+#~ msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
+#~ msgstr "Змінна зважування має бути числовою (а не рядковою змінною «%s»)."
+
+#~ msgid "Duplicate variable name `%s'."
+#~ msgstr "Дублювання назви змінної, «%s»."
+
+#~ msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
+#~ msgstr "«%s» не починається з «$» на позиції %zu у записі MRSETS."
+
+#~ msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
+#~ msgstr "Дублювання назви змінної %s на позиції %zu у записі MRSETS."
+
+#~ msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
+#~ msgstr "Обрізаємо мітку змінної для змінної «%s» до %d байтів."
+
+#~ msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
+#~ msgstr "%s можна використовувати лише всередині INPUT PROGRAM."
+
+#~ msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
+#~ msgstr "%s можна використовувати лише всередині FILE TYPE."
+
+#~ msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
+#~ msgstr "DELETE VARIABLES не можна використовувати після TEMPORARY. Тимчасові перетворення буде зроблено постійними."
+
+#~ msgid "DROP subcommand may be given at most once. It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
+#~ msgstr "Підкоманду DROP можна використовувати не більше одного разу. Її не можна використовувати у поєднанні з підкомандою KEEP."
+
+#~ msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY. Temporary transformations will be made permanent."
+#~ msgstr "RENAME VARS не можна використовувати після TEMPORARY. Тимчасові перетворення буде зроблено постійними."
+
+#~ msgid "Charset:"
+#~ msgstr "Набір символів:"
+
+#~ msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
+#~ msgstr "Очікувані середнє, медіана, мода або кількість"
+
+#~ msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
+#~ msgstr "Значення FIXCASE має бути не меншим за 1."
+
+#~ msgid "Value of FIRST must be at least 1."
+#~ msgstr "Значення FIRST має бути не меншим за 1."
+
+#~ msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
+#~ msgstr "WORKSPACE повинен мати розмір не менше 1 МБ"
+
+#~ msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+#~ msgstr "мало бути AUTOMATIC або значення року"
+
+#~ msgid "LENGTH must be at least 1."
+#~ msgstr "Значення LENGTH має бути не меншим за 1."
+
+#~ msgid "WIDTH must be at least 40."
+#~ msgstr "Значенням WIDTH має бути принаймні 40."
+
+#~ msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
+#~ msgstr "RESTORE без відповідного PRESERVE."
+
+#~ msgid "For cohort %s = %g"
+#~ msgstr "Для когорти %s = %g"
+