Merge commit 'origin/covariance'
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-21 12:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
18 msgid "Continue"
19 msgstr ""
20
21 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
22 msgid "OK"
23 msgstr ""
24
25 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
26 msgid "Go To"
27 msgstr ""
28
29 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
30 msgid "Cancel"
31 msgstr ""
32
33 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
34 msgid "Help"
35 msgstr ""
36
37 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
38 msgid "Reset"
39 msgstr ""
40
41 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
42 msgid "Paste"
43 msgstr ""
44
45 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
46 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
47 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:340
48 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
49 #: src/language/stats/descriptives.c:881
50 #: src/language/data-io/data-parser.c:649
51 #: src/language/data-io/data-parser.c:688 src/language/data-io/print.c:403
52 msgid "Variable"
53 msgstr ""
54
55 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
56 msgid "Prefer variable labels"
57 msgstr ""
58
59 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
60 #, c-format
61 msgid "Var%d"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/any-reader.c:56
65 #, c-format
66 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/any-reader.c:101
70 #, c-format
71 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
75 msgid "The inline file is not allowed here."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/calendar.c:81
79 #, c-format
80 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/calendar.c:89
84 #, c-format
85 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/calendar.c:96
89 #, c-format
90 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/casereader-filter.c:221
94 msgid ""
95 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
96 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:274 src/data/data-in.c:464
100 msgid "Field contents are not numeric."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:466
104 msgid "Number followed by garbage."
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/data-in.c:287
108 msgid "Invalid numeric syntax."
109 msgstr ""
110
111 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
112 msgid "Too-large number set to system-missing."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:301 src/data/data-in.c:484
116 msgid "Too-small number set to zero."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:327
120 msgid "All characters in field must be digits."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:350
124 msgid "Unrecognized character in field."
125 msgstr "Unrecognised character in field."
126
127 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:650
128 msgid "Field must have even length."
129 msgstr ""
130
131 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:661
132 msgid "Field must contain only hex digits."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:700 src/data/data-in.c:747
136 msgid "Syntax error in date field."
137 msgstr ""
138
139 #: src/data/data-in.c:716
140 #, c-format
141 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:763
145 msgid "Delimiter expected between fields in date."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:837
149 msgid ""
150 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
151 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
152 msgstr ""
153 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
154 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
155
156 #: src/data/data-in.c:864
157 #, c-format
158 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:876
162 #, c-format
163 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:892
167 msgid "Julian day must have exactly three digits."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:897
171 #, c-format
172 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
173 msgstr ""
174
175 #: src/data/data-in.c:921
176 #, c-format
177 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-in.c:941
181 #, c-format
182 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:954
186 msgid "Delimiter expected between fields in time."
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/data-in.c:974
190 #, c-format
191 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-in.c:1014
195 msgid ""
196 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
197 "weekday name must be specified."
198 msgstr ""
199 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
200 "weekday name must be specified."
201
202 #: src/data/data-in.c:1152
203 #, c-format
204 msgid "`%c' expected in date field."
205 msgstr ""
206
207 #: src/data/data-in.c:1193
208 #, c-format
209 msgid "column %d"
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/data-in.c:1195
213 #, c-format
214 msgid "columns %d-%d"
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/data-in.c:1199
218 #, c-format
219 msgid "%s field) "
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/data-out.c:481
223 #, c-format
224 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/data-out.c:502
228 #, c-format
229 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/dict-class.c:52
233 msgid "ordinary"
234 msgstr ""
235
236 #: src/data/dict-class.c:54
237 msgid "system"
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/dict-class.c:56
241 msgid "scratch"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/dictionary.c:980
245 msgid ""
246 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
247 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/dictionary.c:1283
251 #, c-format
252 msgid "Truncating document line to %d bytes."
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/file-handle-def.c:462
256 #, c-format
257 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/file-handle-def.c:466
261 #, c-format
262 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/file-handle-def.c:473
266 #, c-format
267 msgid "Can't re-open %s as a %s."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/file-name.c:168
271 #, c-format
272 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/format.c:235
276 msgid "Input format"
277 msgstr ""
278
279 #: src/data/format.c:235
280 msgid "Output format"
281 msgstr ""
282
283 #: src/data/format.c:244
284 #, c-format
285 msgid "Format %s may not be used for input."
286 msgstr ""
287
288 #: src/data/format.c:251
289 #, c-format
290 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
291 msgstr ""
292
293 #: src/data/format.c:260
294 #, c-format
295 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
296 msgstr ""
297
298 #: src/data/format.c:269
299 #, c-format
300 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
301 msgid_plural ""
302 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:280
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
310 "decimals."
311 msgid_plural ""
312 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
313 "decimals."
314 msgstr[0] ""
315 msgstr[1] ""
316
317 #: src/data/format.c:287
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
321 "decimals."
322 msgid_plural ""
323 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
324 "any decimals."
325 msgstr[0] ""
326 msgstr[1] ""
327
328 #: src/data/format.c:326
329 #, c-format
330 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
331 msgstr ""
332
333 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:752
334 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/psppire.ui:1960
335 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
336 msgid "String"
337 msgstr ""
338
339 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:752
340 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/psppire.ui:2040
341 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
342 msgid "Numeric"
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1472
346 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:493
347 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
348 #: src/language/xforms/recode.c:507
349 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
350 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
351 msgid "numeric"
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1472
355 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:493
356 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
357 #: src/language/xforms/recode.c:507
358 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
359 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
360 msgid "string"
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/format.c:346
364 #, c-format
365 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
369 msgid ""
370 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
374 #, c-format
375 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a Gnumeric file: %s."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
379 #, c-format
380 msgid "Invalid cell range \"%s\""
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
384 #, c-format
385 msgid "Cannot create variable name from %s"
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
389 #, c-format
390 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/make-file.c:68
394 #, c-format
395 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/make-file.c:110
399 #, c-format
400 msgid "%s: Creating file: %s."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/make-file.c:148
404 #, c-format
405 msgid "Opening %s for writing: %s."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/make-file.c:157
409 #, c-format
410 msgid "Opening stream for %s: %s."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/make-file.c:186
414 #, c-format
415 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
416 msgstr ""
417
418 #: src/data/make-file.c:197
419 #, c-format
420 msgid "Creating temporary file %s: %s."
421 msgstr ""
422
423 #: src/data/make-file.c:209
424 #, c-format
425 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/make-file.c:250
429 #, c-format
430 msgid "Replacing %s by %s: %s."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/make-file.c:278
434 #, c-format
435 msgid "Removing %s: %s."
436 msgstr ""
437
438 #: src/data/por-file-reader.c:99
439 #, c-format
440 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
441 msgstr ""
442
443 #: src/data/por-file-reader.c:128
444 #, c-format
445 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:156
449 #, c-format
450 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:208
454 msgid "unexpected end of file"
455 msgstr ""
456
457 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
458 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
459 #: src/data/por-file-reader.c:267 src/data/por-file-writer.c:149
460 msgid "portable file"
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:275
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:296
470 msgid "Data record expected."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:378
474 msgid "Number expected."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:406
478 msgid "Missing numeric terminator."
479 msgstr ""
480
481 #: src/data/por-file-reader.c:429
482 msgid "Invalid integer."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:440 src/data/por-file-reader.c:460
486 #, c-format
487 msgid "Bad string length %d."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:523
491 #, c-format
492 msgid "%s: Not a portable file."
493 msgstr ""
494
495 #: src/data/por-file-reader.c:540
496 #, c-format
497 msgid "Unrecognized version code `%c'."
498 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
499
500 #: src/data/por-file-reader.c:549
501 #, c-format
502 msgid "Bad date string length %zu."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/por-file-reader.c:551
506 #, c-format
507 msgid "Bad time string length %zu."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:593
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
514 "format."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:614
518 #, c-format
519 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:618
523 #, c-format
524 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:642
528 msgid "Expected variable count record."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/por-file-reader.c:646
532 #, c-format
533 msgid "Invalid number of variables %d."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/por-file-reader.c:655
537 #, c-format
538 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/por-file-reader.c:670
542 msgid "Expected variable record."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/por-file-reader.c:674
546 #, c-format
547 msgid "Invalid variable width %d."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/por-file-reader.c:681
551 #, c-format
552 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
553 msgstr ""
554
555 #: src/data/por-file-reader.c:685 src/data/sys-file-reader.c:606
556 #, c-format
557 msgid "Bad width %d for variable %s."
558 msgstr ""
559
560 #: src/data/por-file-reader.c:700
561 #, c-format
562 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-reader.c:701
566 #, c-format
567 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-reader.c:750
571 #, c-format
572 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-reader.c:794
576 #, c-format
577 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-reader.c:797
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/por-file-writer.c:141
587 #, c-format
588 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/por-file-writer.c:161
592 #, c-format
593 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/por-file-writer.c:506
597 #, c-format
598 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/psql-reader.c:46
602 msgid ""
603 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
604 "installation of PSPP"
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/psql-reader.c:242
608 msgid "Memory error whilst opening psql source"
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/psql-reader.c:248
612 #, c-format
613 msgid "Error opening psql source: %s."
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/psql-reader.c:263
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
620 "supported."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/psql-reader.c:283
624 msgid ""
625 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
626 "permitted."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/psql-reader.c:322 src/data/psql-reader.c:347
630 #: src/data/psql-reader.c:357
631 #, c-format
632 msgid "Error from psql source: %s."
633 msgstr ""
634
635 #: src/data/psql-reader.c:452
636 #, c-format
637 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
638 msgstr ""
639
640 #: src/data/scratch-reader.c:54
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
644 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
645 msgstr ""
646
647 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
648 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
649 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
650 msgid "scratch file"
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/settings.c:608
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
657 "commas (or it contains both)."
658 msgstr ""
659
660 #: src/data/short-names.c:52
661 msgid "Variable suffix too large."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:226
665 #, c-format
666 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
670 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
671 #: src/data/sys-file-reader.c:290 src/data/sys-file-writer.c:207
672 msgid "system file"
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:297
676 #, c-format
677 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
678 msgstr ""
679
680 #: src/data/sys-file-reader.c:336 tests/dissect-sysfile.c:154
681 msgid "Misplaced type 4 record."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:347 tests/dissect-sysfile.c:165
685 #, c-format
686 msgid "Unrecognized record type %d."
687 msgstr "Unrecognised record type %d."
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:388
690 #, c-format
691 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:428
695 #, c-format
696 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
697 msgstr ""
698
699 #: src/data/sys-file-reader.c:493 src/data/sys-file-reader.c:503
700 #: tests/dissect-sysfile.c:202 tests/dissect-sysfile.c:212
701 msgid "This is not an SPSS system file."
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:525 tests/dissect-sysfile.c:227
705 msgid ""
706 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
707 "unrecognized floating-point format."
708 msgstr ""
709 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
710 "unrecognised floating-point format."
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:602
713 #, c-format
714 msgid "Invalid variable name `%s'."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:610
718 #, c-format
719 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:618 tests/dissect-sysfile.c:356
723 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:649 tests/dissect-sysfile.c:387
727 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:667 tests/dissect-sysfile.c:402
731 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:699
735 msgid "Missing string continuation record."
736 msgstr ""
737
738 #: src/data/sys-file-reader.c:733
739 #, c-format
740 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:751
744 #, c-format
745 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:754
749 msgid "print"
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:754
753 msgid "write"
754 msgstr ""
755
756 #: src/data/sys-file-reader.c:758
757 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:776
761 msgid "Weighting variable must be numeric."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:790
765 msgid "Multiple type 6 (document) records."
766 msgstr ""
767
768 #: src/data/sys-file-reader.c:794
769 #, c-format
770 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
771 msgstr ""
772
773 #: src/data/sys-file-reader.c:802
774 msgid "Document line contains null byte."
775 msgstr ""
776
777 #: src/data/sys-file-reader.c:893
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
781 "and the syntax which created it to %s"
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:920 tests/dissect-sysfile.c:594
785 #, c-format
786 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:940
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
793 "expected (%d)."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:953 src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
797 msgid "Little Endian"
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:953 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
801 msgid "Big Endian"
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:954
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
808 msgstr ""
809
810 #: src/data/sys-file-reader.c:1011 tests/dissect-sysfile.c:625
811 #, c-format
812 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/sys-file-reader.c:1015 src/data/sys-file-reader.c:1019
816 #: src/data/sys-file-reader.c:1023 tests/dissect-sysfile.c:630
817 #: tests/dissect-sysfile.c:635 tests/dissect-sysfile.c:640
818 #, c-format
819 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:1056
823 #, c-format
824 msgid "Missing space following 'C' at offset %zu in MRSETS record"
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:1074 tests/dissect-sysfile.c:691
828 #, c-format
829 msgid "Missing space following 'E' at offset %zu in MRSETS record"
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:1083 tests/dissect-sysfile.c:700
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Unexpected label source value \"%s\" following 'E' at offset %zu in MRSETS "
836 "record"
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:1089
840 #, c-format
841 msgid "Missing 'C', 'D', or 'E' at offset %zu in MRSETS record."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:1118
845 #, c-format
846 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
850 #, c-format
851 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:1142
855 #, c-format
856 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1157
860 #, c-format
861 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:758
865 #, c-format
866 msgid "Bad size %zu on extension 11."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:770
870 #, c-format
871 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
878 "parameters substituted."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
882 #, c-format
883 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
884 msgstr ""
885
886 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
887 #, c-format
888 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
892 #, c-format
893 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
900 "segment."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
904 #, c-format
905 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
912 msgstr ""
913
914 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
915 #, c-format
916 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
917 msgstr ""
918
919 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:468
920 msgid ""
921 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
922 "record (type 3) as it should."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
929 "the number of variables (%zu)."
930 msgstr ""
931
932 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
936 "records types 3 and 4."
937 msgstr ""
938
939 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
943 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
944 msgstr ""
945
946 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
947 #, c-format
948 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
949 msgstr ""
950
951 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
952 #, c-format
953 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
954 msgstr ""
955
956 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
957 #, c-format
958 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
959 msgstr ""
960
961 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
962 #, c-format
963 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
964 msgstr ""
965
966 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:936
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
970 "limit."
971 msgstr ""
972
973 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
974 #, c-format
975 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
976 msgstr ""
977
978 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
979 #, c-format
980 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
981 msgstr ""
982
983 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
987 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
988 msgstr ""
989
990 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
994 "value width %zu."
995 msgstr ""
996
997 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
998 msgid "File ends in partial case."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1002 #, c-format
1003 msgid "Error reading case from file %s."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1007 msgid ""
1008 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1009 "field."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1016 "(opcode %d)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1020 #, c-format
1021 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1025 #, c-format
1026 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1030 #, c-format
1031 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1035 #, c-format
1036 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1040 #, c-format
1041 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1045 #, c-format
1046 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1050 #, c-format
1051 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1055 #, c-format
1056 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/data/sys-file-reader.c:2347 tests/dissect-sysfile.c:1341
1060 #, c-format
1061 msgid "System error: %s."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1343
1065 msgid "Unexpected end of file."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/data/sys-file-writer.c:180
1069 #, c-format
1070 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/data/sys-file-writer.c:219
1074 #, c-format
1075 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/data/sys-file-writer.c:989
1079 #, c-format
1080 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/data/variable.c:206
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1087 "name."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/data/variable.c:218
1091 #, c-format
1092 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/data/variable.c:244
1096 msgid "Variable name cannot be empty string."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/data/variable.c:250
1100 #, c-format
1101 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/data/variable.c:258
1105 #, c-format
1106 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/language/syntax-file.c:95
1110 #, c-format
1111 msgid "Opening `%s': %s."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/language/syntax-file.c:109
1115 #, c-format
1116 msgid "Reading `%s': %s."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/syntax-file.c:126
1120 #, c-format
1121 msgid "Closing `%s': %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/command.c:205 src/language/expressions/parse.c:1267
1125 #: src/language/utilities/set.q:213
1126 #, c-format
1127 msgid "%s is not yet implemented."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/command.c:210
1131 #, c-format
1132 msgid "%s may be used only in testing mode."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/command.c:215
1136 #, c-format
1137 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/command.c:239
1141 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/command.c:484
1145 msgid "expecting command name"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/command.c:498
1149 #, c-format
1150 msgid "Unknown command %s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/command.c:623
1154 #, c-format
1155 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/command.c:627
1159 #, c-format
1160 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/command.c:631
1164 #, c-format
1165 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/command.c:635
1169 #, c-format
1170 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/command.c:642
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1177 "PROGRAM."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/command.c:646
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1184 "TYPE."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/language/command.c:650
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1191 "PROGRAM."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/command.c:654
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1198 "TYPE."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/command.c:658
1202 #, c-format
1203 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/command.c:664
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1210 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/command.c:669
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1217 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/command.c:687 src/language/command.c:689
1221 #, c-format
1222 msgid "%s is not allowed inside %s."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/command.c:768 src/language/command.c:876
1226 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1227 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/command.c:780
1231 #, c-format
1232 msgid "Error removing `%s': %s."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/command.c:830
1236 #, c-format
1237 msgid "Couldn't fork: %s."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/command.c:845
1241 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/command.c:857
1245 msgid "Command shell not supported on this platform."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/command.c:863
1249 #, c-format
1250 msgid "Error executing command: %s."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/lexer/lexer.c:284
1254 #, c-format
1255 msgid "%s does not form a valid number."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/lexer/lexer.c:390
1259 #, c-format
1260 msgid "Bad character in input: `%s'."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/lexer/lexer.c:427
1264 #, c-format
1265 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/lexer/lexer.c:435
1269 #, c-format
1270 msgid "missing required subcommand %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/lexer/lexer.c:464
1274 #, c-format
1275 msgid "Syntax error %s at %s."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/lexer/lexer.c:467
1279 #, c-format
1280 msgid "Syntax error at %s."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/lexer/lexer.c:479 src/language/xforms/select-if.c:60
1284 #: src/language/stats/autorecode.c:144 src/language/data-io/print-space.c:73
1285 msgid "expecting end of command"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/lexer/lexer.c:601 src/language/lexer/lexer.c:618
1289 #, c-format
1290 msgid "expecting `%s'"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/lexer/lexer.c:632
1294 msgid "expecting string"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/lexer/lexer.c:646
1298 msgid "expecting integer"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/lexer/lexer.c:659
1302 msgid "expecting number"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/lexer/lexer.c:671
1306 msgid "expecting identifier"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/lexer/lexer.c:1065
1310 msgid "binary"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/lexer/lexer.c:1070
1314 msgid "octal"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/language/lexer/lexer.c:1075
1318 msgid "hex"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/lexer/lexer.c:1085
1322 #, c-format
1323 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/lexer/lexer.c:1114
1327 #, c-format
1328 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/lexer/lexer.c:1148
1332 msgid "Unterminated string constant."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/lexer/lexer.c:1202
1336 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
1340 msgid "String expected following `+'."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/lexer/lexer.c:1223
1344 #, c-format
1345 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1349 msgid "expecting valid format specifier"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1353 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1354 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1355 #, c-format
1356 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1360 msgid "expecting format type"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/language/lexer/value-parser.c:60
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1367 "reversed."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/lexer/value-parser.c:68
1371 #, c-format
1372 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/language/lexer/value-parser.c:76
1376 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/lexer/value-parser.c:109
1380 msgid "System-missing value is not valid here."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1384 msgid "expecting number or data string"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1388 msgid "expecting variable name"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1392 #, c-format
1393 msgid "%s is not a variable name."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1409 #, c-format
1410 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1417 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1424 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1428 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1429 #, c-format
1430 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1434 #, c-format
1435 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1442 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1443 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1447 msgid "incorrect use of TO convention"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1451 msgid "Scratch variables not allowed here."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1455 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1459 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
1466 "s."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/xforms/compute.c:353
1476 #, c-format
1477 msgid "There is no vector named %s."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/xforms/count.c:123
1481 msgid "Destination cannot be a string variable."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/xforms/sample.c:76
1485 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/xforms/sample.c:96
1489 #, c-format
1490 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/xforms/recode.c:248
1494 msgid ""
1495 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1496 "all string."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/xforms/recode.c:269
1500 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/xforms/recode.c:324
1504 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/xforms/recode.c:403
1508 msgid "expecting output value"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/xforms/recode.c:460
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1515 "number of variables as source and target variables."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/language/xforms/recode.c:475
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1522 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/xforms/recode.c:491
1526 #, c-format
1527 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/xforms/recode.c:504
1531 #, c-format
1532 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1536 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1540 msgid "The filter variable must be numeric."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1544 msgid "The filter variable may not be scratch."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/control/control-stack.c:27
1548 #, c-format
1549 msgid "%s without %s."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/control/control-stack.c:55
1553 #, c-format
1554 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/control/control-stack.c:72
1558 #, c-format
1559 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/control/do-if.c:177
1563 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/language/control/loop.c:214
1567 msgid "Only one index clause may be specified."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/control/temporary.c:46
1571 msgid ""
1572 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1573 "commands."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/control/repeat.c:172
1577 #, c-format
1578 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/control/repeat.c:177
1582 #, c-format
1583 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/language/control/repeat.c:223
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1590 "were specified."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/control/repeat.c:335
1594 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/control/repeat.c:437
1598 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/control/repeat.c:446
1602 #, c-format
1603 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/control/repeat.c:481
1607 msgid "String expected."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/control/repeat.c:500
1611 msgid "No matching DO REPEAT."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1615 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1619 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1623 #, c-format
1624 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:115
1628 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1632 msgid ""
1633 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1634 "will be made permanent."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1638 msgid ""
1639 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1640 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1644 msgid "`(' expected after variable list."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1648 msgid "`)' expected after output format."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1652 #: src/language/stats/aggregate.c:459
1653 msgid "expecting `('"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1660 "a single list."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1664 #, c-format
1665 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1669 #, c-format
1670 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1674 msgid ""
1675 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1676 "be made permanent."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1680 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1681 #, c-format
1682 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1686 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1690 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1691 #, c-format
1692 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1696 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1700 msgid ""
1701 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1702 "subcommand."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1706 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1710 "zu)."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1714 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1718 msgid ""
1719 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1720 "conjunction with the DROP subcommand."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1724 msgid ""
1725 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1726 "conjunction with the KEEP subcommand."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1730 #, c-format
1731 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1732 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1733
1734 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1735 msgid "Subcommand name expected."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1739 msgid "`/' or `.' expected."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1746 "names must begin with `$'."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1753 "required."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1757 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1761 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1762 #, c-format
1763 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1770 "specified for this group are numeric."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1777 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1778 "a width of %d bytes."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1785 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1792 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1799 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1800 "be distinguishable in output."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1807 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1808 "This category will not be distinguishable in output."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1815 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1816 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1817 "output."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %"
1824 "s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1825 "labels for value %s."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1829 #, c-format
1830 msgid "No multiple response set named %s."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1834 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1838 msgid "Multiple Response Sets"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1842 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1843 msgid "Name"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1847 msgid "Variables"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1851 msgid "Details"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1855 msgid "Multiple dichotomy set"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1859 msgid "Multiple category set"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1863 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1864 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:344
1865 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:583
1866 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1867 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:292 src/ui/gui/psppire.ui:1924
1868 msgid "Label"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1872 msgid "Label source"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1876 msgid "First variable label among variables"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1880 msgid "Provided by user"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1884 msgid "Counted value"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1888 msgid "Category label source"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1892 msgid "Variable labels"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1896 msgid "Value labels of counted value"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1900 #, c-format
1901 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1905 #, c-format
1906 msgid "There is already a variable named %s."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1910 #, c-format
1911 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1915 msgid ""
1916 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1917 "be made permanent."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1921 msgid "`(' expected."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1925 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:88
1929 msgid "`)' expected after variable names."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:98
1933 #, c-format
1934 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1938 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:429
1939 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1940 #: src/language/stats/crosstabs.q:1214 src/language/stats/crosstabs.q:1241
1941 #: src/language/stats/crosstabs.q:1264 src/language/stats/crosstabs.q:1289
1942 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1943 #: src/language/stats/reliability.q:568 src/language/stats/reliability.q:579
1944 msgid "Value"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:95
1948 msgid "File:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:97 src/ui/gui/psppire.ui:1862
1952 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1953 msgid "Label:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:101
1957 msgid "No label."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:104
1961 msgid "Created:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107
1965 msgid "Integer Format:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1969 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1972 msgid "Unknown"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112
1976 msgid "Real Format:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1980 msgid "IEEE 754 LE."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1984 msgid "IEEE 754 BE."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1988 msgid "VAX D."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1992 msgid "VAX G."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1996 msgid "IBM 390 Hex Long."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2000 #: src/ui/gui/factor.ui:173 src/ui/gui/recode.ui:960
2001 msgid "Variables:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
2005 msgid "Cases:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2009 msgid "Type:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2013 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:631
2014 msgid "System File"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
2018 msgid "Weight:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
2022 msgid "Not weighted."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
2026 msgid "Mode:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2030 #, c-format
2031 msgid "Compression %s."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2035 msgid "on"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2039 msgid "off"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
2043 msgid "Charset:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2047 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:344
2048 msgid "Description"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:346
2053 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
2054 msgid "Position"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
2058 msgid "The active file does not have a file label."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:202
2062 msgid "File label:"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:277
2066 msgid "No variables to display."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:291
2070 msgid "Macros not supported."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:300
2074 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:308
2078 msgid "Documents in the active file:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
2082 msgid "Attribute"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
2086 #, c-format
2087 msgid "Format: %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491
2091 #, c-format
2092 msgid "Print Format: %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
2096 #, c-format
2097 msgid "Write Format: %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2101 #, c-format
2102 msgid "Measure: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2106 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2107 msgid "Nominal"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2111 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2112 msgid "Ordinal"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
2116 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2117 msgid "Scale"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2121 #, c-format
2122 msgid "Display Alignment: %s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2126 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2127 msgid "Left"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2131 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2132 msgid "Center"
2133 msgstr "Centre"
2134
2135 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2136 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2137 msgid "Right"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:520
2141 #, c-format
2142 msgid "Display Width: %d"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:534
2146 msgid "Missing Values: "
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
2150 msgid "No vectors defined."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2154 msgid "Vector"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:665
2158 msgid "Print Format"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/dictionary/value-labels.c:150
2162 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2166 msgid "String expected for variable label."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2170 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2174 #, c-format
2175 msgid "A vector named %s already exists."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2179 #, c-format
2180 msgid "Vector name %s is given twice."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2184 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2188 msgid "Vectors must have at least one element."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2192 msgid "expecting vector length"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2196 #, c-format
2197 msgid "%s is too long for a variable name."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2201 #, c-format
2202 msgid "%s is an existing variable name."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2206 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2210 msgid "The weighting variable must be numeric."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2214 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/tests/float-format.c:124
2218 #, c-format
2219 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/tests/float-format.c:136
2223 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/tests/float-format.c:201
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2230 "produced %s."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/tests/float-format.c:247
2234 msgid "Too many values in single command."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2238 msgid "expecting weight value"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/utilities/cd.c:41
2242 #, c-format
2243 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/utilities/date.c:32
2247 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/utilities/title.c:103
2251 #, c-format
2252 msgid "   (Entered %s)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/utilities/include.c:95
2256 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/utilities/include.c:112
2260 msgid "Expecting YES or NO after CD."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/utilities/include.c:129
2264 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/utilities/include.c:136
2268 #, c-format
2269 msgid "Unexpected token: `%s'."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/utilities/include.c:181
2273 msgid "expecting file name"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/utilities/include.c:193
2277 #, c-format
2278 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/utilities/include.c:201
2282 #, c-format
2283 msgid "Unable to open `%s': %s."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/utilities/permissions.c:73
2287 #, c-format
2288 msgid "Expecting %s or %s."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/utilities/permissions.c:106
2292 #, c-format
2293 msgid "Cannot stat %s: %s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/utilities/permissions.c:119
2297 #, c-format
2298 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/stats/aggregate.c:220
2302 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2306 msgid "expecting BREAK"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2310 msgid ""
2311 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2312 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/stats/aggregate.c:424
2316 msgid "expecting aggregation function"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/stats/aggregate.c:442
2320 #, c-format
2321 msgid "Unknown aggregation function %s."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/aggregate.c:498
2325 #, c-format
2326 msgid "Missing argument %zu to %s."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/aggregate.c:507
2330 #, c-format
2331 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/stats/aggregate.c:517 src/language/expressions/parse.c:885
2335 msgid "expecting `)'"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/stats/aggregate.c:529
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2342 "zu)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/aggregate.c:545
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2349 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/stats/aggregate.c:615
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2356 "contains the aggregate variables and the break variables."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/stats/autorecode.c:116
2360 #, c-format
2361 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/autorecode.c:128
2365 #, c-format
2366 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/stats/binomial.c:141
2370 #, c-format
2371 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/stats/binomial.c:192 src/ui/gui/binomial.ui:13
2375 msgid "Binomial Test"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/language/stats/binomial.c:222
2379 msgid "Group1"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/stats/binomial.c:223
2383 msgid "Group2"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/language/stats/binomial.c:224 src/language/stats/chisquare.c:177
2387 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1462
2388 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:260
2389 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 src/language/stats/crosstabs.q:823
2390 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1528
2391 #: src/language/stats/examine.q:1105 src/language/stats/frequencies.q:871
2392 #: src/language/stats/oneway.q:302 src/language/stats/oneway.q:472
2393 #: src/language/stats/regression.q:291 src/language/stats/reliability.q:702
2394 msgid "Total"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/binomial.c:257 src/language/stats/chisquare.c:199
2398 #: src/language/stats/crosstabs.q:1239 src/language/stats/crosstabs.q:1286
2399 msgid "Category"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/correlations.c:119
2403 #: src/language/stats/correlations.c:227 src/language/stats/npar-summary.c:122
2404 #: src/language/stats/sign.c:72 src/language/stats/wilcoxon.c:243
2405 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1176
2406 #: src/language/stats/frequencies.q:1034 src/language/stats/oneway.q:385
2407 #: src/language/stats/reliability.q:705 src/language/stats/t-test.q:505
2408 #: src/language/stats/t-test.q:525 src/language/stats/t-test.q:625
2409 #: src/language/stats/t-test.q:1101
2410 msgid "N"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/binomial.c:259
2414 msgid "Observed Prop."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/binomial.c:260
2418 msgid "Test Prop."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/binomial.c:263
2422 #, c-format
2423 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2430 "encountered in variable %s."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2434 msgid "Observed N"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2438 msgid "Expected N"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2442 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2443 msgid "Residual"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2447 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2448 msgid "Frequencies"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/sign.c:111
2452 #: src/language/stats/wilcoxon.c:309
2453 msgid "Test Statistics"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/chisquare.c:263
2457 msgid "Chi-Square"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/crosstabs.q:1215
2461 #: src/language/stats/oneway.q:275 src/language/stats/oneway.q:685
2462 #: src/language/stats/regression.q:284 src/language/stats/t-test.q:752
2463 #: src/language/stats/t-test.q:923 src/language/stats/t-test.q:1010
2464 msgid "df"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/stats/chisquare.c:265
2468 msgid "Asymp. Sig."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1720
2472 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
2473 msgid "Descriptive Statistics"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2477 #: src/language/stats/factor.c:1741 src/language/stats/npar-summary.c:125
2478 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2479 #: src/language/stats/examine.q:1444 src/language/stats/frequencies.q:105
2480 #: src/language/stats/oneway.q:386 src/language/stats/t-test.q:506
2481 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2482 #: src/language/stats/t-test.q:917
2483 msgid "Mean"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1742
2487 #: src/language/stats/npar-summary.c:128 src/language/stats/examine.q:1479
2488 #: src/language/stats/oneway.q:387 src/language/stats/t-test.q:507
2489 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2490 #: src/language/stats/t-test.q:918
2491 msgid "Std. Deviation"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1620
2495 msgid "Correlations"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/correlations.c:216
2499 msgid "Pearson Correlation"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.q:686
2503 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2504 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2505 msgid "Sig. (2-tailed)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/correlations.c:218
2509 msgid "Sig. (1-tailed)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/correlations.c:222
2513 msgid "Cross-products"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/correlations.c:223
2517 msgid "Covariance"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2521 #: src/language/data-io/list.q:91
2522 msgid "No variables specified."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2526 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2527 #: src/language/stats/t-test.q:627
2528 msgid "S.E. Mean"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2532 msgid "Std Dev"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2536 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2537 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2538 msgid "Variance"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2542 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2543 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2544 msgid "Kurtosis"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2548 msgid "S.E. Kurt"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2552 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2553 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2554 msgid "Skewness"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2558 msgid "S.E. Skew"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2562 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2563 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2564 msgid "Range"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:131
2568 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2569 #: src/language/stats/examine.q:1484 src/language/stats/frequencies.q:116
2570 #: src/language/stats/oneway.q:400
2571 msgid "Minimum"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:134
2575 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2576 #: src/language/stats/examine.q:1489 src/language/stats/frequencies.q:117
2577 #: src/language/stats/oneway.q:401
2578 msgid "Maximum"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2582 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2583 msgid "Sum"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2587 #, c-format
2588 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2592 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2596 msgid ""
2597 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2598 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2602 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/descriptives.c:559
2606 msgid "Source"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2610 msgid "Target"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2614 #, c-format
2615 msgid "Z-score of %s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2619 msgid "Valid N"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2623 msgid "Missing N"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2627 #, c-format
2628 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
2632 msgid "Buffer limit must be at least 2."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
2636 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
2640 msgid "`)' expected."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
2644 #, c-format
2645 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/factor.c:803
2649 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/factor.c:1206
2653 msgid "Component Number"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/factor.c:1206
2657 msgid "Factor Number"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/language/stats/factor.c:1237
2661 msgid "Communalities"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/language/stats/factor.c:1243
2665 msgid "Initial"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/stats/factor.c:1246
2669 msgid "Extraction"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/factor.c:1310 src/language/stats/factor.c:1437
2673 msgid "Component"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/factor.c:1315 src/language/stats/factor.c:1439
2677 msgid "Factor"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/factor.c:1347 src/language/stats/factor.c:1495
2681 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2682 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2683 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2684 #, c-format
2685 msgid "%d"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/factor.c:1412
2689 msgid "Total Variance Explained"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/factor.c:1444
2693 msgid "Initial Eigenvalues"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/factor.c:1450
2697 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/factor.c:1456
2701 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/factor.c:1464
2705 #, no-c-format
2706 msgid "% of Variance"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/factor.c:1465
2710 msgid "Cumulative %"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/factor.c:1578
2714 msgid "Correlation Matrix"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/factor.c:1632
2718 msgid "Sig. 1-tailed"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/factor.c:1666
2722 msgid "Determinant"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/factor.c:1743
2726 msgid "Analysis N"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/factor.c:1776
2730 msgid ""
2731 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2732 "will be performed."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/factor.c:1782
2736 msgid ""
2737 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2738 "meaningful. No analysis will be performed."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/factor.c:1865
2742 msgid "Component Matrix"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/factor.c:1865
2746 msgid "Factor Matrix"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/factor.c:1871
2750 msgid "Rotated Component Matrix"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/factor.c:1871
2754 msgid "Rotated Factor Matrix"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/flip.c:98
2758 msgid ""
2759 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/flip.c:150
2763 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/flip.c:327
2767 #, c-format
2768 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/flip.c:334
2772 msgid "Error creating FLIP source file."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/flip.c:347
2776 #, c-format
2777 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/flip.c:349
2781 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/flip.c:365
2785 #, c-format
2786 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/flip.c:373
2790 #, c-format
2791 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/flip.c:384
2795 #, c-format
2796 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/flip.c:392
2800 #, c-format
2801 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/flip.c:426
2805 #, c-format
2806 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/flip.c:429
2810 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/npar-summary.c:141 src/language/stats/examine.q:1996
2814 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2815 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2816 msgid "Percentiles"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
2820 msgid "25th"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
2824 msgid "50th (Median)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
2828 msgid "75th"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/roc.c:932
2832 msgid "Area Under the Curve"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/roc.c:934
2836 #, c-format
2837 msgid "Area Under the Curve (%s)"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/roc.c:939
2841 msgid "Area"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/roc.c:952 src/language/stats/examine.q:1641
2845 #: src/language/stats/oneway.q:388 src/language/stats/oneway.q:683
2846 #: src/language/stats/regression.q:198
2847 msgid "Std. Error"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/roc.c:953
2851 msgid "Asymptotic Sig."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/roc.c:955 src/language/stats/examine.q:1455
2855 #: src/language/stats/oneway.q:397
2856 msgid "Lower Bound"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/roc.c:956 src/language/stats/examine.q:1460
2860 #: src/language/stats/oneway.q:398
2861 msgid "Upper Bound"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/roc.c:960
2865 #, c-format
2866 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/roc.c:966
2870 msgid "Variable under test"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/roc.c:1025
2874 msgid "Case Summary"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/roc.c:1045
2878 msgid "Unweighted"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/roc.c:1046
2882 msgid "Weighted"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/roc.c:1050
2886 msgid "Valid N (listwise)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/roc.c:1053
2890 msgid "Positive"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/roc.c:1054
2894 msgid "Negative"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/roc.c:1082
2898 msgid "Coordinates of the Curve"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/roc.c:1084
2902 #, c-format
2903 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/roc.c:1092
2907 msgid "Test variable"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/roc.c:1094
2911 msgid "Positive if greater than or equal to"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/roc.c:1095 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
2915 msgid "Sensitivity"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/roc.c:1096 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
2919 msgid "1 - Specificity"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/sign.c:89
2923 msgid "Negative Differences"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/sign.c:90
2927 msgid "Positive Differences"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/sign.c:91 src/language/stats/wilcoxon.c:259
2931 msgid "Ties"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/sign.c:130 src/language/stats/wilcoxon.c:327
2935 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:328
2939 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/sign.c:136 src/language/stats/wilcoxon.c:331
2943 msgid "Point Probability"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
2947 msgid "Ranks"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
2951 msgid "Mean Rank"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
2955 msgid "Sum of Ranks"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/wilcoxon.c:257
2959 msgid "Negative Ranks"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/wilcoxon.c:258
2963 msgid "Positive Ranks"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/wilcoxon.c:322
2967 msgid "Z"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/wilcoxon.c:323
2971 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
2975 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
2979 msgid ""
2980 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
2981 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
2985 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
2989 #, c-format
2990 msgid "File %s lacks BY variable %s."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
2994 #, c-format
2995 msgid "Active file lacks BY variable %s."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
2999 msgid "The BY subcommand is required."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3003 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3004 #, c-format
3005 msgid "BY is required when %s is specified."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3009 msgid ""
3010 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3011 "represented correctly."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3018 "earlier file."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3022 #, c-format
3023 msgid "In file %s, %s is numeric."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3027 #, c-format
3028 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3032 #, c-format
3033 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3037 #, c-format
3038 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3045 "name."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3049 #, c-format
3050 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3054 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3058 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3062 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3066 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3070 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3074 msgid "At least one variable must be specified."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3078 #: src/language/data-io/get-data.c:530
3079 #, c-format
3080 msgid "%s is a duplicate variable name."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3084 #, c-format
3085 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3089 #, c-format
3090 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3094 #, c-format
3095 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/data-io/data-parser.c:460
3099 #: src/language/data-io/data-parser.c:469
3100 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
3104 #, c-format
3105 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/data-io/data-parser.c:572
3109 #, c-format
3110 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/data-io/data-parser.c:610
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3117 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/data-io/data-parser.c:630
3121 msgid "Record ends in data not part of any field."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/data-io/data-parser.c:650 src/language/data-io/print.c:404
3125 msgid "Record"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/data-io/data-parser.c:651 src/language/data-io/print.c:405
3129 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3130 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3131 msgid "Columns"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/data-io/data-parser.c:652
3135 #: src/language/data-io/data-parser.c:689 src/language/data-io/print.c:406
3136 msgid "Format"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/data-io/data-parser.c:670
3140 #, c-format
3141 msgid "Reading %d record from %s."
3142 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3143 msgstr[0] ""
3144 msgstr[1] ""
3145
3146 #: src/language/data-io/data-parser.c:704
3147 #, c-format
3148 msgid "Reading free-form data from %s."
3149 msgstr ""
3150
3151 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3152 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3153 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3154 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3155 msgid "data file"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/data-io/data-reader.c:150
3159 #, c-format
3160 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/data-io/data-reader.c:192
3164 msgid ""
3165 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3166 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
3167 "by itself on a single line with exactly one space between words."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/data-io/data-reader.c:217
3171 #, c-format
3172 msgid "Error reading file %s: %s."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
3176 #, c-format
3177 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/data-io/data-reader.c:229
3181 #, c-format
3182 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3186 #, c-format
3187 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/data-io/data-reader.c:290
3191 #, c-format
3192 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/data-io/data-reader.c:303
3196 #, c-format
3197 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/data-io/data-reader.c:445
3201 msgid "Record exceeds remaining block length."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/data-io/data-reader.c:519
3205 #, c-format
3206 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/data-io/data-reader.c:522
3210 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/data-io/data-reader.c:708
3214 msgid ""
3215 "This command is not valid here since the current input program does not "
3216 "access the inline file."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
3220 #, c-format
3221 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
3225 #, c-format
3226 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3230 #, c-format
3231 msgid "Unsupported TYPE %s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/data-io/get-data.c:260
3235 #, c-format
3236 msgid ""
3237 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3238 "implied earlier in this command."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/data-io/get-data.c:315
3242 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/data-io/get-data.c:328
3246 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/data-io/get-data.c:353
3250 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/data-io/get-data.c:366
3254 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/data-io/get-data.c:386
3258 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/data-io/get-data.c:398
3262 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/data-io/get-data.c:447
3266 msgid ""
3267 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3268 "character."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/data-io/get-data.c:462
3272 msgid "expecting VARIABLES"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/data-io/get-data.c:484
3276 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3280 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/data-io/get-data.c:493
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3287 "specified on FIXCASE, %d."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/data-io/get.c:99
3291 msgid "expecting COMM or TAPE"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3295 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3299 msgid "Input program did not create any variables."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
3303 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3307 msgid ""
3308 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3315 "(%zu)."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3319 msgid ""
3320 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3324 #, c-format
3325 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3329 msgid "Column positions for fields must be positive."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3333 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3337 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3341 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3345 #, c-format
3346 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3350 msgid "expecting a valid subcommand"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/data-io/print.c:267
3354 #, c-format
3355 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/data-io/print.c:436
3359 #, c-format
3360 msgid "Writing %zu record to %s."
3361 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3362 msgstr[0] ""
3363 msgstr[1] ""
3364
3365 #: src/language/data-io/print.c:440
3366 #, c-format
3367 msgid "Writing %zu record."
3368 msgid_plural "Writing %zu records."
3369 msgstr[0] ""
3370 msgstr[1] ""
3371
3372 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
3373 #: src/language/data-io/save.c:266
3374 #, c-format
3375 msgid "expecting %s or %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/data-io/trim.c:88
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3382 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3383 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/data-io/trim.c:114
3387 msgid "`=' expected after variable list."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/data-io/trim.c:122
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3394 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3395 "subcommand."
3396 msgstr ""
3397 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
3398 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3399 "subcommand."
3400
3401 #: src/language/data-io/trim.c:135
3402 #, c-format
3403 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/data-io/trim.c:166
3407 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
3411 msgid "expecting number or string"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/expressions/evaluate.c:169
3415 #, c-format
3416 msgid "Duplicate variable name %s."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/expressions/helpers.c:51
3420 msgid ""
3421 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3422 "be system-missing."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/language/expressions/helpers.c:73
3426 msgid ""
3427 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3428 "missing."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/expressions/helpers.c:79
3432 msgid ""
3433 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3434 "The result will be system-missing."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/expressions/helpers.c:101
3438 msgid ""
3439 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3440 "missing."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/expressions/helpers.c:107
3444 msgid ""
3445 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3446 "The result will be system-missing."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/expressions/helpers.c:129
3450 msgid ""
3451 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3452 "system-missing."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/language/expressions/helpers.c:182
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
3459 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
3460 msgstr ""
3461 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
3462 "\"\n"
3463 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
3464 "\"."
3465
3466 #: src/language/expressions/helpers.c:332
3467 msgid ""
3468 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/language/expressions/parse.c:259
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/expressions/parse.c:271
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/expressions/parse.c:427
3484 #, c-format
3485 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/expressions/parse.c:643
3489 msgid ""
3490 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
3491 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3492 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
3493 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/expressions/parse.c:744
3497 msgid ""
3498 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
3499 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
3500 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/expressions/parse.c:809
3504 #, c-format
3505 msgid "Unknown system variable %s."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/expressions/parse.c:857
3509 #, c-format
3510 msgid "Unknown identifier %s."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/expressions/parse.c:892
3514 msgid "in expression"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/expressions/parse.c:1073
3518 #, c-format
3519 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/expressions/parse.c:1082
3523 #, c-format
3524 msgid "%s must have even number of arguments in list."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3528 #, c-format
3529 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/language/expressions/parse.c:1095
3533 #, c-format
3534 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/expressions/parse.c:1104
3538 #, c-format
3539 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/expressions/parse.c:1110
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3546 "passing only %d arguments in list."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/expressions/parse.c:1164
3550 #, c-format
3551 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/expressions/parse.c:1169
3555 msgid "Function invocation "
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/expressions/parse.c:1171
3559 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/expressions/parse.c:1201
3563 #, c-format
3564 msgid "No function or vector named %s."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/expressions/parse.c:1244
3568 #, c-format
3569 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/expressions/parse.c:1264
3573 #, c-format
3574 msgid "%s is a PSPP extension."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/expressions/parse.c:1273
3578 #, c-format
3579 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libpspp/hash.c:545
3583 #, c-format
3584 msgid "hash table:"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libpspp/message.c:128
3588 msgid "error"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libpspp/message.c:131
3592 msgid "warning"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libpspp/message.c:135
3596 #, fuzzy
3597 msgid "note"
3598 msgstr "Centre"
3599
3600 #: src/libpspp/tmpfile.c:56
3601 msgid "failed to create temporary file"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libpspp/tmpfile.c:97
3605 msgid "seeking in temporary file"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libpspp/tmpfile.c:116
3609 msgid "reading temporary file"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libpspp/tmpfile.c:118
3613 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libpspp/tmpfile.c:137
3617 msgid "writing to temporary file"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3621 #, c-format
3622 msgid "%s: error opening output file"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3626 #, c-format
3627 msgid "%s: write failed"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/math/percentiles.c:36
3631 msgid "HAverage"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/math/percentiles.c:37
3635 msgid "Weighted Average"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/math/percentiles.c:38
3639 msgid "Rounded"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/math/percentiles.c:39
3643 msgid "Empirical"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/math/percentiles.c:40
3647 msgid "Empirical with averaging"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/output/ascii.c:278
3651 #, c-format
3652 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/output/ascii.c:311
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
3659 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/output/ascii.c:360
3663 #, c-format
3664 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/output/ascii.c:503
3668 #, c-format
3669 msgid "See %s for a chart."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/output/ascii.c:806
3673 #, c-format
3674 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/output/ascii.c:913 src/output/cairo.c:784
3678 #, c-format
3679 msgid "%s - Page %d"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
3683 #: src/output/msglog.c:66
3684 #, c-format
3685 msgid "error opening output file \"%s\""
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/output/driver.c:330
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "%s is not a valid device type (the choices are \"terminal\" and \"listing\")"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/output/driver.c:343
3695 #, c-format
3696 msgid "%s: unknown option \"%s\""
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/output/html.c:114
3700 msgid "PSPP Output"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/output/journal.c:67
3704 #, c-format
3705 msgid "error writing output file \"%s\""
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/output/measure.c:65
3709 #, c-format
3710 msgid "`%s' is not a valid length."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/output/measure.c:93
3714 #, c-format
3715 msgid "syntax error in paper size `%s'"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/output/measure.c:230
3719 #, c-format
3720 msgid "unknown paper type `%.*s'"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/output/measure.c:248
3724 #, c-format
3725 msgid "error opening input file \"%s\""
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/output/measure.c:259
3729 #, c-format
3730 msgid "error reading file \"%s\""
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/output/measure.c:276
3734 #, c-format
3735 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/output/options.c:113
3739 #, c-format
3740 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a Boolean value is required"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/output/options.c:188
3744 #, c-format
3745 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but one of the following is required: %s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/output/options.c:232
3749 #, c-format
3750 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a nonnegative integer is required"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/output/options.c:236
3754 #, c-format
3755 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a positive integer is required"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/output/options.c:239
3759 #, c-format
3760 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but an integer is required"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/output/options.c:242
3764 #, c-format
3765 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but an integer greater than %d is required"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/output/options.c:247
3769 #, c-format
3770 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\"  but an integer between %d and %d is required"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/output/options.c:326
3774 #, c-format
3775 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a file name that contains \"#\" is required."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/output/tab.c:206
3779 #, c-format
3780 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/output/tab.c:244
3784 #, c-format
3785 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/output/tab.c:288
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/output/cairo.c:295
3795 #, c-format
3796 msgid "error opening output file \"%s\": %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/output/cairo.c:312
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
3803 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/output/cairo.c:322
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "The defined page is not long enough to hold margins and headers, plus least %"
3810 "d lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d lines."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/output/cairo.c:376
3814 #, c-format
3815 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/output/cairo.c:864
3819 #, c-format
3820 msgid "\"%s\": bad font specification"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/output/cairo.c:1084
3824 #, c-format
3825 msgid "error writing output file \"%s\": %s"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
3829 #, c-format
3830 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
3834 msgid "Observed Value"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
3838 msgid "Expected Normal"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
3842 #, c-format
3843 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:67
3847 msgid "Dev from Normal"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
3851 msgid "HISTOGRAM"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
3855 #: src/language/stats/frequencies.q:814
3856 msgid "Frequency"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
3860 msgid "ROC Curve"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
3864 msgid "Scree Plot"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
3868 msgid "Eigenvalue"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/output/odt.c:93
3872 msgid "error creating temporary file"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/ui/source-init-opts.c:78
3876 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/ui/source-init-opts.c:103
3880 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/ui/terminal/main.c:128
3884 msgid ""
3885 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
3886 "failures."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:127
3890 #, c-format
3891 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:135
3895 #, c-format
3896 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:138
3900 #, c-format
3901 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d)."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
3905 #, c-format
3906 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:119
3910 #, c-format
3911 msgid "%s: output option missing `='"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:126
3915 #, c-format
3916 msgid "%s: output option specified more than once"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1213
3920 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240 src/language/stats/crosstabs.q:1263
3921 #: src/language/stats/crosstabs.q:1287 src/language/stats/examine.q:1638
3922 msgid "Statistic"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
3926 #, c-format
3927 msgid "Column Number: %d"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
3931 msgid "Chisq"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1774
3935 msgid "Phi"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
3939 msgid "CC"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1912
3943 msgid "Lambda"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
3947 msgid "UC"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
3951 msgid "BTau"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
3955 msgid "CTau"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
3959 msgid "Risk"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1779
3963 msgid "Gamma"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
3967 msgid "D"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1782
3971 msgid "Kappa"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1916
3975 msgid "Eta"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
3979 msgid "Corr"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
3983 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
3984 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
3985 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
3986 msgid "None"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
3990 msgid "Count"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
3994 msgid "Row"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
3998 msgid "Column"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4002 msgid "Expected"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4006 msgid "Std. Residual"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4010 msgid "Adjusted Std. Residual"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
4014 msgid "Standard deviation"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4018 msgid "Standard error"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4022 #, c-format
4023 msgid "Bad regular expression: %s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4027 #, c-format
4028 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4032 msgid "Standard error of the mean"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4036 msgid "Standard error of the skewness"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4040 msgid "Mode"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4044 msgid "Standard error of the kurtosis"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4048 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4049 msgid "Median"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/ui/gui/helper.c:197
4053 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4057 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4061 #. translation to your language.
4062 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4063 msgid "translator-credits"
4064 msgstr "John Darrington"
4065
4066 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4070 "http://www.gnu.org/software/pspp/documentation.html"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4074 msgid "_Help"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4078 msgid "_Reference Manual"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4082 msgid "Incorrect value for variable type"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4086 msgid "Incorrect range specification"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4090 #, c-format
4091 msgid "Contrast %d of %d"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4095 msgid "_Reset"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4099 msgid "_Select"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4103 msgid "Data View"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4107 msgid "Variable View"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4111 msgid "var"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:212
4115 msgid "Transformations Pending"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:228
4119 msgid "Filter off"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:242
4123 #, c-format
4124 msgid "Filter by %s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:263
4128 msgid "No Split"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:272
4132 msgid "Split by "
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:300
4136 msgid "Weights off"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:314
4140 #, c-format
4141 msgid "Weight by %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:382
4145 msgid "Open"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:392
4149 msgid "Data and Syntax Files"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:402 src/ui/gui/psppire-data-window.c:611
4153 msgid "System Files (*.sav)"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:408 src/ui/gui/psppire-data-window.c:617
4157 msgid "Portable Files (*.por) "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:414 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
4161 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:420 src/ui/gui/psppire-data-window.c:623
4165 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
4166 msgid "All Files"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:603
4170 msgid "Save"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:636
4174 msgid "Portable File"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:773
4178 msgid "Font Selection"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1261
4182 msgid "Data Editor"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4186 msgid "Export Output"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:466
4190 msgid "PDF Files (*.pdf)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:467
4194 msgid "HTML Files (*.html)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:468
4198 msgid "OpenDocument Files (*.odt)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:469
4202 msgid "Text Files (*.txt)"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:470
4206 msgid "PostScript Files (*.ps)"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:471
4210 msgid "Comma-Separated Value Files (*.csv)"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:605
4214 msgid "Output Viewer"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
4218 #, c-format
4219 msgid "Saved file \"%s\""
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
4223 msgid "Save Syntax"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:496
4227 msgid "Syntax Editor"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:510
4231 #, c-format
4232 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4236 #: src/language/stats/crosstabs.q:1288 src/ui/gui/psppire.ui:2055
4237 msgid "Type"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4241 #: src/ui/gui/psppire.ui:1974
4242 msgid "Width"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4246 msgid "Decimals"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4250 msgid "Values"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4254 #: src/language/stats/crosstabs.q:822 src/language/stats/examine.q:1104
4255 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4256 msgid "Missing"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4260 msgid "Align"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4264 msgid "Measure"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4268 msgid "Comma"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4272 msgid "Dot"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4276 msgid "Scientific"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4280 msgid "Date"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4284 msgid "Dollar"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4288 msgid "Custom"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4292 #, c-format
4293 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/ui/gui/psppire-window.c:468
4297 #, c-format
4298 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/ui/gui/psppire-window.c:475
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4305 "lost."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ui/gui/psppire-window.c:479
4309 msgid "Close _without saving"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:911
4313 msgid "Recode into Different Variables"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:914 src/ui/gui/recode.ui:692
4317 msgid "Recode into Same Variables"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:929 src/ui/gui/recode-dialog.c:1025
4321 msgid "New"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:944 src/ui/gui/recode-dialog.c:1017
4325 msgid "Old"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
4329 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
4333 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4337 msgid "Coeff"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4341 msgid "R"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4345 msgid "Anova"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4349 msgid "Bcov"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4353 #, c-format
4354 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4358 #, c-format
4359 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:223
4363 #, c-format
4364 msgid "%d thru %d"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4368 #, c-format
4369 msgid "Could not open \"%s\": %s"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4373 #, c-format
4374 msgid "Error reading \"%s\": %s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
4381 "therefore appears not to be a text file."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4385 #, c-format
4386 msgid "\"%s\" is empty."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4390 msgid "Import Delimited Text Data"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4394 msgid "Importing Delimited Text Data"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4398 msgid ""
4399 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4400 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4401 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4402 "\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
4406 #, c-format
4407 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4408 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4409 msgstr[0] ""
4410 msgstr[1] ""
4411
4412 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:763
4413 #, c-format
4414 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4415 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4416 msgstr[0] ""
4417 msgstr[1] ""
4418
4419 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:769
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4423 "the following screens.  "
4424 msgid_plural ""
4425 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4426 "the following screens.  "
4427 msgstr[0] ""
4428 msgstr[1] ""
4429
4430 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:776
4431 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
4435 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1768
4436 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
4440 #, c-format
4441 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4445 #, c-format
4446 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4450 #, c-format
4451 msgid "Label: %s\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4455 #, c-format
4456 msgid "Type: %s\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4460 #, c-format
4461 msgid "Missing Values: %s\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4465 #, c-format
4466 msgid "Measurement Level: %s\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4470 msgid "Value Labels:\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4474 #, c-format
4475 msgid "%s %s\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4479 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4480 msgid "Do not weight cases"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4484 #, c-format
4485 msgid "Weight cases by %s"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: tests/dissect-sysfile.c:571
4489 #, c-format
4490 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4491 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
4492
4493 #: tests/dissect-sysfile.c:850
4494 #, c-format
4495 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: tests/dissect-sysfile.c:856
4499 #, c-format
4500 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: tests/dissect-sysfile.c:880
4504 #, c-format
4505 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: tests/dissect-sysfile.c:886
4509 #, c-format
4510 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/language/utilities/set.q:188
4514 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
4518 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
4519 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
4520 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4521 #: src/language/utilities/set.q:210
4522 #, c-format
4523 msgid "%s is obsolete."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/language/utilities/set.q:216
4527 msgid "Active file compression is not implemented."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/language/utilities/set.q:334
4531 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/language/utilities/set.q:341
4535 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/language/utilities/set.q:369
4539 msgid "LENGTH must be at least 1."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/language/utilities/set.q:405
4543 #, c-format
4544 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/language/utilities/set.q:467
4548 msgid "WIDTH must be at least 40."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/language/utilities/set.q:490
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4555 "is of type string."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/language/utilities/set.q:707
4559 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/language/utilities/set.q:710
4563 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/language/utilities/set.q:713
4567 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/language/utilities/set.q:716
4571 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/language/utilities/set.q:720
4575 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/language/utilities/set.q:723
4579 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/language/utilities/set.q:726
4583 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/language/utilities/set.q:730
4587 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/language/utilities/set.q:733
4591 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/language/utilities/set.q:835
4595 #, c-format
4596 msgid "%s is %s."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
4600 msgid ""
4601 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
4605 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/language/stats/crosstabs.q:409
4609 msgid "expecting BY"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
4613 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/language/stats/crosstabs.q:504
4617 #, c-format
4618 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/language/stats/crosstabs.q:818
4622 msgid "Summary."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/language/stats/crosstabs.q:820 src/language/stats/examine.q:1164
4626 #: src/language/stats/reliability.q:693
4627 msgid "Cases"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/language/stats/crosstabs.q:821 src/language/stats/examine.q:1103
4631 #: src/language/stats/frequencies.q:1035 src/language/stats/reliability.q:696
4632 msgid "Valid"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/examine.q:1179
4636 #: src/language/stats/frequencies.q:815
4637 msgid "Percent"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/language/stats/crosstabs.q:1109
4641 msgid "count"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/language/stats/crosstabs.q:1110
4645 msgid "row %"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
4649 msgid "column %"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
4653 msgid "total %"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
4657 msgid "expected"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
4661 msgid "residual"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
4665 msgid "std. resid."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
4669 msgid "adj. resid."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/language/stats/crosstabs.q:1210
4673 msgid "Chi-square tests."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/language/stats/crosstabs.q:1217
4677 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/language/stats/crosstabs.q:1219
4681 msgid "Exact Sig. (2-sided)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221
4685 msgid "Exact Sig. (1-sided)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236
4689 msgid "Symmetric measures."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/language/stats/crosstabs.q:1242 src/language/stats/crosstabs.q:1290
4693 msgid "Asymp. Std. Error"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/language/stats/crosstabs.q:1243 src/language/stats/crosstabs.q:1291
4697 msgid "Approx. T"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/language/stats/crosstabs.q:1244 src/language/stats/crosstabs.q:1292
4701 msgid "Approx. Sig."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258
4705 msgid "Risk estimate."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/language/stats/crosstabs.q:1262
4709 #, c-format
4710 msgid "95%% Confidence Interval"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/language/stats/crosstabs.q:1265 src/language/stats/t-test.q:756
4714 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
4715 msgid "Lower"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/language/stats/crosstabs.q:1266 src/language/stats/t-test.q:757
4719 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
4720 msgid "Upper"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/language/stats/crosstabs.q:1283
4724 msgid "Directional measures."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/language/stats/crosstabs.q:1708
4728 msgid "Pearson Chi-Square"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/language/stats/crosstabs.q:1709
4732 msgid "Likelihood Ratio"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/language/stats/crosstabs.q:1710
4736 msgid "Fisher's Exact Test"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/language/stats/crosstabs.q:1711
4740 msgid "Continuity Correction"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/language/stats/crosstabs.q:1712
4744 msgid "Linear-by-Linear Association"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/language/stats/crosstabs.q:1747 src/language/stats/crosstabs.q:1822
4748 #: src/language/stats/crosstabs.q:1887
4749 msgid "N of Valid Cases"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/language/stats/crosstabs.q:1766 src/language/stats/crosstabs.q:1905
4753 msgid "Nominal by Nominal"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/language/stats/crosstabs.q:1767 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4757 msgid "Ordinal by Ordinal"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/language/stats/crosstabs.q:1768
4761 msgid "Interval by Interval"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
4765 msgid "Measure of Agreement"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
4769 msgid "Cramer's V"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/language/stats/crosstabs.q:1776
4773 msgid "Contingency Coefficient"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/language/stats/crosstabs.q:1777
4777 msgid "Kendall's tau-b"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/language/stats/crosstabs.q:1778
4781 msgid "Kendall's tau-c"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/language/stats/crosstabs.q:1780
4785 msgid "Spearman Correlation"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/language/stats/crosstabs.q:1781
4789 msgid "Pearson's R"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/language/stats/crosstabs.q:1860
4793 #, c-format
4794 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/language/stats/crosstabs.q:1863
4798 #, c-format
4799 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/language/stats/crosstabs.q:1871
4803 #, c-format
4804 msgid "For cohort %s = %g"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/language/stats/crosstabs.q:1874
4808 #, c-format
4809 msgid "For cohort %s = %.*s"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
4813 msgid "Nominal by Interval"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/language/stats/crosstabs.q:1913
4817 msgid "Goodman and Kruskal tau"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/language/stats/crosstabs.q:1914
4821 msgid "Uncertainty Coefficient"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
4825 msgid "Somers' d"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/language/stats/crosstabs.q:1921
4829 msgid "Symmetric"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/language/stats/crosstabs.q:1922 src/language/stats/crosstabs.q:1923
4833 #, c-format
4834 msgid "%s Dependent"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/language/stats/examine.q:357
4838 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
4842 msgid "Not creating plot because data set is empty."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/language/stats/examine.q:454
4846 #, c-format
4847 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/language/stats/examine.q:458
4851 #, c-format
4852 msgid "Boxplot of %s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
4856 #, c-format
4857 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/language/stats/examine.q:1159 src/language/stats/reliability.q:670
4861 msgid "Case Processing Summary"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/language/stats/examine.q:1449 src/language/stats/oneway.q:394
4865 #, c-format
4866 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/language/stats/examine.q:1464
4870 msgid "5% Trimmed Mean"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/language/stats/examine.q:1499
4874 msgid "Interquartile Range"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/language/stats/examine.q:1635 src/language/stats/oneway.q:404
4878 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
4879 msgid "Descriptives"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/language/stats/examine.q:1821
4883 msgid "Highest"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/language/stats/examine.q:1826
4887 msgid "Lowest"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/language/stats/examine.q:1833
4891 msgid "Extreme Values"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
4895 msgid "Case Number"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/language/stats/examine.q:1957
4899 msgid "Tukey's Hinges"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/language/stats/examine.q:2003
4903 #, c-format
4904 msgid "%g"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/language/stats/frequencies.q:382
4908 msgid "Bar charts are not implemented."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/language/stats/frequencies.q:399
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
4915 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/language/stats/frequencies.q:420
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
4922 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/language/stats/frequencies.q:703
4926 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/language/stats/frequencies.q:723
4930 #, c-format
4931 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/language/stats/frequencies.q:733
4935 #, c-format
4936 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/language/stats/frequencies.q:812
4940 msgid "Value Label"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/language/stats/frequencies.q:816
4944 msgid "Valid Percent"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/language/stats/frequencies.q:817
4948 msgid "Cum Percent"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
4952 #, c-format
4953 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
4957 msgid "50 (Median)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
4961 #, c-format
4962 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
4966 #, c-format
4967 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/language/stats/glm.q:248
4971 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/language/stats/means.q:100
4975 msgid "Missing required subcommand TABLES."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/language/stats/means.q:134
4979 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/language/stats/npar.q:111
4983 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/language/stats/npar.q:256
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/language/stats/npar.q:311
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
4996 "exactly %d values."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/language/stats/npar.q:453 src/language/stats/t-test.q:380
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
5003 "not match the number following (%zu)."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/language/stats/oneway.q:170
5007 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/language/stats/oneway.q:179
5011 #, c-format
5012 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/language/stats/oneway.q:242
5016 #, c-format
5017 msgid "`%s' is not a variable name"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/language/stats/oneway.q:274 src/language/stats/regression.q:283
5021 msgid "Sum of Squares"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/language/stats/oneway.q:276 src/language/stats/regression.q:285
5025 msgid "Mean Square"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/regression.q:286
5029 #: src/language/stats/t-test.q:749
5030 msgid "F"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/oneway.q:535
5034 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
5035 msgid "Significance"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/language/stats/oneway.q:300
5039 msgid "Between Groups"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/language/stats/oneway.q:301
5043 msgid "Within Groups"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/language/stats/oneway.q:345 src/language/stats/regression.q:312
5047 msgid "ANOVA"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/language/stats/oneway.q:532
5051 msgid "Levene Statistic"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/language/stats/oneway.q:533
5055 msgid "df1"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/language/stats/oneway.q:534
5059 msgid "df2"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/language/stats/oneway.q:537
5063 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/language/stats/oneway.q:603
5067 msgid "Contrast Coefficients"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/language/stats/oneway.q:605 src/language/stats/oneway.q:681
5071 msgid "Contrast"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/language/stats/oneway.q:679
5075 msgid "Contrast Tests"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/language/stats/oneway.q:682
5079 msgid "Value of Contrast"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/language/stats/oneway.q:684 src/language/stats/regression.q:200
5083 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
5084 #: src/language/stats/t-test.q:1009
5085 msgid "t"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/language/stats/oneway.q:730
5089 msgid "Assume equal variances"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/language/stats/oneway.q:734
5093 msgid "Does not assume equal"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/language/stats/rank.q:220
5097 #, c-format
5098 msgid "%s of %s by %s"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/language/stats/rank.q:225
5102 #, c-format
5103 msgid "%s of %s"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/language/stats/rank.q:600
5107 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/language/stats/rank.q:693
5111 msgid "Variables Created By RANK"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/language/stats/rank.q:717
5115 #, c-format
5116 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/language/stats/rank.q:727
5120 #, c-format
5121 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/language/stats/rank.q:740
5125 #, c-format
5126 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/language/stats/rank.q:749
5130 #, c-format
5131 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/language/stats/rank.q:761
5135 msgid ""
5136 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5137 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/language/stats/rank.q:852
5141 #, c-format
5142 msgid "Variable %s already exists."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/language/stats/rank.q:857
5146 msgid "Too many variables in INTO clause."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/language/stats/regression.q:156
5150 msgid "R Square"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/language/stats/regression.q:157
5154 msgid "Adjusted R Square"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/language/stats/regression.q:158
5158 msgid "Std. Error of the Estimate"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/language/stats/regression.q:163
5162 msgid "Model Summary"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/language/stats/regression.q:197
5166 msgid "B"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/language/stats/regression.q:199
5170 msgid "Beta"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/language/stats/regression.q:202
5174 msgid "(Constant)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/language/stats/regression.q:254
5178 msgid "Coefficients"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5182 msgid "Regression"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/language/stats/regression.q:370
5186 msgid "Model"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/language/stats/regression.q:371
5190 msgid "Covariances"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/language/stats/regression.q:386
5194 msgid "Coefficient Correlations"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/language/stats/regression.q:793
5198 msgid ""
5199 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5200 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5201 "meaningless."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/language/stats/regression.q:891
5205 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/language/stats/regression.q:962
5209 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/language/stats/reliability.q:421
5213 msgid "Reliability Statistics"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/language/stats/reliability.q:462
5217 msgid "Item-Total Statistics"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/language/stats/reliability.q:484
5221 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/language/stats/reliability.q:487
5225 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/language/stats/reliability.q:490
5229 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/language/stats/reliability.q:493
5233 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/language/stats/reliability.q:543 src/language/stats/reliability.q:562
5237 msgid "Cronbach's Alpha"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/language/stats/reliability.q:546 src/language/stats/reliability.q:571
5241 #: src/language/stats/reliability.q:582
5242 msgid "N of Items"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/language/stats/reliability.q:565
5246 msgid "Part 1"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/language/stats/reliability.q:576
5250 msgid "Part 2"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/language/stats/reliability.q:587
5254 msgid "Total N of Items"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/language/stats/reliability.q:590
5258 msgid "Correlation Between Forms"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/language/stats/reliability.q:594
5262 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/language/stats/reliability.q:597
5266 msgid "Equal Length"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/language/stats/reliability.q:600
5270 msgid "Unequal Length"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/language/stats/reliability.q:604
5274 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/language/stats/reliability.q:699
5278 msgid "Excluded"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/language/stats/reliability.q:707
5282 msgid "%"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/language/stats/t-test.q:190
5286 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/language/stats/t-test.q:211
5290 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/language/stats/t-test.q:230
5294 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/language/stats/t-test.q:324
5298 msgid ""
5299 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/language/stats/t-test.q:395
5303 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/language/stats/t-test.q:503
5307 msgid "One-Sample Statistics"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/language/stats/t-test.q:522
5311 msgid "Group Statistics"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/language/stats/t-test.q:621
5315 msgid "Paired Sample Statistics"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5319 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5320 #, c-format
5321 msgid "Pair %d"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/language/stats/t-test.q:737
5325 msgid "Independent Samples Test"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/language/stats/t-test.q:745
5329 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/language/stats/t-test.q:747
5333 msgid "t-test for Equality of Means"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/language/stats/t-test.q:750 src/language/stats/t-test.q:1103
5337 msgid "Sig."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5341 msgid "Mean Difference"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/language/stats/t-test.q:755
5345 msgid "Std. Error Difference"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5349 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5350 #, c-format
5351 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/language/stats/t-test.q:814
5355 msgid "Equal variances assumed"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/language/stats/t-test.q:860
5359 msgid "Equal variances not assumed"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/language/stats/t-test.q:904
5363 msgid "Paired Samples Test"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/language/stats/t-test.q:907
5367 msgid "Paired Differences"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/language/stats/t-test.q:919
5371 msgid "Std. Error Mean"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/language/stats/t-test.q:993
5375 msgid "One-Sample Test"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/language/stats/t-test.q:998
5379 #, c-format
5380 msgid "Test Value = %f"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5384 msgid "Paired Samples Correlations"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5388 msgid "Correlation"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5392 #, c-format
5393 msgid "%s & %s"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5400 "a file handle."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5404 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5417 "records."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5421 msgid "file"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5425 msgid "inline file"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5429 msgid "expecting a file name or handle name"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5433 #, c-format
5434 msgid "Handle for %s not allowed here."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/language/data-io/list.q:99
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5441 "values will be swapped."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/language/data-io/list.q:107
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/language/data-io/list.q:113
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/language/data-io/list.q:119
5457 #, c-format
5458 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5462 msgid "_Test Variable List:"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5466 msgid "_Get from data"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5470 msgid "_Cut point:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5474 msgid "Define Dichotomy"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5478 msgid "Test _Proportion:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5482 msgid "Bivariate Correlations"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5486 msgid "Pearso_n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5490 msgid "_Kendall's tau-b"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5494 msgid "_Spearman"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5498 msgid "Correlation Coefficients"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5502 msgid "_Two-tailed"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5506 msgid "One-tai_led"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5510 msgid "Test of Significance"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5514 msgid "_Flag significant correlations"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5518 msgid "Crosstabs"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5522 msgid "Rows"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5526 msgid "Format..."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5530 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5531 msgid "Statistics..."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5535 msgid "Cells..."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5539 msgid "Crosstabs: Format"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5543 msgid "Print tables"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5547 msgid "Pivot"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5551 msgid "Ascending"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5555 msgid "No label"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5559 msgid "Suppress value labels"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5563 msgid "Labeling"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5567 msgid "Crosstabs: Cells"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5571 msgid "Cell Display"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5575 msgid "Crosstabs: Statistics"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5579 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5580 msgid "Statistics"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5584 msgid "Chi-Square Test"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5588 msgid "Use _specified range"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5592 msgid "_Lower:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5596 msgid "_Upper:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5600 msgid "Expected Range:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5604 msgid "All categor_ies equal"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5608 msgid "_Values"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5612 msgid "Expected Values:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5616 msgid "Statistics:"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5620 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5624 msgid "Include user-missing data in analysis"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5628 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5632 msgid "Options:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5636 msgid "Explore"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5640 msgid "Label Cases by:"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5644 msgid "Factor List:"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5648 msgid "Dependent List:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5652 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5653 msgid "Options..."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5657 msgid "Explore: Statistics"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5661 msgid "Extremes"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5665 msgid "Explore: Options"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5669 msgid "Exclude cases listwise"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5673 msgid "Exclude cases pairwise"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/examine.ui:434
5677 msgid "Repeat values"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
5681 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
5682 msgid "Missing Values"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/ui/gui/factor.ui:21
5686 msgid "Factor Analysis"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/ui/gui/factor.ui:47
5690 msgid "_Descriptives..."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/ui/gui/factor.ui:60
5694 msgid "_Extraction..."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/ui/gui/factor.ui:74
5698 msgid "_Rotations..."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/ui/gui/factor.ui:192
5702 msgid "Factor Analysis: Extraction"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/gui/factor.ui:216
5706 msgid "Method: "
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/ui/gui/factor.ui:266
5710 msgid "Correlation matrix"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/ui/gui/factor.ui:280
5714 msgid "Covariance matrix"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/ui/gui/factor.ui:300
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Analyse"
5720 msgstr "_Analyse"
5721
5722 #: src/ui/gui/factor.ui:324
5723 msgid "Unrotatated factor solution"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/ui/gui/factor.ui:338
5727 msgid "Scree plot"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/ui/gui/factor.ui:357 src/ui/gui/roc.ui:286
5731 msgid "Display"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/ui/gui/factor.ui:430
5735 msgid "Number of factors:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/ui/gui/factor.ui:460
5739 msgid "Extract"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/ui/gui/factor.ui:475 src/ui/gui/factor.ui:665
5743 msgid "Maximum iterations for convergence:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/ui/gui/factor.ui:538
5747 msgid "Factor Analysis: Rotation"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/ui/gui/factor.ui:571
5751 msgid "_None"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/ui/gui/factor.ui:582
5755 msgid "_Varimax"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/ui/gui/factor.ui:598
5759 msgid "_Quartimax"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/ui/gui/factor.ui:614
5763 msgid "_Equimax"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/ui/gui/factor.ui:637
5767 msgid "Method"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/ui/gui/factor.ui:648
5771 msgid "_Display rotated solution"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/ui/gui/find.ui:8
5775 msgid "Find Case"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/ui/gui/find.ui:88
5779 msgid "Variable:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
5783 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
5784 msgid "Value:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/ui/gui/find.ui:147
5788 msgid "Search value labels"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ui/gui/find.ui:171
5792 msgid "Regular expression Match"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/ui/gui/find.ui:187
5796 msgid "Search substrings"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ui/gui/find.ui:203
5800 msgid "Wrap around"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/ui/gui/find.ui:218
5804 msgid "Search backward"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
5808 #: src/ui/gui/rank.ui:105
5809 msgid "Variable(s):"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
5813 msgid "Include missing values"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
5817 msgid "Charts..."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
5821 msgid "Frequency Tables..."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
5825 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
5829 msgid "Always"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
5833 msgid "Never"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
5837 msgid "If no more than "
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
5841 msgid "values"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
5845 msgid "Display frequency tables"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
5849 msgid "Ascending value"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
5853 msgid "Descending value"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
5857 msgid "Ascending frequency"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
5861 msgid "Descending frequency"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
5865 msgid "Order by"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
5869 msgid "Frequencies: Charts"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
5873 msgid "Exclude values below "
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
5877 msgid "Exclude values above "
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
5881 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
5885 msgid "Draw histograms"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
5889 msgid "Superimpose normal curve"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
5893 msgid "Scale:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
5897 msgid "Percentages"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
5901 msgid "<b>Histograms</b>"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
5905 msgid "Draw pie charts"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
5909 msgid "Include slices for missing values"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
5913 msgid "<b>Pie Charts</b>"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
5917 msgid "One-Way ANOVA"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
5921 msgid "_Factor:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
5925 msgid "Dependent _Variable(s):"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:328
5929 msgid "_Descriptives"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
5933 msgid "_Homogeneity"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
5937 msgid "_Contrasts..."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
5941 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
5945 msgid "_Coefficients:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
5949 msgid "Coefficient Total: "
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
5953 msgid "Contrast 1 of 1"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
5957 msgid "Weight Cases"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
5961 msgid "Weight cases by"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
5965 msgid "Frequency Variable"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
5969 msgid "Current Status: "
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
5973 msgid "Transpose"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
5977 msgid "Name Variable:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
5981 msgid "Split File"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/ui/gui/psppire.ui:443
5985 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5986 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5987
5988 #: src/ui/gui/psppire.ui:459
5989 msgid "Compare groups."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/ui/gui/psppire.ui:475
5993 msgid "Organize output by groups."
5994 msgstr "Organise output by groups."
5995
5996 #: src/ui/gui/psppire.ui:533
5997 msgid "Groups based on:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/ui/gui/psppire.ui:592
6001 msgid "Sort the file by grouping variables."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/ui/gui/psppire.ui:609
6005 msgid "File is already sorted."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/ui/gui/psppire.ui:662
6009 msgid "Current Status : "
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/ui/gui/psppire.ui:673
6013 msgid "Analysis by groups is off"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/ui/gui/psppire.ui:709
6017 msgid "Compute Variable"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/ui/gui/psppire.ui:742
6021 msgid "Target Variable:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/ui/gui/psppire.ui:771
6025 msgid "Type & Label"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/gui/psppire.ui:818
6029 msgid "="
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/ui/gui/psppire.ui:872
6033 msgid "Numeric Expressions:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/ui/gui/psppire.ui:934
6037 msgid "Functions:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/ui/gui/psppire.ui:999 src/ui/gui/psppire.ui:1422
6041 #: src/ui/gui/recode.ui:741
6042 msgid "If..."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/ui/gui/psppire.ui:1052
6046 msgid "Select Cases"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/ui/gui/psppire.ui:1240
6050 msgid "Use filter variable"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/ui/gui/psppire.ui:1299
6054 msgid "Based on time or case range"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/ui/gui/psppire.ui:1311
6058 msgid "Range..."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/ui/gui/psppire.ui:1355
6062 msgid "Random sample of cases"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/ui/gui/psppire.ui:1368
6066 msgid "Sample..."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/ui/gui/psppire.ui:1410
6070 msgid "If condition is satisfied"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/ui/gui/psppire.ui:1462
6074 msgid "All Cases"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/ui/gui/psppire.ui:1477
6078 msgid "Select"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/ui/gui/psppire.ui:1504
6082 msgid "Filtered"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/ui/gui/psppire.ui:1520
6086 msgid "Deleted"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/ui/gui/psppire.ui:1543
6090 msgid "Unselected Cases Are"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/ui/gui/psppire.ui:1585
6094 msgid "Data File Comments"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/ui/gui/psppire.ui:1609
6098 msgid "Comments:"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/ui/gui/psppire.ui:1650
6102 msgid "Display comments in output"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/ui/gui/psppire.ui:1669
6106 msgid "Column Number: 0"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/ui/gui/psppire.ui:1703
6110 msgid "Select Cases: Range"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/ui/gui/psppire.ui:1750
6114 msgid "First case"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/ui/gui/psppire.ui:1763
6118 msgid "Last case"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/ui/gui/psppire.ui:1776
6122 msgid "Observation"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/ui/gui/psppire.ui:1808
6126 msgid "Compute Variable: Type and Label"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/ui/gui/psppire.ui:1843
6130 msgid "Use expression as label"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/ui/gui/psppire.ui:2088
6134 msgid "Goto Case"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/ui/gui/psppire.ui:2106
6138 msgid "Goto Case Number:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/ui/gui/psppire.ui:2149
6142 msgid "Select Cases: Random Sample"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/ui/gui/psppire.ui:2247
6146 msgid "Sample Size"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6150 msgid "Rank Cases"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6154 msgid "By:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6158 msgid "_Smallest Value"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6162 msgid "_Largest Value"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6166 msgid "Assign rank 1 to:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6170 msgid "_Display summary tables"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6174 msgid "Rank T_ypes"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6178 msgid "_Ties..."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6182 msgid "Rank Cases: Types"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6186 msgid "Sum of case weights"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6190 msgid "Fractional rank as %"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6194 msgid "Fractional rank"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6198 msgid "Savage score"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6202 msgid "Rank"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6206 msgid "Ntiles"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6210 msgid "Proportion Estimates"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6214 msgid "Normal Scores"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6218 msgid "Blom"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6222 msgid "Tukey"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6226 msgid "Rankit"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6230 msgid "Van der Wärden"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6234 msgid "Proportion Estimation Formula"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6238 msgid "Rank Cases: Ties"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6242 msgid "_Mean"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6246 msgid "_Low"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6250 msgid "_High"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6254 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6258 msgid "Rank Assigned to Ties"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6262 msgid "Sort Cases"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6266 msgid "Sort by:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6270 msgid "Descending"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6274 msgid "Sort Order"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6278 msgid "System Missing"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6282 msgid "System or User Missing"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6286 msgid "through"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6290 msgid "Range, LOWEST thru value"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6294 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6298 msgid "All other values"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6302 msgid "Range:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6306 msgid "Old Value"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6310 msgid "Copy old values"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6314 msgid "Value: "
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6318 msgid "New Value"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6322 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6326 msgid "Output variables are strings"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6330 msgid "Width: "
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6334 msgid "(optional case selection condition)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6338 msgid "Name:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6342 msgid "Change"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6346 msgid "Output Variable"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6350 msgid "Old and New Values"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6354 msgid "Save..."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6358 msgid "Dependent"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6362 msgid "Independent"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6366 msgid "Regression: Save"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6370 msgid "Predicted values"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6374 msgid "Residuals"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6378 msgid "Regression: Statistics"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/ui/gui/reliability.ui:27
6382 msgid "Reliability Analysis"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/ui/gui/reliability.ui:114
6386 msgid "_Items:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/ui/gui/reliability.ui:136
6390 msgid "Model:\t"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/ui/gui/reliability.ui:175
6394 msgid "Variables in first split:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6398 msgid "_Test Variable:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6402 msgid "_State Variable:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6406 msgid "_Value of state variable:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6410 msgid "ROC C_urve"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6414 msgid "_With diagonal reference line"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6418 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6422 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6426 msgid "Independent-Samples T Test"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6430 msgid "Define Groups"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6434 msgid "Test Variable(s):"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6438 msgid "Group_2 value:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6442 msgid "Group_1 value:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6446 msgid "_Use specified values:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6450 msgid "Options"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6454 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6458 msgid "Exclude cases _listwise"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6462 msgid "One - Sample T Test"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6466 msgid "Test Value: "
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6470 msgid "Paired Samples T Test"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6474 msgid "Importing Textual Data"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6478 msgid ""
6479 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6480 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6481 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6482 "\n"
6483 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6484 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6485 "below how much of the file should actually be imported."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:52
6489 msgid "All cases"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:71 src/ui/gui/text-data-import.ui:128
6493 msgid "Only first "
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:106
6497 msgid " cases"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:162
6501 msgid "% of file (approximately)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:183
6505 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:202
6509 msgid "Select Data to Import"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:213
6513 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:241
6517 msgid "Line above selected line contains variable names"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:259
6521 msgid "Choose Separators"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:305
6525 msgid "C_ustom"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:320
6529 msgid "Slas_h (/)"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:337
6533 msgid "Semicolo_n (;)"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:354
6537 msgid "P_ipe (|)"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:369
6541 msgid "H_yphen (-)"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:386
6545 msgid "Co_mma (,)"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:403
6549 msgid "_Colon (:)"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:418
6553 msgid "Ban_g (!)"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:433
6557 msgid "Ta_b"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:448
6561 msgid "_Space"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:465
6565 msgid "<b>Separators</b>"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:495
6569 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:524
6573 msgid "Quote separator characters with"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:544
6577 msgid "<b>Quoting</b>"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:592
6581 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:607
6585 msgid "Adjust Variable Formats"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:618
6589 msgid ""
6590 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6591 "may set other variable properties now or later."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:662
6595 msgid "<b>Variables</b>"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:705
6599 msgid "<b>Data Preview</b>"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6603 msgid "Variable Type"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6607 msgid "Scientific notation"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6611 msgid "Custom currency"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6615 msgid "positive"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6619 msgid "negative"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6623 msgid "Sample"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6627 msgid "Width:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6631 msgid "Decimal Places:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6635 msgid "Value Labels"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6639 msgid "Value Label:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6643 msgid "_No missing values"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6647 msgid "_Discrete missing values"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6651 msgid "_Low:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6655 msgid "_High:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6659 msgid "Di_screte value:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6663 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6667 msgid "Variable Information:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/ui/gui/data-editor.ui:9
6671 msgid "Sort Ascending"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/ui/gui/data-editor.ui:15
6675 msgid "Sort Descending"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/ui/gui/data-editor.ui:26 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
6679 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
6680 msgid "_File"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/ui/gui/data-editor.ui:38 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
6684 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
6685 msgid "_Syntax"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/ui/gui/data-editor.ui:44 src/ui/gui/data-editor.ui:217
6689 #: src/ui/gui/data-editor.ui:229 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
6690 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
6691 msgid "_Data"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/ui/gui/data-editor.ui:56
6695 msgid "_Import Delimited Text Data"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/ui/gui/data-editor.ui:75
6699 msgid "D_isplay Data File Information"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/gui/data-editor.ui:81
6703 msgid "Working File"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ui/gui/data-editor.ui:87
6707 msgid "External File"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/ui/gui/data-editor.ui:93
6711 msgid "Recently Used Da_ta"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/ui/gui/data-editor.ui:99
6715 msgid "Recently Used _Files"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/ui/gui/data-editor.ui:111 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
6719 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
6720 msgid "_Edit"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/ui/gui/data-editor.ui:117
6724 msgid "Insert Variable"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/ui/gui/data-editor.ui:118
6728 msgid "Create a new variable at the current position"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/ui/gui/data-editor.ui:125
6732 msgid "Insert Cases"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/ui/gui/data-editor.ui:126
6736 msgid "Create a new case at the current position"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
6740 msgid "Go To Case"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/ui/gui/data-editor.ui:134
6744 msgid "Jump to a case in the data sheet"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/ui/gui/data-editor.ui:160
6748 msgid "Cl_ear Variables"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/ui/gui/data-editor.ui:161
6752 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/ui/gui/data-editor.ui:169
6756 msgid "_Clear Cases"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/ui/gui/data-editor.ui:170
6760 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/ui/gui/data-editor.ui:182
6764 msgid "_View"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/ui/gui/data-editor.ui:189
6768 msgid "_Status Bar"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/ui/gui/data-editor.ui:195
6772 msgid "_Fonts"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/ui/gui/data-editor.ui:203
6776 msgid "_Grid Lines"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/ui/gui/data-editor.ui:209
6780 msgid "Value _Labels"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/ui/gui/data-editor.ui:210
6784 msgid "Show/hide value labels"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/ui/gui/data-editor.ui:223 src/ui/gui/data-editor.ui:430
6788 msgid "_Variables"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
6792 msgid "_Sort Cases"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/ui/gui/data-editor.ui:237
6796 msgid "Sort cases in the active file"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/ui/gui/data-editor.ui:244
6800 msgid "_Transpose"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/ui/gui/data-editor.ui:245
6804 msgid "Transpose the cases with the variables"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/ui/gui/data-editor.ui:251
6808 msgid "S_plit File"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/ui/gui/data-editor.ui:252
6812 msgid "Split the active file"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/ui/gui/data-editor.ui:259
6816 msgid "Select _Cases"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/ui/gui/data-editor.ui:265
6820 msgid "_Weight Cases"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/ui/gui/data-editor.ui:266
6824 msgid "Weight cases by variable"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/ui/gui/data-editor.ui:273
6828 msgid "_Transform"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/ui/gui/data-editor.ui:279
6832 msgid "_Compute"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/ui/gui/data-editor.ui:285
6836 msgid "Ran_k Cases"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/ui/gui/data-editor.ui:291
6840 msgid "Recode into _Same Variables"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/ui/gui/data-editor.ui:297
6844 msgid "Recode into _Different Variables"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/ui/gui/data-editor.ui:303
6848 msgid "_Run Pending Transforms"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/ui/gui/data-editor.ui:310
6852 msgid "_Analyze"
6853 msgstr "_Analyse"
6854
6855 #: src/ui/gui/data-editor.ui:316
6856 msgid "_Descriptive Statistics"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/ui/gui/data-editor.ui:322
6860 msgid "_Frequencies"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/ui/gui/data-editor.ui:334
6864 msgid "_Explore"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/ui/gui/data-editor.ui:340
6868 msgid "_Crosstabs"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/ui/gui/data-editor.ui:346
6872 msgid "Compare _Means"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/ui/gui/data-editor.ui:352
6876 msgid "_One Sample T Test"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/ui/gui/data-editor.ui:358
6880 msgid "_Independent Samples T Test"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/ui/gui/data-editor.ui:364
6884 msgid "_Paired Samples T Test"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/ui/gui/data-editor.ui:370
6888 msgid "One Way _ANOVA"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/ui/gui/data-editor.ui:376
6892 msgid "Bivariate _Correlation..."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/ui/gui/data-editor.ui:382
6896 msgid "Factor _Analysis"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/ui/gui/data-editor.ui:388
6900 msgid "Re_liability"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/ui/gui/data-editor.ui:394
6904 msgid "Linear _Regression"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/ui/gui/data-editor.ui:400
6908 msgid "_Non-Parametric Statistics"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/ui/gui/data-editor.ui:406
6912 msgid "_Chi-Square"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/ui/gui/data-editor.ui:412
6916 msgid "_Binomial"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/ui/gui/data-editor.ui:418
6920 msgid "ROC Cur_ve..."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/ui/gui/data-editor.ui:424
6924 msgid "_Utilities"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/ui/gui/data-editor.ui:431
6928 msgid "Jump to variable"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/ui/gui/data-editor.ui:438
6932 msgid "Data File _Comments"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/ui/gui/data-editor.ui:444 src/ui/gui/output-viewer.ui:40
6936 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:131
6937 msgid "_Windows"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/ui/gui/data-editor.ui:450 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
6941 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137
6942 msgid "_Minimize All Windows"
6943 msgstr "_Minimise All Windows"
6944
6945 #: src/ui/gui/data-editor.ui:456
6946 msgid "_Split"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/ui/gui/data-editor.ui:630
6950 msgid "Information Area"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/ui/gui/data-editor.ui:652
6954 msgid "Processor Area"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/ui/gui/data-editor.ui:677
6958 msgid "Case Counter Area"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: src/ui/gui/data-editor.ui:702
6962 msgid "Filter Use Status Area"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/ui/gui/data-editor.ui:728
6966 msgid "Weight Status Area"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/ui/gui/data-editor.ui:754
6970 msgid "Split File Status Area"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
6974 msgid "_Export"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:100
6978 msgid "_Run"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:106
6982 msgid "All"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
6986 msgid "Selection"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118
6990 msgid "Current Line"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:125
6994 msgid "To End"
6995 msgstr ""
6996
6997 #~ msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
6998 #~ msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
6999
7000 #~ msgid "Options affecting syntax and behavior:"
7001 #~ msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
7002
7003 #~ msgid ""
7004 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
7005 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
7006 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
7007 #~ "   (at your option) any later version.\n"
7008 #~ "\n"
7009 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7010 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7011 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
7012 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
7013 #~ "\n"
7014 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
7015 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
7016 #~ msgstr ""
7017 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
7018 #~ "\\n\"\n"
7019 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
7020 #~ "\\n\"\n"
7021 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
7022 #~ "\"\n"
7023 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
7024 #~ "\"\\n\"\n"
7025 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
7026 #~ "\"\n"
7027 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
7028 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
7029 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
7030 #~ "\"\\n\"\n"
7031 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
7032 #~ "\"\n"
7033 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
7034 #~ "\\n\"\n"