Remove po/pspp.pot
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 09:15+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:267 src/data/data-in.c:457
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:280
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:294 src/data/data-in.c:477
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:320
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:343
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:631
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:372 src/data/data-in.c:637
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:676 src/data/data-in.c:723
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:692
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:739
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:813
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:840
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:852
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:868
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:873
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:897
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:917
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:930
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:950
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:990
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1128
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1169
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1171
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1175
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:465
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:486
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dictionary.c:758
203 msgid ""
204 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
205 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/dictionary.c:1059
209 #, c-format
210 msgid "Truncating document line to %d bytes."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:452
214 #, c-format
215 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:456
219 #, c-format
220 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-handle-def.c:463
224 #, c-format
225 msgid "Can't re-open %s as a %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:131
229 #, c-format
230 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:145
234 #, c-format
235 msgid "...found \"%s\""
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-name.c:152
239 msgid "...not found"
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:242
243 #, c-format
244 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/format.c:226
248 msgid "Input format"
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Output format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:235
256 #, c-format
257 msgid "Format %s may not be used for input."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:242
261 #, c-format
262 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:251
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/format.c:260
271 #, c-format
272 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
273 msgid_plural ""
274 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: src/data/format.c:271
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
282 "decimals."
283 msgid_plural ""
284 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgstr[0] ""
287 msgstr[1] ""
288
289 #: src/data/format.c:278
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
293 "decimals."
294 msgid_plural ""
295 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
296 "any decimals."
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
299
300 #: src/data/format.c:317
301 #, c-format
302 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
303 msgstr ""
304
305 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:638
306 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2176
307 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
308 msgid "String"
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:638
312 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2131
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
314 msgid "Numeric"
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1113
318 #: src/data/sys-file-reader.c:1115
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
320 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
321 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
322 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
323 msgid "numeric"
324 msgstr ""
325
326 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1113
327 #: src/data/sys-file-reader.c:1115
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
329 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
330 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
331 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
332 msgid "string"
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/format.c:337
336 #, c-format
337 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
341 msgid ""
342 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
346 #, c-format
347 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
351 #, c-format
352 msgid "Invalid cell range \"%s\""
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
356 #, c-format
357 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/make-file.c:64
361 #, c-format
362 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/make-file.c:106
366 #, c-format
367 msgid "%s: Creating file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/make-file.c:144
371 #, c-format
372 msgid "Opening %s for writing: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/make-file.c:153
376 #, c-format
377 msgid "Opening stream for %s: %s."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/make-file.c:182
381 #, c-format
382 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:193
386 #, c-format
387 msgid "Creating temporary file %s: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:205
391 #, c-format
392 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:246
396 #, c-format
397 msgid "Replacing %s by %s: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:274
401 #, c-format
402 msgid "Removing %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:98
406 #, c-format
407 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:127
411 #, c-format
412 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:155
416 #, c-format
417 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:207
421 msgid "unexpected end of file"
422 msgstr ""
423
424 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
425 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
426 #: src/data/por-file-reader.c:267 src/data/por-file-writer.c:148
427 msgid "portable file"
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:275
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:296
437 msgid "Data record expected."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:378
441 msgid "Number expected."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:406
445 msgid "Missing numeric terminator."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:429
449 msgid "Invalid integer."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:440
453 #, c-format
454 msgid "Bad string length %d."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:501
458 #, c-format
459 msgid "%s: Not a portable file."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:517
463 #, c-format
464 msgid "Unrecognized version code `%c'."
465 msgstr ""
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:526
468 #, c-format
469 msgid "Bad date string length %zu."
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:528
473 #, c-format
474 msgid "Bad time string length %zu."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:570
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
481 "format."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:591
485 #, c-format
486 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:595
490 #, c-format
491 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:619
495 msgid "Expected variable count record."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:623
499 #, c-format
500 msgid "Invalid number of variables %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:633
504 #, c-format
505 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:648
509 msgid "Expected variable record."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/por-file-reader.c:652
513 #, c-format
514 msgid "Invalid variable width %d."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:660
518 #, c-format
519 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:664
523 #, c-format
524 msgid "Bad width %d for variable %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:679
528 #, c-format
529 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:680
533 #, c-format
534 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:723
538 #, c-format
539 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:770
543 #, c-format
544 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:773
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/por-file-writer.c:140
554 #, c-format
555 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/por-file-writer.c:160
559 #, c-format
560 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/por-file-writer.c:499
564 #, c-format
565 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/scratch-reader.c:54
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
572 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
573 msgstr ""
574
575 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
576 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
577 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:151
578 msgid "scratch file"
579 msgstr ""
580
581 #: src/data/short-names.c:71
582 msgid "Variable suffix too large."
583 msgstr ""
584
585 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
586 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
587 #: src/data/sys-file-reader.c:197 src/data/sys-file-writer.c:190
588 msgid "system file"
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:204
592 #, c-format
593 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:243
597 msgid "Misplaced type 4 record."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:254
601 #, c-format
602 msgid "Unrecognized record type %d."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:293
606 #, c-format
607 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:333
611 #, c-format
612 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:398 src/data/sys-file-reader.c:408
616 msgid "This is not an SPSS system file."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:427
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
623 "unrecognized floating-point format."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:496
627 #, c-format
628 msgid "Invalid variable name `%s'."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:500
632 #, c-format
633 msgid "Bad variable width %d."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:504
637 #, c-format
638 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:512
642 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/sys-file-reader.c:520
646 #, c-format
647 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
648 msgstr ""
649
650 #: src/data/sys-file-reader.c:539
651 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
652 msgstr ""
653
654 #: src/data/sys-file-reader.c:554
655 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/sys-file-reader.c:564
659 #, c-format
660 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:585
664 msgid "Missing string continuation record."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:619
668 #, c-format
669 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:637
673 #, c-format
674 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:640
678 msgid "print"
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:640
682 msgid "write"
683 msgstr ""
684
685 #: src/data/sys-file-reader.c:644
686 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:662
690 msgid "Weighting variable must be numeric."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:676
694 msgid "Multiple type 6 (document) records."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:680
698 #, c-format
699 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
700 msgstr ""
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:688
703 msgid "Document line contains null byte."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:755
707 #, c-format
708 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:780
712 #, c-format
713 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:800
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
720 "expected (%d)."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:813
724 msgid "little-endian"
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:813
728 msgid "big-endian"
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:814
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:830
738 #, c-format
739 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
740 msgstr ""
741
742 #: src/data/sys-file-reader.c:834
743 #, c-format
744 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
745 msgstr ""
746
747 #: src/data/sys-file-reader.c:836
748 #, c-format
749 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:838
753 #, c-format
754 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:852
758 #, c-format
759 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:875
763 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:914
767 #, c-format
768 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:924
772 #, c-format
773 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:979
777 #, c-format
778 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:989
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
785 "segment."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:995
789 #, c-format
790 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:1009
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-reader.c:1054
800 #, c-format
801 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
805 msgid ""
806 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
807 "record (type 3) as it should."
808 msgstr ""
809
810 #: src/data/sys-file-reader.c:1092
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
814 "the number of variables (%zu)."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
818 #, c-format
819 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:1109
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
826 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:1142
830 #, c-format
831 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1145
835 #, c-format
836 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:1223
840 msgid "File ends in partial case."
841 msgstr ""
842
843 #: src/data/sys-file-reader.c:1231
844 #, c-format
845 msgid "Error reading case from file %s."
846 msgstr ""
847
848 #: src/data/sys-file-reader.c:1328 src/data/sys-file-reader.c:1364
849 msgid "Compressed data is corrupt."
850 msgstr ""
851
852 #: src/data/sys-file-reader.c:1451
853 #, c-format
854 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
855 msgstr ""
856
857 #: src/data/sys-file-reader.c:1456
858 #, c-format
859 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/sys-file-reader.c:1542
863 #, c-format
864 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/sys-file-reader.c:1555
868 #, c-format
869 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
870 msgstr ""
871
872 #: src/data/sys-file-reader.c:1631
873 #, c-format
874 msgid "System error: %s."
875 msgstr ""
876
877 #: src/data/sys-file-reader.c:1633
878 msgid "Unexpected end of file."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-writer.c:163
882 #, c-format
883 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
884 msgstr ""
885
886 #: src/data/sys-file-writer.c:202
887 #, c-format
888 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-writer.c:737
892 #, c-format
893 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/variable.c:231
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
900 "name."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/variable.c:243
904 #, c-format
905 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/variable.c:271
909 msgid "Variable name cannot be empty string."
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/variable.c:277
913 #, c-format
914 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/variable.c:285
918 #, c-format
919 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
920 msgstr ""
921
922 #: src/data/variable.c:1003
923 msgid "ordinary"
924 msgstr ""
925
926 #: src/data/variable.c:1005
927 msgid "system"
928 msgstr ""
929
930 #: src/data/variable.c:1007
931 msgid "scratch"
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:208
935 #, c-format
936 msgid "%s is unimplemented."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:214
940 #, c-format
941 msgid "%s may be used only in testing mode."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:220
945 #, c-format
946 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:248
950 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
951 msgstr ""
952
953 #: src/language/command.c:489
954 msgid "expecting command name"
955 msgstr ""
956
957 #: src/language/command.c:503
958 #, c-format
959 msgid "Unknown command %s."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/command.c:628
963 #, c-format
964 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/command.c:632
968 #, c-format
969 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/command.c:636
973 #, c-format
974 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/command.c:640
978 #, c-format
979 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/command.c:647
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
986 "PROGRAM."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/command.c:651
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
993 "TYPE."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/command.c:655
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1000 "PROGRAM."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/command.c:659
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1007 "TYPE."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:663
1011 #, c-format
1012 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:669
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1019 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:674
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1026 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/command.c:692
1030 #, c-format
1031 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/command.c:694
1035 #, c-format
1036 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1040 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1041 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/language/command.c:785
1045 #, c-format
1046 msgid "Error removing `%s': %s."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/command.c:835
1050 #, c-format
1051 msgid "Couldn't fork: %s."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/command.c:850
1055 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:862
1059 msgid "Command shell not supported on this platform."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/command.c:868
1063 #, c-format
1064 msgid "Error executing command: %s."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/control/control-stack.c:27
1068 #, c-format
1069 msgid "%s without %s."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/control/control-stack.c:55
1073 #, c-format
1074 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/control/control-stack.c:72
1078 #, c-format
1079 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/control/do-if.c:177
1083 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/control/loop.c:213
1087 msgid "Only one index clause may be specified."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/control/repeat.c:171
1091 #, c-format
1092 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/control/repeat.c:176
1096 #, c-format
1097 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/control/repeat.c:222
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1104 "were specified."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/control/repeat.c:334
1108 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/control/repeat.c:436
1112 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/control/repeat.c:445
1116 #, c-format
1117 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/control/repeat.c:480
1121 msgid "String expected."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/control/repeat.c:499
1125 msgid "No matching DO REPEAT."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/control/temporary.c:46
1129 msgid ""
1130 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1131 "commands."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/data-io/data-list.c:173
1135 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/data-io/data-list.c:208
1139 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-list.c:257
1143 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-list.c:367 src/language/data-io/data-list.c:511
1147 #, c-format
1148 msgid "%s is a duplicate variable name."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-list.c:374
1152 #, c-format
1153 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-list.c:381
1157 #, c-format
1158 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-list.c:402
1162 msgid "At least one variable must be specified."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-list.c:409
1166 msgid ""
1167 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1168 "RECORDS subcommand."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/data-list.c:434 src/language/data-io/data-list.c:543
1172 #: src/language/data-io/print.c:397 src/language/dictionary/split-file.c:84
1173 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1174 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1175 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1176 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1177 msgid "Variable"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/data-io/data-list.c:435 src/language/data-io/print.c:398
1181 msgid "Record"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/language/data-io/data-list.c:436 src/language/data-io/print.c:399
1185 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1186 msgid "Columns"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/data-list.c:437 src/language/data-io/data-list.c:544
1190 #: src/language/data-io/print.c:400
1191 msgid "Format"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/data-list.c:455
1195 #, c-format
1196 msgid "Reading %d record from %s."
1197 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1198 msgstr[0] ""
1199 msgstr[1] ""
1200
1201 #: src/language/data-io/data-list.c:558
1202 #, c-format
1203 msgid "Reading free-form data from %s."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/data-io/data-list.c:604
1207 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/data-io/data-list.c:689
1211 #, c-format
1212 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/data-list.c:733
1216 #, c-format
1217 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-list.c:764
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1224 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1228 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1229 #: src/language/data-io/data-reader.c:116
1230 #: src/language/data-io/data-writer.c:56
1231 msgid "data file"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/data-io/data-reader.c:140
1235 #, c-format
1236 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/data-reader.c:178
1240 msgid ""
1241 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1242 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1243 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-reader.c:210
1247 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1248 #, c-format
1249 msgid "Error reading file %s: %s."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/data-reader.c:226
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: Partial record at end of file."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1258 #, c-format
1259 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/language/data-io/data-reader.c:280
1263 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/data-reader.c:438
1267 msgid ""
1268 "This command is not valid here since the current input program does not "
1269 "access the inline file."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/data-writer.c:72
1273 #, c-format
1274 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/data-writer.c:150
1278 #, c-format
1279 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1286 "a file handle."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1293 "specified on /LRECL.  Assuming %zu-character records."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %zu-character "
1300 "records."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/data-io/file-handle.q:147
1304 msgid "file"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/data-io/file-handle.q:149
1308 msgid "inline file"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/data-io/file-handle.q:175
1312 msgid "expecting a file name or handle name"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1316 #, c-format
1317 msgid "Handle for %s not allowed here."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/get.c:106
1321 msgid "expecting COMM or TAPE"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/data-io/get.c:279 src/language/data-io/get.c:293
1325 #: src/language/data-io/get.c:318
1326 #, c-format
1327 msgid "expecting %s or %s"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/get.c:513 src/language/data-io/print.c:176
1331 msgid "expecting a valid subcommand"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/get.c:546
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1338 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1339 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/get.c:572
1343 msgid "`=' expected after variable list."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/get.c:579
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1350 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1351 "subcommand."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/data-io/get.c:592
1355 #, c-format
1356 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/get.c:622
1360 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/language/data-io/get.c:795
1364 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/get.c:802
1368 msgid ""
1369 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1370 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/language/data-io/get.c:836
1374 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/data-io/get.c:880
1378 #, c-format
1379 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/data-io/get.c:883
1383 #, c-format
1384 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/data-io/get.c:953
1388 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/get.c:958
1392 msgid "BY is required when IN is specified."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/get.c:1063
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1399 "name."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/get.c:1310
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1406 "variable in earlier file (%s)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/get-data.c:48
1410 #, c-format
1411 msgid "Unsupported TYPE %s"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1415 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1419 msgid "Input program did not create any variables."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1423 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1427 msgid ""
1428 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/data-io/list.q:156 src/language/stats/descriptives.c:362
1432 msgid "No variables specified."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/data-io/list.q:164
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1439 "values will be swapped."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/language/data-io/list.q:172
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/data-io/list.q:178
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/data-io/list.q:184
1455 #, c-format
1456 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/data-io/list.q:210
1460 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/data-io/list.q:466
1464 msgid "Line"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1471 "(%zu)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1475 msgid ""
1476 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1480 #, c-format
1481 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1485 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1486 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1487 #, c-format
1488 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1492 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1493 msgid "Column positions for fields must be positive."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1497 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1504 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/data-io/print.c:261
1508 #, c-format
1509 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/data-io/print.c:430
1513 #, c-format
1514 msgid "Writing %d record to %s."
1515 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1516 msgstr[0] ""
1517 msgstr[1] ""
1518
1519 #: src/language/data-io/print.c:434
1520 #, c-format
1521 msgid "Writing %d record."
1522 msgid_plural "Writing %d records."
1523 msgstr[0] ""
1524 msgstr[1] ""
1525
1526 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1527 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1528 msgid "expecting end of command"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1532 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1536 #, c-format
1537 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1541 #, c-format
1542 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1546 #, c-format
1547 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1557 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1561 msgid ""
1562 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1563 "will be made permanent."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1567 msgid ""
1568 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1569 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1573 msgid "`(' expected after variable list."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1577 msgid "`)' expected after output format."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1581 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1582 msgid "expecting `('"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1589 "a single list."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1593 #, c-format
1594 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1598 #, c-format
1599 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1603 msgid ""
1604 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1605 "be made permanent."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1609 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1613 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1617 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1621 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1625 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1629 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1633 msgid ""
1634 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1635 "subcommand."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1639 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1643 "zu)."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1647 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1651 msgid ""
1652 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1653 "conjunction with the DROP subcommand."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1657 msgid ""
1658 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1659 "conjunction with the KEEP subcommand."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1663 #, c-format
1664 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1668 msgid "Subcommand name expected."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1672 msgid "`/' or `.' expected."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1676 #, c-format
1677 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1681 #, c-format
1682 msgid "There is already a variable named %s."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1686 #, c-format
1687 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1691 msgid ""
1692 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1693 "be made permanent."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1697 msgid "`(' expected."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1701 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1705 msgid "`)' expected after variable names."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1709 #, c-format
1710 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1715 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1716 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1717 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1718 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1719 msgid "Value"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1724 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1725 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1726 msgid "Label"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1730 msgid "File:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1734 msgid "Label:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1738 msgid "No label."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1742 msgid "Created:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1746 msgid "Integer Format:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1750 msgid "Big Endian."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1754 msgid "Little Endian."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1759 msgid "Unknown."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1763 msgid "Real Format:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1767 msgid "IEEE 754 LE."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1771 msgid "IEEE 754 BE."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1775 msgid "VAX D."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1779 msgid "VAX G."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1783 msgid "IBM 390 Hex Long."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1787 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1788 msgid "Variables:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1792 msgid "Cases:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1796 msgid "Unknown"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1800 msgid "Type:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1804 msgid "System File."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1808 msgid "Weight:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1812 msgid "Not weighted."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1816 msgid "Mode:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1820 #, c-format
1821 msgid "Compression %s."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1825 msgid "on"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1829 msgid "off"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1833 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1834 msgid "Description"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1838 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1839 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1840 msgid "Position"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1844 msgid "The active file does not have a file label."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1848 msgid "File label:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1852 msgid "No variables to display."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1856 msgid "Macros not supported."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1860 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1864 msgid "Documents in the active file:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1868 #, c-format
1869 msgid "Format: %s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1873 #, c-format
1874 msgid "Print Format: %s"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1878 #, c-format
1879 msgid "Write Format: %s"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1883 #, c-format
1884 msgid "Measure: %s"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1888 msgid "Nominal"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1892 msgid "Ordinal"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1896 msgid "Scale"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1900 #, c-format
1901 msgid "Display Alignment: %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1905 msgid "Left"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1909 msgid "Center"
1910 msgstr "Centre"
1911
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1913 msgid "Right"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1917 #, c-format
1918 msgid "Display Width: %d"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
1922 msgid "Missing Values: "
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1926 msgid "No vectors defined."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1930 msgid "Vector"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
1934 msgid "Print Format"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1941 "s."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1945 msgid "expecting string"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1949 msgid "expecting integer"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1953 #, c-format
1954 msgid "Value label `%g' is not integer."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1958 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1962 msgid "String expected for variable label."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1966 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1970 #, c-format
1971 msgid "A vector named %s already exists."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1975 #, c-format
1976 msgid "Vector name %s is given twice."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1980 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1984 msgid "Vectors must have at least one element."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1988 msgid "expecting vector length"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1992 #, c-format
1993 msgid "%s is too long for a variable name."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1997 #, c-format
1998 msgid "%s is an existing variable name."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2002 msgid "The weighting variable must be numeric."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2006 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2010 msgid "expecting number or string"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2014 #, c-format
2015 msgid "Duplicate variable name %s."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2019 msgid ""
2020 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2021 "be system-missing."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2025 msgid ""
2026 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2027 "missing."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2031 msgid ""
2032 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2033 "The result will be system-missing."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2037 msgid ""
2038 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2039 "missing."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2043 msgid ""
2044 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2045 "The result will be system-missing."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2049 msgid ""
2050 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2051 "system-missing."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2058 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2062 msgid ""
2063 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/expressions/parse.c:259
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/expressions/parse.c:271
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/expressions/parse.c:427
2079 #, c-format
2080 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/expressions/parse.c:643
2084 msgid ""
2085 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2086 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2087 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2088 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/expressions/parse.c:744
2092 msgid ""
2093 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2094 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2095 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/expressions/parse.c:809
2099 #, c-format
2100 msgid "Unknown system variable %s."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/expressions/parse.c:857
2104 #, c-format
2105 msgid "Unknown identifier %s."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2109 msgid "expecting `)'"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/expressions/parse.c:892
2113 msgid "in expression"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2117 #, c-format
2118 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2122 #, c-format
2123 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2127 #, c-format
2128 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2132 #, c-format
2133 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2137 #, c-format
2138 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2145 "passing only %d arguments in list."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2149 #, c-format
2150 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2154 msgid "Function invocation "
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2158 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2162 #, c-format
2163 msgid "No function or vector named %s."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2167 #, c-format
2168 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2172 #, c-format
2173 msgid "%s is a PSPP extension."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2177 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2178 #, c-format
2179 msgid "%s is not yet implemented."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2183 #, c-format
2184 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2188 msgid "expecting valid format specifier"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2192 msgid "expecting format type"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2196 #, c-format
2197 msgid "%s does not form a valid number."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2201 #, c-format
2202 msgid "Bad character in input: `%c'."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2206 #, c-format
2207 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2211 #, c-format
2212 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2216 #, c-format
2217 msgid "missing required subcommand %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2221 #, c-format
2222 msgid "Syntax error %s at %s."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2226 #, c-format
2227 msgid "Syntax error at %s."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2231 #, c-format
2232 msgid "expecting `%s'"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2236 msgid "expecting number"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2240 msgid "expecting identifier"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2244 msgid "binary"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2248 msgid "octal"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2252 msgid "hex"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2256 #, c-format
2257 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2261 #, c-format
2262 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2266 msgid "Unterminated string constant."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2270 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2274 msgid "String expected following `+'."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2278 #, c-format
2279 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2286 "reversed."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2290 #, c-format
2291 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2295 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/language/lexer/range-parser.c:106
2299 msgid "System-missing value is not valid here."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/lexer/range-parser.c:114
2303 msgid "expecting number or data string"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2307 msgid "expecting variable name"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2311 #, c-format
2312 msgid "%s is not a variable name."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2328 #, c-format
2329 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2336 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2343 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2347 #, c-format
2348 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2352 #, c-format
2353 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2360 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2361 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2365 msgid "incorrect use of TO convention"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2369 msgid "Scratch variables not allowed here."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2373 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2377 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2381 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2385 msgid "expecting BREAK"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2389 msgid ""
2390 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2391 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2395 msgid "expecting aggregation function"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2399 #, c-format
2400 msgid "Unknown aggregation function %s."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2404 #, c-format
2405 msgid "Missing argument %zu to %s."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2409 #, c-format
2410 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2417 "zu)."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2424 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2431 "contains the aggregate variables and the break variables."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2435 #, c-format
2436 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2440 #, c-format
2441 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2445 #, c-format
2446 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/binomial.c:133
2450 #, c-format
2451 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/language/stats/binomial.c:178
2455 msgid "Binomial Test"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/stats/binomial.c:193
2459 msgid "Group1"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/binomial.c:194
2463 msgid "Group2"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2467 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2468 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2469 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2470 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2471 #: src/language/stats/regression.q:318
2472 msgid "Total"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2476 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2477 msgid "Category"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2481 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2482 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2483 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2484 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2485 msgid "N"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/binomial.c:228
2489 msgid "Observed Prop."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/binomial.c:229
2493 msgid "Test Prop."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/binomial.c:232
2497 #, c-format
2498 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2505 "encountered in variable %s."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2509 msgid "Observed N"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2513 msgid "Expected N"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2517 #: src/language/stats/regression.q:317
2518 msgid "Residual"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2522 msgid "Frequencies"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2526 msgid "Test Statistics"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2530 msgid "Chi-Square"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2534 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2535 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2536 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2537 msgid "df"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2541 msgid "Asymp. Sig."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2545 msgid ""
2546 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2550 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2554 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2558 msgid "expecting BY"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2562 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2566 #, c-format
2567 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2571 msgid "Summary."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2575 msgid "Cases"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2579 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2580 msgid "Valid"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2584 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2585 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2586 msgid "Missing"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2590 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2591 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2592 msgid "Percent"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2596 msgid "count"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2600 msgid "row %"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2604 msgid "column %"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2608 msgid "total %"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2612 msgid "expected"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2616 msgid "residual"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2620 msgid "std. resid."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2624 msgid "adj. resid."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2628 msgid "Chi-square tests."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2633 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2634 msgid "Statistic"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2638 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2642 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2646 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2650 msgid "Symmetric measures."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2654 msgid "Asymp. Std. Error"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2658 msgid "Approx. T"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2662 msgid "Approx. Sig."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2666 msgid "Risk estimate."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2670 #, c-format
2671 msgid "95%% Confidence Interval"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2675 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2676 msgid "Lower"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2680 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2681 msgid "Upper"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2685 msgid "Directional measures."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2689 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2690 msgid "Type"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2694 msgid "Pearson Chi-Square"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2698 msgid "Likelihood Ratio"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2702 msgid "Fisher's Exact Test"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2706 msgid "Continuity Correction"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2710 msgid "Linear-by-Linear Association"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2714 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2715 msgid "N of Valid Cases"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2719 msgid "Nominal by Nominal"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2723 msgid "Ordinal by Ordinal"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2727 msgid "Interval by Interval"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2731 msgid "Measure of Agreement"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2735 msgid "Phi"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2739 msgid "Cramer's V"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2743 msgid "Contingency Coefficient"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2747 msgid "Kendall's tau-b"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2751 msgid "Kendall's tau-c"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2755 msgid "Gamma"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2759 msgid "Spearman Correlation"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2763 msgid "Pearson's R"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2767 msgid "Kappa"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2771 #, c-format
2772 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2776 #, c-format
2777 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2781 #, c-format
2782 msgid "For cohort %s = %g"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2786 #, c-format
2787 msgid "For cohort %s = %.*s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2791 msgid "Nominal by Interval"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2795 msgid "Lambda"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2799 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2803 msgid "Uncertainty Coefficient"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2807 msgid "Somers' d"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2811 msgid "Eta"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2815 msgid "Symmetric"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2819 #, c-format
2820 msgid "%s Dependent"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2824 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2825 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2826 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2827 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2828 msgid "Mean"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2832 msgid "S E Mean"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2836 msgid "Std Dev"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2840 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2841 msgid "Variance"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2845 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2846 msgid "Kurtosis"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2850 msgid "S E Kurt"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2854 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2855 msgid "Skewness"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2859 msgid "S E Skew"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2863 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2864 msgid "Range"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2868 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2869 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2870 msgid "Minimum"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2874 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2875 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2876 msgid "Maximum"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2880 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2881 msgid "Sum"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2885 #, c-format
2886 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2890 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2894 msgid ""
2895 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2896 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2900 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2904 msgid "Source"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2908 msgid "Target"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2912 #, c-format
2913 msgid "Z-score of %s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2917 msgid "Valid N"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2921 msgid "Missing N"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2925 #, c-format
2926 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2930 #, c-format
2931 msgid "%s is not currently supported."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2935 #, c-format
2936 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/examine.q:970
2940 msgid "Case Processing Summary"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/examine.q:1177
2944 msgid "Extreme Values"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/examine.q:1193
2948 msgid "Case Number"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/examine.q:1278
2952 msgid "Highest"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/examine.q:1283
2956 msgid "Lowest"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2960 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2961 msgid "Std. Error"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2965 msgid "Descriptives"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
2969 #, c-format
2970 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
2974 msgid "Lower Bound"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
2978 msgid "Upper Bound"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/examine.q:1571
2982 #, c-format
2983 msgid "5%% Trimmed Mean"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
2987 msgid "Median"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
2991 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2992 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
2993 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2994 msgid "Std. Deviation"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/examine.q:1664
2998 msgid "Interquartile Range"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/examine.q:1816
3002 #, c-format
3003 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/examine.q:1841
3007 msgid "Boxplot"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/examine.q:1883
3011 #, c-format
3012 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
3016 msgid "Observed Value"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/examine.q:1885
3020 msgid "Expected Normal"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/examine.q:1888
3024 #, c-format
3025 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/examine.q:1891
3029 msgid "Dev from Normal"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
3033 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
3034 msgid "Percentiles"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/examine.q:2156
3038 msgid "Tukey's Hinges"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/flip.c:95
3042 msgid ""
3043 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/flip.c:150
3047 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/flip.c:161
3051 #, c-format
3052 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/flip.c:261
3056 #, c-format
3057 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/flip.c:277
3061 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/flip.c:393
3065 #, c-format
3066 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/flip.c:400
3070 msgid "Error creating FLIP source file."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/flip.c:413
3074 #, c-format
3075 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/flip.c:415
3079 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/flip.c:431
3083 #, c-format
3084 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/flip.c:439
3088 #, c-format
3089 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/flip.c:450
3093 #, c-format
3094 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/flip.c:458
3098 #, c-format
3099 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/flip.c:487
3103 #, c-format
3104 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/flip.c:490
3108 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3112 msgid "S.E. Mean"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3116 msgid "Mode"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3120 msgid "S.E. Kurt"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3124 msgid "S.E. Skew"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3128 msgid ""
3129 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3130 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3131 "order given."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3138 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3142 #, c-format
3143 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3147 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3151 #, c-format
3152 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3156 #, c-format
3157 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3161 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3162 msgid "Cum"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3166 msgid "Frequency"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3170 msgid "Value Label"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3174 msgid "Freq"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3178 msgid "Pct"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3182 #, c-format
3183 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3187 msgid "50 (Median)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/glm.q:147
3191 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1165
3195 msgid "Dependent variable must be numeric."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1262
3199 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/means.q:100
3203 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/means.q:134
3207 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/npar.q:98
3211 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/npar.q:236
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/npar.q:291
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3224 "exactly %d values."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3231 "not match the number following (%zu)."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3235 msgid "Descriptive Statistics"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3239 msgid "25th"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3243 msgid "50th (Median)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3247 msgid "75th"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/oneway.q:169
3251 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/oneway.q:178
3255 #, c-format
3256 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/oneway.q:244
3260 #, c-format
3261 msgid "`%s' is not a variable name"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3265 msgid "Sum of Squares"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3269 msgid "Mean Square"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3273 #: src/language/stats/t-test.q:979
3274 msgid "F"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3278 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3279 msgid "Significance"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/oneway.q:304
3283 msgid "Between Groups"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/oneway.q:305
3287 msgid "Within Groups"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3291 msgid "ANOVA"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/oneway.q:533
3295 msgid "Levene Statistic"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/oneway.q:534
3299 msgid "df1"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/oneway.q:535
3303 msgid "df2"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/oneway.q:539
3307 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/oneway.q:607
3311 msgid "Contrast Coefficients"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3315 msgid "Contrast"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/oneway.q:674
3319 msgid "Contrast Tests"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/oneway.q:677
3323 msgid "Value of Contrast"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3327 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3328 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3329 msgid "t"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3333 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3334 msgid "Sig. (2-tailed)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/oneway.q:725
3338 msgid "Assume equal variances"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/oneway.q:729
3342 msgid "Does not assume equal"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/rank.q:220
3346 #, c-format
3347 msgid "%s of %s by %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/rank.q:225
3351 #, c-format
3352 msgid "%s of %s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/rank.q:601
3356 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/rank.q:694
3360 msgid "Variables Created By RANK"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/rank.q:718
3364 #, c-format
3365 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/language/stats/rank.q:729
3369 #, c-format
3370 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/rank.q:743
3374 #, c-format
3375 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/rank.q:753
3379 #, c-format
3380 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/stats/rank.q:766
3384 msgid ""
3385 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3386 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/rank.q:859
3390 #, c-format
3391 msgid "Variable %s already exists."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/rank.q:864
3395 msgid "Too many variables in INTO clause."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/regression.q:167
3399 msgid "R"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/regression.q:168
3403 msgid "R Square"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/stats/regression.q:169
3407 msgid "Adjusted R Square"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/regression.q:170
3411 msgid "Std. Error of the Estimate"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/regression.q:175
3415 msgid "Model Summary"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/regression.q:212
3419 msgid "B"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/regression.q:214
3423 msgid "Beta"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/regression.q:217
3427 msgid "(Constant)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/regression.q:279
3431 msgid "Coefficients"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/regression.q:316
3435 msgid "Regression"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/regression.q:395
3439 msgid "Model"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/regression.q:396
3443 msgid "Covariances"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/stats/regression.q:411
3447 msgid "Coefficient Correlations"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/stats/regression.q:1038
3451 msgid ""
3452 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3453 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3454 "meaningless."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3458 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3462 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3466 msgid "`)' expected."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3470 #, c-format
3471 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/t-test.q:275
3475 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/stats/t-test.q:293
3479 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/stats/t-test.q:331
3483 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/stats/t-test.q:380
3487 #, c-format
3488 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3492 msgid ""
3493 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/stats/t-test.q:503
3497 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/stats/t-test.q:680
3501 msgid "One-Sample Statistics"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3505 #: src/language/stats/t-test.q:833
3506 msgid "SE. Mean"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/stats/t-test.q:703
3510 msgid "Group Statistics"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/stats/t-test.q:827
3514 msgid "Paired Sample Statistics"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3518 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3519 #, c-format
3520 msgid "Pair %d"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/stats/t-test.q:967
3524 msgid "Independent Samples Test"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/stats/t-test.q:975
3528 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/stats/t-test.q:977
3532 msgid "t-test for Equality of Means"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3536 msgid "Sig."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3540 msgid "Mean Difference"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/t-test.q:985
3544 msgid "Std. Error Difference"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3548 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3549 #, c-format
3550 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3554 msgid "Equal variances assumed"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3558 msgid "Equal variances not assumed"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3562 msgid "Paired Samples Test"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3566 msgid "Paired Differences"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3570 msgid "Std. Error Mean"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3574 msgid "One-Sample Test"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3578 #, c-format
3579 msgid "Test Value = %f"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3583 msgid "Paired Samples Correlations"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3587 msgid "Correlation"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3591 #, c-format
3592 msgid "%s & %s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/syntax-file.c:87
3596 #, c-format
3597 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/syntax-file.c:92
3601 #, c-format
3602 msgid "Opening `%s': %s."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/language/syntax-file.c:105
3606 #, c-format
3607 msgid "Reading `%s': %s."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/syntax-file.c:125
3611 #, c-format
3612 msgid "Closing `%s': %s."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/tests/check-model.q:137
3616 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/tests/check-model.q:155
3620 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/tests/check-model.q:166
3624 #, c-format
3625 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/tests/check-model.q:207
3629 #, c-format
3630 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/tests/float-format.c:124
3634 #, c-format
3635 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/tests/float-format.c:136
3639 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/tests/float-format.c:201
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3646 "produced %s."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/tests/float-format.c:247
3650 msgid "Too many values in single command."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3654 msgid "expecting weight value"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/utilities/cd.c:43
3658 #, c-format
3659 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/utilities/date.c:32
3663 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/utilities/include.c:91
3667 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/utilities/include.c:108
3671 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/utilities/include.c:125
3675 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/language/utilities/include.c:132
3679 #, c-format
3680 msgid "Unexpected token: `%s'."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/utilities/include.c:177
3684 msgid "expecting file name"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/utilities/include.c:189
3688 #, c-format
3689 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3693 #, c-format
3694 msgid "Expecting %s or %s."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3698 #, c-format
3699 msgid "Cannot stat %s: %s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3703 #, c-format
3704 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3708 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3709 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3710 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3711 #: src/language/utilities/set.q:217
3712 #, c-format
3713 msgid "%s is obsolete."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/language/utilities/set.q:220
3717 #, c-format
3718 msgid "%s is not implemented."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/utilities/set.q:223
3722 msgid "Active file compression is not implemented."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/utilities/set.q:347
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3729 "commas (or it contains both)."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/utilities/set.q:403
3733 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/language/utilities/set.q:410
3737 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/utilities/set.q:431
3741 msgid "LENGTH must be at least 1."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/utilities/set.q:475
3745 msgid "WIDTH must be at least 40."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/utilities/set.q:498
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3752 "is of type string."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/utilities/set.q:565
3756 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/utilities/set.q:567
3760 #, c-format
3761 msgid "BLANKS is %g."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/language/utilities/set.q:602
3765 #, c-format
3766 msgid "%s is \"%s\"."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/utilities/set.q:638
3770 #, c-format
3771 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/utilities/set.q:644
3775 #, c-format
3776 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/utilities/set.q:652
3780 #, c-format
3781 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/language/utilities/set.q:663
3785 #, c-format
3786 msgid "FORMAT is %s."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/utilities/set.q:669
3790 #, c-format
3791 msgid "LENGTH is %d."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/utilities/set.q:675
3795 #, c-format
3796 msgid "MXERRS is %d."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/utilities/set.q:681
3800 #, c-format
3801 msgid "MXLOOPS is %d."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/utilities/set.q:687
3805 #, c-format
3806 msgid "MXWARNS is %d."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3810 #, c-format
3811 msgid "%s is %s (%s)."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/utilities/set.q:766
3815 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/utilities/set.q:768
3819 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/language/utilities/set.q:775
3823 msgid "UNDEFINED is WARN."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/utilities/set.q:777
3827 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/language/utilities/set.q:785
3831 msgid "WEIGHT is off."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/language/utilities/set.q:787
3835 #, c-format
3836 msgid "WEIGHT is variable %s."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/language/utilities/set.q:805
3840 #, c-format
3841 msgid "WIDTH is %d."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/utilities/title.c:68
3845 #, c-format
3846 msgid "%s: `.' expected after string."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/language/utilities/title.c:108
3850 #, c-format
3851 msgid "   (Entered %s)"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3858 "s."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/language/xforms/compute.c:344
3868 #, c-format
3869 msgid "There is no vector named %s."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/language/xforms/count.c:123
3873 msgid "Destination cannot be a string variable."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/xforms/recode.c:245
3877 msgid ""
3878 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3879 "all string."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/language/xforms/recode.c:266
3883 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/xforms/recode.c:316
3887 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/language/xforms/recode.c:390
3891 msgid "expecting output value"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/language/xforms/recode.c:439
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3898 "number of variables as source and target variables."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/language/xforms/recode.c:454
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3905 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/language/xforms/recode.c:469
3909 #, c-format
3910 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/language/xforms/recode.c:482
3914 #, c-format
3915 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/language/xforms/sample.c:76
3919 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/language/xforms/sample.c:96
3923 #, c-format
3924 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3928 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3932 msgid "The filter variable must be numeric."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3936 msgid "The filter variable may not be scratch."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libpspp/hash.c:614
3940 #, c-format
3941 msgid "hash table:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/math/percentiles.c:40
3945 msgid "HAverage"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/math/percentiles.c:41
3949 msgid "Weighted Average"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/math/percentiles.c:42
3953 msgid "Rounded"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/math/percentiles.c:43
3957 msgid "Empirical"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/math/percentiles.c:44
3961 msgid "Empirical with averaging"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/afm.c:149
3965 #, c-format
3966 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/output/afm.c:239
3970 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/output/afm.c:266
3974 #, c-format
3975 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/output/afm.c:287
3979 msgid "required FontName is missing"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/output/afm.c:394
3983 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/output/afm.c:535
3987 #, c-format
3988 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/output/afm.c:593
3992 msgid "expected end of file"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/afm.c:605
3996 msgid "syntax error expecting end of line"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4000 msgid "number out of valid range"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4004 msgid "invalid numeric syntax"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/afm.c:641
4008 msgid "syntax error expecting integer"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/afm.c:679
4012 msgid "syntax error expecting number"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/output/afm.c:692
4016 msgid "syntax error in hex constant"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/output/afm.c:707
4020 msgid "syntax error expecting hex constant"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/output/afm.c:745
4024 msgid "unexpected end of line"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/output/afm.c:795
4028 msgid "unexpected end of line expecting string"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/ascii.c:251
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4035 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/output/ascii.c:329
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4042 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/ascii.c:336
4046 #, c-format
4047 msgid "ascii: multiple values for %s"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/ascii.c:344
4051 #, c-format
4052 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/output/ascii.c:360
4056 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/output/ascii.c:374
4060 #, c-format
4061 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/output/ascii.c:402
4065 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/ascii.c:415
4069 #, c-format
4070 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/ascii.c:446
4074 #, c-format
4075 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4079 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/output/ascii.c:524
4083 #, c-format
4084 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/output/ascii.c:587
4088 #, c-format
4089 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4093 #, c-format
4094 msgid "%s - Page %d"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/output/ascii.c:861
4098 #, c-format
4099 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/output/chart.c:145
4103 #, c-format
4104 msgid "creating \"%s\""
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4108 msgid "HISTOGRAM"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/output/html.c:71
4112 #, c-format
4113 msgid "opening HTML output file: %s"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/html.c:82
4117 msgid "PSPP Output"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/html.c:170
4121 #, c-format
4122 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/output/journal.c:68
4126 #, c-format
4127 msgid "error writing \"%s\""
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/output/journal.c:90
4131 #, c-format
4132 msgid "error creating \"%s\""
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/output.c:166
4136 #, c-format
4137 msgid "unknown output driver `%s'"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/output.c:168
4141 #, c-format
4142 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/output.c:259
4146 msgid "using default output driver configuration"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/output/output.c:288
4150 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/output.c:296
4154 #, c-format
4155 msgid "cannot open \"%s\""
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/output.c:308
4159 #, c-format
4160 msgid "reading \"%s\""
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/output.c:330
4164 msgid "syntax error"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/output/output.c:339
4168 #, c-format
4169 msgid "error closing \"%s\""
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/output/output.c:347
4173 msgid "no active output drivers"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/output/output.c:350
4177 msgid "error reading device definition file"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/output/output.c:468
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "Driver classes:\n"
4184 "\t"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/output/output.c:500
4188 #, c-format
4189 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/output/output.c:516
4193 #, c-format
4194 msgid ""
4195 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/output/output.c:586
4199 #, c-format
4200 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/output/output.c:634
4204 #, c-format
4205 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/output/output.c:685
4209 #, c-format
4210 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/output/output.c:700
4214 #, c-format
4215 msgid "unknown device type `%.*s'"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/output/output.c:717
4219 #, c-format
4220 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/output/output.c:763
4224 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/output/output.c:866
4228 #, c-format
4229 msgid "`%s' is not a valid length."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/output/output.c:958
4233 #, c-format
4234 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/output.c:976
4238 #, c-format
4239 msgid "error opening \"%s\""
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/output/output.c:987
4243 #, c-format
4244 msgid "error reading \"%s\""
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/output/output.c:1004
4248 #, c-format
4249 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/output/output.c:1064
4253 #, c-format
4254 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/output/postscript.c:158
4258 #, c-format
4259 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/postscript.c:196
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4266 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4267 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/output/postscript.c:246
4271 #, c-format
4272 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/output/postscript.c:309
4276 #, c-format
4277 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/output/postscript.c:325
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/output/postscript.c:337
4287 #, c-format
4288 msgid "boolean value expected for %s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/output/postscript.c:350
4292 #, c-format
4293 msgid "positive integer value required for `%s'"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/output/postscript.c:355
4297 #, c-format
4298 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/output/postscript.c:1176
4302 #, c-format
4303 msgid "\"%s\": bad font specification"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/output/postscript.c:1184
4307 #, c-format
4308 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/output/postscript.c:1198
4312 #, c-format
4313 msgid "could not find font \"%s\""
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/output/postscript.c:1207
4317 #, c-format
4318 msgid "could not find encoding \"%s\""
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/output/postscript.c:1307
4322 #, c-format
4323 msgid "cannot open font file \"%s\""
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/output/postscript.c:1348
4327 #, c-format
4328 msgid "reading font file \"%s\""
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/output/postscript.c:1370
4332 #, c-format
4333 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/output/postscript.c:1399
4337 msgid "invalid numeric format"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/output/postscript.c:1421
4341 #, c-format
4342 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/output/table.c:234
4346 #, c-format
4347 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/output/table.c:305
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4357 #, c-format
4358 msgid "Column Number: %d"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4362 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/ui/gui/data-editor.c:162
4366 msgid "Transformations Pending"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4370 msgid "Labels"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4374 msgid "Show/hide value labels"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ui/gui/data-editor.c:443 src/ui/gui/data-editor.c:460
4378 #: src/ui/gui/data-editor.c:1799 src/ui/gui/data-editor.c:1852
4379 msgid "Clear"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4383 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4387 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/ui/gui/data-editor.c:475 src/ui/gui/data-editor.c:1796
4391 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4392 msgid "Insert Variable"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.c:476
4396 msgid "Create a new variable at the current position"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:494 src/ui/gui/data-editor.c:1849
4400 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4401 msgid "Insert Case"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:495
4405 msgid "Create a new case at the current position"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ui/gui/data-editor.c:515
4409 msgid "Goto Case"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:516
4413 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:535
4417 msgid "Weights"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.c:536
4421 msgid "Weight cases by variable"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/data-editor.c:545 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4425 msgid "Transpose"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ui/gui/data-editor.c:546
4429 msgid "Transpose the cases with the variables"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4433 msgid "Split"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ui/gui/data-editor.c:558
4437 msgid "Split the active file"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ui/gui/data-editor.c:568
4441 msgid "Sort"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4445 msgid "Sort cases in the active file"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.c:577 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4449 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4450 msgid "Select Cases"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/data-editor.c:578
4454 msgid "Select cases from the active file"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4458 msgid "Compute"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/ui/gui/data-editor.c:588
4462 msgid "Compute new values for a variable"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4466 msgid "Oneway _ANOVA"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4470 msgid "Perform one way analysis of variance"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4474 msgid "_Independent Samples T Test"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4478 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4482 msgid "Data File Comments"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4486 msgid "Commentary text for the data file"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4490 msgid "Find"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4494 msgid "Find Case"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4498 msgid "Ran_k Cases"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4502 msgid "Rank Cases"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/data-editor.c:644 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4506 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4507 msgid "Variables"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/data-editor.c:645
4511 msgid "Jump to Variable"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/ui/gui/data-editor.c:653 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4515 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4516 msgid "_Descriptives"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.c:654
4520 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.c:1077
4524 msgid "Font Selection"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.c:1284
4528 msgid "No Split"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4532 msgid "Split by "
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/data-editor.c:1318
4536 msgid "Filter off"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4540 #, c-format
4541 msgid "Filter by %s"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4545 msgid "Weights off"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/data-editor.c:1362
4549 #, c-format
4550 msgid "Weight by %s"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385 src/ui/gui/data-editor.c:1619
4554 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4555 msgid "Open"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/data-editor.c:1386
4559 msgid "Open a data file"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.c:1394 src/ui/gui/data-editor.c:1501
4563 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4564 msgid "Save"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395 src/ui/gui/data-editor.c:1405
4568 msgid "Save data to file"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.c:1404
4572 msgid "Save As"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4576 msgid "New"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4580 msgid "New data file"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509 src/ui/gui/data-editor.c:1627
4584 msgid "System Files (*.sav)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/ui/gui/data-editor.c:1515 src/ui/gui/data-editor.c:1633
4588 msgid "Portable Files (*.por) "
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/ui/gui/data-editor.c:1521 src/ui/gui/data-editor.c:1639
4592 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4593 msgid "All Files"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/data-editor.c:1529
4597 msgid "System File"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.c:1534
4601 msgid "Portable File"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.c:1789
4605 msgid "Sort Ascending"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.c:1792
4609 msgid "Sort Descending"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4613 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4614 msgid "_File"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4618 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4619 msgid "_Syntax"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4623 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4624 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4625 msgid "_Data"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4629 msgid "Recently Used Da_ta"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4633 msgid "Recently Used _Files"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4637 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4638 msgid "_Edit"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4642 msgid "Insert Cases"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4646 msgid "Go To Case"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4650 msgid "Cl_ear Variables"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4654 msgid "_Clear Cases"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4658 msgid "_Find"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4662 msgid "_View"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4666 msgid "Status Bar"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4670 msgid "Toolbars"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4674 msgid "Fonts"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4678 msgid "Grid Lines"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4682 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4683 msgid "Value Labels"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4687 msgid "Data"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4691 msgid "Sort Cases"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4695 msgid "Merge Files"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4699 msgid "Aggregate"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4703 msgid "Split File"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4707 msgid "Weight Cases"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4711 msgid "_Transform"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4715 msgid "_Compute"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4719 msgid "_Run Pending Transforms"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4723 msgid "_Analyze"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4727 msgid "_Descriptive Statistics"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4731 msgid "_Frequencies"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4735 msgid "_Explore"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4739 msgid "_Crosstabs"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4743 msgid "Compare _Means"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4747 msgid "_One Sample T Test"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4751 msgid "_Paired Samples T Test"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4755 msgid "One Way _ANOVA"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4759 msgid "Bivariate _Correlation"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4763 msgid "Linear _Regression"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4767 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4771 msgid "_Chi-Square"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4775 msgid "_Binomial"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4779 msgid "_Utilities"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4783 msgid "_Variables"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4787 msgid "Data File _Comments"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4791 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4792 msgid "_Windows"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4796 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4797 msgid "_Minimize All Windows"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4801 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4802 msgid "_Help"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4806 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4807 msgid "_Reference Manual"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4811 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4812 msgid "_About"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4816 msgid "Print"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4820 msgid "Recall"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4824 msgid "Undo"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4828 msgid "Redo"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4832 msgid "Use Sets"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4836 msgid "Data View"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4840 msgid "Variable View"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4844 msgid "Information Area"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4848 msgid "Processor Area"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4852 msgid "Case Counter Area"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4856 msgid "Filter Use Status Area"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4860 msgid "Weight Status Area"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4864 msgid "Split File Status Area"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4868 msgid "Variable Type"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4872 msgid "Comma"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4876 msgid "Dot"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4880 msgid "Scientific notation"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4884 msgid "Date"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4888 msgid "Dollar"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4892 msgid "Custom currency"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4896 msgid "positive"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4900 msgid "negative"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4904 msgid "Sample"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4908 msgid "Decimal Places:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4912 msgid "Width:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4916 msgid "Value:"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4920 msgid "Value Label:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4924 msgid "Missing Values"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4928 msgid "_No missing values"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4932 msgid "_Discrete missing values"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4936 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4940 msgid "_Low:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4944 msgid "_High:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4948 msgid "Di_screte value:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4952 msgid "Standard deviation"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4956 msgid "Standard error"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4960 msgid "Statistics:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4964 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4968 msgid "Include user-missing data in analysis"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4972 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4976 msgid "Options:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/find-dialog.c:657
4980 #, c-format
4981 msgid "Bad regular expression: %s"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/helper.c:140
4985 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/helper.c:163
4989 #, c-format
4990 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4994 msgid "Syntax Error"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4998 msgid "Data File Error"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5002 msgid "PSPP Error"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5006 msgid "Syntax Warning"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5010 msgid "Data File Warning"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5014 msgid "PSPP Warning"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5018 msgid "Syntax Information"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5022 msgid "Data File Information"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5026 msgid "PSPP Information"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5030 #, c-format
5031 msgid "%s (line %d)"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5035 #, c-format
5036 msgid "%s"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5040 #, c-format
5041 msgid "%s %s"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5045 msgid "Incorrect value for variable type"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5049 msgid "Incorrect range specification"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5053 #, c-format
5054 msgid "Contrast %d of %d"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5058 msgid "_Factor:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5062 msgid "Dependent _Variable(s):"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5066 msgid "_Homogeneity"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5070 msgid "Statistics"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5074 msgid "_Contrasts..."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5078 msgid "gtk-go-back"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5082 msgid "gtk-go-forward"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5086 msgid "_Coefficients:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5090 msgid "Coefficient Total: "
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5094 msgid "Contrast 1 of 1"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5098 msgid "gtk-save"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5102 msgid "gtk-save-as"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5106 msgid "gtk-copy"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5110 msgid "Buttons"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5114 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5118 msgid "Continue"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5122 msgid "OK"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5126 msgid "Go To"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5130 msgid "Cancel"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5134 msgid "Help"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5138 msgid "Reset"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5142 msgid "Paste"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5146 msgid "_Reset"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5150 msgid "var"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5154 #, c-format
5155 msgid "%ld"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5159 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5163 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5164 msgid "Do not weight cases"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5168 msgid "Weight cases by"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5172 msgid "Frequency Variable"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5176 msgid "Current Status: "
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/ui/gui/psppire.glade:265 src/ui/gui/rank.glade:67
5180 msgid "Variable(s):"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5184 msgid "Name Variable:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5188 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5189 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5190
5191 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5192 msgid "Compare groups."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5196 msgid "Organize output by groups."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5200 msgid "Groups based on:"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5204 msgid "Sort the file by grouping variables."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5208 msgid "File is already sorted."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5212 msgid "Current Status : "
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5216 msgid "Analysis by groups is off"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5220 msgid "Sort by:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5224 msgid "Ascending"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5228 msgid "Descending"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5232 msgid "Sort Order"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5236 msgid "Target Variable:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5240 msgid "Type & Label"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5244 msgid "="
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5248 msgid "Numeric Expressions:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5252 msgid "Functions:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5256 msgid "If..."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5260 msgid "All Cases"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5264 msgid "If condition is satisfied"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5268 msgid "Random sample of cases"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5272 msgid "Sample..."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5276 msgid "Based on time or case range"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5280 msgid "Range..."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5284 msgid "Use filter variable"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5288 msgid "Select"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5292 msgid "Filtered"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5296 msgid "Deleted"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5300 msgid "Unselected Cases Are"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5304 msgid "Comments:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5308 msgid "Display comments in output"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5312 msgid "Column Number: 0"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5316 msgid "Variable Information:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5320 msgid ""
5321 "\n"
5322 "\n"
5323 "\n"
5324 "\n"
5325 "\n"
5326 "\n"
5327 "\n"
5328 "\n"
5329 "\n"
5330 "\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5334 msgid "Observation"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5338 msgid "Last case"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5342 msgid "First case"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5346 msgid "Use expression as label"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5350 msgid "Width"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5354 msgid "Goto Case Number:"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5358 msgid "Sample Size"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5362 msgid "Variable:"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5366 msgid "Search value labels"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5370 msgid "Regular expression Match"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5374 msgid "Search substrings"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5378 msgid "Wrap around"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5382 msgid "Search backward"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5386 msgid "None"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5390 msgid "Scientific"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5394 msgid "Custom"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5398 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5399 #, c-format
5400 msgid "%d"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5404 msgid "By:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5408 msgid "_Smallest Value"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5412 msgid "_Largest Value"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5416 msgid "Assign rank 1 to:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5420 msgid "_Display summary tables"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5424 msgid "Rank T_ypes"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5428 msgid "_Ties..."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5432 msgid "Ntiles"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5436 msgid "Rank"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5440 msgid "Savage score"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5444 msgid "Fractional rank"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5448 msgid "Fractional rank as %"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5452 msgid "Sum of case weights"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5456 msgid "Proportion Estimates"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5460 msgid "Normal Scores"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5464 msgid "Blom"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5468 msgid "Tukey"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5472 msgid "Rankit"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5476 msgid "Van der Wärden"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5480 msgid "Proportion Estimation Formula"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5484 msgid "_Mean"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5488 msgid "_Low"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5492 msgid "_High"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5496 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5500 msgid "Rank Assigned to Ties"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5504 #, c-format
5505 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5509 #, c-format
5510 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5514 #, c-format
5515 msgid "%d thru %d"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5519 #, c-format
5520 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5524 msgid "Save Syntax"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5528 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5532 msgid "Open Syntax"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5536 msgid "Psppire Syntax Editor"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5540 msgid "_Run"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5544 msgid "All"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5548 msgid "Selection"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5552 msgid "Current Line"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5556 msgid "To End"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5560 msgid "Define Groups"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5564 msgid "Options..."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5568 msgid "Test Variable(s):"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5572 msgid "Grouping Variable:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5576 msgid "Group_2 value:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5580 msgid "Group_1 value:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5584 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5588 msgid "Exclude cases _listwise"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5592 #, c-format
5593 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5597 #, c-format
5598 msgid "Label: %s\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5602 #, c-format
5603 msgid "Type: %s\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5607 #, c-format
5608 msgid "Missing Values: %s\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5612 #, c-format
5613 msgid "Measurement Level: %s\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5617 msgid "Value Labels:\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5621 #, c-format
5622 msgid "%s %s\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5626 msgid "Name"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5630 msgid "Decimals"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5634 msgid "Values"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5638 msgid "Align"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5642 msgid "Measure"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5646 #, c-format
5647 msgid "Weight cases by %s"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5651 #, c-format
5652 msgid "Syntax%d"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5656 #, c-format
5657 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5661 #, c-format
5662 msgid "Untitled%d"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5666 #, c-format
5667 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5671 #, c-format
5672 msgid "Output%d"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5676 #, c-format
5677 msgid "%s --- PSPP Output"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5684 "\n"
5685 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5686 "\n"
5687 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5688 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5689 "\n"
5690 "Configuration:\n"
5691 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5692 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5693 "                            calculated from broken algorithms\n"
5694 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5695 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5696 "defaults\n"
5697 "\n"
5698 "Input and output:\n"
5699 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5700 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5701 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5702 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5703 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5704 "\n"
5705 "Language modifiers:\n"
5706 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5707 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5708 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5709 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5710 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5711 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5712 "                            spss compatible syntax\n"
5713 "\n"
5714 "Informative output:\n"
5715 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5716 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5717 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5718 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5719 "\n"
5720 "Non-option arguments:\n"
5721 " FILE                       syntax file to execute\n"
5722 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5723 "\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "\n"
5730 "Report bugs to <%s>.\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/ui/terminal/main.c:132
5734 msgid ""
5735 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5736 "failures."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5740 #, c-format
5741 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5745 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5749 #, c-format
5750 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5754 #, c-format
5755 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5759 msgid "error"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5763 msgid "warning"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5767 #, c-format
5768 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5769 msgstr ""
5770
5771 #~ msgid ""
5772 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5773 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5774 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5775 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5776 #~ "\n"
5777 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5778 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5779 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5780 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5781 #~ "\n"
5782 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5783 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5784 #~ msgstr ""
5785 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5786 #~ "\\n\"\n"
5787 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5788 #~ "\\n\"\n"
5789 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5790 #~ "\"\n"
5791 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5792 #~ "\"\\n\"\n"
5793 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5794 #~ "\"\n"
5795 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5796 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5797 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5798 #~ "\"\\n\"\n"
5799 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5800 #~ "\"\n"
5801 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5802 #~ "\\n\"\n"