work on PRINT encoding
[pspp] / po / de.po
index 2e477b1a609a3c03248342862ca6f18ed549d314..84371ee6c3a20b2250bc87c7860e560754820bf1 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German translations for PSPP
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
-# DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
-# be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
-# internationalisation of PSPP
+# German translation for PSPP
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pspp package.
+# Matthias Keil <matthias.keil@uni-jena.de>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
+"Project-Id-Version: pspp 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-18 17:54+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
-"Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
-"Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-29 10:29+0100\n"
+"Last-Translator: Matthias Keil <matthias.keil@uni-jena.de>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/data/any-reader.c:57
+#: src/ui/gui/helper.c:153
+msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:485
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:486
+msgid "Go To"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:488
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:489
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:490
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:491
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
+#: src/language/stats/descriptives.c:895
+#: src/language/data-io/data-parser.c:683
+#: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
+msgid "Prefer variable labels"
+msgstr "Variablenlabel verwenden"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192
+#, c-format
+msgid "Var%d"
+msgstr "Variable%d"
+
+#: src/data/any-reader.c:60
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
-msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
+msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
+msgstr ""
 
-#: src/data/any-reader.c:93
+#: src/data/any-reader.c:105
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+msgid "`%s' is not a system or portable file."
+msgstr ""
 
-#: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
+#: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67
 msgid "The inline file is not allowed here."
-msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
+msgstr ""
 
-#: src/data/calendar.c:81
+#: src/data/calendar.c:100
 #, c-format
 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
-msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
+msgstr ""
 
-#: src/data/calendar.c:89
+#: src/data/calendar.c:110
 #, c-format
 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
-msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
+msgstr ""
 
-#: src/data/calendar.c:96
+#: src/data/calendar.c:119
 #, c-format
 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:57
-msgid "failed to create temporary file"
+#: src/data/casereader-filter.c:221
+msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:131
-msgid "seeking in temporary file"
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
+#. that identify types of files.
+#: src/data/csv-file-writer.c:152
+msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:153
-msgid "reading temporary file"
+#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:225
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/case-tmpfile.c:155
-msgid "unexpected end of file reading temporary file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/data/case-tmpfile.c:175
-msgid "writing to temporary file"
+#: src/data/csv-file-writer.c:462
+#, c-format
+msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/casereader-filter.c:221
-msgid ""
-"At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+#: src/data/data-in.c:171
+#, c-format
+msgid "Data is not valid as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:261 src/data/data-in.c:451
+#: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552
 msgid "Field contents are not numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:263 src/data/data-in.c:453
+#: src/data/data-in.c:378 src/data/data-in.c:554
 msgid "Number followed by garbage."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:274
+#: src/data/data-in.c:391
 msgid "Invalid numeric syntax."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:283 src/data/data-in.c:466
+#: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570
 msgid "Too-large number set to system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:288 src/data/data-in.c:471
+#: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576
 msgid "Too-small number set to zero."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:314
+#: src/data/data-in.c:425
 msgid "All characters in field must be digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:337
+#: src/data/data-in.c:444
 msgid "Unrecognized character in field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:361 src/data/data-in.c:635
+#: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728
 msgid "Field must have even length."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:366 src/data/data-in.c:646
+#: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731
 msgid "Field must contain only hex digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:685 src/data/data-in.c:732
+#: src/data/data-in.c:543
+msgid "Invalid zoned decimal syntax."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649
+msgid "Invalid syntax for P field."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813
 msgid "Syntax error in date field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:701
+#: src/data/data-in.c:782
 #, c-format
 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:748
+#: src/data/data-in.c:827
 msgid "Delimiter expected between fields in date."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:822
-msgid ""
-"Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
-"numerals or as at least 3 letters of their English names."
+#: src/data/data-in.c:901
+msgid "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:849
+#: src/data/data-in.c:928
 #, c-format
 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:861
+#: src/data/data-in.c:939
 #, c-format
-msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
+msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:877
+#: src/data/data-in.c:953
 msgid "Julian day must have exactly three digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:882
+#: src/data/data-in.c:955
 #, c-format
 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:906
+#: src/data/data-in.c:979
 #, c-format
 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:926
+#: src/data/data-in.c:1000
 #, c-format
 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:939
+#: src/data/data-in.c:1012
 msgid "Delimiter expected between fields in time."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:959
+#: src/data/data-in.c:1032
 #, c-format
 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:999
-msgid ""
-"Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
-"weekday name must be specified."
+#: src/data/data-in.c:1070
+msgid "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English weekday name must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:1137
+#: src/data/data-in.c:1196
 #, c-format
 msgid "`%c' expected in date field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:1178
+#: src/data/data-out.c:546
 #, c-format
-msgid "column %d"
-msgstr "Spalten %d"
-
-#: src/data/data-in.c:1180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "columns %d-%d"
-msgstr "Spalten"
+msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
+msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:1184
+#: src/data/data-out.c:571
 #, c-format
-msgid "%s field) "
+msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-out.c:446
+#: src/data/dataset-reader.c:54
 #, c-format
-msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
+msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-out.c:467
-#, c-format
-msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187
+msgid "dataset"
 msgstr ""
 
 #: src/data/dict-class.c:52
-#, fuzzy
 msgid "ordinary"
-msgstr "Ordinalwert"
+msgstr ""
 
 #: src/data/dict-class.c:54
-#, fuzzy
 msgid "system"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+msgstr ""
 
 #: src/data/dict-class.c:56
 msgid "scratch"
 msgstr ""
 
-#: src/data/dictionary.c:882
-msgid ""
-"At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+#: src/data/dictionary.c:1004
+msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/dictionary.c:1180
+#: src/data/dictionary.c:1330
 #, c-format
 msgid "Truncating document line to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:462
+#: src/data/file-handle-def.c:254
+msgid "active dataset"
+msgstr ""
+
+#: src/data/file-handle-def.c:465
 #, c-format
 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:466
+#: src/data/file-handle-def.c:469
 #, c-format
 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:473
+#: src/data/file-handle-def.c:476
 #, c-format
 msgid "Can't re-open %s as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:131
-#, c-format
-msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/data/file-name.c:145
-#, c-format
-msgid "...found \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/data/file-name.c:152
-msgid "...not found"
-msgstr ""
-
-#: src/data/file-name.c:242
+#: src/data/file-name.c:173
 #, c-format
 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:235
+#: src/data/format.c:320
 msgid "Input format"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:235
+#: src/data/format.c:320
 msgid "Output format"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:244
+#: src/data/format.c:329
 #, c-format
 msgid "Format %s may not be used for input."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:251
+#: src/data/format.c:336
 #, c-format
 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:260
+#: src/data/format.c:345
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:269
+#: src/data/format.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:280
+#: src/data/format.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:287
+#: src/data/format.c:372
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
-"any decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:326
+#: src/data/format.c:411
 #, c-format
 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:605
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2176
+#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:961 src/ui/gui/compute.ui:503
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
 msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "String"
 
-#: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1094 src/ui/gui/psppire-var-store.c:598
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2131
+#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:924 src/ui/gui/compute.ui:584
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
 msgid "Numeric"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Numerisch"
 
-#: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
-#: src/data/sys-file-reader.c:1147
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
+#: src/language/xforms/recode.c:520
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
-#: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
-#: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
 msgid "numeric"
 msgstr "numerisch"
 
-#: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
-#: src/data/sys-file-reader.c:1147
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
+#: src/language/xforms/recode.c:520
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
-#: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
-#: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
 msgid "string"
-msgstr "kette"
+msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:346
+#: src/data/format.c:431
 #, c-format
 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/gnumeric-reader.c:33
-msgid ""
-"Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
+#: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
+msgid "Dot"
+msgstr "Punkt"
+
+#: src/data/format.c:933
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wissenschaftlich"
+
+#: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
+msgid "Dollar"
+msgstr "Dollar"
+
+#: src/data/format.c:958
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38
+#, c-format
+msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
+msgstr ""
+
+#: src/data/gnumeric-reader.c:289
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/gnumeric-reader.c:366
+#: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
+msgid "Invalid cell range `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/data/gnumeric-reader.c:386
+#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430
+#: src/data/ods-reader.c:545
 #, c-format
-msgid "Invalid cell range \"%s\""
+msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:184
+#: src/data/identifier2.c:60
 #, c-format
-msgid "Cannot create variable name from %s"
+msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
 msgstr ""
 
-#: src/data/gnumeric-reader.c:535
+#: src/data/identifier2.c:84
+msgid "Identifier cannot be empty string."
+msgstr ""
+
+#: src/data/identifier2.c:92
+#, c-format
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
+msgstr ""
+
+#: src/data/identifier2.c:103
 #, c-format
-msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:64
+#: src/data/identifier2.c:114
 #, c-format
-msgid "%s: Creating temporary file: %s."
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:106
+#: src/data/identifier2.c:126
 #, c-format
-msgid "%s: Creating file: %s."
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:144
+#: src/data/make-file.c:71
 #, c-format
 msgid "Opening %s for writing: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:153
+#: src/data/make-file.c:80
 #, c-format
 msgid "Opening stream for %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:182
+#: src/data/make-file.c:109
 #, c-format
 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:193
+#: src/data/make-file.c:120
 #, c-format
 msgid "Creating temporary file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:205
+#: src/data/make-file.c:132
 #, c-format
 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:246
+#: src/data/make-file.c:173
 #, c-format
 msgid "Replacing %s by %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:274
+#: src/data/make-file.c:201
 #, c-format
 msgid "Removing %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:99
+#: src/data/mrset.c:83
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set names must begin with `$'."
+msgstr ""
+
+#: src/data/ods-reader.c:359
 #, c-format
-msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
+msgid "Error opening `%s' for reading as a OpenDocument spreadsheet file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:128
+#: src/data/ods-reader.c:368
 #, c-format
-msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
+msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:156
+#: src/data/por-file-reader.c:101
 #, c-format
-msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
+msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:208
+#: src/data/por-file-reader.c:133
+#, c-format
+msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
+msgstr ""
+
+#: src/data/por-file-reader.c:164
+#, c-format
+msgid "Error closing portable file `%s': %s."
+msgstr ""
+
+#: src/data/por-file-reader.c:216
 msgid "unexpected end of file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
-#: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
-#, fuzzy
+#: src/data/por-file-reader.c:275 src/data/por-file-writer.c:148
 msgid "portable file"
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:276
+#: src/data/por-file-reader.c:283
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
+msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:297
+#: src/data/por-file-reader.c:304
 msgid "Data record expected."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:379
+#: src/data/por-file-reader.c:386
 msgid "Number expected."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:407
+#: src/data/por-file-reader.c:414
 msgid "Missing numeric terminator."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:430
+#: src/data/por-file-reader.c:437
 msgid "Invalid integer."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:441
+#: src/data/por-file-reader.c:448 src/data/por-file-reader.c:468
 #, c-format
 msgid "Bad string length %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:502
+#: src/data/por-file-reader.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Not a portable file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:519
+#: src/data/por-file-reader.c:548
 #, c-format
 msgid "Unrecognized version code `%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:528
+#: src/data/por-file-reader.c:557
 #, c-format
 msgid "Bad date string length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:530
+#: src/data/por-file-reader.c:559
 #, c-format
 msgid "Bad time string length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:572
+#: src/data/por-file-reader.c:601
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
-"format."
+msgid "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:593
+#: src/data/por-file-reader.c:622
 #, c-format
 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:597
+#: src/data/por-file-reader.c:626
 #, c-format
 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:621
+#: src/data/por-file-reader.c:650
 msgid "Expected variable count record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:625
+#: src/data/por-file-reader.c:654
 #, c-format
 msgid "Invalid number of variables %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:635
+#: src/data/por-file-reader.c:663
 #, c-format
 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:650
+#: src/data/por-file-reader.c:678
 msgid "Expected variable record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:654
+#: src/data/por-file-reader.c:682
 #, c-format
 msgid "Invalid variable width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:662
+#: src/data/por-file-reader.c:690
 #, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:666
+#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963
 #, c-format
 msgid "Bad width %d for variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:681
-#, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
-msgstr ""
-
-#: src/data/por-file-reader.c:682
+#: src/data/por-file-reader.c:708
 #, c-format
 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:725
+#: src/data/por-file-reader.c:757
 #, c-format
 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:772
+#: src/data/por-file-reader.c:801
 #, c-format
 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:775
+#: src/data/por-file-reader.c:804
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
+msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
 msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-writer.c:140
@@ -580,1597 +651,1390 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-writer.c:160
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
+msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:499
+#: src/data/por-file-writer.c:502
 #, c-format
-msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
+msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/psql-reader.c:42
-msgid ""
-"Support for reading postgres databases was not compiled into this "
-"installation of PSPP"
+#: src/data/psql-reader.c:47
+msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP"
 msgstr ""
 
-#: src/data/psql-reader.c:239
+#: src/data/psql-reader.c:241
 msgid "Memory error whilst opening psql source"
 msgstr ""
 
-#: src/data/psql-reader.c:245
+#: src/data/psql-reader.c:247
 #, c-format
 msgid "Error opening psql source: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/psql-reader.c:260
+#: src/data/psql-reader.c:262
 #, c-format
-msgid ""
-"Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
-"supported."
+msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/data/psql-reader.c:280
-msgid ""
-"Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
-"permitted."
+#: src/data/psql-reader.c:282
+msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/psql-reader.c:307 src/data/psql-reader.c:332
-#: src/data/psql-reader.c:342
+#: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
+#: src/data/psql-reader.c:353
 #, c-format
 msgid "Error from psql source: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/psql-reader.c:437
+#: src/data/psql-reader.c:448
 #, c-format
 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/scratch-reader.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
-"procedure, so it cannot yet be used for reading."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
-#. messages in fh_lock() that identify types of files.
-#: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
-msgid "scratch file"
+#: src/data/settings.c:390
+msgid "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered."
 msgstr ""
 
-#: src/data/settings.c:685
+#: src/data/settings.c:397
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
-"commas (or it contains both)."
+msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing."
 msgstr ""
 
-#: src/data/short-names.c:66
-msgid "Variable suffix too large."
+#: src/data/settings.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
-#: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
-#, fuzzy
+#: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213
 msgid "system file"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:205
+#: src/data/sys-file-reader.c:331
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
+msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:244
+#: src/data/sys-file-reader.c:388
 msgid "Misplaced type 4 record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:255
-#, c-format
-msgid "Unrecognized record type %d."
+#: src/data/sys-file-reader.c:392
+msgid "Duplicate type 6 (document) record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:294
+#: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900
 #, c-format
-msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
+msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:334
+#: src/data/sys-file-reader.c:410
 #, c-format
-msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
+msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
-#, fuzzy
-msgid "This is not an SPSS system file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:428
-msgid ""
-"Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
-"unrecognized floating-point format."
+#: src/data/sys-file-reader.c:423
+#, c-format
+msgid "Unrecognized record type %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:496
+#: src/data/sys-file-reader.c:467
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name `%s'."
+msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:500
+#: src/data/sys-file-reader.c:502
 #, c-format
-msgid "Bad variable width %d."
+msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:504
+#: src/data/sys-file-reader.c:542
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
+msgid "Error closing system file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:512
-msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
+#: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614
+msgid "This is not an SPSS system file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:520
-#, c-format
-msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
+#: src/data/sys-file-reader.c:636
+msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format."
+msgstr ""
+
+#: src/data/sys-file-reader.c:712
+msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:539
+#: src/data/sys-file-reader.c:722
 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:554
+#: src/data/sys-file-reader.c:729
 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:557
+#: src/data/sys-file-reader.c:749
 #, c-format
-msgid ""
-"Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
-"support."
+msgid "Invalid number of labels %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:586
-msgid "Missing string continuation record."
+#: src/data/sys-file-reader.c:774
+msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:620
+#: src/data/sys-file-reader.c:782
 #, c-format
-msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
+msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:638
+#: src/data/sys-file-reader.c:803
 #, c-format
-msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
+msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:641
-msgid "print"
-msgstr "drucken"
+#: src/data/sys-file-reader.c:876
+#, c-format
+msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
+msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:641
-msgid "write"
-msgstr "schreiben"
+#: src/data/sys-file-reader.c:880
+#, c-format
+msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
+msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:645
-msgid "Suppressing further invalid format warnings."
+#: src/data/sys-file-reader.c:959
+#, c-format
+msgid "Invalid variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:663
-msgid "Weighting variable must be numeric."
+#: src/data/sys-file-reader.c:967
+#, c-format
+msgid "Duplicate variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:677
-msgid "Multiple type 6 (document) records."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1038
+msgid "Missing string continuation record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:681
+#: src/data/sys-file-reader.c:1080
 #, c-format
-msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
+msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:689
-msgid "Document line contains null byte."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1084
+#, c-format
+msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:763
-msgid ""
-"Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
-"support."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1089
+msgid "Suppressing further invalid format warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:768
+#: src/data/sys-file-reader.c:1141
 #, c-format
-msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
+msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:793
+#: src/data/sys-file-reader.c:1155
 #, c-format
-msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
+msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:813
+#: src/data/sys-file-reader.c:1214 src/data/sys-file-reader.c:1218
+#: src/data/sys-file-reader.c:1222
 #, c-format
-msgid ""
-"Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
-"expected (%d)."
+msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:826
-msgid "little-endian"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1255
+#, c-format
+msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:826
-msgid "big-endian"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1266 src/data/sys-file-reader.c:1285
+#, c-format
+msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:827
+#: src/data/sys-file-reader.c:1295
 #, c-format
-msgid ""
-"Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
+msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:843
+#: src/data/sys-file-reader.c:1302
 #, c-format
-msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
+msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:847
+#: src/data/sys-file-reader.c:1334
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
+msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:849
+#: src/data/sys-file-reader.c:1350
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
+msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:851
+#: src/data/sys-file-reader.c:1366
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
+msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:867
+#: src/data/sys-file-reader.c:1382
 #, c-format
-msgid "Bad size %zu on extension 11."
+msgid "MRSET %s has only %zu variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:879
+#: src/data/sys-file-reader.c:1428
 #, c-format
 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:900
+#: src/data/sys-file-reader.c:1462
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
-"parameters substituted."
+msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default parameters substituted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:946
+#: src/data/sys-file-reader.c:1559
 #, c-format
 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:956
+#: src/data/sys-file-reader.c:1570
 #, c-format
-msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
+msgid "Duplicate long variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1011
+#: src/data/sys-file-reader.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
+msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1021
+#: src/data/sys-file-reader.c:1614
 #, c-format
-msgid ""
-"%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
-"segment."
+msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1027
+#: src/data/sys-file-reader.c:1621
 #, c-format
 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1041
+#: src/data/sys-file-reader.c:1636
 #, c-format
-msgid ""
-"Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
+msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1086
+#: src/data/sys-file-reader.c:1670
 #, c-format
-msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
+msgid "Variables associated with value label are not all of identical type.  Variable %s is %s, but variable %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1117
-msgid ""
-"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
-"record (type 3) as it should."
-msgstr ""
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:1124
+#: src/data/sys-file-reader.c:1687
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
-"the number of variables (%zu)."
+msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1134
+#: src/data/sys-file-reader.c:1706
 #, c-format
-msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
+msgid "Duplicate value label for %g on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1141
+#: src/data/sys-file-reader.c:1710 src/data/sys-file-reader.c:1952
 #, c-format
-msgid ""
-"Variables associated with value label are not all of identical type.  "
-"Variable %s is %s, but variable %s is %s."
+msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1174
+#: src/data/sys-file-reader.c:1735
 #, c-format
-msgid "Duplicate value label for %g on %s."
+msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1177
+#: src/data/sys-file-reader.c:1744
 #, c-format
-msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
+msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1255
-msgid "File ends in partial case."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1780
+#, c-format
+msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1263
+#: src/data/sys-file-reader.c:1794
 #, c-format
-msgid "Error reading case from file %s."
+msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1360 src/data/sys-file-reader.c:1396
-msgid "Compressed data is corrupt."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1847
+msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1483
+#: src/data/sys-file-reader.c:1886
 #, c-format
-msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
+msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1488
+#: src/data/sys-file-reader.c:1891
 #, c-format
-msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
+msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1574
+#: src/data/sys-file-reader.c:1898
 #, c-format
-msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
+msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1587
+#: src/data/sys-file-reader.c:1927
 #, c-format
-msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
+msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
+msgstr ""
+
+#: src/data/sys-file-reader.c:2031
+msgid "File ends in partial case."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1663
+#: src/data/sys-file-reader.c:2039
 #, c-format
-msgid "System error: %s."
+msgid "Error reading case from file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1665
-msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+#: src/data/sys-file-reader.c:2141
+msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
+msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:163
+#: src/data/sys-file-reader.c:2195
 #, c-format
-msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
+msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:202
+#: src/data/sys-file-reader.c:2289
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
+msgid "Suppressed %d additional related warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:737
+#: src/data/sys-file-reader.c:2335 src/data/sys-file-reader.c:2352
 #, c-format
-msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
+msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:209
+#: src/data/sys-file-reader.c:2414
 #, c-format
-msgid ""
-"Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
-"name."
+msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:221
+#: src/data/sys-file-reader.c:2422
 #, c-format
-msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
+msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:249
-msgid "Variable name cannot be empty string."
-msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2430
+#, c-format
+msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
+msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:255
+#: src/data/sys-file-reader.c:2440
 #, c-format
-msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
-msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
+msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
+msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:263
+#: src/data/sys-file-reader.c:2481
 #, c-format
-msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
+msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:208
+#: src/data/sys-file-reader.c:2484
 #, c-format
-msgid "%s is unimplemented."
+msgid "`%s': "
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:214
+#: src/data/sys-file-reader.c:2541
 #, c-format
-msgid "%s may be used only in testing mode."
+msgid "System error: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:220
+#: src/data/sys-file-reader.c:2543
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr ""
+
+#: src/data/sys-file-writer.c:186
 #, c-format
-msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
+msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:248
-msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
+#: src/data/sys-file-writer.c:1086
+#, c-format
+msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:489
-msgid "expecting command name"
+#: src/data/variable.c:634
+#, c-format
+msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:503
+#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
+msgid "Nominal"
+msgstr "Nominal"
+
+#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
+msgid "Ordinal"
+msgstr "Ordinal"
+
+#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293
+#: src/language/utilities/set.q:220
 #, c-format
-msgid "Unknown command %s."
+msgid "%s is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:628
+#: src/language/command.c:201
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
+msgid "%s may be used only in testing mode."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:632
+#: src/language/command.c:206
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
+msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
+msgstr ""
+
+#: src/language/command.c:334
+msgid "expecting command name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:636
+#: src/language/command.c:336
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
+msgid "Unknown command `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:640
+#: src/language/command.c:369
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:647
+#: src/language/command.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
-"PROGRAM."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:651
+#: src/language/command.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
-"TYPE."
+msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:655
+#: src/language/command.c:381
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
-"PROGRAM."
+msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:659
+#: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
-"TYPE."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:663
+#: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:669
+#: src/language/command.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
-"PROGRAM, or inside FILE TYPE."
+msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:674
+#: src/language/command.c:409
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
-"PROGRAM, or inside FILE TYPE."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:692
+#: src/language/command.c:414
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:694
+#: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
+msgid "%s is not allowed inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
-#: src/language/utilities/permissions.c:98
+#: src/language/command.c:517 src/language/utilities/host.c:130
+#: src/language/utilities/permissions.c:105
 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:785
+#: src/language/command.c:533
 #, c-format
 msgid "Error removing `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:835
+#: src/language/lexer/lexer.c:295
 #, c-format
-msgid "Couldn't fork: %s."
+msgid "expecting %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:850
-msgid "Interactive shell not supported on this platform."
+#: src/language/lexer/lexer.c:299
+#, c-format
+msgid "expecting %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:862
-msgid "Command shell not supported on this platform."
+#: src/language/lexer/lexer.c:303
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:868
+#: src/language/lexer/lexer.c:308
 #, c-format
-msgid "Error executing command: %s."
+msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:27
+#: src/language/lexer/lexer.c:313
 #, c-format
-msgid "%s without %s."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:55
+#: src/language/lexer/lexer.c:318
 #, c-format
-msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:72
+#: src/language/lexer/lexer.c:324
 #, c-format
-msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/do-if.c:177
-msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
+#: src/language/lexer/lexer.c:330
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/loop.c:213
-msgid "Only one index clause may be specified."
+#: src/language/lexer/lexer.c:350
+#, c-format
+msgid "Subcommand %s may only be specified once."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:171
+#: src/language/lexer/lexer.c:362
 #, c-format
-msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
+msgid "Required subcommand %s was not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:176
+#: src/language/lexer/lexer.c:370
 #, c-format
-msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
+msgid "%s may only be specified once within subcommand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:222
+#: src/language/lexer/lexer.c:379
 #, c-format
-msgid ""
-"Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
-"were specified."
+msgid "Required %s specification missing from %s subcommand"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:334
-msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
+#: src/language/lexer/lexer.c:398
+msgid "Syntax error at end of input"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:436
-msgid "Ranges may only have integer bounds"
+#: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
+#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:478
+#: src/language/data-io/print-space.c:72
+msgid "expecting end of command"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:445
-#, c-format
-msgid "%g TO %g is an invalid range."
+#: src/language/lexer/lexer.c:623
+msgid "expecting string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:480
-msgid "String expected."
+#: src/language/lexer/lexer.c:652
+msgid "expecting integer"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:499
-msgid "No matching DO REPEAT."
+#: src/language/lexer/lexer.c:665
+msgid "expecting number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/temporary.c:46
-msgid ""
-"This command may only appear once between procedures and procedure-like "
-"commands."
+#: src/language/lexer/lexer.c:677
+msgid "expecting identifier"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:128
-msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1300
+msgid "Syntax error at end of command"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:134
-msgid "The END subcommand may only be specified once."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1309
+#, c-format
+msgid "Syntax error at `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:172
-msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1312
+msgid "Syntax error"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:237
-msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1476
+#, c-format
+msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:252
-msgid "At least one variable must be specified."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1483
+#, c-format
+msgid "`%c' is not a valid hex digit"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
-#: src/language/data-io/get-data.c:528
+#: src/language/lexer/lexer.c:1488
 #, c-format
-msgid "%s is a duplicate variable name."
+msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:355
+#: src/language/lexer/lexer.c:1494
 #, c-format
-msgid "There is already a variable %s of a different type."
+msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:362
-#, c-format
-msgid "There is already a string variable %s of a different width."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1499
+msgid "Unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:370
+#: src/language/lexer/lexer.c:1503
 #, c-format
-msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
+msgid "Missing exponent following `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:455
-#: src/language/data-io/data-parser.c:464
-msgid "Quoted string extends beyond end of line."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1508
+msgid "Unexpected `.' in middle of command"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:519
+#: src/language/lexer/lexer.c:1514
 #, c-format
-msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
+msgid "Bad character %s in input"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:565
+#: src/language/lexer/lexer.c:1608
 #, c-format
-msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
+msgid "Opening `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:602
+#: src/language/lexer/lexer.c:1638
 #, c-format
-msgid ""
-"Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
-"with the system-missing value or blanks, as appropriate."
+msgid "Error reading `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:621
-msgid "Record ends in data not part of any field."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1652
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:641
-#: src/language/data-io/data-parser.c:682 src/language/data-io/print.c:403
-#: src/language/dictionary/split-file.c:84
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
-#: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:242
-msgid "Variable"
+#: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
+#, c-format
+msgid "No more than %d %s subcommands allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:404
-msgid "Record"
+#: src/language/lexer/format-parser.c:77
+msgid "expecting valid format specifier"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/language/data-io/data-parser.c:644
-#: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:406
-msgid "Format"
+#: src/language/lexer/format-parser.c:116
+#: src/language/lexer/format-parser.c:136 src/language/data-io/get-data.c:565
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown format type `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:663
-#, c-format
-msgid "Reading %d record from %s."
-msgid_plural "Reading %d records from %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/language/lexer/format-parser.c:131
+msgid "expecting format type"
+msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-parser.c:699
+#: src/language/lexer/value-parser.c:65
 #, c-format
-msgid "Reading free-form data from %s."
+msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as reversed."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
-#. messages in fh_lock() that identify types of files.
-#: src/language/data-io/data-reader.c:122
-#: src/language/data-io/data-writer.c:58
-#, fuzzy
-msgid "data file"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: src/language/data-io/data-reader.c:149
+#: src/language/lexer/value-parser.c:73
 #, c-format
-msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
+msgid "Ends of range are equal (%g)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:190
-msgid ""
-"Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
-"indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
-"by itself on a single line with exactly one space between words."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:81
+msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:215
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s: %s."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:117
+msgid "System-missing value is not valid here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected end of file reading %s."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/language/data-io/data-reader.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/language/data-io/data-reader.c:287
-#, c-format
-msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:125
+msgid "expecting number or data string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:288
-#, c-format
-msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:67
+msgid "expecting variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:301
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:77
 #, c-format
-msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
+msgid "%s is not a variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:443
-msgid "Record exceeds remaining block length."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:180
+#, c-format
+msgid "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:517
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:183
 #, c-format
-msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
+msgid "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:520
-msgid "Attempt to read beyond END DATA."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:187
+#, c-format
+msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:706
-msgid ""
-"This command is not valid here since the current input program does not "
-"access the inline file."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:191
+#, c-format
+msgid "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must be of the same type.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-writer.c:74
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:197
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
+msgid "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-writer.c:191
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:202
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:404
 #, c-format
-msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
+msgid "Variable %s appears twice in variable list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:64
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
-"a file handle."
+msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:119
-msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:323
+#, c-format
+msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:130
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:381
 #, c-format
-msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
+msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:134
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:389
 #, c-format
-msgid ""
-"Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
-"records."
+msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:176
-msgid "file"
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:465
+msgid "Scratch variables not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:178
-msgid "inline file"
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:497
+msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:204
-msgid "expecting a file name or handle name"
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:502
+msgid "Bad bounds in use of TO convention."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:224
+#: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
 #, c-format
-msgid "Handle for %s not allowed here."
+msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:62
+#: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
 #, c-format
-msgid "Unsupported TYPE %s"
+msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:258
+#: src/language/xforms/compute.c:355
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
-"implied earlier in this command."
-msgstr ""
-
-#: src/language/data-io/get-data.c:313
-msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
+msgid "There is no vector named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:326
-msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
+#: src/language/xforms/count.c:125
+msgid "Destination cannot be a string variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:351
-msgid "expecting LINE or VARIABLES"
+#: src/language/xforms/sample.c:76
+msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:364
-msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
+#: src/language/xforms/sample.c:96
+#, c-format
+msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:384
-msgid "Value of FIRST must be at least 1."
+#: src/language/xforms/recode.c:255
+msgid "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or all string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:396
-msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
+#: src/language/xforms/recode.c:276
+msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:445
-msgid ""
-"In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
-"character."
+#: src/language/xforms/recode.c:333
+msgid "THRU is not allowed with string variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:460
-msgid "expecting VARIABLES"
+#: src/language/xforms/recode.c:416
+msgid "expecting output value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:482
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:378
+#: src/language/xforms/recode.c:473
 #, c-format
-msgid ""
-"The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
-"Data fields must be listed in order of increasing record number."
+msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same number of variables as source and target variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get-data.c:491
+#: src/language/xforms/recode.c:488
 #, c-format
-msgid ""
-"The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
-"specified on FIXCASE, %d."
+msgid "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:99
-msgid "expecting COMM or TAPE"
+#: src/language/xforms/recode.c:504
+#, c-format
+msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
-#: src/language/data-io/get.c:311
+#: src/language/xforms/recode.c:517
 #, c-format
-msgid "expecting %s or %s"
+msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:178
-msgid "expecting a valid subcommand"
+#: src/language/xforms/select-if.c:100
+msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
-"rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
-"as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
+#: src/language/xforms/select-if.c:115
+msgid "The filter variable must be numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:565
-msgid "`=' expected after variable list."
+#: src/language/xforms/select-if.c:121
+msgid "The filter variable may not be scratch."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:572
+#: src/language/control/control-stack.c:31
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
-"variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
-"subcommand."
+msgid "%s without %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:585
+#: src/language/control/control-stack.c:59
 #, c-format
-msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/data-io/get.c:615
-msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
+msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:788
-msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
+#: src/language/control/control-stack.c:76
+#, c-format
+msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:795
-msgid ""
-"MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
-"source.  Temporary transformations will be made permanent."
+#: src/language/control/do-if.c:177
+msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:829
-msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
+#: src/language/control/loop.c:214
+msgid "Only one index clause may be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:873
+#: src/language/control/repeat.c:116
 #, c-format
-msgid "File %s lacks BY variable %s."
+msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:876
+#: src/language/control/repeat.c:120
 #, c-format
-msgid "Active file lacks BY variable %s."
+msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:946
-msgid "BY is required when TABLE is specified."
+#: src/language/control/repeat.c:163
+#, c-format
+msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:951
-msgid "BY is required when IN is specified."
+#: src/language/control/repeat.c:377
+msgid "Ranges may only have integer bounds."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1056
+#: src/language/control/repeat.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
-"name."
+msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1303
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
-"variable in earlier file (%s)."
+#: src/language/control/repeat.c:441
+msgid "No matching DO REPEAT."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
-msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
+#: src/language/control/temporary.c:45
+msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
-msgid "Input program did not create any variables."
+#: src/language/dictionary/attributes.c:104
+msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
-msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
+#, c-format
+msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
-msgid ""
-"REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
+msgid "No matching variables found between the source and target files."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
-msgid "No variables specified."
+#: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:165
-#, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
-"values will be swapped."
+#: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:173
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:179
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:119
 #, c-format
-msgid ""
-"The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:185
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:142
 #, c-format
-msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:211
-msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
+msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:467
-msgid "Line"
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
+msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:87
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:206
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
-"(%zu)."
+msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:97
-msgid ""
-"SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:231
+msgid "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the DROP subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:119
-#, c-format
-msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:274
+msgid "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:226
-#: src/language/lexer/format-parser.c:107
-#: src/language/lexer/format-parser.c:126
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:300
 #, c-format
-msgid "Unknown format type \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:305
-msgid "Column positions for fields must be positive."
-msgstr ""
-
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:307
-msgid "Column positions for fields must not be negative."
+msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:344
-msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
+msgid "Subcommand name expected."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
-#: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
-msgid "expecting end of command"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:116
+#, c-format
+msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:116
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:149
+msgid "Numeric VALUE must be an integer."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:119
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
 #, c-format
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:266
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:253
 #, c-format
-msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
+msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:436
-#, c-format
-msgid "Writing %d record to %s."
-msgid_plural "Writing %d records to %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/language/data-io/print.c:440
-#, c-format
-msgid "Writing %d record."
-msgid_plural "Writing %d records."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:279
 #, c-format
-msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:285
 #, c-format
-msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:325
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
-msgid "No matching variables found between the source and target files."
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label.  Categories represented by these variables will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
-"will be made permanent."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
-"file dictionary.  Use NEW FILE instead."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/formats.c:90
-msgid "`(' expected after variable list."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:70
-msgid "`)' expected after output format."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:56
-#: src/language/stats/aggregate.c:451
-msgid "expecting `('"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:355
+#, c-format
+msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  This category will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:72
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:368
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
-"a single list."
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value.  These categories will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:117
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:425
 #, c-format
-msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
+msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:139
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:483
 #, c-format
-msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
+msgid "No multiple response set named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
-msgid ""
-"MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:537
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
-msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:547
+msgid "Multiple Response Sets"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
-msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:768
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
-msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:8
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
-msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:550
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
-msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:564
+msgid "Multiple dichotomy set"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
-msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:565
+msgid "Multiple category set"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
-msgid ""
-"`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
-"subcommand."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:567
+#: src/language/dictionary/split-file.c:84
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
+#: src/ui/gui/compute.ui:467
+msgid "Label"
+msgstr "Variablenlabel"
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
-"zu)."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:571
+msgid "Label source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
-msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:573
+msgid "First variable label among variables"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
-msgid ""
-"KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
-"conjunction with the DROP subcommand."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:574
+msgid "Provided by user"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
-msgid ""
-"DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
-"conjunction with the KEEP subcommand."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:575
+msgid "Counted value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
-#, c-format
-msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:587
+msgid "Category label source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
-msgid "Subcommand name expected."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:589
+msgid "Variable labels"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
-msgid "`/' or `.' expected."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:590
+msgid "Value labels of counted value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:63
+#: src/language/dictionary/numeric.c:68
 #, c-format
 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:82 src/language/dictionary/numeric.c:151
+#: src/language/dictionary/numeric.c:87 src/language/dictionary/numeric.c:157
 #, c-format
 msgid "There is already a variable named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:136
+#: src/language/dictionary/numeric.c:142
 #, c-format
 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
-msgid ""
-"RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
-msgid "`(' expected."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
-msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
-msgid "`)' expected after variable names."
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
+msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
 #, c-format
 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/split-file.c:85
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1155 src/language/stats/crosstabs.q:1182
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/crosstabs.q:1224
-#: src/language/stats/examine.q:1198 src/language/stats/frequencies.q:1060
-#: src/language/stats/frequencies.q:1184
+#: src/language/dictionary/split-file.c:83
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
+#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753
+#: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1233
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840
+#: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244
 msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/split-file.c:86
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104 src/ui/gui/psppire.glade:2099
-msgid "Label"
-msgstr "Kennsatz"
+msgstr "Wert"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
 msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
-#: src/ui/gui/recode.glade:841
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
+#: src/ui/gui/recode.ui:489
 msgid "Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+msgstr "Label:"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
 msgid "No label."
-msgstr "Kein Kennsatz."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
 msgid "Created:"
-msgstr "Gemacht:"
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
 msgid "Integer Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
-msgid "Big Endian."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
+msgid "Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
-msgid "Little Endian."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
+msgid "Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
-msgid "Unknown."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
 msgid "Real Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
 msgid "IEEE 754 LE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
 msgid "IEEE 754 BE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
 msgid "VAX D."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
 msgid "VAX G."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
 msgid "IBM 390 Hex Long."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/recode.ui:590
 msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variablen:"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
 msgid "Cases:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
-msgid "System File."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522
+msgid "System File"
+msgstr "PSPP Systemdatei"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
 msgid "Weight:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
 msgid "Not weighted."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
 msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 #, c-format
 msgid "Compression %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 msgid "off"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
+msgid "Charset:"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:337
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
-msgid "The active file does not have a file label."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
+msgid "The active dataset does not have a file label."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
-msgid "File label:"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
+#, c-format
+msgid "File label: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:273
 msgid "No variables to display."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
 msgid "Macros not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
-msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:296
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
-msgid "Documents in the active file:"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
+msgid "Documents in the active dataset:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:419
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
 #, c-format
 msgid "Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:482
 #, c-format
 msgid "Print Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
 #, c-format
 msgid "Write Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499
+#, c-format
 msgid "Measure: %s"
-msgstr "Messe"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123
-msgid "Nominal"
-msgstr "Nominalwert"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:124
-msgid "Ordinal"
-msgstr "Ordinalwert"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalwert"
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505
 #, c-format
 msgid "Display Alignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:116
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118
-msgid "Center"
-msgstr "Mittel"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
 #, c-format
 msgid "Display Width: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525
 msgid "Missing Values: "
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:624
 msgid "No vectors defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
 msgid "Vector"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
 msgid "Print Format"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
-"s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
-msgid "expecting string"
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
-msgid "expecting integer"
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:170
+#: src/language/dictionary/value-labels.c:154
 #, c-format
-msgid "Value label `%g' is not integer."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:184
-msgid "Truncating value label to 60 characters."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/variable-display.c:119
-msgid "Variable display width must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/variable-label.c:51
-msgid "String expected for variable label."
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/variable-label.c:59
-msgid "Truncating variable label to 255 characters."
+msgid "Truncating value label to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:64
+#: src/language/dictionary/vector.c:65
 #, c-format
 msgid "A vector named %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:72
+#: src/language/dictionary/vector.c:73
 #, c-format
 msgid "Vector name %s is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:96
+#: src/language/dictionary/vector.c:97
 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:129
+#: src/language/dictionary/vector.c:130
 msgid "Vectors must have at least one element."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:150
+#: src/language/dictionary/vector.c:151
 msgid "expecting vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:166
-#, c-format
-msgid "%s is too long for a variable name."
-msgstr ""
-
 #: src/language/dictionary/vector.c:171
 #, c-format
 msgid "%s is an existing variable name."
 msgstr ""
 
+#: src/language/dictionary/variable-display.c:120
+msgid "Variable display width must be a positive integer."
+msgstr ""
+
 #: src/language/dictionary/weight.c:49
 msgid "The weighting variable must be numeric."
 msgstr ""
@@ -2179,4502 +2043,5619 @@ msgstr ""
 msgid "The weighting variable may not be scratch."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/evaluate.c:154
-msgid "expecting number or string"
+#: src/language/tests/moments-test.c:50
+msgid "expecting weight value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/evaluate.c:168
+#: src/language/utilities/cd.c:45
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/expressions/helpers.c:35
-msgid ""
-"One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
-"be system-missing."
-msgstr ""
-
-#: src/language/expressions/helpers.c:57
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:63
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
-"The result will be system-missing."
+#: src/language/utilities/date.c:33
+msgid "Only USE ALL is currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:85
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+#: src/language/utilities/host.c:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't fork: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:91
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
-"The result will be system-missing."
+#: src/language/utilities/host.c:102
+msgid "Interactive shell not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:113
-msgid ""
-"The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
-"system-missing."
+#: src/language/utilities/host.c:114
+msgid "Command shell not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:166
+#: src/language/utilities/host.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
-"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
+msgid "Error executing command: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:316
-msgid ""
-"Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
+#: src/language/utilities/title.c:97
+#, c-format
+msgid "   (Entered %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:259
+#: src/language/utilities/include.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
+msgid "Can't find `%s' in include file search path."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:271
+#: src/language/utilities/permissions.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
+msgid "Cannot stat %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:427
+#: src/language/utilities/permissions.c:128
 #, c-format
-msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
+msgid "Cannot change mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:643
-msgid ""
-"Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
-"mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
-"problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
-"parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
+#: src/language/stats/aggregate.c:95
+msgid "Sum of values"
+msgstr "Summe der Werte"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:96
+msgid "Mean average"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:97
+msgid "Median average"
+msgstr "Median"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardabweichung"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:99
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maximumwert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:100
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimumwert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:101
+msgid "Percentage greater than"
+msgstr "Prozentsatz größer als"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:102
+msgid "Percentage less than"
+msgstr "Prozentsatz kleiner als"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:103
+msgid "Percentage included in range"
+msgstr "Prozentsatz innerhalb des Bereiches von"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:104
+msgid "Percentage excluded from range"
+msgstr "Prozentsatz außerhalb des Bereiches von"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:105
+msgid "Fraction greater than"
+msgstr "Anteil größer als"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:106
+msgid "Fraction less than"
+msgstr "Anteil kleiner als"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:107
+msgid "Fraction included in range"
+msgstr "Anteil innerhalb des Bereiches von"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:108
+msgid "Fraction excluded from range"
+msgstr "Anteil außerhalb des Bereiches von"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:109
+msgid "Number of cases"
+msgstr "Anzahl der Fälle"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:110
+msgid "Number of cases (unweighted)"
+msgstr "Anzahl der Fälle (ungewichtet)"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:111
+msgid "Number of missing values"
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:112
+msgid "Number of missing values (unweighted)"
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte (ungewichtet)"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:113
+msgid "First non-missing value"
+msgstr "Erster nicht fehlender Wert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:114
+msgid "Last non-missing value"
+msgstr "Letzter nicht fehlender Wert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:257
+msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:744
-msgid ""
-"The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
-"associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
-"**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
+#: src/language/stats/aggregate.c:447
+msgid "expecting aggregation function"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:809
+#: src/language/stats/aggregate.c:459
 #, c-format
-msgid "Unknown system variable %s."
+msgid "Unknown aggregation function %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:857
+#: src/language/stats/aggregate.c:513
 #, c-format
-msgid "Unknown identifier %s."
+msgid "Missing argument %zu to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
-msgid "expecting `)'"
+#: src/language/stats/aggregate.c:522
+#, c-format
+msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:892
-msgid "in expression"
+#: src/language/stats/aggregate.c:541
+#, c-format
+msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1073
+#: src/language/stats/aggregate.c:557
 #, c-format
-msgid "%s must have at least %d arguments in list."
+msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will be treated as if they had been specified in the correct order."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1082
+#: src/language/stats/aggregate.c:631
 #, c-format
-msgid "%s must have even number of arguments in list."
+msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1085
+#: src/language/stats/autorecode.c:156
 #, c-format
-msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
+msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1095
+#: src/language/stats/autorecode.c:168
 #, c-format
-msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
+msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1104
+#: src/language/stats/binomial.c:136
 #, c-format
-msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
+msgid "Variable %s is not dichotomous"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1110
-#, c-format
-msgid ""
-"With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
-"passing only %d arguments in list."
+#: src/language/stats/binomial.c:187 src/ui/gui/binomial.ui:13
+msgid "Binomial Test"
+msgstr "Test auf Binomialverteilung"
+
+#: src/language/stats/binomial.c:217
+msgid "Group1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1164
-#, c-format
-msgid "Type mismatch invoking %s as "
+#: src/language/stats/binomial.c:218
+msgid "Group2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1169
-msgid "Function invocation "
+#: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
+#: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511
+#: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1055
+#: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117
+#: src/language/stats/reliability.c:533 src/language/stats/sign.c:95
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
+#: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104
+#: src/language/stats/frequencies.q:879 src/language/stats/regression.q:293
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1171
-msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
+#: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/crosstabs.q:1305
+msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1201
-#, c-format
-msgid "No function or vector named %s."
+#: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211
+#: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
+#: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:293
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
+#: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/mcnemar.c:259
+#: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
+#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:536
+#: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:179
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238
+#: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:1175
+#: src/language/stats/frequencies.q:1041
+msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1244
-#, c-format
-msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
+#: src/language/stats/binomial.c:254
+msgid "Observed Prop."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1264
-#, c-format
-msgid "%s is a PSPP extension."
+#: src/language/stats/binomial.c:255
+msgid "Test Prop."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
-#: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
+#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1238
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1240
 #, c-format
-msgid "%s is not yet implemented."
+msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1273
+#: src/language/stats/chisquare.c:150
 #, c-format
-msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
+msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/format-parser.c:88
-msgid "expecting valid format specifier"
+#: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
+msgid "Observed N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/format-parser.c:121
-msgid "expecting format type"
+#: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
+msgid "Expected N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:282
-#, c-format
-msgid "%s does not form a valid number."
+#: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:292
+msgid "Residual"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:386
-#, c-format
-msgid "Bad character in input: `%c'."
+#: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
+#: src/language/stats/median.c:321 src/language/stats/sign.c:62
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Häufigkeiten"
+
+#: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
+#: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240
+#: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:114
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:304
+msgid "Test Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:388
-#, c-format
-msgid "Bad character in input: `\\%o'."
+#: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
+#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:425
+msgid "Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:424
-#, c-format
-msgid "Subcommand %s may only be specified once."
+#: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
+#: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285
+#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
+#: src/language/stats/median.c:428 src/language/stats/oneway.c:923
+#: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234
+#: src/language/stats/regression.q:286
+msgid "df"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:432
-#, c-format
-msgid "missing required subcommand %s"
+#: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
+#: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
+#: src/language/stats/median.c:431
+msgid "Asymp. Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:461
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s at %s."
+#: src/language/stats/cochran.c:109
+msgid "More than two values encountered.  Cochran Q test will not be run."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:464
+#: src/language/stats/cochran.c:172
 #, c-format
-msgid "Syntax error at %s."
+msgid "Success (%g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
+#: src/language/stats/cochran.c:173
 #, c-format
-msgid "expecting `%s'"
+msgid "Failure (%g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:656
-msgid "expecting number"
+#: src/language/stats/cochran.c:214
+msgid "Cochran's Q"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:668
-msgid "expecting identifier"
+#: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1778
+#: src/language/stats/npar-summary.c:109
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Deskreptive Statistiken"
+
+#: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102
+#: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302
+#: src/language/stats/means.c:407 src/language/stats/npar-summary.c:126
+#: src/language/stats/oneway.c:1017 src/language/stats/t-test-indep.c:212
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:180
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
+#: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105
+msgid "Mean"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409
+#: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:1018
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:213
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:181
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:309 src/language/stats/examine.q:1478
+msgid "Std. Deviation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1062
-msgid "binary"
+#: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1669
+msgid "Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1067
-msgid "octal"
+#: src/language/stats/correlations.c:217
+msgid "Pearson Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1072
-msgid "hex"
+#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1329
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:292
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:307
+msgid "Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1082
-#, c-format
-msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
+#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1681
+msgid "Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1111
-#, c-format
-msgid "`%c' is not a valid %s digit."
+#: src/language/stats/correlations.c:223
+msgid "Cross-products"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1145
-msgid "Unterminated string constant."
+#: src/language/stats/correlations.c:224
+msgid "Covariance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1199
-msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
+#: src/language/stats/correlations.c:456 src/language/stats/descriptives.c:363
+#: src/language/data-io/list.q:90
+msgid "No variables specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1207
-msgid "String expected following `+'."
+#: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/means.c:414
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:214
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:106
+msgid "S.E. Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1220
-#, c-format
-msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
+#: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:109
+msgid "Std Dev"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
-"reversed."
+#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/means.c:419
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46
+#: src/language/stats/examine.q:1473 src/language/stats/frequencies.q:110
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianz"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/means.c:420
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47
+#: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/frequencies.q:111
+msgid "Kurtosis"
+msgstr "Kurtosis"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:421
+#: src/language/stats/frequencies.q:112
+msgid "S.E. Kurt"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/means.c:422
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48
+#: src/language/stats/examine.q:1504 src/language/stats/frequencies.q:113
+msgid "Skewness"
+msgstr "Schiefe"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:423
+#: src/language/stats/frequencies.q:114
+msgid "S.E. Skew"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:68
+#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/means.c:418
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43
+#: src/language/stats/examine.q:1493 src/language/stats/frequencies.q:115
+msgid "Range"
+msgstr "Spannweite"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:111
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:311
+#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1031
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
+#: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:112
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:313
+#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1032
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
+#: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:415
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44
+#: src/language/stats/frequencies.q:118
+msgid "Sum"
+msgstr "Summe"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:345
 #, c-format
-msgid "Ends of range are equal (%g)."
+msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:76
-msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
+#: src/language/stats/descriptives.c:457
+msgid "expecting statistic name: reverting to default"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:108
-msgid "System-missing value is not valid here."
+#: src/language/stats/descriptives.c:539
+msgid "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:116
-msgid "expecting number or data string"
+#: src/language/stats/descriptives.c:568
+msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:63
-msgid "expecting variable name"
+#: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:73
-#, c-format
-msgid "%s is not a variable name."
+#: src/language/stats/descriptives.c:573
+msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:176
+#: src/language/stats/descriptives.c:684
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
+msgid "Z-score of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
+#: src/language/stats/descriptives.c:898
+msgid "Valid N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:183
-#, c-format
-msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
+#: src/language/stats/descriptives.c:899
+msgid "Missing N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:187
+#: src/language/stats/descriptives.c:927
 #, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
-"be of the same type.  %s will be omitted from the list."
+msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
-"variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
+#: src/language/stats/factor.c:851
+msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:198
-#, c-format
-msgid "Variable %s appears twice in variable list."
+#: src/language/stats/factor.c:1255
+msgid "Component Number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:311
-#, c-format
-msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
+#: src/language/stats/factor.c:1255
+msgid "Factor Number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
-"be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
-"system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
+#: src/language/stats/factor.c:1286
+msgid "Communalities"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:393
-msgid "incorrect use of TO convention"
+#: src/language/stats/factor.c:1292
+msgid "Initial"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:436
-msgid "Scratch variables not allowed here."
+#: src/language/stats/factor.c:1295
+msgid "Extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:458
-msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
+#: src/language/stats/factor.c:1359 src/language/stats/factor.c:1486
+msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:463
-msgid "Bad bounds in use of TO convention."
+#: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488
+msgid "Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:209
-msgid "while expecting COLUMNWISE"
+#: src/language/stats/factor.c:1396 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:634 src/ui/gui/psppire-var-store.c:644
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:654 src/ui/gui/psppire-var-store.c:761
+#, c-format
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:240
-msgid "expecting BREAK"
+#: src/language/stats/factor.c:1461
+msgid "Total Variance Explained"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:245
-msgid ""
-"When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
-"has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
+#: src/language/stats/factor.c:1493
+msgid "Initial Eigenvalues"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:416
-msgid "expecting aggregation function"
+#: src/language/stats/factor.c:1499
+msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:434
-#, c-format
-msgid "Unknown aggregation function %s."
+#: src/language/stats/factor.c:1505
+msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing argument %zu to %s."
-msgstr "Lösewerten"
-
-#: src/language/stats/aggregate.c:499
-#, c-format
-msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
+#: src/language/stats/factor.c:1513
+#, no-c-format
+msgid "% of Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
-"zu)."
+#: src/language/stats/factor.c:1514
+msgid "Cumulative %"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:537
+#: src/language/stats/factor.c:1544
 #, c-format
-msgid ""
-"The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
-"be treated as if they had been specified in the correct order."
+msgid "%zu"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
-"contains the aggregate variables and the break variables."
+#: src/language/stats/factor.c:1627
+msgid "Correlation Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:136
-#, c-format
-msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
+#: src/language/stats/factor.c:1701
+msgid "Determinant"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:164
-#, c-format
-msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
+#: src/language/stats/factor.c:1733
+msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:171
-#, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
+#: src/language/stats/factor.c:1801
+msgid "Analysis N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:133
-#, c-format
-msgid "Variable %s is not dichotomous"
+#: src/language/stats/factor.c:1838
+msgid "KMO and Bartlett's Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:178
-msgid "Binomial Test"
+#: src/language/stats/factor.c:1866
+msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:202
-msgid "Group1"
+#: src/language/stats/factor.c:1870
+msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:203
-msgid "Group2"
+#: src/language/stats/factor.c:1872
+msgid "Approx. Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:204 src/language/stats/chisquare.c:223
-#: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:862
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1062 src/language/stats/crosstabs.q:1785
-#: src/language/stats/examine.q:918 src/language/stats/frequencies.q:1137
-#: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
-#: src/language/stats/regression.q:312 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
-msgid "Total"
+#: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755
+#: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:235
+msgid "Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/chisquare.c:246
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1221
-msgid "Category"
+#: src/language/stats/factor.c:1912
+msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/crosstabs.q:872
-#: src/language/stats/examine.q:993 src/language/stats/frequencies.q:1405
-#: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
-#: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
-#: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
-msgid "N"
+#: src/language/stats/factor.c:1918
+msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:238
-msgid "Observed Prop."
+#: src/language/stats/factor.c:2001
+msgid "Component Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:239
-msgid "Test Prop."
+#: src/language/stats/factor.c:2001
+msgid "Factor Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:242
-#, c-format
-msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
+#: src/language/stats/factor.c:2007
+msgid "Rotated Component Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
-"encountered in variable %s."
+#: src/language/stats/factor.c:2007
+msgid "Rotated Factor Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
-msgid "Observed N"
+#: src/language/stats/flip.c:99
+msgid "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
-msgid "Expected N"
+#: src/language/stats/flip.c:151
+msgid "Could not create temporary file for FLIP."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
-#: src/language/stats/regression.q:311 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
-msgid "Residual"
+#: src/language/stats/flip.c:326
+#, c-format
+msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:242
-msgid "Frequencies"
+#: src/language/stats/flip.c:333
+msgid "Error creating FLIP source file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:297
-msgid "Test Statistics"
+#: src/language/stats/flip.c:346
+#, c-format
+msgid "Error reading FLIP file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:311
-msgid "Chi-Square"
+#: src/language/stats/flip.c:348
+msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1156
-#: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
-#: src/language/stats/regression.q:305 src/language/stats/t-test.q:1001
-#: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
-msgid "df"
+#: src/language/stats/flip.c:364
+#, c-format
+msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:313
-msgid "Asymp. Sig."
+#: src/language/stats/flip.c:372
+#, c-format
+msgid "Error writing FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:277
-msgid ""
-"Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
+#: src/language/stats/flip.c:387
+#, c-format
+msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:287
-msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
+#: src/language/stats/flip.c:420
+#, c-format
+msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:363
-msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
+#: src/language/stats/flip.c:423
+msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:373
-msgid "expecting BY"
+#: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:242
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225
+msgid "Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:440
-msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
+#: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:256
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:239
+msgid "Mean Rank"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:478
-#, c-format
-msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
+#: src/language/stats/friedman.c:279
+msgid "Kendall's W"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:857
-msgid "Summary."
+#: src/language/stats/glm.c:167
+msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:981
-msgid "Cases"
+#: src/language/stats/glm.c:272
+msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:860 src/language/stats/examine.q:916
-#: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
-msgid "Valid"
+#: src/language/stats/glm.c:737
+msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:917
-#: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
-msgid "Missing"
-msgstr "Löse"
+#: src/language/stats/glm.c:750
+#, c-format
+msgid "Type %s Sum of Squares"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:996
-#: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
-#: src/language/stats/frequencies.q:1064
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
+#: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:924
+#: src/language/stats/regression.q:287
+msgid "Mean Square"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1114
-msgid "count"
+#: src/language/stats/glm.c:754 src/language/stats/oneway.c:925
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:288 src/language/stats/regression.q:288
+msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1115
-msgid "row %"
+#: src/language/stats/glm.c:763
+msgid "Corrected Model"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1116
-msgid "column %"
+#: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: src/language/stats/glm.c:778
+msgid "Intercept"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1117
-msgid "total %"
+#: src/language/stats/glm.c:844
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1118
-msgid "expected"
+#: src/language/stats/glm.c:860
+msgid "Corrected Total"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1119
-msgid "residual"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7
+msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
+msgstr "Kolmogorov-Smirnov Test für eine Stichprobe"
+
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
+msgid "Normal Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1120
-msgid "std. resid."
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
+msgid "Uniform Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1121
-msgid "adj. resid."
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
+msgid "Poisson Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1151
-msgid "Chi-square tests."
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1943
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
+msgid "Exponential Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1154 src/language/stats/crosstabs.q:1181
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/crosstabs.q:1222
-#: src/language/stats/examine.q:1442 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
-msgid "Statistic"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
+msgid "Most Extreme Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1158
-msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
+msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1160
-msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1076
+msgid "Positive"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1162
-msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1077
+msgid "Negative"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1177
-msgid "Symmetric measures."
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
+msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
-msgid "Asymp. Std. Error"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236
+msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1226
-msgid "Approx. T"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
+msgid "Sum of Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1227
-msgid "Approx. Sig."
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:264
+msgid "Mann-Whitney U"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1196
-msgid "Risk estimate."
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:265
+msgid "Wilcoxon W"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1200
-#, c-format
-msgid "95%% Confidence Interval"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:317
+msgid "Z"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1203 src/language/stats/t-test.q:1005
-#: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
-msgid "Lower"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262
+#: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322
+msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1204 src/language/stats/t-test.q:1006
-#: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
-msgid "Upper"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268
+#: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326
+msgid "Point Probability"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1218
-msgid "Directional measures."
+#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468
+#: src/language/stats/frequencies.q:107
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: src/language/stats/means.c:412
+msgid "Group Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1223 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:101
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2223
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/language/stats/means.c:416
+msgid "Min"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1977
-msgid "Pearson Chi-Square"
+#: src/language/stats/means.c:417
+msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1978
-msgid "Likelihood Ratio"
+#: src/language/stats/means.c:424
+msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1979
-msgid "Fisher's Exact Test"
+#: src/language/stats/means.c:425
+msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1980
-msgid "Continuity Correction"
+#: src/language/stats/means.c:427
+msgid "Percent N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1981
-msgid "Linear-by-Linear Association"
+#: src/language/stats/means.c:428
+msgid "Percent Sum"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2088
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2147
-msgid "N of Valid Cases"
+#: src/language/stats/means.c:430
+msgid "Harmonic Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2034 src/language/stats/crosstabs.q:2163
-msgid "Nominal by Nominal"
+#: src/language/stats/means.c:431
+msgid "Geom. Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2035 src/language/stats/crosstabs.q:2164
-msgid "Ordinal by Ordinal"
+#: src/language/stats/means.c:1040 src/language/stats/reliability.c:501
+#: src/language/stats/examine.q:1158
+msgid "Case Processing Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2036
-msgid "Interval by Interval"
+#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/reliability.c:524
+#: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163
+msgid "Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2037
-msgid "Measure of Agreement"
+#: src/language/stats/means.c:1053
+msgid "Included"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2042 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
-msgid "Phi"
+#: src/language/stats/means.c:1054 src/language/stats/reliability.c:530
+msgid "Excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2043
-msgid "Cramer's V"
+#: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/crosstabs.q:839
+#: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823
+msgid "Percent"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2044
-msgid "Contingency Coefficient"
+#: src/language/stats/means.c:1096 src/language/stats/means.c:1105
+#: src/language/stats/means.c:1114
+#, c-format
+msgid "%g%%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2045
-msgid "Kendall's tau-b"
+#: src/language/stats/means.c:1147
+msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2046
-msgid "Kendall's tau-c"
+#: src/language/stats/mcnemar.c:143
+msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2047 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
-msgid "Gamma"
+#: src/language/stats/mcnemar.c:265 src/language/stats/sign.c:136
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:323
+msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2048
-msgid "Spearman Correlation"
+#: src/language/stats/median.c:360
+msgid "> Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2049
-msgid "Pearson's R"
+#: src/language/stats/median.c:363
+msgid "≤ Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2050 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
-msgid "Kappa"
+#: src/language/stats/npar.c:511
+msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2120
-#, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
+#: src/language/stats/npar.c:665
+msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2123
+#: src/language/stats/npar.c:815
 #, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
+msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2131
+#: src/language/stats/npar.c:865
 #, c-format
-msgid "For cohort %s = %g"
+msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2134
+#: src/language/stats/npar.c:1078 src/language/stats/t-test-parser.c:163
 #, c-format
-msgid "For cohort %s = %.*s"
+msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2165
-msgid "Nominal by Interval"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
+#: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057
+#: src/ui/gui/examine.ui:345
+msgid "Percentiles"
+msgstr "Perzentile"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2170 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
-msgid "Lambda"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:146
+msgid "25th"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2171
-msgid "Goodman and Kruskal tau"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:149
+msgid "50th (Median)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2172
-msgid "Uncertainty Coefficient"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:152
+msgid "75th"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2173
-msgid "Somers' d"
+#: src/language/stats/oneway.c:358
+msgid "LSD"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2174 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
-msgid "Eta"
+#: src/language/stats/oneway.c:359
+msgid "Tukey HSD"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2179
-msgid "Symmetric"
+#: src/language/stats/oneway.c:360
+msgid "Bonferroni"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2180 src/language/stats/crosstabs.q:2181
-#, c-format
-msgid "%s Dependent"
+#: src/language/stats/oneway.c:361
+msgid "Scheffé"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1556
-#: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
-#: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
-#: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
-#: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
-msgid "Mean"
+#: src/language/stats/oneway.c:362
+msgid "Games-Howell"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:103
-msgid "S E Mean"
+#: src/language/stats/oneway.c:363
+msgid "Šidák"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
-msgid "Std Dev"
+#: src/language/stats/oneway.c:480
+#, c-format
+msgid "The post hoc analysis method %s is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1636
-#: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
-msgid "Variance"
+#: src/language/stats/oneway.c:781
+#, c-format
+msgid "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this variable will be done."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1743
-#: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
-msgid "Kurtosis"
+#: src/language/stats/oneway.c:858
+#, c-format
+msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:107
-msgid "S E Kurt"
+#: src/language/stats/oneway.c:869
+#, c-format
+msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1723
-#: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
-msgid "Skewness"
+#: src/language/stats/oneway.c:922 src/language/stats/regression.q:285
+msgid "Sum of Squares"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:109
-msgid "S E Skew"
+#: src/language/stats/oneway.c:926 src/language/stats/oneway.c:1173
+#: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289
+msgid "Significance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1684
-#: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
-msgid "Range"
+#: src/language/stats/oneway.c:944
+msgid "Between Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1661
-#: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
-#: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
-msgid "Minimum"
+#: src/language/stats/oneway.c:945
+msgid "Within Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1672
-#: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
-#: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
-msgid "Maximum"
+#: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/regression.q:314
+msgid "ANOVA"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
-msgid "Sum"
+#: src/language/stats/oneway.c:1019 src/language/stats/oneway.c:1326
+#: src/language/stats/oneway.c:1531 src/language/stats/roc.c:975
+#: src/language/stats/examine.q:1640 src/language/stats/regression.q:200
+msgid "Std. Error"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:344
+#: src/language/stats/oneway.c:1025 src/language/stats/examine.q:1448
 #, c-format
-msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
+msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:451
-msgid "expecting statistic name: reverting to default"
+#: src/language/stats/oneway.c:1028 src/language/stats/oneway.c:1538
+#: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/examine.q:1454
+msgid "Lower Bound"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:524
-msgid ""
-"Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
-"names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
+#: src/language/stats/oneway.c:1029 src/language/stats/oneway.c:1539
+#: src/language/stats/roc.c:979 src/language/stats/examine.q:1459
+msgid "Upper Bound"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:556
-msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
+#: src/language/stats/oneway.c:1034 src/language/stats/examine.q:1634
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
+msgid "Descriptives"
+msgstr "Deskreptive Statistiken"
+
+#: src/language/stats/oneway.c:1170
+msgid "Levene Statistic"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:561
-msgid "Source"
+#: src/language/stats/oneway.c:1171
+msgid "df1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:562
-msgid "Target"
+#: src/language/stats/oneway.c:1172
+msgid "df2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:672
-#, c-format
-msgid "Z-score of %s"
+#: src/language/stats/oneway.c:1175
+msgid "Test of Homogeneity of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:886
-msgid "Valid N"
+#: src/language/stats/oneway.c:1248
+msgid "Contrast Coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:887
-msgid "Missing N"
+#: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324
+msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:914
-#, c-format
-msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
+#: src/language/stats/oneway.c:1322
+msgid "Contrast Tests"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
-#, c-format
-msgid "%s is not currently supported."
+#: src/language/stats/oneway.c:1325
+msgid "Value of Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:501 src/language/stats/examine.q:514
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+#: src/language/stats/oneway.c:1327 src/language/stats/t-test-indep.c:290
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:305 src/language/stats/regression.q:202
+msgid "t"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:976
-msgid "Case Processing Summary"
+#: src/language/stats/oneway.c:1379
+msgid "Assume equal variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1183
-msgid "Extreme Values"
+#: src/language/stats/oneway.c:1383
+msgid "Does not assume equal"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1199
-msgid "Case Number"
+#: src/language/stats/oneway.c:1525
+msgid "Multiple Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1297
-msgid "Highest"
+#: src/language/stats/oneway.c:1527
+#, c-format
+msgid "(I) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1302
-msgid "Lowest"
+#: src/language/stats/oneway.c:1528
+#, c-format
+msgid "(J) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/oneway.q:394
-#: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:204
-msgid "Std. Error"
+#: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
+msgid "Mean Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1445 src/language/stats/oneway.q:408
-#: src/ui/gui/examine.glade:307
-msgid "Descriptives"
+#: src/language/stats/oneway.c:1530
+msgid "(I - J)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1574 src/language/stats/oneway.q:399
+#: src/language/stats/oneway.c:1535
 #, c-format
-msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
+msgid "%g%% Confidence Interval"
+msgstr "%g%% Konfidenzintervall"
+
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:361
+msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/oneway.q:401
-msgid "Lower Bound"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:403
+msgid "Final Cluster Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1591 src/language/stats/oneway.q:402
-msgid "Upper Bound"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:407
+msgid "Initial Cluster Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1603
-#, c-format
-msgid "5%% Trimmed Mean"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:410
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:464
+msgid "Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/frequencies.q:125
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
-msgid "Median"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:462
+msgid "Number of Cases in each Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1648 src/language/stats/npar-summary.c:128
-#: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
-#: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
-#: src/language/stats/t-test.q:1188
-msgid "Std. Deviation"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:527
+#: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102
+#: src/language/stats/frequencies.q:1042
+msgid "Valid"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1696
-msgid "Interquartile Range"
+#: src/language/stats/rank.c:207
+msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1850
+#: src/language/stats/rank.c:326
 #, c-format
-msgid "Boxplot of %s vs. %s"
+msgid "Variable %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1877
-msgid "Boxplot"
+#: src/language/stats/rank.c:332
+msgid "Too many variables in INTO clause."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1919
+#: src/language/stats/rank.c:647
 #, c-format
-msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
+msgid "%s of %s by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1920 src/language/stats/examine.q:1926
-msgid "Observed Value"
+#: src/language/stats/rank.c:652
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1921
-msgid "Expected Normal"
+#: src/language/stats/rank.c:829
+msgid "Variables Created By RANK"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1924
+#: src/language/stats/rank.c:853
 #, c-format
-msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
+msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1927
-msgid "Dev from Normal"
+#: src/language/stats/rank.c:863
+#, c-format
+msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2046 src/language/stats/examine.q:2068
-#: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
-#: src/ui/gui/examine.glade:328
-msgid "Percentiles"
+#: src/language/stats/rank.c:876
+#, c-format
+msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2204
-msgid "Tukey's Hinges"
+#: src/language/stats/rank.c:885
+#, c-format
+msgid "%s into %s(%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:96
-msgid ""
-"FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+#: src/language/stats/reliability.c:141
+msgid "Reliability on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:151
-msgid "Could not create temporary file for FLIP."
+#: src/language/stats/reliability.c:538
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:162
-#, c-format
-msgid "Error writing FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:583
+msgid "Item-Total Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:262
-#, c-format
-msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:605
+msgid "Scale Mean if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:278
-msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
+#: src/language/stats/reliability.c:608
+msgid "Scale Variance if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:394
-#, c-format
-msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:611
+msgid "Corrected Item-Total Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:401
-msgid "Error creating FLIP source file."
+#: src/language/stats/reliability.c:614
+msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:414
-#, c-format
-msgid "Error reading FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:688
+msgid "Reliability Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:416
-msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+#: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747
+msgid "Cronbach's Alpha"
+msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:432
-#, c-format
-msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756
+#: src/language/stats/reliability.c:767
+msgid "N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:440
-#, c-format
-msgid "Error writing FLIP source file: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/flip.c:451
-#, c-format
-msgid "Error closing FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:750
+msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:459
-#, c-format
-msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:761
+msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:488
-#, c-format
-msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
+#: src/language/stats/reliability.c:772
+msgid "Total N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:491
-msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
+#: src/language/stats/reliability.c:775
+msgid "Correlation Between Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:124
-msgid "S.E. Mean"
+#: src/language/stats/reliability.c:779
+msgid "Spearman-Brown Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
-msgid "Mode"
+#: src/language/stats/reliability.c:782
+msgid "Equal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:130
-msgid "S.E. Kurt"
+#: src/language/stats/reliability.c:785
+msgid "Unequal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:132
-msgid "S.E. Skew"
+#: src/language/stats/reliability.c:789
+msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:409
-msgid ""
-"At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
-"assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
-"order given."
+#: src/language/stats/roc.c:955
+msgid "Area Under the Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:492
+#: src/language/stats/roc.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
-"MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgid "Area Under the Curve (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:759
-#, c-format
-msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
+#: src/language/stats/roc.c:962
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:822
-msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
+#: src/language/stats/roc.c:976
+msgid "Asymptotic Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:834
+#: src/language/stats/roc.c:983
 #, c-format
-msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
+msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:841
-#, c-format
-msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
+#: src/language/stats/roc.c:989
+msgid "Variable under test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
-#: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
-msgid "Cum"
+#: src/language/stats/roc.c:1048
+msgid "Case Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
-msgid "Frequency"
+#: src/language/stats/roc.c:1068
+msgid "Unweighted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1082
-msgid "Value Label"
+#: src/language/stats/roc.c:1069
+msgid "Weighted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1185
-msgid "Freq"
+#: src/language/stats/roc.c:1073
+msgid "Valid N (listwise)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
-msgid "Pct"
+#: src/language/stats/roc.c:1105
+msgid "Coordinates of the Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1379
+#: src/language/stats/roc.c:1107
 #, c-format
-msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
+msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1421
-msgid "50 (Median)"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/glm.q:147
-msgid "Multivariate GLM not yet supported"
+#: src/language/stats/roc.c:1115
+msgid "Test variable"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:931
-msgid "Dependent variable must be numeric."
+#: src/language/stats/roc.c:1117
+msgid "Positive if greater than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1027
-msgid "No valid data found. This command was skipped."
+#: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
+msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.q:100
-msgid "Missing required subcommand TABLES."
+#: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
+msgid "1 - Specificity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.q:134
-msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
+#: src/language/stats/runs.c:167
+#, c-format
+msgid "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:108
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7
+msgid "Runs Test"
+msgstr "Runs-Test"
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:145
-msgid "25th"
+#: src/language/stats/runs.c:367
+msgid "Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:148
-msgid "50th (Median)"
+#: src/language/stats/runs.c:371
+msgid "Test Value (mode)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:151
-msgid "75th"
+#: src/language/stats/runs.c:375
+msgid "Test Value (mean)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:98
-msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
+#: src/language/stats/runs.c:379
+msgid "Test Value (median)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:236
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
+#: src/language/stats/runs.c:384
+msgid "Cases < Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
-"exactly %d values."
+#: src/language/stats/runs.c:387
+msgid "Cases ≥ Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:496
-#, c-format
-msgid ""
-"PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
-"not match the number following (%zu)."
+#: src/language/stats/runs.c:390
+msgid "Total Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:169
-msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
+#: src/language/stats/runs.c:393
+msgid "Number of Runs"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:178
-#, c-format
-msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
+#: src/language/stats/sign.c:92
+msgid "Negative Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:244
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a variable name"
+#: src/language/stats/sign.c:93
+msgid "Positive Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:304
-msgid "Sum of Squares"
+#: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:254
+msgid "Ties"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:306
-msgid "Mean Square"
+#: src/language/stats/sort-cases.c:64
+msgid "Buffer limit must be at least 2."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:307
-#: src/language/stats/t-test.q:998
-msgid "F"
+#: src/language/stats/sort-criteria.c:89
+#, c-format
+msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
-#: src/language/stats/regression.q:207 src/language/stats/regression.q:308
-msgid "Significance"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:209
+msgid "Group Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:304
-msgid "Between Groups"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:277
+msgid "Independent Samples Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:305
-msgid "Within Groups"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:285
+msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:334
-msgid "ANOVA"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:286
+msgid "t-test for Equality of Means"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:539
-msgid "Levene Statistic"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:294
+msgid "Std. Error Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:540
-msgid "df1"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:295
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1284
+msgid "Lower"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:541
-msgid "df2"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:296
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1285
+msgid "Upper"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:545
-msgid "Test of Homogeneity of Variances"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:299
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:300
+#, c-format
+msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:613
-msgid "Contrast Coefficients"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:313
+msgid "Equal variances assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
-msgid "Contrast"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:345
+msgid "Equal variances not assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:688
-msgid "Contrast Tests"
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:79
+msgid "One-Sample Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:691
-msgid "Value of Contrast"
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:84
+#, c-format
+msgid "Test Value = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:206
-#: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
-#: src/language/stats/t-test.q:1285
-msgid "t"
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:156
+msgid "One-Sample Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
-#: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
-msgid "Sig. (2-tailed)"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:177
+msgid "Paired Sample Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:739
-msgid "Assume equal variances"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:189
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:244
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:327
+#, c-format
+msgid "Pair %d"
+msgstr "Paar %d"
 
-#: src/language/stats/oneway.q:743
-msgid "Does not assume equal"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:231
+msgid "Paired Samples Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:221
-#, c-format
-msgid "%s of %s by %s"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:234
+msgid "Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:226
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:246
 #, c-format
-msgid "%s of %s"
+msgid "%s & %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:602
-msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:290
+msgid "Paired Samples Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:695
-msgid "Variables Created By RANK"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:297
+msgid "Paired Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:719
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:308
+msgid "Std. Error Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:730
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:329
 #, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
+msgid "%s - %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:744
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:123
+msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:754
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s)"
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:135
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:231
+msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:767
-msgid ""
-"FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
-"not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:293
+msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:860
-#, c-format
-msgid "Variable %s already exists."
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:252
+msgid "Negative Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:865
-msgid "Too many variables in INTO clause."
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:253
+msgid "Positive Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:41
-msgid "R"
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:361
+msgid "Too many pairs to calculate exact significance."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:160
-msgid "R Square"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:212
+msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:161
-msgid "Adjusted R Square"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:218
+msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:162
-msgid "Std. Error of the Estimate"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:252
+msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:167
-msgid "Model Summary"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:304
+#, c-format
+msgid "File %s lacks BY variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:203
-msgid "B"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:307
+#, c-format
+msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:205
-msgid "Beta"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:384
+#: src/language/data-io/combine-files.c:389
+#, c-format
+msgid "BY is required when %s is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:208
-msgid "(Constant)"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:514
+msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:274
-msgid "Coefficients"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:555
+#, c-format
+msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:310
-msgid "Regression"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:561
+#, c-format
+msgid "In file %s, %s is numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:389
-msgid "Model"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:564
+#, c-format
+msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:390
-msgid "Covariances"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:569
+#, c-format
+msgid "In an earlier file, %s was numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:405
-msgid "Coefficient Correlations"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:572
+#, c-format
+msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:807
-msgid ""
-"The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
-"squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
-"meaningless."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:612
+#, c-format
+msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-cases.c:64
-msgid "Buffer limit must be at least 2."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:774
+#, c-format
+msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:69
-msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
+#: src/language/data-io/data-list.c:140
+msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:74
-msgid "`)' expected."
+#: src/language/data-io/data-list.c:146
+msgid "The END subcommand may only be specified once."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:85
-#, c-format
-msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
+#: src/language/data-io/data-list.c:184
+msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:275
-msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
+#: src/language/data-io/data-list.c:245
+msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:293
-msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
+#: src/language/data-io/data-list.c:254
+msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:331
-msgid "One or more VARIABLES must be specified."
+#: src/language/data-io/data-list.c:269
+msgid "At least one variable must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:381
+#: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
+#: src/language/data-io/get-data.c:592
 #, c-format
-msgid "Long string variable %s is not valid here."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
-msgid ""
-"When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
+msgid "%s is a duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:513
-msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
+#: src/language/data-io/data-list.c:375
+#, c-format
+msgid "There is already a variable %s of a different type."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:691
-msgid "One-Sample Statistics"
+#: src/language/data-io/data-list.c:382
+#, c-format
+msgid "There is already a string variable %s of a different width."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
-#: src/language/stats/t-test.q:852
-msgid "SE. Mean"
+#: src/language/data-io/data-list.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:714
-msgid "Group Statistics"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:458
+#: src/language/data-io/data-parser.c:467
+msgid "Quoted string extends beyond end of line."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:846
-msgid "Paired Sample Statistics"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:516
+#, c-format
+msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
-#: src/language/stats/t-test.q:1404
+#: src/language/data-io/data-parser.c:545
 #, c-format
-msgid "Pair %d"
+msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:986
-msgid "Independent Samples Test"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:602
+#, c-format
+msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:994
-msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:644
+#, c-format
+msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:996
-msgid "t-test for Equality of Means"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:664
+msgid "Record ends in data not part of any field."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
-msgid "Sig."
+#: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:404
+msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
-msgid "Mean Difference"
-msgstr ""
+#: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1004
-msgid "Std. Error Difference"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:686
+#: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
-#: src/language/stats/t-test.q:1280
+#: src/language/data-io/data-parser.c:704
 #, c-format
-msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/t-test.q:1064
-msgid "Equal variances assumed"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/t-test.q:1116
-msgid "Equal variances not assumed"
-msgstr ""
+msgid "Reading %d record from %s."
+msgid_plural "Reading %d records from %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1174
-msgid "Paired Samples Test"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:738
+#, c-format
+msgid "Reading free-form data from %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1177
-msgid "Paired Differences"
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/language/data-io/data-reader.c:123
+#: src/language/data-io/data-writer.c:58
+msgid "data file"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1189
-msgid "Std. Error Mean"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1269
-msgid "One-Sample Test"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:198
+msgid "Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1274
+#: src/language/data-io/data-reader.c:219
 #, c-format
-msgid "Test Value = %f"
+msgid "Error reading file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1384
-msgid "Paired Samples Correlations"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:222
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file reading %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1388
-msgid "Correlation"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:231
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1407
+#: src/language/data-io/data-reader.c:291
 #, c-format
-msgid "%s & %s"
+msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:88
+#: src/language/data-io/data-reader.c:292
 #, c-format
-msgid "opening \"%s\" as syntax file"
+msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:93
+#: src/language/data-io/data-reader.c:305
 #, c-format
-msgid "Opening `%s': %s."
+msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:106
-#, c-format
-msgid "Reading `%s': %s."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:445
+msgid "Record exceeds remaining block length."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:126
+#: src/language/data-io/data-reader.c:519
 #, c-format
-msgid "Closing `%s': %s."
+msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:137
-msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:522
+msgid "Attempt to read beyond END DATA."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:155
-msgid "At least one value must be specified on PATH."
+#: src/language/data-io/data-reader.c:706
+msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:166
+#: src/language/data-io/data-writer.c:73
 #, c-format
-msgid "Hash bits adjusted to %d."
+msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/check-model.q:207
+#: src/language/data-io/data-writer.c:190
 #, c-format
-msgid "error opening \"%s\" for writing"
+msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:124
+#: src/language/data-io/dataset.c:63
 #, c-format
-msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
+msgid "There is no dataset named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:136
-msgid "Hexadecimal floating constant too long."
+#: src/language/data-io/dataset.c:257
+msgid "Dataset"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
-"produced %s."
+#: src/language/data-io/dataset.c:265
+msgid "unnamed dataset"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:247
-msgid "Too many values in single command."
+#: src/language/data-io/dataset.c:269
+msgid "(active dataset)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/moments-test.c:47
-msgid "expecting weight value"
+#: src/language/data-io/get-data.c:99
+#, c-format
+msgid "Unsupported TYPE %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/cd.c:43
+#: src/language/data-io/get-data.c:293
 #, c-format
-msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
+msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/date.c:32
-msgid "Only USE ALL is currently implemented."
+#: src/language/data-io/get-data.c:362
+msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:91
-msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
+#: src/language/data-io/get-data.c:400
+msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:108
-msgid "Expecting YES or NO after CD."
+#: src/language/data-io/get-data.c:420
+msgid "Value of FIRST must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:125
-msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
+#: src/language/data-io/get-data.c:432
+msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected token: `%s'."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/language/utilities/include.c:177
-msgid "expecting file name"
+#: src/language/data-io/get-data.c:483
+msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:189
+#: src/language/data-io/get-data.c:518
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:377
 #, c-format
-msgid "Can't find `%s' in include file search path."
+msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  Data fields must be listed in order of increasing record number."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:73
+#: src/language/data-io/get-data.c:527
 #, c-format
-msgid "Expecting %s or %s."
+msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s"
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
+msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:119
-#, c-format
-msgid "Cannot change mode of %s: %s"
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131
+msgid "Input program did not create any variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
-#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
-#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
-#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
-#: src/language/utilities/set.q:217
-#, c-format
-msgid "%s is obsolete."
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
+msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:220
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:86
 #, c-format
-msgid "%s is not implemented."
+msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:223
-msgid "Active file compression is not implemented."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:96
+msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:318
-msgid "EPOCH must be 1500 or later."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:118
+#, c-format
+msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:325
-msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:302
+msgid "Column positions for fields must be positive."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:346
-msgid "LENGTH must be at least 1."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:304
+msgid "Column positions for fields must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:390
-msgid "WIDTH must be at least 40."
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:343
+msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:413
-#, c-format
-msgid ""
-"FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
-"is of type string."
+#: src/language/data-io/print-space.c:115
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:480
-msgid "BLANKS is SYSMIS."
+#: src/language/data-io/print-space.c:118
+#, c-format
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:482
-#, c-format
-msgid "BLANKS is %g."
+#: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
+msgid "expecting a valid subcommand"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:517
+#: src/language/data-io/print.c:267
 #, c-format
-msgid "%s is \"%s\"."
+msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:553
+#: src/language/data-io/print.c:436
 #, c-format
-msgid "DECIMAL is \"%c\"."
-msgstr ""
+msgid "Writing %zu record to %s."
+msgid_plural "Writing %zu records to %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:559
+#: src/language/data-io/print.c:440
 #, c-format
-msgid "ENDCMD is \"%c\"."
-msgstr ""
+msgid "Writing %zu record."
+msgid_plural "Writing %zu records."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:567
+#: src/language/data-io/save-translate.c:165
+#: src/language/data-io/save-translate.c:180
 #, c-format
-msgid "ERRORS is \"%s\"."
+msgid "The %s string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:578
+#: src/language/data-io/save-translate.c:250
 #, c-format
-msgid "FORMAT is %s."
+msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:584
+#: src/language/data-io/trim.c:89
 #, c-format
-msgid "LENGTH is %d."
+msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:590
+#: src/language/data-io/trim.c:123
 #, c-format
-msgid "MXERRS is %d."
+msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:596
+#: src/language/data-io/trim.c:136
 #, c-format
-msgid "MXLOOPS is %d."
+msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:602
-#, c-format
-msgid "MXWARNS is %d."
+#: src/language/data-io/trim.c:167
+msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:609 src/language/utilities/set.q:660
-#, c-format
-msgid "%s is %s (%s)."
+#: src/language/expressions/evaluate.c:152
+msgid "expecting number or string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:681
-msgid "SCOMPRESSION is ON."
+#: src/language/expressions/evaluate.c:166
+#, c-format
+msgid "Duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:683
-msgid "SCOMPRESSION is OFF."
+#: src/language/expressions/helpers.c:41
+msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:690
-msgid "UNDEFINED is WARN."
+#: src/language/expressions/helpers.c:69
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:692
-msgid "UNDEFINED is NOWARN."
+#: src/language/expressions/helpers.c:75
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:700
-msgid "WEIGHT is off."
+#: src/language/expressions/helpers.c:97
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:702
-#, c-format
-msgid "WEIGHT is variable %s."
+#: src/language/expressions/helpers.c:103
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:720
-#, c-format
-msgid "WIDTH is %d."
+#: src/language/expressions/helpers.c:125
+msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/title.c:68
+#. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
+#. They must remain in their original English.
+#: src/language/expressions/helpers.c:180
 #, c-format
-msgid "%s: `.' expected after string."
+msgid "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/title.c:108
-#, c-format
-msgid "   (Entered %s)"
+#: src/language/expressions/helpers.c:330
+msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
+#: src/language/expressions/parse.c:260
 #, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
-"s."
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
+#: src/language/expressions/parse.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:344
+#: src/language/expressions/parse.c:434
 #, c-format
-msgid "There is no vector named %s."
+msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/count.c:123
-msgid "Destination cannot be a string variable."
+#: src/language/expressions/parse.c:648
+msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:246
-msgid ""
-"Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
-"all string."
+#: src/language/expressions/parse.c:750
+msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:267
-msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
+#: src/language/expressions/parse.c:830
+#, c-format
+msgid "Unknown system variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:317
-msgid "THRU is not allowed with string variables."
+#: src/language/expressions/parse.c:878
+#, c-format
+msgid "Unknown identifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:391
-msgid "expecting output value"
+#: src/language/expressions/parse.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s must have at least %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:440
+#: src/language/expressions/parse.c:1109
 #, c-format
-msgid ""
-"%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
-"number of variables as source and target variables."
+msgid "%s must have an even number of arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:455
+#: src/language/expressions/parse.c:1112
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
-"already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
+msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:470
+#: src/language/expressions/parse.c:1122
 #, c-format
-msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
+msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:483
+#: src/language/expressions/parse.c:1131
 #, c-format
-msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
+msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/sample.c:76
-msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
+#: src/language/expressions/parse.c:1137
+#, c-format
+msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/sample.c:96
+#: src/language/expressions/parse.c:1191
 #, c-format
-msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
+msgid "Type mismatch invoking %s as "
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:100
-msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
+#: src/language/expressions/parse.c:1196
+msgid "Function invocation "
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:115
-msgid "The filter variable must be numeric."
+#: src/language/expressions/parse.c:1198
+msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:121
-msgid "The filter variable may not be scratch."
+#: src/language/expressions/parse.c:1228
+#, c-format
+msgid "No function or vector named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/hash.c:614
+#: src/language/expressions/parse.c:1290
 #, c-format
-msgid "hash table:"
+msgid "%s is a PSPP extension."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:41
-msgid "HAverage"
+#: src/language/expressions/parse.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:42
-msgid "Weighted Average"
+#: src/libpspp/ext-array.c:57
+msgid "failed to create temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:43
-msgid "Rounded"
+#: src/libpspp/ext-array.c:97
+msgid "seeking in temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:44
-msgid "Empirical"
+#: src/libpspp/ext-array.c:116
+msgid "reading temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:45
-msgid "Empirical with averaging"
+#: src/libpspp/ext-array.c:118
+msgid "unexpected end of file reading temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:149
-#, c-format
-msgid "opening font metrics file \"%s\""
+#: src/libpspp/ext-array.c:137
+msgid "writing to temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:239
-msgid "first line must be StartFontMetrics"
+#: src/libpspp/inflate.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize inflator: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:266
+#: src/libpspp/inflate.c:144
 #, c-format
-msgid "unsupported MappingScheme %d"
+msgid "Error inflating: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:287
-msgid "required FontName is missing"
+#: src/libpspp/message.c:85
+msgid "error"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:394
-msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
+#: src/libpspp/message.c:87
+msgid "warning"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:535
-#, c-format
-msgid "reference to unknown character \"%s\""
+#: src/libpspp/message.c:90
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:593
-msgid "expected end of file"
+#: src/libpspp/message.c:280
+#, c-format
+msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:605
-msgid "syntax error expecting end of line"
+#: src/libpspp/message.c:288
+#, c-format
+msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
-msgid "number out of valid range"
+#: src/libpspp/message.c:291
+#, c-format
+msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
-msgid "invalid numeric syntax"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:87
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression type (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:641
-msgid "syntax error expecting integer"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:181
+#, c-format
+msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:679
-msgid "syntax error expecting number"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:312
+msgid "Cannot find central directory"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:692
-msgid "syntax error in hex constant"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:707
-msgid "syntax error expecting hex constant"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:347
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to central directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:745
-msgid "unexpected end of line"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:399
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:795
-msgid "unexpected end of line expecting string"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:430
+#, c-format
+msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:251
+#: src/libpspp/zip-writer.c:92
 #, c-format
-msgid ""
-"ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
-"wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
+msgid "%s: error opening output file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:329
+#: src/libpspp/zip-writer.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
-"decimal, with INDEX expressed in base 4"
+msgid "%s: write failed"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:336
-#, c-format
-msgid "ascii: multiple values for %s"
+#: src/math/percentiles.c:36
+msgid "HAverage"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:344
-#, c-format
-msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
+#: src/math/percentiles.c:37
+msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:360
-msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
+#: src/math/percentiles.c:38
+msgid "Rounded"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:374
-#, c-format
-msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
+#: src/math/percentiles.c:39
+msgid "Empirical"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:402
-msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
+#: src/math/percentiles.c:40
+msgid "Empirical with averaging"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:415
+#: src/output/ascii.c:298
 #, c-format
-msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
+msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:446
+#: src/output/ascii.c:331
 #, c-format
-msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
+msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
-msgid "`chart-files' value must contain `#'"
+#: src/output/ascii.c:377
+#, c-format
+msgid "ascii: closing output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:524
+#: src/output/ascii.c:520
 #, c-format
-msgid "ascii: opening output file \"%s\""
+msgid "See %s for a chart."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:587
+#: src/output/ascii.c:1102
 #, c-format
-msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
+msgid "ascii: opening output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
+#: src/output/ascii.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s - Page %d"
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:861
+#: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:109 src/output/journal.c:93
+#: src/output/msglog.c:66
 #, c-format
-msgid "ascii: closing output file \"%s\""
+msgid "error opening output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/chart.c:145
+#. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
+#: src/output/driver.c:319
 #, c-format
-msgid "creating \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/output/charts/plot-hist.c:124
-msgid "HISTOGRAM"
+msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:71
+#: src/output/driver.c:332
 #, c-format
-msgid "opening HTML output file: %s"
+msgid "%s: unknown option `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:82
+#: src/output/html.c:117
 msgid "PSPP Output"
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:170
-#, c-format
-msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
+#: src/output/html.c:247
+msgid "No description"
 msgstr ""
 
-#: src/output/journal.c:68
+#: src/output/journal.c:67
 #, c-format
-msgid "error writing \"%s\""
+msgid "error writing output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/journal.c:90
+#: src/output/measure.c:65
 #, c-format
-msgid "error creating \"%s\""
+msgid "`%s' is not a valid length."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:166
+#: src/output/measure.c:93
 #, c-format
-msgid "unknown output driver `%s'"
+msgid "syntax error in paper size `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:168
+#: src/output/measure.c:230
 #, c-format
-msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
-msgstr ""
-
-#: src/output/output.c:259
-msgid "using default output driver configuration"
+msgid "unknown paper type `%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:288
-msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
+#: src/output/measure.c:248
+#, c-format
+msgid "error opening input file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:296
+#: src/output/measure.c:259
 #, c-format
-msgid "cannot open \"%s\""
+msgid "error reading file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:308
+#: src/output/measure.c:276
 #, c-format
-msgid "reading \"%s\""
+msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:330 src/ui/gui/message-dialog.c:97
-msgid "syntax error"
+#: src/output/options.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:339
+#: src/output/options.c:188
 #, c-format
-msgid "error closing \"%s\""
+msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:347
-msgid "no active output drivers"
+#: src/output/options.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:350
-msgid "error reading device definition file"
+#: src/output/options.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:468
+#: src/output/options.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"Driver classes:\n"
-"\t"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:500
+#: src/output/options.c:242
 #, c-format
-msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:516
+#: src/output/options.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:586
+#: src/output/options.c:326
 #, c-format
-msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:634
+#: src/output/tab.c:207
 #, c-format
-msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
+msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:685
+#: src/output/tab.c:245
 #, c-format
-msgid "unknown output driver class `%.*s'"
+msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:700
+#: src/output/tab.c:289
 #, c-format
-msgid "unknown device type `%.*s'"
+msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:717
+#: src/output/cairo.c:225
 #, c-format
-msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
+msgid "`%s': bad font specification"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:763
-msgid "driver definition line missing driver name or class name"
+#: src/output/cairo.c:400
+#, c-format
+msgid "error opening output file `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:866
+#: src/output/cairo.c:417
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a valid length."
+msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font.  In fact, there's only room for %d characters."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:958
+#: src/output/cairo.c:427
 #, c-format
-msgid "unknown paper type `%.*s'"
+msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font.  In fact, there's only room for %d lines."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:976
+#: src/output/cairo.c:478
 #, c-format
-msgid "error opening \"%s\""
+msgid "error drawing output for %s driver: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:987
+#: src/output/cairo.c:1130
 #, c-format
-msgid "error reading \"%s\""
+msgid "error writing output file `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1004
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
 #, c-format
-msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
+msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1064
-#, c-format
-msgid "syntax error in paper size `%s'"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
+msgid "Observed Value"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:158
-#, c-format
-msgid "opening PostScript output file \"%s\""
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
+msgid "Expected Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:196
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
 #, c-format
-msgid ""
-"The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
-"plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
-"lines of each font at the default size of %d.%03d points."
+msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:246
-#, c-format
-msgid "closing PostScript output file \"%s\""
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
+msgid "Dev from Normal"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:309
-#, c-format
-msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
+#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
+msgid "HISTOGRAM"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
+#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
+#: src/language/stats/frequencies.q:822
+msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:337
-#, c-format
-msgid "boolean value expected for %s"
+#: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
+msgid "ROC Curve"
+msgstr "ROC-Kurve"
+
+#: src/output/charts/scree-cairo.c:36
+msgid "Scree Plot"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:350
-#, c-format
-msgid "positive integer value required for `%s'"
+#: src/output/charts/scree-cairo.c:38
+msgid "Eigenvalue"
+msgstr "Eigenwert"
+
+#: src/output/odt.c:94
+msgid "error creating temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:355
-#, c-format
-msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
+#: src/ui/source-init-opts.c:77
+msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1176
-#, c-format
-msgid "\"%s\": bad font specification"
+#: src/ui/source-init-opts.c:104
+msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1184
-#, c-format
-msgid "could not find AFM file \"%s\""
+#: src/ui/terminal/main.c:147
+msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1198
-#, c-format
-msgid "could not find font \"%s\""
+#: src/ui/terminal/main.c:153
+msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1207
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
 #, c-format
-msgid "could not find encoding \"%s\""
+msgid "%s: output option missing `='"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1307
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
 #, c-format
-msgid "cannot open font file \"%s\""
+msgid "%s: output option specified more than once"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1348
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:171
 #, c-format
-msgid "reading font file \"%s\""
+msgid ""
+"PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+"Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+"\n"
+"Output options:\n"
+"  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
+"  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
+"  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
+"  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
+"  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
+"  --no-output               disable default output driver\n"
+"Supported output formats: %s\n"
+"\n"
+"Language options:\n"
+"  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
+"  -I-, --no-include         clear search path\n"
+"  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
+"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' if you want output\n"
+"                            calculated from broken algorithms\n"
+"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
+"  -b, --batch               interpret syntax in batch mode\n"
+"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
+"  --syntax-encoding=ENCODING  specify encoding for syntax files\n"
+"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
+"Default search path: %s\n"
+"\n"
+"Informative output:\n"
+"  -h, --help                display this help and exit\n"
+"  -V, --version             output version information and exit\n"
+"\n"
+"Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1370
+#: src/ui/terminal/terminal.c:62
 #, c-format
-msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
+msgid "could not access definition for terminal `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1399
-msgid "invalid numeric format"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:651
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:733
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#: src/output/postscript.c:1421
-#, c-format
-msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:666
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:725
+msgid "Old"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/output/table.c:234
-#, c-format
-msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
+msgid "Aggregate destination file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/table.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:754
+msgid "System Files (*.sav)"
+msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav)"
+
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:759
+msgid "Portable Files (*.por) "
+msgstr "Portable Dateien (*.por) "
+
+#: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/examine.q:1637
+msgid "Statistic"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Column Number: %d"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Spaltennummer: %d"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
 msgid "Chisq"
-msgstr ""
+msgstr "Chi-Quadrat"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "Kontingenzkoeffizient C"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
 msgid "UC"
-msgstr ""
+msgstr "Unsicherheitskoeffizient "
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
 msgid "BTau"
-msgstr ""
+msgstr "Tau-b"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
 msgid "CTau"
-msgstr ""
+msgstr "Tau-c"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
 msgid "Risk"
-msgstr ""
+msgstr "Risikoschätzung"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1810
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "Somers-d"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1813
+msgid "Kappa"
+msgstr "Kappa"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1947
+msgid "Eta"
+msgstr "Eta"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
 msgid "Corr"
-msgstr ""
+msgstr "Spearmans Korrelation"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:591 src/ui/gui/var-display.c:14
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
 msgid "Count"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Anzahl"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Prozentwerte pro Zeile"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
 msgid "Column"
-msgstr "Spalten"
+msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Erwarteter Wert"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
 msgid "Std. Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Standardisierte Residuen"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
 msgid "Adjusted Std. Residual"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
-msgid "Rows"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
-msgid "Format..."
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:246
-#: src/ui/gui/regression.glade:31
-msgid "Statistics..."
-msgstr ""
+msgstr "Korrigierte standardisierte Residuen"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
-msgid "Cells..."
+#: src/ui/gui/find-dialog.c:645
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
-#, fuzzy
-msgid "Print tables"
-msgstr "Variableansicht"
-
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
-#, fuzzy
-msgid "Pivot"
-msgstr "Drucken"
+#: src/ui/gui/factor-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
+msgstr "_Eigenwerte über dem %4.2f fachen des mittleren Eigenwertes"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
-msgid "Ascending"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
+msgid "Standard error of the mean"
+msgstr "Standardfehler des Mittelwerts"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
-#, fuzzy
-msgid "No label"
-msgstr "Kein Kennsatz."
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
+msgid "Standard error of the skewness"
+msgstr "Standardfehler der Schiefe"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
-#, fuzzy
-msgid "Suppress value labels"
-msgstr "Werten"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalwert"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Kennsatz"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
+msgid "Standard error of the kurtosis"
+msgstr "Standardfehler der Kurtosis"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
-msgid "Cell Display"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/help-menu.c:66
+msgid "A program for the analysis of sampled data"
+msgstr "Eine Software zur Analyse von statistischen Daten"
 
-#: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
-#: src/ui/gui/regression.glade:322
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
+#. translation to your language.
+#: src/ui/gui/help-menu.c:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matthias Keil"
 
-#: src/ui/gui/customentry.c:334
-msgid "Style of bevel around the custom entry button"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/help-menu.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at %s"
+msgstr "Das Referenzhandbuch kann nicht geöffnet werden: %s. Das PSPP Benutzerhandbuch ist auch unter %s verfügbar"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:150
-msgid "Transformations Pending"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/help-menu.c:133
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Labels"
-msgstr "Kennsatz"
+#: src/ui/gui/help-menu.c:140
+msgid "_Reference Manual"
+msgstr "_Handbuch inkl. Befehlsreferenz"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:324
-msgid "Show/hide value labels"
-msgstr ""
-
-#: src/ui/gui/data-editor.c:342 src/ui/gui/data-editor.c:361
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1507 src/ui/gui/data-editor.c:1559
-msgid "Clear"
+#: src/ui/gui/main.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
+"\n"
+"Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+"\n"
+"GUI options:\n"
+"  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
+"\n"
+"%sLanguage options:\n"
+"  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
+"  -I-, --no-include         clear search path\n"
+"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' if you want output\n"
+"                            calculated from broken algorithms\n"
+"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
+"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
+"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
+"Default search path: %s\n"
+"\n"
+"Informative output:\n"
+"  -h, --help                display this help and exit\n"
+"  -V, --version             output version information and exit\n"
+"\n"
+"A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:343
-msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
+msgid "Incorrect value for variable type"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:362
-msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:144
+msgid "Incorrect range specification"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:377 src/ui/gui/data-editor.c:1504
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:145 src/ui/gui/data-editor.glade:816
-#, fuzzy
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Contrast %d of %d"
+msgstr "Kontraste %d von %d"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:378
-msgid "Create a new variable at the current position"
+#: src/ui/gui/psppire.c:227
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire.c:228
+msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:396 src/ui/gui/data-editor.c:1556
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:804
-#, fuzzy
-msgid "Insert Case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:977
+msgid "Data View"
+msgstr "Datenansicht"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:397
-msgid "Create a new case at the current position"
+#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:980
+msgid "Variable View"
+msgstr "Variablenansicht"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
+msgid "var"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Goto Case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204
+msgid "Transformations Pending"
+msgstr "Offene Transformationen werden ausgeführt"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:418
-msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220
+msgid "Filter off"
+msgstr "Keine Auswahl"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Weights"
-msgstr "Rechts"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234
+#, c-format
+msgid "Filter by %s"
+msgstr "Ausgewählt nach %s"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:438
-msgid "Weight cases by variable"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255
+msgid "No Split"
+msgstr "Keine Aufteilung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.glade:320
-msgid "Transpose"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
+msgid "Split by "
+msgstr "Aufgeteilt nach"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:448
-msgid "Transpose the cases with the variables"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292
+msgid "Weights off"
+msgstr "Keine Gewichtung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306
+#, c-format
+msgid "Weight by %s"
+msgstr "Gewichtet nach %s"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:460
-msgid "Split the active file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:470
-msgid "Sort"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:770
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Datein"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:471
-msgid "Sort cases in the active file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527
+msgid "Portable File"
+msgstr "Portable Datei"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.glade:355
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:859
-msgid "Select Cases"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584
+msgid "Delete Existing Dataset?"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:480
-msgid "Select cases from the active file"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588
+#, c-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\".  Are you sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:489
-msgid "Compute"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616
+#, c-format
+msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
+msgstr "Geben sie einen neuen Namen für das Datenblatt \"%s\" ein:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Compute new values for a variable"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
+msgid "Rename Dataset"
+msgstr "Datenblatt umbenennen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:498
-msgid "Oneway _ANOVA"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:499
-msgid "Perform one way analysis of variance"
+#. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
+msgid "Data Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:507 src/ui/gui/data-editor.glade:511
-msgid "_Independent Samples T Test"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45
+msgid "Standard error"
+msgstr "Standardfehler"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:508
-msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:113
+#, c-format
+msgid "Label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:517 src/ui/gui/data-editor.glade:519
-msgid "_Paired Samples T Test"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:120
+#, c-format
+msgid "Type: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:518
-msgid "Calculate T Test for paired samples"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Missing Values: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:527
-msgid "One _Sample T Test"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:128
+#, c-format
+msgid "Measurement Level: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:528
-msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:141
+msgid "Value Labels:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:537
-#, fuzzy
-msgid "Data File Comments"
-msgstr "Datei Fehler"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.c:538
-msgid "Commentary text for the data file"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:150
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:546 src/ui/gui/data-editor.glade:784
-msgid "Find"
+#. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
+#. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
+#. - The string may not contain whitespace.
+#. - The first character may not be '$'
+#. - The first character may not be a digit
+#. - The final charactor may not be '.' or '_'
+#.
+#: src/ui/gui/psppire-dict.c:367
+#, c-format
+msgid "VAR%05d"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Find Case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-dict.c:537
+msgid "Duplicate variable name."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:556 src/ui/gui/data-editor.glade:392
-#, fuzzy
-msgid "Ran_k Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153
+msgid "Automatically Detect"
+msgstr "Automatisch bestimmen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Rank Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154
+msgid "Locale Encoding"
+msgstr "Lokale Kodierung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:566 src/ui/gui/data-editor.glade:404
-#, fuzzy
-msgid "Recode into _Same Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Recode values into the same Variables"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:576 src/ui/gui/data-editor.glade:411
-msgid "Recode into _Different Variables"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:577
-msgid "Recode values into different Variables"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:586 src/ui/gui/data-editor.glade:294
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:763
-msgid "Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164
+msgid "Central European"
+msgstr "Zentraleuropäisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:595 src/ui/gui/data-editor.glade:465
-#: src/ui/gui/oneway.glade:179
-msgid "_Descriptives"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesisch, traditionell"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:596
-msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:457
-#, fuzzy
-msgid "_Frequencies"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:606
-msgid "Generate frequency statistics"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisch, Russisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:614 src/ui/gui/data-editor.glade:481
-msgid "_Crosstabs"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisch, Ukrainisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:615
-msgid "Generate crosstabulations"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:473
-msgid "_Explore"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:625
-msgid "Examine Data by Factors"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:547
-msgid "Linear _Regression"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:635
-msgid "Estimate parameters of the linear model"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1027
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebräisch, visuell"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1099
-msgid "No Split"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Split by "
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1133
-msgid "Filter off"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1145
-#, c-format
-msgid "Filter by %s"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1163
-msgid "Weights off"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189
+msgid "Nordic"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1175
-#, c-format
-msgid "Weight by %s"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1198 src/ui/gui/data-editor.c:1440
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:675
-msgid "Open"
-msgstr "Öffen"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192
+msgid "South European"
+msgstr "Südeuropäisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1199
-msgid "Open a data file"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1207 src/ui/gui/data-editor.c:1323
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:685
-msgid "Save"
-msgstr "Speichen"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1208 src/ui/gui/data-editor.c:1218
-#, fuzzy
-msgid "Save data to file"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199
+msgid "Western European"
+msgstr "Westeuropäisch"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1226 src/ui/gui/recode-dialog.c:928
-#: src/ui/gui/recode-dialog.c:1023
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222
+msgid "Character Encoding: "
+msgstr "Zeichenkodierung:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1227
-msgid "New data file"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1235
-msgid "_Import Text Data"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519
+msgid "Infer file type from extension"
+msgstr "Dateityp aus Dateiendung bestimmen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "Import text data file"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520
+msgid "PDF (*.pdf)"
+msgstr "PDF (*.pdf)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1448
-msgid "System Files (*.sav)"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521
+msgid "HTML (*.html)"
+msgstr "HTML (*.html)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1337 src/ui/gui/data-editor.c:1454
-msgid "Portable Files (*.por) "
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522
+msgid "OpenDocument (*.odt)"
+msgstr "OpenDocument (*.odt)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1343 src/ui/gui/data-editor.c:1460
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523
+msgid "Text (*.txt)"
+msgstr "Text (*.txt)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "System File"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1356
-#, fuzzy
-msgid "Portable File"
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525
+msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
+msgstr "CSV Datei (*.csv)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1498
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626
+msgid "Export Output"
+msgstr "Ausgabe exportieren"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:1501
-msgid "Sort Descending"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765
+msgid "failed to create temporary directory"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
-msgid "_Syntax"
+#. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1039
+msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:305 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
-#, fuzzy
-msgid "_Data"
-msgstr "Daten"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:78
-msgid "_Import Delimited Text Data"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1040
+msgid "Output Viewer"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:106
-msgid "Recently Used Da_ta"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:571
+#, c-format
+msgid "Saved file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:113
-msgid "Recently Used _Files"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592
+msgid "Save Syntax"
+msgstr "Syntax speichern"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:764
+msgid "Syntax Files (*.sps) "
+msgstr "Syntax Dateien  (*.sps) "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:153
-#, fuzzy
-msgid "Insert Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916
+msgid "Syntax Editor"
+msgstr "Syntax Editor"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:161 src/ui/gui/data-editor.glade:753
-msgid "Go To Case"
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931
+#, c-format
+msgid "Cannot load syntax file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:202
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:299
+msgid "through"
+msgstr "bis"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:210
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:328 src/ui/gui/find.ui:124
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:529
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:223
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "_Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 src/ui/gui/recode.ui:97
+msgid "System Missing"
+msgstr "Systemdefiniert fehlend"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:234
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330
+msgid "System or User Missing"
+msgstr "System- oder benutzerdefinierte fehlende Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:241
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusleiste"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:248
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Werkzeugregal"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332
+msgid "Range, LOWEST thru value"
+msgstr "Bereich, KLEINSTER bis Wert"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:260
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schrift"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333
+msgid "Range, value thru HIGHEST"
+msgstr "Bereich, Wert bis GRÖSSTER"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:267
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Glitten"
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334
+msgid "All other values"
+msgstr "Alle anderen Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:275 src/ui/gui/data-editor.glade:879
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1467 src/ui/gui/data-editor.glade:1648
-msgid "Value Labels"
-msgstr "Werten"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:287
-msgid "Data"
-msgstr "Daten"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
+#: src/ui/gui/compute.ui:517
+msgid "Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:312
-msgid "Sort Cases"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
+msgid "Decimals"
+msgstr "Dezimalstellen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:327
-#, fuzzy
-msgid "Merge Files"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773
+msgid "Values"
+msgstr "Wertelabel"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:334
-msgid "Aggregate"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774
+#: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103
+#: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlende Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:347 src/ui/gui/data-editor.glade:836
-#, fuzzy
-msgid "Split File"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:362 src/ui/gui/data-editor.glade:847
-msgid "Weight Cases"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
+msgid "Measure"
+msgstr "Messniveau"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:374
-msgid "_Transform"
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690
+#, c-format
+msgid "{%s,`%s'}_"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:384
-msgid "_Compute"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:526
+#, c-format
+msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
+msgstr "Änderungen an `%s'  vor dem Schließen speichern?"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:424
-msgid "_Run Pending Transforms"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:533
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr "Fall Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %ld Sekunden dauerhaft verloren."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:437
-msgid "_Analyze"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:537
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Schließen _ohne Speichern"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:447
-msgid "_Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:737
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:493
-msgid "Compare _Means"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:746
+msgid "Data and Syntax Files"
+msgstr "Daten- und Syntaxdatein"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:503
-msgid "_One Sample T Test"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:634
+msgid "Recode into Different Variables"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:527
-msgid "One Way _ANOVA"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322
+msgid "Recode into Same Variables"
+msgstr "Umkodieren in dieselbe Variable "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:539
-msgid "Bivariate _Correlation"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:895
+msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
+msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:555
-msgid "_Non-Parametric Statistics"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:896
+msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:565
-msgid "_Chi-Square"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
+msgid "Coeff"
+msgstr "Modellkoeffizienten "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:573
-#, fuzzy
-msgid "_Binomial"
-msgstr "Nominalwert"
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:157
+msgid "R"
+msgstr "R-Quadrat"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:589
-msgid "_Utilities"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
+msgid "Anova"
+msgstr "ANOVA "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:599
-#, fuzzy
-msgid "_Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
+msgid "Bcov"
+msgstr "Kovarianzmatrix "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:608
-#, fuzzy
-msgid "Data File _Comments"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "Approximately %3d%% of all cases."
+msgstr "Ungefähr %3d%% der Fälle."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:619 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
-#, fuzzy
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Datei"
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
+#, c-format
+msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
+msgstr "Exakt %3d Fälle von den ersten %3d Fällen."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:626 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
-msgid "_Minimize All Windows"
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224
+#, c-format
+msgid "%d thru %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:637 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:644 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
-msgid "_Reference Manual"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:651 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:469
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:695
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
+#, c-format
+msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file."
+msgstr "Fehler beim Einlesen von `%s', weil sie eine Zeile enthält, die über %d Bytes lang ist. Dies deutet darauf hin, dass es sich nicht um eine Textdatei handelt. "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:705
-msgid "Recall"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "`%s' is empty."
+msgstr "`%s' ist leer."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:723
-msgid "Undo"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530
+msgid "Import Delimited Text Data"
+msgstr "Textdaten importieren"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:733
-msgid "Redo"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583
+msgid "Importing Delimited Text Data"
+msgstr "Importieren von Textdaten"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:890
-msgid "Use Sets"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732
+#, c-format
+msgid "Only the first %4d cases"
+msgstr "Nur die ersten %4d Fälle"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:922
-msgid "Information Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:742
+#, c-format
+msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
+msgstr "Nur die ersten %3d %% der Datei (schätzungsweise)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:941
-msgid "Processor Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"\n"
+msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:966
-msgid "Case Counter Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773
+#, c-format
+msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
+msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:991
-msgid "Filter Use Status Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781
+#, c-format
+msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
+msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1017
-msgid "Weight Status Area"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787
+#, c-format
+msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgstr[0] "Nur die erste Zeile wird in den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
+msgstr[1] "Nur die ersten %zu  Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1043
-#, fuzzy
-msgid "Split File Status Area"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
+msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr "Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1073
-msgid "Variable Type"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1109 src/ui/gui/psppire-var-store.c:599
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787
+msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
+msgstr "Diese Datenzeile besitzt zu wenig Trennzeichen um dieses Feld zu füllen."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1125 src/ui/gui/psppire-var-store.c:600
-msgid "Dot"
-msgstr "Punkt"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778
+#, c-format
+msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1141
-msgid "Scientific notation"
-msgstr "Wissenschaftlichnotation"
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1157 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/ui/gui/t-test-options.c:65
+#, c-format
+msgid "Confidence Interval: %2d %%"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1173 src/ui/gui/psppire-var-store.c:603
-msgid "Dollar"
-msgstr "Euro"
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1189
-msgid "Custom currency"
-msgstr "Spezialwährung"
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105
+msgid "Paired Samples T Test"
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1283
-msgid "positive"
-msgstr "positiv"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:129 src/ui/gui/k-related.ui:183
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testtyp"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1289
-msgid "negative"
-msgstr "negativ"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:136
+msgid "_Wilcoxon"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1302
-msgid "Sample"
-msgstr "Muster"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:137
+msgid "_Sign"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1352
-msgid "Width:"
-msgstr "Große:"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:138
+msgid "_McNemar"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1396
-msgid "Decimal Places:"
-msgstr "Dezimalstellen:"
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:153
+msgid "Two-Related-Samples Tests"
+msgstr "Tests für zwei verbundene Stichproben"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1565
-msgid "Value Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511
+#, c-format
+msgid "%s = `%s'"
+msgstr "%s = `%s'"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1578 src/ui/gui/psppire.glade:2544
-#: src/ui/gui/recode.glade:185
-msgid "Value:"
-msgstr "Werte:"
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
+#: src/ui/gui/psppire.ui:155
+msgid "Do not weight cases"
+msgstr "Fälle nicht gewichten"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1715 src/ui/gui/examine.glade:423
-#: src/ui/gui/t-test.glade:460
-msgid "Missing Values"
-msgstr "Lösewerten"
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
+#, c-format
+msgid "Weight cases by %s"
+msgstr "Fälle gewichten mit %s"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1733
-msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
-msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
+#: src/language/utilities/set.q:156 src/language/utilities/set.q:163
+#, c-format
+msgid "%s must be at least 1."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1758
-msgid "_Low:"
-msgstr "_Tief:"
+#: src/language/utilities/set.q:170 src/language/data-io/file-handle.q:102
+#, c-format
+msgid "%s must not be negative."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1787
-msgid "_High:"
-msgstr "_Hoch:"
+#: src/language/utilities/set.q:189
+msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1828
-msgid "Di_screte value:"
-msgstr "Di_skretwerte"
+#: src/language/utilities/set.q:191
+msgid "WORKSPACE must be positive"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1875
-msgid "_No missing values"
-msgstr "_Kein Lösewerten"
+#: src/language/utilities/set.q:197 src/language/utilities/set.q:199
+#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
+#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
+#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
+#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
+#: src/language/utilities/set.q:217
+#, c-format
+msgid "%s is obsolete."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1893
-msgid "_Discrete missing values"
-msgstr "_Diskret Lösewerten"
+#: src/language/utilities/set.q:223
+msgid "Active file compression is not implemented."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
-msgid "Standard deviation"
+#: src/language/utilities/set.q:370
+msgid "EPOCH must be 1500 or later."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Standard error"
-msgstr "Skript Fehler"
+#: src/language/utilities/set.q:377
+msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
-msgid "Statistics:"
+#: src/language/utilities/set.q:405
+msgid "LENGTH must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
-msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
+#: src/language/utilities/set.q:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
-msgid "Include user-missing data in analysis"
+#: src/language/utilities/set.q:502
+msgid "WIDTH must be at least 40."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
-msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
+#: src/language/utilities/set.q:529
+#, c-format
+msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s is of type string."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
-msgid "Options:"
+#: src/language/utilities/set.q:743
+msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/examine.glade:132
-#, fuzzy
-msgid "Dependent List:"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/utilities/set.q:746
+msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/examine.glade:180
-msgid "Factor List:"
+#: src/language/utilities/set.q:749
+msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/examine.glade:218
-msgid "Label Cases by:"
+#: src/language/utilities/set.q:752
+msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/examine.glade:255 src/ui/gui/t-test.glade:69
-#: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
-msgid "Options..."
+#: src/language/utilities/set.q:756
+msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/examine.glade:316
-msgid "Extremes"
+#: src/language/utilities/set.q:759
+msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/examine.glade:382
-msgid "Exclude cases listwise"
+#: src/language/utilities/set.q:762
+msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/examine.glade:392
-msgid "Exclude cases pairwise"
+#: src/language/utilities/set.q:766
+msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/examine.glade:406
-msgid "Repeat values"
+#: src/language/utilities/set.q:769
+msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/find-dialog.c:659
+#: src/language/utilities/set.q:870
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s"
+msgid "%s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Standard error of the mean"
-msgstr "Skript Fehler"
-
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Standard error of the skewness"
-msgstr "Skript Fehler"
-
-#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Standard error of the kurtosis"
-msgstr "Skript Fehler"
+#: src/language/utilities/set.q:973
+#, c-format
+msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
-#: src/ui/gui/rank.glade:67
-#, fuzzy
-msgid "Variable(s):"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/utilities/set.q:992
+msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:168
-#, fuzzy
-msgid "Display Frequency Table"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:294
+msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:264
-msgid "Ascending Order"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:404
+msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:275
-msgid "Descending Order"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:471
+msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:290
-msgid "Ascending Counts"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:505
+#, c-format
+msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:305
-msgid "Descending Counts"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:826
+msgid "Summary."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:323
-msgid "Order by"
+#. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation.  It takes the
+#. form "var1 * var2 * var3 * ...".
+#: src/language/stats/crosstabs.q:935
+#, c-format
+msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:355
-msgid "Supress tables with more than N categories"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1133
+msgid "count"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/frequencies.glade:371
-msgid "Maximum no of categories"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1134
+msgid "row %"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/helper.c:139
-msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
-msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1135
+msgid "column %"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/helper.c:165
-#, c-format
-msgid "Cannot open reference manual: %s"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1136
+msgid "total %"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:101
-#, fuzzy
-msgid "data file error"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1137
+msgid "expected"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:106
-#, fuzzy
-msgid "PSPP error"
-msgstr "PSPP Fehler"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1138
+msgid "residual"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:114
-#, fuzzy
-msgid "syntax warning"
-msgstr "Zeichenkette"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1139
+msgid "std. resid."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:118
-#, fuzzy
-msgid "data file warning"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1140
+msgid "adj. resid."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:123
-#, fuzzy
-msgid "PSPP warning"
-msgstr "Warnung"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1229
+msgid "Chi-square tests."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:132
-#, fuzzy
-msgid "syntax information"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1255
+msgid "Symmetric measures."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:136
-#, fuzzy
-msgid "data file information"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1309
+msgid "Asymp. Std. Error"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:141
-#, fuzzy
-msgid "PSPP information"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310
+msgid "Approx. T"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:209
-msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
-msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311
+msgid "Approx. Sig."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:216
-#, c-format
-msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
-msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1277
+msgid "Risk estimate."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:223
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1281
 #, c-format
-msgid "%d of these messages are displayed below."
-msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "95%% Confidence Interval"
+msgstr "95%% Konfidenzintervall"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
-msgid "Messages Reported"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1302
+msgid "Directional measures."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
-msgid ""
-"The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
-"below:"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1739
+msgid "Pearson Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
-msgid "gtk-close"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1740
+msgid "Likelihood Ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
-msgid "Incorrect value for variable type"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1741
+msgid "Fisher's Exact Test"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
-msgid "Incorrect range specification"
-msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1742
+msgid "Continuity Correction"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
-#, c-format
-msgid "Contrast %d of %d"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1743
+msgid "Linear-by-Linear Association"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:30
-msgid "_Factor:"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1778 src/language/stats/crosstabs.q:1853
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1918
+msgid "N of Valid Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:66
-#, fuzzy
-msgid "Dependent _Variable(s):"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1797 src/language/stats/crosstabs.q:1936
+msgid "Nominal by Nominal"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:190
-msgid "_Homogeneity"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937
+msgid "Ordinal by Ordinal"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:226
-msgid "_Contrasts..."
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1799
+msgid "Interval by Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:309
-msgid "gtk-go-back"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1800
+msgid "Measure of Agreement"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:320
-msgid "gtk-go-forward"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1806
+msgid "Cramer's V"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:343
-#, fuzzy
-msgid "_Coefficients:"
-msgstr "Spalten"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1807
+msgid "Contingency Coefficient"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:389
-msgid "Coefficient Total: "
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1808
+msgid "Kendall's tau-b"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/oneway.glade:422
-msgid "Contrast 1 of 1"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1809
+msgid "Kendall's tau-c"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
-msgid "gtk-save"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1811
+msgid "Spearman Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
-msgid "gtk-save-as"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1812
+msgid "Pearson's R"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
-msgid "gtk-copy"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1891
+#, c-format
+msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
-msgid "Buttons"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1894
+#, c-format
+msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
-msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1902
+#, c-format
+msgid "For cohort %s = %g"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
-msgid "Continue"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1905
+#, c-format
+msgid "For cohort %s = %.*s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
-msgid "OK"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1938
+msgid "Nominal by Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
-msgid "Go To"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1944
+msgid "Goodman and Kruskal tau"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
-msgid "Cancel"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1945
+msgid "Uncertainty Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1946
+msgid "Somers' d"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
-msgid "Reset"
-msgstr "xyzzy"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1952
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Datum"
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1953 src/language/stats/crosstabs.q:1954
+#, c-format
+msgid "%s Dependent"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:604
-msgid "Data View"
-msgstr "Datenansicht"
+#: src/language/stats/examine.q:355
+msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:607
-msgid "Variable View"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/stats/examine.q:441 src/language/stats/examine.q:948
+msgid "Not creating plot because data set is empty."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:828
-msgid "var"
+#: src/language/stats/examine.q:453
+#, c-format
+msgid "Boxplot of %s vs. %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:949 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
+#: src/language/stats/examine.q:457
 #, c-format
-msgid "%ld"
+msgid "Boxplot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:100
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/language/stats/examine.q:646 src/language/stats/examine.q:659
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102 src/ui/gui/psppire.glade:2187
-msgid "Width"
-msgstr "Große"
+#: src/language/stats/examine.q:1463
+msgid "5% Trimmed Mean"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
-msgid "Decimals"
-msgstr "Dezimalstellen"
+#: src/language/stats/examine.q:1498
+msgid "Interquartile Range"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
-msgid "Values"
-msgstr "Werten"
+#: src/language/stats/examine.q:1820
+msgid "Highest"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108
-msgid "Align"
-msgstr "Einstellung"
+#: src/language/stats/examine.q:1825
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
-msgid "Measure"
-msgstr "Messe"
+#: src/language/stats/examine.q:1832
+msgid "Extreme Values"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601
-msgid "Scientific"
-msgstr "Wissenschäflich"
+#: src/language/stats/examine.q:1836 src/language/data-io/list.q:157
+msgid "Case Number"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:604
-msgid "Custom"
-msgstr "Spezial"
+#: src/language/stats/examine.q:1956
+msgid "Tukey's Hinges"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:675 src/ui/gui/psppire-var-store.c:685
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:695
+#: src/language/stats/examine.q:2002
 #, c-format
-msgid "%d"
+msgid "%g"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.c:194
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Zurücksetzen"
-
-#: src/ui/gui/psppire.c:195
-#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "Schriftwahlung"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:11
-#, fuzzy
-msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
-msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
-#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80
-msgid "Do not weight cases"
+#: src/language/stats/frequencies.q:381
+msgid "Bar charts are not implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:83
-msgid "Weight cases by"
+#: src/language/stats/frequencies.q:398
+#, c-format
+msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:107
-#, fuzzy
-msgid "Frequency Variable"
-msgstr "Variableansicht"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:147
-msgid "Current Status: "
+#: src/language/stats/frequencies.q:419
+#, c-format
+msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:314
-#, fuzzy
-msgid "Name Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:429
-msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
+#: src/language/stats/frequencies.q:722
+#, c-format
+msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:439
-msgid "Compare groups."
+#: src/language/stats/frequencies.q:732
+#, c-format
+msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:452
-msgid "Organize output by groups."
+#: src/language/stats/frequencies.q:820
+msgid "Value Label"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:499
-msgid "Groups based on:"
+#: src/language/stats/frequencies.q:824
+msgid "Valid Percent"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:563
-msgid "Sort the file by grouping variables."
+#: src/language/stats/frequencies.q:825
+msgid "Cum Percent"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:574
-msgid "File is already sorted."
+#: src/language/stats/frequencies.q:1015
+#, c-format
+msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:618
-msgid "Current Status : "
+#: src/language/stats/frequencies.q:1061
+msgid "50 (Median)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:626
-msgid "Analysis by groups is off"
+#: src/language/stats/frequencies.q:1217
+#, c-format
+msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:725
-msgid "Sort by:"
+#: src/language/stats/frequencies.q:1220
+#, c-format
+msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:788
-msgid "Descending"
+#: src/language/stats/regression.q:158
+msgid "R Square"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:804
-msgid "Sort Order"
+#: src/language/stats/regression.q:159
+msgid "Adjusted R Square"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:873
-#, fuzzy
-msgid "Target Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/language/stats/regression.q:160
+msgid "Std. Error of the Estimate"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:904
-msgid "Type & Label"
+#: src/language/stats/regression.q:165
+msgid "Model Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:943
-msgid "="
+#: src/language/stats/regression.q:199
+msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:989
-msgid "Numeric Expressions:"
+#: src/language/stats/regression.q:201
+msgid "Beta"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1043
-msgid "Functions:"
+#: src/language/stats/regression.q:204
+msgid "(Constant)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
-#: src/ui/gui/recode.glade:731
-msgid "If..."
+#: src/language/stats/regression.q:256
+msgid "Coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1223
-#, fuzzy
-msgid "All Cases"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/language/stats/regression.q:291 src/ui/gui/regression.ui:7
+msgid "Regression"
+msgstr "Regression"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1239
-msgid "If condition is satisfied"
+#: src/language/stats/regression.q:373
+msgid "Covariances"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1291
-msgid "Random sample of cases"
+#: src/language/stats/regression.q:388
+msgid "Coefficient Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1305
-#, fuzzy
-msgid "Sample..."
-msgstr "Muster"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1343
-msgid "Based on time or case range"
+#: src/language/stats/regression.q:787
+msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1356
-msgid "Range..."
+#: src/language/stats/regression.q:938
+msgid "REGRESSION requires numeric variables."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1394
-#, fuzzy
-msgid "Use filter variable"
-msgstr "Variableansicht"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1556
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Schriftwahlung"
-
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1586
-#, fuzzy
-msgid "Filtered"
-msgstr "Datei:"
+#: src/language/stats/regression.q:1013
+msgid "No valid data found. This command was skipped."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1596
-msgid "Deleted"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:70
+#, c-format
+msgid "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1613
-#, fuzzy
-msgid "Unselected Cases Are"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:127
+msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1678
-#, fuzzy
-msgid "Comments:"
-msgstr "Spalten"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:138
+#, c-format
+msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1720
-msgid "Display comments in output"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:142
+#, c-format
+msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character records."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1734
-msgid "Column Number: 0"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:183
+msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1810
-msgid "Variable Information:"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:185
+msgid "inline file"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1836
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:233
+msgid "expecting a file name or handle name"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1900
-msgid "Observation"
+#: src/language/data-io/file-handle.q:248
+#, c-format
+msgid "Handle for %s not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1910
-#, fuzzy
-msgid "Last case"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/language/data-io/list.q:98
+#, c-format
+msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The values will be swapped."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:1923
-msgid "First case"
+#: src/language/data-io/list.q:106
+#, c-format
+msgid "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2081
-msgid "Use expression as label"
+#: src/language/data-io/list.q:112
+#, c-format
+msgid "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2274
-msgid "Goto Case Number:"
+#: src/language/data-io/list.q:118
+#, c-format
+msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2410
-#, fuzzy
-msgid "Sample Size"
-msgstr "Muster"
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:7
+msgid "Aggregate Data"
+msgstr "Daten aggregieren"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2513
-#, fuzzy
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:101
+msgid "_Break variable(s)"
+msgstr "Break-_Variable(n)"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2570
-#, fuzzy
-msgid "Search value labels"
-msgstr "Werten"
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:138
+msgid "Variable Name: "
+msgstr "Variablenname:"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2593
-msgid "Regular expression Match"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:163
+msgid "Variable Label: "
+msgstr "Variablenlabel:"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2603
-msgid "Search substrings"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:192
+msgid "Function: "
+msgstr "Funktion:"
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2615
-msgid "Wrap around"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:255
+msgid "Argument 1: "
+msgstr "Argument 1: "
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:2627
-msgid "Search backward"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:284
+msgid "Argument 2: "
+msgstr "Argument 2: "
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:111
-msgid "By:"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:330
+msgid "Aggregated variables"
+msgstr "Aggregierte Variablen"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:197
-msgid "_Smallest Value"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:364
+msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
+msgstr "Agg_regierte Variablen zum aktiven Datenblatt hinzufügen"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:209
-#, fuzzy
-msgid "_Largest Value"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:378
+msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
+msgstr "_Ersetze das aktuelle Datenblatt mit aggregierten Variablen"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:228
-msgid "Assign rank 1 to:"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:393
+msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
+msgstr "_Neue Arbeitsdatei erstellen, die nur die aggregierten Variablen enthält"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:246
-msgid "_Display summary tables"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:430
+msgid "label"
+msgstr "Label"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:262
-#, fuzzy
-msgid "Rank T_ypes"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:474
+msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
+msgstr "Die Datei ist bereits anhand der Break-Variable(n) sortiert"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:273
-msgid "_Ties..."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:489
+msgid "Sort file before a_ggregating"
+msgstr "Datei vor A_ggregierung sortieren"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:343
-msgid "Ntiles"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:510
+msgid "Options for very large datasets"
+msgstr "Optionen für sehr große Datenblätter"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:376
-msgid "Rank"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:7
+msgid "Automatic Recode"
+msgstr "Automatisches Umkodieren"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:386
-#, fuzzy
-msgid "Savage score"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:92
+msgid "Variable -> New Name"
+msgstr "Variable -> Neuer Name"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:400
-msgid "Fractional rank"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:115
+msgid "_Lowest value"
+msgstr "_Kleinstem Wert"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:414
-msgid "Fractional rank as %"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:131
+msgid "_Highest value"
+msgstr "_Größtem Wert"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:428
-msgid "Sum of case weights"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:153
+msgid "Recode starting from"
+msgstr "Umkodieren beginnen beim"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:450
-msgid "Proportion Estimates"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:175
+msgid "_New Name"
+msgstr "_Neuer Name"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:460
-msgid "Normal Scores"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:193
+msgid "_Add New Name"
+msgstr "Neuen Namen _hinzufügen"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:495
-msgid "Blom"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:235
+msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
+msgstr "_Dasselbe Umkodierungsschema für alle Variablen verwenden"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:506
-msgid "Tukey"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:250
+msgid "Treat _blank string values as missing"
+msgstr "_Leere Strings als benutzerdefiniert fehlend markieren"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:520
-msgid "Rankit"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/binomial.ui:63
+msgid "_Test Variable List:"
+msgstr "Test_variablen:"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:534
-msgid "Van der Wärden"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/binomial.ui:133 src/ui/gui/chi-square.ui:83
+msgid "_Get from data"
+msgstr "Aus _den Daten ermitteln"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:551
-msgid "Proportion Estimation Formula"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/t-test.ui:335
+msgid "_Cut point:"
+msgstr "_Trennwert:"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:614
-msgid "_Mean"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/binomial.ui:185
+msgid "Define Dichotomy"
+msgstr "Dichotomie definieren"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:626
-#, fuzzy
-msgid "_Low"
-msgstr "_Tief:"
+#: src/ui/gui/binomial.ui:204
+msgid "Test _Proportion:"
+msgstr "T_estanteil:"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:642
-#, fuzzy
-msgid "_High"
-msgstr "_Hoch:"
+#: src/ui/gui/compute.ui:8
+msgid "Compute Variable"
+msgstr "Variable berechnen"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:660
-msgid "_Sequential ranks to unique values"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/compute.ui:41
+msgid "Target Variable:"
+msgstr "Zielvariable:"
 
-#: src/ui/gui/rank.glade:680
-msgid "Rank Assigned to Ties"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/compute.ui:70
+msgid "Type & Label"
+msgstr "Typ & Label"
 
-#: src/ui/gui/recode-dialog.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Recode into Different Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/compute.ui:117
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Recode into Same Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/compute.ui:171
+msgid "Numeric Expressions:"
+msgstr "Numerischer Ausdruck:"
 
-#: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015
-msgid "Old"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/compute.ui:233
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
 
-#: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
-#, fuzzy
-msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:378
+msgid "If..."
+msgstr "Falls..."
 
-#: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
-#, fuzzy
-msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/compute.ui:351
+msgid "Compute Variable: Type and Label"
+msgstr "Variable berechnen: Typ und Label"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:197
-#, fuzzy
-msgid "System-Missing"
-msgstr "Löse"
+#: src/ui/gui/compute.ui:386
+msgid "Use expression as label"
+msgstr "Ausdruck als Label verwenden"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:211
-#, fuzzy
-msgid "System-or user-missing"
-msgstr "Löse"
+#: src/ui/gui/correlation.ui:7
+msgid "Bivariate Correlations"
+msgstr "Bivariate Korrelationen"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:245
-msgid "through"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/correlation.ui:115
+msgid "Pearso_n"
+msgstr "_Pearson"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:283
-msgid "Range, LOWEST thru value"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/correlation.ui:130
+msgid "_Kendall's tau-b"
+msgstr "_Kendalls Tau b"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:297
-msgid "Range, value thru HIGHEST"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/correlation.ui:145
+msgid "_Spearman"
+msgstr "_Spearman"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:327
-msgid "All other values"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/correlation.ui:165
+msgid "Correlation Coefficients"
+msgstr "Korrelationskoeffizienten"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:363
-msgid "Range:"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/correlation.ui:189
+msgid "_Two-tailed"
+msgstr "Z_weiseitig"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:380
-#, fuzzy
-msgid "Old Value"
-msgstr "Werte:"
+#: src/ui/gui/correlation.ui:205
+msgid "One-tai_led"
+msgstr "E_inseitig"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:462
-#, fuzzy
-msgid "System Missing"
-msgstr "Löse"
+#: src/ui/gui/correlation.ui:226
+msgid "Test of Significance"
+msgstr "Signifikanztest"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:476
-msgid "Copy old values"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/correlation.ui:238
+msgid "_Flag significant correlations"
+msgstr "Signifi_kante Korrelationen markieren"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:500
-#, fuzzy
-msgid "Value: "
-msgstr "Werte:"
+#: src/ui/gui/count.ui:7
+msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
+msgstr "Häufigkeiten von Werten in den Fällen zählen"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:530
-#, fuzzy
-msgid "New Value"
-msgstr "Werte:"
+#: src/ui/gui/count.ui:97
+msgid "Numeric _Variables:"
+msgstr "_Numerische Variablen:"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:590
-msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/count.ui:132
+msgid "_Target Variable:"
+msgstr "_Zielvariable:"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:608
-#, fuzzy
-msgid "Output variables are strings"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/count.ui:164
+msgid "Target _Label:"
+msgstr "Ziel_label:"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:620
-#, fuzzy
-msgid "Width: "
-msgstr "Große:"
+#: src/ui/gui/count.ui:179
+msgid "_Define Values..."
+msgstr "_Werte definieren..."
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:743
-msgid "(optional case selection condition)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/count.ui:229
+msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
+msgstr "Werte in Fällen zählen: Welche Werte?"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:823
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Name"
+#: src/ui/gui/count.ui:271
+msgid "Values _to Count:"
+msgstr "_Zu zählende Werte:"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:867
-msgid "Change"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
+msgid "Crosstabs"
+msgstr "Kreuztabellen"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:885
-#, fuzzy
-msgid "Output Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:57
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Reihen"
 
-#: src/ui/gui/recode.glade:965
-#, fuzzy
-msgid "Old and New Values"
-msgstr "Werte:"
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:100
+msgid "_Columns"
+msgstr "S_palten"
 
-#: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
-msgid "Coeff"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:139
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Format..."
 
-#: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
-msgid "Anova"
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:153
+msgid "_Statistics..."
+msgstr "_Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:167
+msgid "Ce_lls..."
+msgstr "_Zellen..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:248
+msgid "Crosstabs: Format"
+msgstr "Kreuztabellen: Format"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:267
+msgid "Print tables"
+msgstr "Tabellen ausgeben"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:280
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivottabelle"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:293 src/ui/gui/sort.ui:130
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
+msgid "Crosstabs: Cells"
+msgstr "Kreuztabellen: Zellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
+msgid "Cell Display"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
-msgid "Bcov"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:397
+msgid "Crosstabs: Statistics"
+msgstr "Kreuztabellen: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:13
+msgid "Chi-Square Test"
+msgstr "Chi-Quadrat-Test"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:99
+msgid "Use _specified range"
+msgstr "_Angegebenen Bereich verwenden"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:123
+msgid "_Lower:"
+msgstr "_Minimum:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:132
+msgid "_Upper:"
+msgstr "Ma_ximum:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:179
+msgid "Expected Range:"
+msgstr "Erwarteter Bereich:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:206
+msgid "All categor_ies equal"
+msgstr "Alle Kate_gorien gleich"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:223
+msgid "_Values"
+msgstr "_Werte"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:270
+msgid "Expected Values:"
+msgstr "Erwartete Werte:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:317
+msgid "Test _Variables"
+msgstr "_Testvariablen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183
+msgid "_Variables:"
+msgstr "_Variablen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:159
+msgid "S_tatistics:"
+msgstr "_Statistiken:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:198
+msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
+msgstr "_Ausschluss des gesamten Falls, wenn ein der gewählten Variablen fehlt "
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:214
+msgid "_Include user-missing data in analysis"
+msgstr "_Benutzerdefiniert fehlende Werte in Analyse mit einschließen"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:230
+msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
+msgstr "_Z Werte der gewählten Variablen als neue Variablen speichern"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:252
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:8
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorative Datenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:51
+msgid "Label Cases by:"
+msgstr "Fallbeschriftung"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:99
+msgid "Factor List:"
+msgstr "Faktorenliste"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:146
+msgid "Dependent List:"
+msgstr "Liste der abhänigen Variablen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:245
+msgid "Statistics..."
+msgstr "Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:664
+msgid "Options..."
+msgstr "Optionen..."
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:302
+msgid "Explore: Statistics"
+msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:332
+msgid "Extremes"
+msgstr "Ausreißer"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:381
+msgid "Explore: Options"
+msgstr "Explorative Datenanalyse: Optionen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:405
+msgid "Exclude cases listwise"
+msgstr "Listenweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:419
+msgid "Exclude cases pairwise"
+msgstr "Paarweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:434
+msgid "Repeat values"
+msgstr "Werte wiederholen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685
+msgid "Missing Values"
+msgstr "Fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:8
+msgid "Goto Case"
+msgstr "Gehe zu Fall"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:26
+msgid "Goto Case Number:"
+msgstr "Fallnummer:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:22
+msgid "Principal Components Analysis"
+msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:26
+msgid "Principal Axis Factoring"
+msgstr "Hauptachsen-Faktorenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:29
+msgid "Factor Analysis"
+msgstr "Faktorenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:357
+msgid "_Descriptives..."
+msgstr "_Deskreptive Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:68
+msgid "_Extraction..."
+msgstr "E_xtraktion..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:82
+msgid "_Rotations..."
+msgstr "Ro_tation..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:204
+msgid "Factor Analysis: Extraction"
+msgstr "Faktorenanalyse: Extraktion"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:228
+msgid "_Method: "
+msgstr "_Methode:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:280
+msgid "Co_rrelation matrix"
+msgstr "_Korrelationsmatrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:295
+msgid "Co_variance matrix"
+msgstr "Ko_varianzmatrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:316
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analysieren"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:340
+msgid "_Unrotated factor solution"
+msgstr "Nicht _rotierte Faktorlösung"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:355
+msgid "_Scree plot"
+msgstr "_Screeplot"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:448
+msgid "_Number of factors:"
+msgstr "_Anzahl der Faktoren:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:480
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahieren"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:495 src/ui/gui/factor.ui:687
+msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
+msgstr "Ma_ximale Anzahl der Iterationsschritte für Konvergenz:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:560
+msgid "Factor Analysis: Rotation"
+msgstr "Faktorenanalyse: Rotation"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:593
+msgid "_None"
+msgstr "Ke_ine"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:604
+msgid "_Varimax"
+msgstr "_Varimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:620
+msgid "_Quartimax"
+msgstr "_Quartimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:636
+msgid "_Equimax"
+msgstr "_Equamax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:659
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:670
+msgid "_Display rotated solution"
+msgstr "_Rotierte Lösung anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:8
+msgid "Find Case"
+msgstr "Fälle finden"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:88
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:147
+msgid "Search value labels"
+msgstr "Wertelabel durchsuchen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:171
+msgid "Regular expression Match"
+msgstr "Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:187
+msgid "Search substrings"
+msgstr "Einzelnen Worteile durchsuchen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:203
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Am Ende von vorn beginnen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:218
+msgid "Search backward"
+msgstr "Rückwärts suchen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:107
+msgid "_Variable(s):"
+msgstr "_Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:148
+msgid "_Statistics:"
+msgstr "_Statistiken:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:161
+msgid "Include _missing values"
+msgstr "_Fehlende Werte mit einschließen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:179
+msgid "Charts..."
+msgstr "Diagramme..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:193
+msgid "Frequency Tables..."
+msgstr "Häufigkeitstabellen..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:243
+msgid "Frequencies: Frequency Tables"
+msgstr "Häufigkeiten: Häufigkeitstabellen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:280
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:296
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:315
+msgid "If no more than "
+msgstr "Wenn nicht mehr als "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:346
+msgid "values"
+msgstr "Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:367
+msgid "Display frequency tables"
+msgstr "Häufigkeitstabellen anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:395
+msgid "Ascending value"
+msgstr "Aufsteigende Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:411
+msgid "Descending value"
+msgstr "Absteigende Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:427
+msgid "Ascending frequency"
+msgstr "Aufsteigende Häufigkeiten"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:443
+msgid "Descending frequency"
+msgstr "Absteigende Häufigkeiten"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:465
+msgid "Order by"
+msgstr "Sortieren nach"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:508
+msgid "Frequencies: Charts"
+msgstr "Häufigkeiten: Diagramme"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:536
+msgid "Exclude values below "
+msgstr "Ausschließen von Werten unter"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:571
+msgid "Exclude values above "
+msgstr "Ausschließen von Werten über"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:609
+msgid "<b>Chart Formatting</b>"
+msgstr "<b>Diagrammformat</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:633
+msgid "Draw histograms"
+msgstr "Histogramme zeichnen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:645
+msgid "Superimpose normal curve"
+msgstr "Normalverteilungskurve anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:661
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:682
+msgid "Percentages"
+msgstr "Prozentwerte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:705
+msgid "<b>Histograms</b>"
+msgstr "<b>Histogramme</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:729
+msgid "Draw pie charts"
+msgstr "Kreisdiagramm zeichnen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:741
+msgid "Include slices for missing values"
+msgstr "Segmente für fehlende Werte einfügen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:758
+msgid "<b>Pie Charts</b>"
+msgstr "<b>Kreisdiagramme</b>"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:7
+msgid "K-Means Cluster Analysis"
+msgstr "k-Means Clusteranalyse"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:93
+msgid "N_umber of Clusters: "
+msgstr "Anzahl der Cluster:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:7
+msgid "Tests for Several Related Samples"
+msgstr "Tests für  mehreren verbundenen Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:104
+msgid "_Test Variables:"
+msgstr "Test_variablen:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:133
+msgid "_Friedman"
+msgstr "Frie_dman"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:148
+msgid "_Kendall's W"
+msgstr "Kendall-_W"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:163
+msgid "_Cochran's Q"
+msgstr "_Cochran-Q"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:108
+msgid "Test _Variable List:"
+msgstr "_Testvariablen:"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:139
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalverteilung"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:150
+msgid "_Poisson"
+msgstr "_Poisson"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:164
+msgid "_Uniform"
+msgstr "_Gleichverteilung"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:178
+msgid "_Exponential"
+msgstr "_Exponential"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:199
+msgid "Test Distribution"
+msgstr "Zu testende Verteilung"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:8
+msgid "One-Way ANOVA"
+msgstr "Einfaktorielle ANOVA"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:37
+msgid "_Factor:"
+msgstr "Fak_tor:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:76
+msgid "Dependent _Variable(s):"
+msgstr "_Abhängige Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:193
+msgid "_Descriptives"
+msgstr "_Deskreptive´"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:209
+msgid "_Homogeneity"
+msgstr "_Homogenität"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:247
+msgid "_Contrasts..."
+msgstr "_Kontraste..."
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:303
+msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
+msgstr "Einfaktorielle ANOVA: Kontraste"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:380
+msgid "_Coefficients:"
+msgstr "K_oeffizienten:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:428
+msgid "Coefficient Total: "
+msgstr "Koeffizientensumme:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:464
+msgid "Contrast 1 of 1"
+msgstr "Kontrast 1 von 1"
+
+#: src/ui/gui/paired-samples.ui:113
+msgid "Test _Pair(s):"
+msgstr "Variablenpaar(e):"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:7
+msgid "Weight Cases"
+msgstr "Fälle gewichten"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:66
+msgid "Weight cases by"
+msgstr "Fälle gewichten nach"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:102
+msgid "Frequency Variable"
+msgstr "Häufigkeitsvariable"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:145
+msgid "Current Status: "
+msgstr "Aktueller Status:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:195
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:247
+msgid "Name Variable:"
+msgstr "Namensvariable"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105
+msgid "Variable(s):"
+msgstr "Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:383
+msgid "Data File Comments"
+msgstr "Datendateikommentare"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:407
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:448
+msgid "Display comments in output"
+msgstr "Kommentare in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:467
+msgid "Column Number: 0"
+msgstr "Spaltennummer: 0"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:8
+msgid "Rank Cases"
+msgstr "Rangfolge bilden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:58
+msgid "By:"
+msgstr "Gruppieren nach:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:204
+msgid "_Smallest Value"
+msgstr "Kleinste_m Wert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:221
+msgid "_Largest Value"
+msgstr "_Größtem Wert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:245
+msgid "Assign rank 1 to:"
+msgstr "Rang 1 zuweisen:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:261
+msgid "_Display summary tables"
+msgstr "Z_usammenfassung anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:279
+msgid "Rank T_ypes"
+msgstr "Rang_typen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:294
+msgid "_Ties..."
+msgstr "Rang_bedingungen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:346
+msgid "Rank Cases: Types"
+msgstr "Rangfolge bilden: Typen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:366
+msgid "Sum of case weights"
+msgstr "Summe der Fallgewichtung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:382
+msgid "Fractional rank as %"
+msgstr "Prozentränge"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:396
+msgid "Fractional rank"
+msgstr "Relative Ränge"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:410
+msgid "Savage score"
+msgstr "Savage-Werte"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:424
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:438
+msgid "Ntiles"
+msgstr "N-Perzentile"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:481
+msgid "Proportion Estimates"
+msgstr "Anteilsschätzung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:494
+msgid "Normal Scores"
+msgstr "Normalrangwerte"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:529
+msgid "Blom"
+msgstr "Blom"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:543
+msgid "Tukey"
+msgstr "Tukey"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:557
+msgid "Rankit"
+msgstr "Rankit"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:571
+msgid "Van der Wärden"
+msgstr "Van der Wärden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:591
+msgid "Proportion Estimation Formula"
+msgstr "Formel für Anteilsschätzung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:625
+msgid "Rank Cases: Ties"
+msgstr "Rangfolge bilden: Rangbedienungen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:651
+msgid "_Mean"
+msgstr "_Mittelwert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:668
+msgid "_Low"
+msgstr "Mi_nimum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:686
+msgid "_High"
+msgstr "Ma_ximum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:709
+msgid "_Sequential ranks to unique values"
+msgstr "_Ränge fortlaufend vergeben"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:732
+msgid "Rank Assigned to Ties"
+msgstr "Zugewiesener Rang bein Rangbedingungen"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:113
+msgid "_Median"
+msgstr "_Median"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:123
+msgid "M_ean"
+msgstr "Mittel_wert"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:137
+msgid "Mo_de"
+msgstr "Mo_dalwert"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:154
+msgid "_Custom:"
+msgstr "_Benutzerdefiniert:"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:193
+msgid "Cut Point"
+msgstr "Trennwert"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:8
+msgid "Sort Cases"
+msgstr "Fälle sortieren"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:79
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Sortieren nach:"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:146
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:168
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortierreihnfolge"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:8
+msgid "Split File"
+msgstr "Datei aufteilen"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:68
+msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
+msgstr "Alle Fälle analysieren, keine Gruppen bilden."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:84
+msgid "Compare groups."
+msgstr "Gruppen vergleichen"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:100
+msgid "Organize output by groups."
+msgstr "Ausgabe nach Gruppen aufteilen."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:158
+msgid "Groups based on:"
+msgstr "Gruppen basierend auf:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:217
+msgid "Sort the file by grouping variables."
+msgstr "Datei nach Gruppenvariablen sortieren."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:234
+msgid "File is already sorted."
+msgstr "Datei ist sortiert."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:287
+msgid "Current Status : "
+msgstr "Aktueller Status:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:298
+msgid "Analysis by groups is off"
+msgstr "Gruppenweise Analyse ist deaktiviert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:16
+msgid "Old Value"
+msgstr "Alter Wert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:111
+msgid "Copy old values"
+msgstr "Alte Werte kopieren"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:135
+msgid "Value: "
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:168
+msgid "New Value"
+msgstr "Neuer Wert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:226
+msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
+msgstr "Num. Strings in Zahlen umwandeln (`5' -> 5)"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:244
+msgid "Output variables are strings"
+msgstr "Ausgabe der Variablen als Strings"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:259
+msgid "Width: "
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:387
+msgid "(optional case selection condition)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:468
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:511
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:537
+msgid "Output Variable"
+msgstr "Ausgabevariable"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:611
+msgid "Old and New Values"
+msgstr "Alte und neue Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:32
+msgid "S_tatistics..."
+msgstr "_Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:47
+msgid "_Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:165
+msgid "_Dependent"
+msgstr "_Abhängige Variable"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:213
+msgid "_Independent"
+msgstr "_Unabhängige Variable(n)"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:252
+msgid "Regression: Save"
+msgstr "Lineare Regression: Speichern"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:267 src/ui/gui/univariate.ui:222
+msgid "_Predicted values"
+msgstr "_Vorhergesagte Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:281 src/ui/gui/univariate.ui:236
+msgid "_Residuals"
+msgstr "_Residuen"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:317
+msgid "Regression: Statistics"
+msgstr "Lineare Regression: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "_Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:26
+msgid "Reliability Analysis"
+msgstr "Reliabilitätsanalyse"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:124
+msgid "_Items:"
+msgstr "I_tems:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:142
+msgid "_Model: "
+msgstr "_Modell:\t"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:183
+msgid "_Variables in first split:"
+msgstr "_Variablen in der ersten Hälfte:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:222
+msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
+msgstr "_Deskriptive Statistiken für Skala anzeigen, wenn das Item gelöscht wurde"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:115
+msgid "_Test Variable:"
+msgstr "_Test Variable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:148
+msgid "_State Variable:"
+msgstr "_Zustandsvariable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:174
+msgid "_Value of state variable:"
+msgstr "_Wert der Zustandsvariable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:211
+msgid "ROC C_urve"
+msgstr "ROC-_Kurve"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:229
+msgid "_With diagonal reference line"
+msgstr "_Mit diagonaler Bezugslinie"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:253
+msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
+msgstr "_Standardfehler und Konfidenzintervall"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:268
+msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
+msgstr "_Koordinaten-Punkte der ROC-Kurve"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:8
+msgid "Select Cases"
+msgstr "Fälle auswählen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:196
+msgid "Use filter variable"
+msgstr "Filtervariable verwenden"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:255
+msgid "Based on time or case range"
+msgstr "Nach Zeit oder Fallbereich"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:267
+msgid "Range..."
+msgstr "Bereich..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:311
+msgid "Random sample of cases"
+msgstr "Zufallsstichprobe aus den Fällen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:324
+msgid "Sample..."
+msgstr "Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:366
+msgid "If condition is satisfied"
+msgstr "Wenn Bedingung erfüllt ist"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:418
+msgid "All Cases"
+msgstr "Alle Fälle"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:433
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:460
+msgid "Filtered"
+msgstr "Filtern"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:476
+msgid "Deleted"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:499
+msgid "Unselected Cases Are"
+msgstr "Nicht gewählte Fälle"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:541
+msgid "Select Cases: Range"
+msgstr "Fälle auswählen: Bereich"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:590
+msgid "First case"
+msgstr "Erster Fall"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:603
+msgid "Last case"
+msgstr "Letzter Fall"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:616
+msgid "Observation"
+msgstr "Beobachtung"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:648
+msgid "Select Cases: Random Sample"
+msgstr "Fälle auswählen: Zufallsstichprobe"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:746
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Stichprobengröße"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:8
+msgid "Independent-Samples T Test"
+msgstr "T-Test bei unabhängigen Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
+msgid "Define Groups"
+msgstr "Gruppenvariable"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:588
+msgid "Test Variable(s):"
+msgstr "Testvariable(n):"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:271
+msgid "Group_2 value:"
+msgstr "Wert Gruppe_1:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:285
+msgid "Group_1 value:"
+msgstr "Wert Gruppe_2:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:368
+msgid "_Use specified values:"
+msgstr "_Angegebene Werte verwenden:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:424
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:456
+msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
+msgstr "Fallau_sschluss Test für Test"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:473
+msgid "Exclude cases _listwise"
+msgstr "_Listenweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:533
+msgid "One - Sample T Test"
+msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:630
+msgid "Test _Value: "
+msgstr "Test_wert:"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
+msgid "Importing Textual Data"
+msgstr "Import von Textdaten"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"\n"
+"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP, die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
+" \n"
+"Die gewählte Datei enthält N Textzeilen.  Nur die ersten M Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt.  Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
+msgid "All cases"
+msgstr "Alle Fälle"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
+msgid "<b>Amount to Import</b>"
+msgstr "<b>Einzulesende Menge</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
+msgid "Select Data to Import"
+msgstr "Datenauswahl für das Importieren"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
+msgid "Select the first line of the data file that contains data."
+msgstr "Wählen Sie die erste Zeile der Textdatei aus, die Daten enthält."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
+msgid "Line above selected line contains variable names"
+msgstr "Die Zeile oberhalb der ausgewählte Zeilen enthält die Variablennamen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
+msgid "Choose Separators"
+msgstr "Trennzeichen auswählen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
+msgid "C_ustom"
+msgstr "A_ndere"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
+msgid "Slas_h (/)"
+msgstr "Slas_h (/)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "_Semikolon (;)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
+msgid "P_ipe (|)"
+msgstr "_Pipe (|)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
+msgid "H_yphen (-)"
+msgstr "_Bindestrich (-)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
+msgid "Co_mma (,)"
+msgstr "_Komma (,)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
+msgid "_Colon (:)"
+msgstr "_Doppelpunkt (:)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
+msgid "Ban_g (!)"
+msgstr "_Ausrufezeichen (!)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
+msgid "Ta_b"
+msgstr "_Tabstopp"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
+msgid "_Space"
+msgstr "_Leerzeichen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
+msgid "<b>Separators</b>"
+msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
+msgid "Doubled quote mark treated as escape"
+msgstr "Aufeinanderfolgende Texterkennungszeichen als ein Zeichen behandeln"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
+msgid "Quote separator characters with"
+msgstr "Texterkennungzeichen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
+msgid "<b>Quoting</b>"
+msgstr "<b>Texterkennung</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
+msgid "<b>Fields Preview</b>"
+msgstr "<b>Vorschau der Datenfelder</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
+msgid "Adjust Variable Formats"
+msgstr "Einstellen des Variablenformates"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
+msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You may set other variable properties now or later."
+msgstr "Überprüfen sie die unten angezeigten Datenformate und korrigieren sie die inkorrekten. Sie können die anderen Eigenschaften der Variablen jetzt oder später festlegen."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
+msgid "<b>Variables</b>"
+msgstr "<b>Variablen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
+msgid "<b>Data Preview</b>"
+msgstr "<b>Datenvorschau</b>"
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:7
+msgid "Univariate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:110
+msgid "_Dependent Variable"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:159
+msgid "_Fixed Factors"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:207
+msgid "Univariate: Save"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:272
+msgid "Univariate: Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
+msgid "Variable Type"
+msgstr "Variablentyp"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
+msgid "Scientific notation"
+msgstr "Wissenschaftliche Notation"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
+msgid "Custom currency"
+msgstr "Benutzerdefinierte Währung"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
+msgid "positive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
+msgid "negative"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
+msgid "Decimal Places:"
+msgstr "Anzahl Dezimalstellen:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
+msgid "Value Labels"
+msgstr "Wertelabels"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516
+msgid "Value Label:"
+msgstr "Wertelabel:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712
+msgid "_No missing values"
+msgstr "Kei_ne fehlenden Werte"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783
+msgid "_Discrete missing values"
+msgstr "_Einzelne fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817
+msgid "_Low:"
+msgstr "_Kleinster Wert:"
 
-#: src/ui/gui/regression.glade:40
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Muster"
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836
+msgid "_High:"
+msgstr "_Größter Wert:"
 
-#: src/ui/gui/regression.glade:145
-#, fuzzy
-msgid "Dependent"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861
+msgid "Di_screte value:"
+msgstr "Ein_zelner Wert:"
 
-#: src/ui/gui/regression.glade:193
-#, fuzzy
-msgid "Independent"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889
+msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
+msgstr "_Bereich und einzelner fehlender Wert"
 
-#: src/ui/gui/regression.glade:243
-#, fuzzy
-msgid "Predicted values"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/variable-info.ui:50
+msgid "Variable Information:"
+msgstr "Variableninformationen:"
 
-#: src/ui/gui/regression.glade:252
-msgid "Residuals"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
-#, c-format
-msgid "Approximately %3d%% of all cases."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
+msgid "_Syntax"
+msgstr "_Syntax"
 
-#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
-#, c-format
-msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
-msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:224
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:237 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
+msgid "_Data"
+msgstr "_Daten"
 
-#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:225
-#, c-format
-msgid "%d thru %d"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ö_ffnen..."
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
-#, c-format
-msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:54
+msgid "_Import Delimited Text Data..."
+msgstr "Textdaten importieren..."
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Save Syntax"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:61
+msgid "_Rename Dataset..."
+msgstr "_Datenblatt umbenennen..."
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Syntax Files (*.sps) "
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter..."
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
-msgid "Open Syntax"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:80
+msgid "D_isplay Data File Information"
+msgstr "_Informationen zur Arbeitsdatei anzeigen"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
-msgid "Psppire Syntax Editor"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:87
+msgid "Working File"
+msgstr "Arbeitsdatei"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
-msgid "_Run"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:93
+msgid "External File..."
+msgstr "Externe Datei..."
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:99
+msgid "Recently Used Da_ta"
+msgstr "_Zuletzt verwendete Daten"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:105
+msgid "Recently Used _Files"
+msgstr "Z_uletzt verwendete Datein"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
-msgid "Current Line"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:66
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
-msgid "To End"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:123
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Variable einfügen"
 
-#: src/ui/gui/t-test-options.c:60
-#, c-format
-msgid "Confidence Interval: %2d %%"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:124
+msgid "Create a new variable at the current position"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
-msgid "Var 1"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:131
+msgid "Insert Cases"
+msgstr "Fälle einfügen"
 
-#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:229
-msgid "Var 2"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:132
+msgid "Create a new case at the current position"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
-msgid "Define Groups"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:138
+msgid "Go To Case..."
+msgstr "Gehe zu Fall..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:140
+msgid "Jump to a case in the data sheet"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
-#: src/ui/gui/t-test.glade:761
-#, fuzzy
-msgid "Test Variable(s):"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:166
+msgid "Cl_ear Variables"
+msgstr "Variabl_e löschen"
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:258
-msgid "Group_2 value:"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:167
+msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:271
-msgid "Group_1 value:"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:175
+msgid "_Clear Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:320
-msgid "_Cut point:"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:176
+msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:349
-msgid "_Use specified values:"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:183
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Suchen..."
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:431
-msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:189
+msgid "_View"
+msgstr "A_nsicht"
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:442
-msgid "Exclude cases _listwise"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:196
+msgid "_Status Bar"
+msgstr "_Statusleiste"
 
-#: src/ui/gui/t-test.glade:594
-#, fuzzy
-msgid "Test Value: "
-msgstr "Werte:"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:203
+msgid "_Font..."
+msgstr "S_chriftart..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:451
-#, c-format
-msgid "Could not open \"%s\": %s"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:210
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "_Gitterlinien"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading \"%s\": %s"
-msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:216
+msgid "Value _Labels"
+msgstr "_Wertelabels"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
-"therefore appears not to be a text file."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:217
+msgid "Show/hide value labels"
+msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:484
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is empty."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:230
+msgid "_Variables"
+msgstr "V_ariablen"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:529
-msgid "Import Delimited Text Data"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:242
+msgid "_Sort Cases..."
+msgstr "Fälle s_ortieren..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:580
-msgid "Importing Delimited Text Data"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:246
+msgid "Sort cases in the active dataset"
+msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Datenblatt"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:735
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of importing data into "
-"PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
-"by tabs, commas, or other delimiters.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:253
+msgid "_Transpose..."
+msgstr "Trans_ponieren..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:741
-#, c-format
-msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
-msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:254
+msgid "Transpose the cases with the variables"
+msgstr "Transponiert die Fälle mit den Variablen"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
-#, c-format
-msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
-msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:261
+msgid "_Aggregate..."
+msgstr "_Aggregieren..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
-"the following screens.  "
-msgid_plural ""
-"Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
-"the following screens.  "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:267
+msgid "S_plit File..."
+msgstr "Datei aufte_ilen..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:762
-msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:268
+msgid "Split the active dataset"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1477
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1713
-msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:275
+msgid "Select _Cases..."
+msgstr "Fälle au_swählen..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1704
-#, c-format
-msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:281
+msgid "_Weight Cases..."
+msgstr "Fä_lle gewichten..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:7
-msgid "Importing Textual Data"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:282
+msgid "Weight cases by variable"
+msgstr "Fälle anhand einer Variable gewichten"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:16
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of importing data into "
-"PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
-"by tabs, commas, or other delimiters.\n"
-"\n"
-"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
-"be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
-"below how much of the file should actually be imported."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:289
+msgid "_Transform"
+msgstr "T_ransformieren"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
-#, fuzzy
-msgid "All cases"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:295
+msgid "_Compute..."
+msgstr "Varia_ble berechnen..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
-msgid "Only first "
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:301
+msgid "Cou_nt..."
+msgstr "Werte in Fällen _zählen..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
-#, fuzzy
-msgid " cases"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:307
+msgid "Ran_k Cases..."
+msgstr "Ran_gfolge bilden..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
-msgid "% of file (approximately)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:313
+msgid "Auto_matic Recode..."
+msgstr "_Automatisches Umkodieren..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:168
-msgid "<b>Amount to Import</b>"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:319
+msgid "Recode into _Same Variables..."
+msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:189
-msgid "Select Data to Import"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:325
+msgid "Recode into _Different Variables..."
+msgstr "_Umkodieren in andere Variable..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:198
-msgid "Select the first line of the data file that contains data."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:331
+msgid "_Run Pending Transforms"
+msgstr "Offene _Transformationen ausführen"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:209
-msgid "Line above selected line contains variable names"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:338
+msgid "_Analyze"
+msgstr "Anal_ysieren"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:243
-msgid "Choose Separators"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:344
+msgid "_Descriptive Statistics"
+msgstr "D_eskriptive Statistiken"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:274
-#, fuzzy
-msgid "_Space"
-msgstr "Speichen"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:350
+msgid "_Frequencies..."
+msgstr "_Häufigkeiten..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:285
-msgid "Ta_b"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:363
+msgid "_Explore..."
+msgstr "_Explorative Datenanalyse..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:300
-msgid "Ban_g (!)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:369
+msgid "_Crosstabs..."
+msgstr "_Kreuztabellen..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:315
-msgid "_Colon (:)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:375
+msgid "Compare _Means"
+msgstr "_Mittelwerte vergleichen"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:330
-#, fuzzy
-msgid "Co_mma (,)"
-msgstr "Komma"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:381
+msgid "_One Sample T Test..."
+msgstr "T-Te_st bei einer Stichprobe..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:347
-msgid "H_yphen (-)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:387
+msgid "_Independent Samples T Test..."
+msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:364
-msgid "P_ipe (|)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:393
+msgid "_Paired Samples T Test..."
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:379
-msgid "Semicolo_n (;)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:399
+msgid "One Way _ANOVA..."
+msgstr "Einf_aktorielle ANOVA..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:396
-msgid "Slas_h (/)"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:405
+msgid "_Univariate Analysis..."
+msgstr "_Univariate Analyse..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:413
-#, fuzzy
-msgid "C_ustom"
-msgstr "Spezial"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:413
+msgid "Bivariate _Correlation..."
+msgstr "Bivariate _Korrelationen..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:444
-msgid "<b>Separators</b>"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:420
+msgid "_K-Means Cluster..."
+msgstr "k-Means Clusteranalyse..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:475
-msgid "Quote separator characters with"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:426
+msgid "Factor _Analysis..."
+msgstr "Faktorenanalyse..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
-msgid ""
-"\"'\n"
-"\"\n"
-"'\n"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:433
+msgid "Re_liability..."
+msgstr "Reliabilitätsanalyse..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:514
-msgid "Doubled quote mark treated as escape"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:439
+msgid "Linear _Regression..."
+msgstr "Lineare Regression..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:533
-msgid "<b>Quoting</b>"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:445
+msgid "_Non-Parametric Statistics"
+msgstr "_Nichtparametrische Tests"
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:584
-msgid "<b>Fields Preview</b>"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:451
+msgid "_Chi-Square..."
+msgstr "_Chi-Quadrat..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Variable Formats"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:457
+msgid "_Binomial..."
+msgstr "_Binominal..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
-msgid ""
-"Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
-"may set other variable properties now or later."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:463
+msgid "R_uns..."
+msgstr "R_uns-Test..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
-#, fuzzy
-msgid "<b>Variables</b>"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:469
+msgid "1-Sample _K-S..."
+msgstr "K-S Test bei einer Stichprobe..."
 
-#: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
-msgid "<b>Data Preview</b>"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:475
+msgid "2 _Related Samples..."
+msgstr "Zwei _verbundene Stichproben..."
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Label: %s\n"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:481
+msgid "K Related _Samples..."
+msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %s\n"
-msgstr "Typ"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:488
+msgid "ROC Cur_ve..."
+msgstr "ROC-Kur_ve..."
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing Values: %s\n"
-msgstr "Lösewerten"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:494
+msgid "_Utilities"
+msgstr "E_xtras"
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
-#, c-format
-msgid "Measurement Level: %s\n"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:501
+msgid "_Variables..."
+msgstr "_Variablen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:502
+msgid "Jump to variable"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Value Labels:\n"
-msgstr "Werten"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:509
+msgid "Data File _Comments..."
+msgstr "Datendateikommentare..."
 
-#: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:515 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
 
-#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86
-#, c-format
-msgid "Weight cases by %s"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:521 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149
+msgid "_Minimize All Windows"
+msgstr "_Alle Fenster minimieren"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax%d"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:527
+msgid "_Split"
+msgstr "Au_fteilen"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:711
+msgid "Information Area"
+msgstr "Informationsbereich"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Untitled%d"
-msgstr "Unbetitelt"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:733
+msgid "Processor Area"
+msgstr "Prozessor Status Bereich"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Data Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:758
+msgid "Case Counter Area"
+msgstr "Status der verarbeiteten Fälle"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:150
-#, c-format
-msgid "Output%d"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:783
+msgid "Filter Use Status Area"
+msgstr "Status der Fallauswal"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Output"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:809
+msgid "Weight Status Area"
+msgstr "Status der Fallgewichtung"
 
-#: src/ui/terminal/command-line.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
-"\n"
-"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-"\n"
-"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
-"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
-"\n"
-"Configuration:\n"
-"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
-"                            set to `compatible' if you want output\n"
-"                            calculated from broken algorithms\n"
-"  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
-"  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
-"defaults\n"
-"\n"
-"Input and output:\n"
-"  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
-"  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
-"  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
-"  -I-, --no-include         clear include path\n"
-"  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
-"\n"
-"Language modifiers:\n"
-"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
-"  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
-"  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
-"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
-"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
-"                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
-"                            spss compatible syntax\n"
-"\n"
-"Informative output:\n"
-"  -h, --help                print this help, then exit\n"
-"  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
-"  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
-"  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
-"\n"
-"Non-option arguments:\n"
-" FILE                       syntax file to execute\n"
-" KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:835
+msgid "Split File Status Area"
+msgstr "Status der Dateiaufteilung"
 
-#: src/ui/terminal/command-line.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/output-viewer.ui:16
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
 
-#: src/ui/terminal/main.c:130
-msgid ""
-"Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
-"failures."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/output-viewer.ui:23
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportieren..."
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ausführen"
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
-msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
-#, c-format
-msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
-#, c-format
-msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:130
+msgid "Current Line"
+msgstr "Aktuelle Zeile"
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137
+msgid "To End"
+msgstr "Bis Ende"
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`(' expected."
+#~ msgstr "Erwarteter Wert"
 
-#: src/ui/terminal/terminal.c:72
-#, c-format
-msgid "could not access definition for terminal `%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variables cannot be parsed"
+#~ msgstr "Variablenlabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`)' expected."
+#~ msgstr "Erwarteter Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress value labels"
+#~ msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Syntax Error"
-#~ msgstr "Skript Fehler"
+#~ msgid "Labeling"
+#~ msgstr "Label"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grouping Variable:"
-#~ msgstr "Variableansicht"
+#~ msgid "Model:\t"
+#~ msgstr "Modell"