Update en_GB localisation
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-14 19:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/ui/gui/helper.c:197
18 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
19 msgstr ""
20
21 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
22 msgid "Continue"
23 msgstr ""
24
25 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
26 msgid "OK"
27 msgstr ""
28
29 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
30 msgid "Go To"
31 msgstr ""
32
33 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
34 msgid "Cancel"
35 msgstr ""
36
37 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
38 msgid "Help"
39 msgstr ""
40
41 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
42 msgid "Reset"
43 msgstr ""
44
45 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
46 msgid "Paste"
47 msgstr ""
48
49 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
50 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
51 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:339
52 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
53 #: src/language/stats/descriptives.c:881
54 #: src/language/data-io/data-parser.c:651
55 #: src/language/data-io/data-parser.c:690 src/language/data-io/print.c:403
56 msgid "Variable"
57 msgstr ""
58
59 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
60 msgid "Prefer variable labels"
61 msgstr ""
62
63 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
64 #, c-format
65 msgid "Var%d"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/any-reader.c:56
69 #, c-format
70 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/any-reader.c:101
74 #, c-format
75 msgid "`%s' is not a system or portable file."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
79 msgid "The inline file is not allowed here."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/calendar.c:81
83 #, c-format
84 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
85 msgstr ""
86
87 #: src/data/calendar.c:89
88 #, c-format
89 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/calendar.c:96
93 #, c-format
94 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/casereader-filter.c:221
98 msgid ""
99 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
100 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
101 msgstr ""
102
103 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
104 #. that identify types of files.
105 #: src/data/csv-file-writer.c:152
106 msgid "CSV file"
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:218
110 #, c-format
111 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
112 msgstr ""
113
114 #: src/data/csv-file-writer.c:462
115 #, c-format
116 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:274 src/data/data-in.c:464
120 msgid "Field contents are not numeric."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:466
124 msgid "Number followed by garbage."
125 msgstr ""
126
127 #: src/data/data-in.c:287
128 msgid "Invalid numeric syntax."
129 msgstr ""
130
131 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
132 msgid "Too-large number set to system-missing."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:301 src/data/data-in.c:484
136 msgid "Too-small number set to zero."
137 msgstr ""
138
139 #: src/data/data-in.c:327
140 msgid "All characters in field must be digits."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:350
144 msgid "Unrecognized character in field."
145 msgstr "Unrecognised character in field."
146
147 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:650
148 msgid "Field must have even length."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:661
152 msgid "Field must contain only hex digits."
153 msgstr ""
154
155 #: src/data/data-in.c:700 src/data/data-in.c:747
156 msgid "Syntax error in date field."
157 msgstr ""
158
159 #: src/data/data-in.c:716
160 #, c-format
161 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
162 msgstr ""
163
164 #: src/data/data-in.c:763
165 msgid "Delimiter expected between fields in date."
166 msgstr ""
167
168 #: src/data/data-in.c:837
169 msgid ""
170 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
171 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
172 msgstr ""
173 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
174 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
175
176 #: src/data/data-in.c:864
177 #, c-format
178 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
179 msgstr ""
180
181 #: src/data/data-in.c:876
182 #, c-format
183 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
184 msgstr ""
185
186 #: src/data/data-in.c:892
187 msgid "Julian day must have exactly three digits."
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/data-in.c:897
191 #, c-format
192 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:921
196 #, c-format
197 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/data-in.c:941
201 #, c-format
202 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
203 msgstr ""
204
205 #: src/data/data-in.c:954
206 msgid "Delimiter expected between fields in time."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/data-in.c:974
210 #, c-format
211 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/data-in.c:1014
215 msgid ""
216 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
217 "weekday name must be specified."
218 msgstr ""
219 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
220 "weekday name must be specified."
221
222 #: src/data/data-in.c:1152
223 #, c-format
224 msgid "`%c' expected in date field."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/data-in.c:1193
228 #, c-format
229 msgid "column %d"
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/data-in.c:1195
233 #, c-format
234 msgid "columns %d-%d"
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/data-in.c:1199
238 #, c-format
239 msgid "%s field) "
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/data-out.c:481
243 #, c-format
244 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/data-out.c:502
248 #, c-format
249 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
250 msgstr ""
251
252 #: src/data/dict-class.c:52
253 msgid "ordinary"
254 msgstr ""
255
256 #: src/data/dict-class.c:54
257 msgid "system"
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/dict-class.c:56
261 msgid "scratch"
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/dictionary.c:981
265 msgid ""
266 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
267 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/dictionary.c:1284
271 #, c-format
272 msgid "Truncating document line to %d bytes."
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/file-handle-def.c:471
276 #, c-format
277 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
278 msgstr ""
279
280 #: src/data/file-handle-def.c:475
281 #, c-format
282 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
283 msgstr ""
284
285 #: src/data/file-handle-def.c:482
286 #, c-format
287 msgid "Can't re-open %s as a %s."
288 msgstr ""
289
290 #: src/data/file-name.c:168
291 #, c-format
292 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
293 msgstr ""
294
295 #: src/data/format.c:314
296 msgid "Input format"
297 msgstr ""
298
299 #: src/data/format.c:314
300 msgid "Output format"
301 msgstr ""
302
303 #: src/data/format.c:323
304 #, c-format
305 msgid "Format %s may not be used for input."
306 msgstr ""
307
308 #: src/data/format.c:330
309 #, c-format
310 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
311 msgstr ""
312
313 #: src/data/format.c:339
314 #, c-format
315 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
316 msgstr ""
317
318 #: src/data/format.c:348
319 #, c-format
320 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
321 msgid_plural ""
322 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
323 msgstr[0] ""
324 msgstr[1] ""
325
326 #: src/data/format.c:359
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
330 "decimals."
331 msgid_plural ""
332 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
333 "decimals."
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: src/data/format.c:366
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
341 "decimals."
342 msgid_plural ""
343 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
344 "any decimals."
345 msgstr[0] ""
346 msgstr[1] ""
347
348 #: src/data/format.c:405
349 #, c-format
350 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
351 msgstr ""
352
353 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
354 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503
355 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
356 msgid "String"
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
360 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584
361 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
362 msgid "Numeric"
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
366 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:493
367 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
368 #: src/language/xforms/recode.c:507
369 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
370 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
371 msgid "numeric"
372 msgstr ""
373
374 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
375 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:493
376 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
377 #: src/language/xforms/recode.c:507
378 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
379 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
380 msgid "string"
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/format.c:425
384 #, c-format
385 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
389 msgid ""
390 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
394 #, c-format
395 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
399 #, c-format
400 msgid "Invalid cell range `%s'"
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
404 #, c-format
405 msgid "Cannot create variable name from %s"
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
409 #, c-format
410 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/make-file.c:71
414 #, c-format
415 msgid "Opening %s for writing: %s."
416 msgstr ""
417
418 #: src/data/make-file.c:80
419 #, c-format
420 msgid "Opening stream for %s: %s."
421 msgstr ""
422
423 #: src/data/make-file.c:109
424 #, c-format
425 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/make-file.c:120
429 #, c-format
430 msgid "Creating temporary file %s: %s."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/make-file.c:132
434 #, c-format
435 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
436 msgstr ""
437
438 #: src/data/make-file.c:173
439 #, c-format
440 msgid "Replacing %s by %s: %s."
441 msgstr ""
442
443 #: src/data/make-file.c:201
444 #, c-format
445 msgid "Removing %s: %s."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:98
449 #, c-format
450 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:127
454 #, c-format
455 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:155
459 #, c-format
460 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:207
464 msgid "unexpected end of file"
465 msgstr ""
466
467 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
468 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
469 #: src/data/por-file-reader.c:266 src/data/por-file-writer.c:148
470 msgid "portable file"
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:274
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:295
480 msgid "Data record expected."
481 msgstr ""
482
483 #: src/data/por-file-reader.c:377
484 msgid "Number expected."
485 msgstr ""
486
487 #: src/data/por-file-reader.c:405
488 msgid "Missing numeric terminator."
489 msgstr ""
490
491 #: src/data/por-file-reader.c:428
492 msgid "Invalid integer."
493 msgstr ""
494
495 #: src/data/por-file-reader.c:439 src/data/por-file-reader.c:459
496 #, c-format
497 msgid "Bad string length %d."
498 msgstr ""
499
500 #: src/data/por-file-reader.c:522
501 #, c-format
502 msgid "%s: Not a portable file."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/por-file-reader.c:539
506 #, c-format
507 msgid "Unrecognized version code `%c'."
508 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:548
511 #, c-format
512 msgid "Bad date string length %zu."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:550
516 #, c-format
517 msgid "Bad time string length %zu."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:592
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
524 "format."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:613
528 #, c-format
529 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:617
533 #, c-format
534 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:641
538 msgid "Expected variable count record."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/por-file-reader.c:645
542 #, c-format
543 msgid "Invalid number of variables %d."
544 msgstr ""
545
546 #: src/data/por-file-reader.c:654
547 #, c-format
548 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
549 msgstr ""
550
551 #: src/data/por-file-reader.c:669
552 msgid "Expected variable record."
553 msgstr ""
554
555 #: src/data/por-file-reader.c:673
556 #, c-format
557 msgid "Invalid variable width %d."
558 msgstr ""
559
560 #: src/data/por-file-reader.c:680
561 #, c-format
562 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-reader.c:684 src/data/sys-file-reader.c:605
566 #, c-format
567 msgid "Bad width %d for variable %s."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-reader.c:699
571 #, c-format
572 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-reader.c:700
576 #, c-format
577 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-reader.c:749
581 #, c-format
582 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/por-file-reader.c:793
586 #, c-format
587 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/por-file-reader.c:796
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/por-file-writer.c:140
597 #, c-format
598 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/por-file-writer.c:160
602 #, c-format
603 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
604 msgstr ""
605
606 #: src/data/por-file-writer.c:505
607 #, c-format
608 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/psql-reader.c:46
612 msgid ""
613 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
614 "installation of PSPP"
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/psql-reader.c:242
618 msgid "Memory error whilst opening psql source"
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/psql-reader.c:248
622 #, c-format
623 msgid "Error opening psql source: %s."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/psql-reader.c:263
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
630 "supported."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/psql-reader.c:283
634 msgid ""
635 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
636 "permitted."
637 msgstr ""
638
639 #: src/data/psql-reader.c:322 src/data/psql-reader.c:347
640 #: src/data/psql-reader.c:357
641 #, c-format
642 msgid "Error from psql source: %s."
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/psql-reader.c:452
646 #, c-format
647 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
648 msgstr ""
649
650 #: src/data/scratch-reader.c:54
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
654 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
655 msgstr ""
656
657 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
658 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
659 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
660 msgid "scratch file"
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/settings.c:388
664 msgid ""
665 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
666 "potentially problematic situations are encountered."
667 msgstr ""
668
669 #: src/data/settings.c:395
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
673 "processing."
674 msgstr ""
675
676 #: src/data/settings.c:639
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
680 "commas (or it contains both)."
681 msgstr ""
682
683 #: src/data/short-names.c:52
684 msgid "Variable suffix too large."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:225
688 #, c-format
689 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
690 msgstr ""
691
692 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
693 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
694 #: src/data/sys-file-reader.c:289 src/data/sys-file-writer.c:206
695 msgid "system file"
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:296
699 #, c-format
700 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:335 tests/dissect-sysfile.c:155
704 msgid "Misplaced type 4 record."
705 msgstr ""
706
707 #: src/data/sys-file-reader.c:346 tests/dissect-sysfile.c:166
708 #, c-format
709 msgid "Unrecognized record type %d."
710 msgstr "Unrecognised record type %d."
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:387
713 #, c-format
714 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:427
718 #, c-format
719 msgid "Error closing system file `%s': %s."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:492 src/data/sys-file-reader.c:502
723 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
724 msgid "This is not an SPSS system file."
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:524 tests/dissect-sysfile.c:228
728 msgid ""
729 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
730 "unrecognized floating-point format."
731 msgstr ""
732 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
733 "unrecognised floating-point format."
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:601
736 #, c-format
737 msgid "Invalid variable name `%s'."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:609
741 #, c-format
742 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
743 msgstr ""
744
745 #: src/data/sys-file-reader.c:617 tests/dissect-sysfile.c:357
746 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:648 tests/dissect-sysfile.c:388
750 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:666 tests/dissect-sysfile.c:403
754 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:698
758 msgid "Missing string continuation record."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:732
762 #, c-format
763 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:750
767 #, c-format
768 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:753
772 msgid "print"
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:753
776 msgid "write"
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:757
780 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:775
784 msgid "Weighting variable must be numeric."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:789
788 msgid "Multiple type 6 (document) records."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:793
792 #, c-format
793 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:801
797 msgid "Document line contains null byte."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:892
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
804 "and the syntax which created it to %s"
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:919 tests/dissect-sysfile.c:595
808 #, c-format
809 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:939
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
816 "expected (%d)."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
820 msgid "Little Endian"
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
824 msgid "Big Endian"
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:953
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
831 msgstr ""
832
833 #: src/data/sys-file-reader.c:1010 tests/dissect-sysfile.c:626
834 #, c-format
835 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
836 msgstr ""
837
838 #: src/data/sys-file-reader.c:1014 src/data/sys-file-reader.c:1018
839 #: src/data/sys-file-reader.c:1022 tests/dissect-sysfile.c:631
840 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
841 #, c-format
842 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
843 msgstr ""
844
845 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
846 #, c-format
847 msgid "Missing space following 'C' at offset %zu in MRSETS record"
848 msgstr ""
849
850 #: src/data/sys-file-reader.c:1073 tests/dissect-sysfile.c:692
851 #, c-format
852 msgid "Missing space following 'E' at offset %zu in MRSETS record"
853 msgstr ""
854
855 #: src/data/sys-file-reader.c:1082 tests/dissect-sysfile.c:701
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "Unexpected label source value `%s' following 'E' at offset %zu in MRSETS "
859 "record"
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/sys-file-reader.c:1088
863 #, c-format
864 msgid "Missing 'C', 'D', or 'E' at offset %zu in MRSETS record."
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
868 #, c-format
869 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
870 msgstr ""
871
872 #: src/data/sys-file-reader.c:1128
873 #, c-format
874 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
875 msgstr ""
876
877 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
878 #, c-format
879 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
883 #, c-format
884 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:759
888 #, c-format
889 msgid "Bad size %zu on extension 11."
890 msgstr ""
891
892 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:771
893 #, c-format
894 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
895 msgstr ""
896
897 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
901 "parameters substituted."
902 msgstr ""
903
904 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
905 #, c-format
906 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
907 msgstr ""
908
909 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
910 #, c-format
911 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
912 msgstr ""
913
914 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
915 #, c-format
916 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
917 msgstr ""
918
919 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
923 "segment."
924 msgstr ""
925
926 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
927 #, c-format
928 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
929 msgstr ""
930
931 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
935 msgstr ""
936
937 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
938 #, c-format
939 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
940 msgstr ""
941
942 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:469
943 msgid ""
944 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
945 "record (type 3) as it should."
946 msgstr ""
947
948 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
952 "the number of variables (%zu)."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
959 "records types 3 and 4."
960 msgstr ""
961
962 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
966 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
967 msgstr ""
968
969 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
970 #, c-format
971 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
972 msgstr ""
973
974 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
975 #, c-format
976 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
977 msgstr ""
978
979 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
980 #, c-format
981 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
982 msgstr ""
983
984 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
985 #, c-format
986 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:937
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
993 "limit."
994 msgstr ""
995
996 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
997 #, c-format
998 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
1002 #, c-format
1003 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
1010 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
1017 "value width %zu."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
1021 msgid "File ends in partial case."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1025 #, c-format
1026 msgid "Error reading case from file %s."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1030 msgid ""
1031 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1032 "field."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1039 "(opcode %d)"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1043 #, c-format
1044 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1048 #, c-format
1049 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1053 #, c-format
1054 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1058 #, c-format
1059 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1063 #, c-format
1064 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1068 #, c-format
1069 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1073 #, c-format
1074 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1078 #, c-format
1079 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/data/sys-file-reader.c:2347 tests/dissect-sysfile.c:1356
1083 #, c-format
1084 msgid "System error: %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1358
1088 msgid "Unexpected end of file."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/data/sys-file-writer.c:179
1092 #, c-format
1093 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/data/sys-file-writer.c:985
1097 #, c-format
1098 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/data/variable.c:206
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1105 "name."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/data/variable.c:218
1109 #, c-format
1110 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/data/variable.c:244
1114 msgid "Variable name cannot be empty string."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/data/variable.c:250
1118 #, c-format
1119 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/data/variable.c:258
1123 #, c-format
1124 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/syntax-file.c:95
1128 #, c-format
1129 msgid "Opening `%s': %s."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/syntax-file.c:109
1133 #, c-format
1134 msgid "Reading `%s': %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/syntax-file.c:126
1138 #, c-format
1139 msgid "Closing `%s': %s."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/command.c:205 src/language/expressions/parse.c:1273
1143 #: src/language/utilities/set.q:213
1144 #, c-format
1145 msgid "%s is not yet implemented."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/command.c:210
1149 #, c-format
1150 msgid "%s may be used only in testing mode."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/command.c:215
1154 #, c-format
1155 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/command.c:239
1159 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/command.c:484
1163 msgid "expecting command name"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/command.c:498
1167 #, c-format
1168 msgid "Unknown command %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/command.c:623
1172 #, c-format
1173 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/command.c:627
1177 #, c-format
1178 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/command.c:631
1182 #, c-format
1183 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/command.c:635
1187 #, c-format
1188 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/command.c:642
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1195 "PROGRAM."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/command.c:646
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1202 "TYPE."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/command.c:650
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1209 "PROGRAM."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/command.c:654
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1216 "TYPE."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/command.c:658
1220 #, c-format
1221 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/command.c:664
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1228 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/command.c:669
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1235 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/language/command.c:687 src/language/command.c:689
1239 #, c-format
1240 msgid "%s is not allowed inside %s."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/command.c:768 src/language/command.c:876
1244 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1245 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/command.c:780
1249 #, c-format
1250 msgid "Error removing `%s': %s."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/command.c:830
1254 #, c-format
1255 msgid "Couldn't fork: %s."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/command.c:845
1259 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/language/command.c:857
1263 msgid "Command shell not supported on this platform."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/command.c:863
1267 #, c-format
1268 msgid "Error executing command: %s."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/lexer/lexer.c:284
1272 #, c-format
1273 msgid "%s does not form a valid number."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/lexer/lexer.c:390
1277 #, c-format
1278 msgid "Bad character in input: `%s'."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/lexer/lexer.c:427
1282 #, c-format
1283 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/lexer/lexer.c:435
1287 #, c-format
1288 msgid "missing required subcommand %s"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/lexer/lexer.c:464
1292 #, c-format
1293 msgid "Syntax error %s at %s."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/lexer/lexer.c:467
1297 #, c-format
1298 msgid "Syntax error at %s."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/lexer/lexer.c:479 src/language/xforms/select-if.c:60
1302 #: src/language/stats/autorecode.c:161 src/language/data-io/print-space.c:73
1303 msgid "expecting end of command"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/lexer/lexer.c:601 src/language/lexer/lexer.c:618
1307 #, c-format
1308 msgid "expecting `%s'"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/lexer/lexer.c:632
1312 msgid "expecting string"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/lexer/lexer.c:646
1316 msgid "expecting integer"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/lexer/lexer.c:659
1320 msgid "expecting number"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/lexer/lexer.c:671
1324 msgid "expecting identifier"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/lexer/lexer.c:1065
1328 msgid "binary"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/lexer/lexer.c:1070
1332 msgid "octal"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/lexer/lexer.c:1075
1336 msgid "hex"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/lexer/lexer.c:1085
1340 #, c-format
1341 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/lexer/lexer.c:1114
1345 #, c-format
1346 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/lexer/lexer.c:1148
1350 msgid "Unterminated string constant."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/lexer/lexer.c:1202
1354 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
1358 msgid "String expected following `+'."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1362 msgid "expecting valid format specifier"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1366 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1367 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1368 #, c-format
1369 msgid "Unknown format type `%s'."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1373 msgid "expecting format type"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/lexer/value-parser.c:60
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1380 "reversed."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/lexer/value-parser.c:68
1384 #, c-format
1385 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/lexer/value-parser.c:76
1389 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/lexer/value-parser.c:109
1393 msgid "System-missing value is not valid here."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1397 msgid "expecting number or data string"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1401 msgid "expecting variable name"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1405 #, c-format
1406 msgid "%s is not a variable name."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1422 #, c-format
1423 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1430 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1437 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1441 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1442 #, c-format
1443 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1447 #, c-format
1448 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1455 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1456 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1460 msgid "incorrect use of TO convention"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1464 msgid "Scratch variables not allowed here."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1468 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1472 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
1479 "s."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/xforms/compute.c:353
1489 #, c-format
1490 msgid "There is no vector named %s."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/xforms/count.c:123
1494 msgid "Destination cannot be a string variable."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/xforms/sample.c:76
1498 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/xforms/sample.c:96
1502 #, c-format
1503 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/xforms/recode.c:248
1507 msgid ""
1508 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1509 "all string."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/xforms/recode.c:269
1513 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/xforms/recode.c:324
1517 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/xforms/recode.c:403
1521 msgid "expecting output value"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/xforms/recode.c:460
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1528 "number of variables as source and target variables."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/xforms/recode.c:475
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1535 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/xforms/recode.c:491
1539 #, c-format
1540 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/xforms/recode.c:504
1544 #, c-format
1545 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1549 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1553 msgid "The filter variable must be numeric."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1557 msgid "The filter variable may not be scratch."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/control/control-stack.c:27
1561 #, c-format
1562 msgid "%s without %s."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/control/control-stack.c:55
1566 #, c-format
1567 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/control/control-stack.c:72
1571 #, c-format
1572 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/control/do-if.c:177
1576 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/control/loop.c:214
1580 msgid "Only one index clause may be specified."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/control/temporary.c:45
1584 msgid ""
1585 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1586 "commands."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/control/repeat.c:172
1590 #, c-format
1591 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/control/repeat.c:177
1595 #, c-format
1596 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/control/repeat.c:223
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "Dummy variable `%.*s' had %d substitutions, so `%.*s' must also, but %d were "
1603 "specified."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/control/repeat.c:335
1607 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/control/repeat.c:437
1611 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/control/repeat.c:446
1615 #, c-format
1616 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/control/repeat.c:481
1620 msgid "String expected."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/control/repeat.c:500
1624 msgid "No matching DO REPEAT."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1628 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1632 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1636 #, c-format
1637 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:114
1641 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1645 msgid ""
1646 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1647 "will be made permanent."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1651 msgid ""
1652 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1653 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1657 msgid "`(' expected after variable list."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1661 msgid "`)' expected after output format."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1665 #: src/language/stats/aggregate.c:483
1666 msgid "expecting `('"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1673 "a single list."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1677 #, c-format
1678 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1682 #, c-format
1683 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1687 msgid ""
1688 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1689 "be made permanent."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:113
1693 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:176
1694 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1695 #, c-format
1696 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1700 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:146
1704 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:189
1705 #, c-format
1706 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158
1710 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:198
1714 msgid ""
1715 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1716 "subcommand."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
1720 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1724 "zu)."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:218
1728 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
1732 msgid ""
1733 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1734 "conjunction with the DROP subcommand."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:275
1738 msgid ""
1739 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1740 "conjunction with the KEEP subcommand."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:301
1744 #, c-format
1745 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1746 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1747
1748 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1749 msgid "Subcommand name expected."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:311
1753 msgid "`/' or `.' expected."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1760 "names must begin with `$'."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1767 "required."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1771 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1775 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1776 #, c-format
1777 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1784 "specified for this group are numeric."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1791 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1792 "a width of %d bytes."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1799 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1806 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1813 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1814 "be distinguishable in output."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1821 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1822 "This category will not be distinguishable in output."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1829 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1830 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1831 "output."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1835 #, c-format
1836 msgid ""
1837 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %"
1838 "s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1839 "labels for value %s."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1843 #, c-format
1844 msgid "No multiple response set named %s."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1848 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1852 msgid "Multiple Response Sets"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1856 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1857 msgid "Name"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1861 msgid "Variables"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1865 msgid "Details"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1869 msgid "Multiple dichotomy set"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1873 msgid "Multiple category set"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1877 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1878 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
1879 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1880 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1881 #: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292
1882 msgid "Label"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1886 msgid "Label source"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1890 msgid "First variable label among variables"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1894 msgid "Provided by user"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1898 msgid "Counted value"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1902 msgid "Category label source"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1906 msgid "Variable labels"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1910 msgid "Value labels of counted value"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1914 #, c-format
1915 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1919 #, c-format
1920 msgid "There is already a variable named %s."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1924 #, c-format
1925 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1929 msgid ""
1930 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1931 "be made permanent."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1935 msgid "`(' expected."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1939 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1943 msgid "`)' expected after variable names."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1947 #, c-format
1948 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1952 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
1954 #: src/language/stats/reliability.c:758 src/language/stats/reliability.c:769
1955 #: src/language/stats/crosstabs.q:1214 src/language/stats/crosstabs.q:1241
1956 #: src/language/stats/crosstabs.q:1264 src/language/stats/crosstabs.q:1289
1957 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1958 msgid "Value"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1962 msgid "File:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1966 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1967 msgid "Label:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1971 msgid "No label."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1975 msgid "Created:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1979 msgid "Integer Format:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1985 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1986 msgid "Unknown"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1990 msgid "Real Format:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1994 msgid "IEEE 754 LE."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1998 msgid "IEEE 754 BE."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
2002 msgid "VAX D."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
2006 msgid "VAX G."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
2010 msgid "IBM 390 Hex Long."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2014 #: src/ui/gui/factor.ui:173 src/ui/gui/recode.ui:960
2015 msgid "Variables:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
2019 msgid "Cases:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
2023 msgid "Type:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2027 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:635
2028 msgid "System File"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2032 msgid "Weight:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2036 msgid "Not weighted."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2040 msgid "Mode:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2044 #, c-format
2045 msgid "Compression %s."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2049 msgid "on"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2053 msgid "off"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2057 msgid "Charset:"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
2062 msgid "Description"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:345
2067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2068 msgid "Position"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2072 msgid "The active file does not have a file label."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:201
2076 msgid "File label:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:276
2080 msgid "No variables to display."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:290
2084 msgid "Macros not supported."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:299
2088 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2092 msgid "Documents in the active file:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:427
2096 msgid "Attribute"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
2100 #, c-format
2101 msgid "Format: %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
2105 #, c-format
2106 msgid "Print Format: %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2110 #, c-format
2111 msgid "Write Format: %s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
2115 #, c-format
2116 msgid "Measure: %s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2120 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2121 msgid "Nominal"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2125 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2126 msgid "Ordinal"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2130 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2131 msgid "Scale"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
2135 #, c-format
2136 msgid "Display Alignment: %s"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2140 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2141 msgid "Left"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2145 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2146 msgid "Center"
2147 msgstr "Centre"
2148
2149 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2150 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2151 msgid "Right"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:519
2155 #, c-format
2156 msgid "Display Width: %d"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:533
2160 msgid "Missing Values: "
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642
2164 msgid "No vectors defined."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:661
2168 msgid "Vector"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
2172 msgid "Print Format"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/dictionary/value-labels.c:149
2176 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2180 msgid "String expected for variable label."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2184 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2188 #, c-format
2189 msgid "A vector named %s already exists."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2193 #, c-format
2194 msgid "Vector name %s is given twice."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2198 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2202 msgid "Vectors must have at least one element."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2206 msgid "expecting vector length"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2210 #, c-format
2211 msgid "%s is too long for a variable name."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2215 #, c-format
2216 msgid "%s is an existing variable name."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2220 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2224 msgid "The weighting variable must be numeric."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2228 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/tests/float-format.c:124
2232 #, c-format
2233 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/language/tests/float-format.c:136
2237 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/tests/float-format.c:201
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2244 "produced %s."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/tests/float-format.c:247
2248 msgid "Too many values in single command."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2252 msgid "expecting weight value"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/utilities/cd.c:41
2256 #, c-format
2257 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/utilities/date.c:32
2261 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/utilities/title.c:103
2265 #, c-format
2266 msgid "   (Entered %s)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/utilities/include.c:95
2270 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/utilities/include.c:112
2274 msgid "Expecting YES or NO after CD."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/utilities/include.c:129
2278 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/utilities/include.c:136
2282 #, c-format
2283 msgid "Unexpected token: `%s'."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/utilities/include.c:181
2287 msgid "expecting file name"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/utilities/include.c:193
2291 #, c-format
2292 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/utilities/include.c:201
2296 #, c-format
2297 msgid "Unable to open `%s': %s."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/utilities/permissions.c:73
2301 #, c-format
2302 msgid "Expecting %s or %s."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/utilities/permissions.c:106
2306 #, c-format
2307 msgid "Cannot stat %s: %s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/utilities/permissions.c:119
2311 #, c-format
2312 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/stats/aggregate.c:94
2316 msgid "Sum of values"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2320 msgid "Mean average"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2324 msgid "Median average"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/aggregate.c:97 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
2328 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2329 msgid "Standard deviation"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2333 msgid "Maximum value"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2337 msgid "Minimum value"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2341 msgid "Percentage greater than"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2345 msgid "Percentage less than"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2349 msgid "Percentage included in range"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2353 msgid "Percentage excluded from range"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2357 msgid "Fraction greater than"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2361 msgid "Fraction less than"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2365 msgid "Fraction included in range"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2369 msgid "Fraction excluded from range"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2373 msgid "Number of cases"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2377 msgid "Number of cases (unweighted)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2381 msgid "Number of missing values"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2385 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2389 msgid "First non-missing value"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2393 msgid "Last non-missing value"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/aggregate.c:225
2397 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/stats/aggregate.c:253
2401 msgid "expecting BREAK"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/stats/aggregate.c:258
2405 msgid ""
2406 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2407 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/stats/aggregate.c:452
2411 msgid "expecting aggregation function"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/stats/aggregate.c:470
2415 #, c-format
2416 msgid "Unknown aggregation function %s."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/stats/aggregate.c:522
2420 #, c-format
2421 msgid "Missing argument %zu to %s."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/aggregate.c:531
2425 #, c-format
2426 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/aggregate.c:541 src/language/expressions/parse.c:891
2430 msgid "expecting `)'"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/aggregate.c:553
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2437 "zu)."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/aggregate.c:569
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2444 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/aggregate.c:643
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2451 "contains the aggregate variables and the break variables."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/language/stats/autorecode.c:127
2455 #, c-format
2456 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/autorecode.c:139
2460 #, c-format
2461 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/binomial.c:139
2465 #, c-format
2466 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/binomial.c:190 src/ui/gui/binomial.ui:13
2470 msgid "Binomial Test"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/language/stats/binomial.c:220
2474 msgid "Group1"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/stats/binomial.c:221
2478 msgid "Group2"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:177
2482 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1464
2483 #: src/language/stats/oneway.c:776 src/language/stats/oneway.c:946
2484 #: src/language/stats/reliability.c:538 src/language/stats/sign.c:92
2485 #: src/language/stats/wilcoxon.c:260 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
2486 #: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/crosstabs.q:1151
2487 #: src/language/stats/crosstabs.q:1530 src/language/stats/examine.q:1105
2488 #: src/language/stats/frequencies.q:871 src/language/stats/regression.q:291
2489 msgid "Total"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:199
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1239 src/language/stats/crosstabs.q:1286
2494 msgid "Category"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/correlations.c:119
2498 #: src/language/stats/correlations.c:227 src/language/stats/npar-summary.c:121
2499 #: src/language/stats/oneway.c:846 src/language/stats/reliability.c:541
2500 #: src/language/stats/sign.c:72 src/language/stats/wilcoxon.c:243
2501 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1176
2502 #: src/language/stats/frequencies.q:1034 src/language/stats/t-test.q:505
2503 #: src/language/stats/t-test.q:525 src/language/stats/t-test.q:625
2504 #: src/language/stats/t-test.q:1101
2505 msgid "N"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/binomial.c:257
2509 msgid "Observed Prop."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/binomial.c:258
2513 msgid "Test Prop."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/binomial.c:261
2517 #, c-format
2518 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2525 "encountered in variable %s."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2529 msgid "Observed N"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2533 msgid "Expected N"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2537 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2538 msgid "Residual"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2542 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2543 msgid "Frequencies"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/sign.c:111
2547 #: src/language/stats/wilcoxon.c:309
2548 msgid "Test Statistics"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/chisquare.c:263
2552 msgid "Chi-Square"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/oneway.c:753
2556 #: src/language/stats/oneway.c:1165 src/language/stats/crosstabs.q:1215
2557 #: src/language/stats/regression.q:284 src/language/stats/t-test.q:752
2558 #: src/language/stats/t-test.q:923 src/language/stats/t-test.q:1010
2559 msgid "df"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/chisquare.c:265
2563 msgid "Asymp. Sig."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1728
2567 #: src/language/stats/npar-summary.c:107
2568 msgid "Descriptive Statistics"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2572 #: src/language/stats/factor.c:1749 src/language/stats/npar-summary.c:124
2573 #: src/language/stats/oneway.c:847 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2574 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 src/language/stats/examine.q:1444
2575 #: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:506
2576 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2577 #: src/language/stats/t-test.q:917
2578 msgid "Mean"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1750
2582 #: src/language/stats/npar-summary.c:127 src/language/stats/oneway.c:848
2583 #: src/language/stats/examine.q:1479 src/language/stats/t-test.q:507
2584 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2585 #: src/language/stats/t-test.q:918
2586 msgid "Std. Deviation"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1622
2590 msgid "Correlations"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/correlations.c:216
2594 msgid "Pearson Correlation"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.c:1166
2598 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2599 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2600 msgid "Sig. (2-tailed)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/correlations.c:218
2604 msgid "Sig. (1-tailed)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/correlations.c:222
2608 msgid "Cross-products"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/stats/correlations.c:223
2612 msgid "Covariance"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2616 #: src/language/data-io/list.q:91
2617 msgid "No variables specified."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2621 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2622 #: src/language/stats/t-test.q:627
2623 msgid "S.E. Mean"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2627 msgid "Std Dev"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2631 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2632 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2633 msgid "Variance"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2637 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2638 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2639 msgid "Kurtosis"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2643 msgid "S.E. Kurt"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2647 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2648 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2649 msgid "Skewness"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2653 msgid "S.E. Skew"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2657 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2658 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2659 msgid "Range"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:130
2663 #: src/language/stats/oneway.c:861 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2664 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1484
2665 #: src/language/stats/frequencies.q:116
2666 msgid "Minimum"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:133
2670 #: src/language/stats/oneway.c:862 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2671 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 src/language/stats/examine.q:1489
2672 #: src/language/stats/frequencies.q:117
2673 msgid "Maximum"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2677 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2678 msgid "Sum"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2682 #, c-format
2683 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2687 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2691 msgid ""
2692 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2693 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2697 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/descriptives.c:559
2701 msgid "Source"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2705 msgid "Target"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2709 #, c-format
2710 msgid "Z-score of %s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2714 msgid "Valid N"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2718 msgid "Missing N"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2722 #, c-format
2723 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
2727 msgid "Buffer limit must be at least 2."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
2731 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
2735 msgid "`)' expected."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
2739 #, c-format
2740 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/factor.c:805
2744 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/factor.c:1208
2748 msgid "Component Number"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/factor.c:1208
2752 msgid "Factor Number"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/factor.c:1239
2756 msgid "Communalities"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/factor.c:1245
2760 msgid "Initial"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/factor.c:1248
2764 msgid "Extraction"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/factor.c:1312 src/language/stats/factor.c:1439
2768 msgid "Component"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/factor.c:1317 src/language/stats/factor.c:1441
2772 msgid "Factor"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/factor.c:1349 src/language/stats/factor.c:1497
2776 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2777 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2778 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2779 #, c-format
2780 msgid "%d"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/factor.c:1414
2784 msgid "Total Variance Explained"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/factor.c:1446
2788 msgid "Initial Eigenvalues"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/factor.c:1452
2792 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/factor.c:1458
2796 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/factor.c:1466
2800 #, no-c-format
2801 msgid "% of Variance"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/factor.c:1467
2805 msgid "Cumulative %"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/language/stats/factor.c:1580
2809 msgid "Correlation Matrix"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/language/stats/factor.c:1634
2813 msgid "Sig. 1-tailed"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/factor.c:1668
2817 msgid "Determinant"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/factor.c:1699
2821 msgid ""
2822 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/factor.c:1751
2826 msgid "Analysis N"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/factor.c:1784
2830 msgid ""
2831 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2832 "will be performed."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/factor.c:1790
2836 msgid ""
2837 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2838 "meaningful. No analysis will be performed."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/factor.c:1873
2842 msgid "Component Matrix"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/factor.c:1873
2846 msgid "Factor Matrix"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/factor.c:1879
2850 msgid "Rotated Component Matrix"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/factor.c:1879
2854 msgid "Rotated Factor Matrix"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/flip.c:98
2858 msgid ""
2859 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/flip.c:150
2863 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/flip.c:327
2867 #, c-format
2868 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/flip.c:334
2872 msgid "Error creating FLIP source file."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/flip.c:347
2876 #, c-format
2877 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/flip.c:349
2881 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/flip.c:365
2885 #, c-format
2886 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/flip.c:373
2890 #, c-format
2891 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/flip.c:388
2895 #, c-format
2896 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/flip.c:422
2900 #, c-format
2901 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/flip.c:425
2905 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/npar-summary.c:140 src/language/stats/examine.q:1996
2909 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2910 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2911 msgid "Percentiles"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/npar-summary.c:144
2915 msgid "25th"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/npar-summary.c:147
2919 msgid "50th (Median)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/npar-summary.c:150
2923 msgid "75th"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/oneway.c:692
2927 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/oneway.c:701
2931 #, c-format
2932 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/oneway.c:752 src/language/stats/regression.q:283
2936 msgid "Sum of Squares"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/oneway.c:754 src/language/stats/regression.q:285
2940 msgid "Mean Square"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/oneway.c:755 src/language/stats/regression.q:286
2944 #: src/language/stats/t-test.q:749
2945 msgid "F"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/oneway.c:756 src/language/stats/oneway.c:1001
2949 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
2950 msgid "Significance"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/oneway.c:774
2954 msgid "Between Groups"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/oneway.c:775
2958 msgid "Within Groups"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/oneway.c:808 src/language/stats/regression.q:312
2962 msgid "ANOVA"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/oneway.c:849 src/language/stats/oneway.c:1163
2966 #: src/language/stats/roc.c:955 src/language/stats/examine.q:1641
2967 #: src/language/stats/regression.q:198
2968 msgid "Std. Error"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/oneway.c:855 src/language/stats/examine.q:1449
2972 #, c-format
2973 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/oneway.c:858 src/language/stats/roc.c:958
2977 #: src/language/stats/examine.q:1455
2978 msgid "Lower Bound"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/oneway.c:859 src/language/stats/roc.c:959
2982 #: src/language/stats/examine.q:1460
2983 msgid "Upper Bound"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/oneway.c:864 src/language/stats/examine.q:1635
2987 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
2988 msgid "Descriptives"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/language/stats/oneway.c:998
2992 msgid "Levene Statistic"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/oneway.c:999
2996 msgid "df1"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/oneway.c:1000
3000 msgid "df2"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/oneway.c:1003
3004 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/oneway.c:1079
3008 msgid "Contrast Coefficients"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/oneway.c:1081 src/language/stats/oneway.c:1161
3012 msgid "Contrast"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/oneway.c:1159
3016 msgid "Contrast Tests"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/oneway.c:1162
3020 msgid "Value of Contrast"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/oneway.c:1164 src/language/stats/regression.q:200
3024 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
3025 #: src/language/stats/t-test.q:1009
3026 msgid "t"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/oneway.c:1216
3030 msgid "Assume equal variances"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/oneway.c:1220
3034 msgid "Does not assume equal"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/reliability.c:146
3038 msgid "Reliabilty on a single variable is not useful."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/reliability.c:506 src/language/stats/examine.q:1159
3042 msgid "Case Processing Summary"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/reliability.c:529 src/language/stats/crosstabs.q:820
3046 #: src/language/stats/examine.q:1164
3047 msgid "Cases"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/reliability.c:532 src/language/stats/crosstabs.q:821
3051 #: src/language/stats/examine.q:1103 src/language/stats/frequencies.q:1035
3052 msgid "Valid"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/reliability.c:535
3056 msgid "Excluded"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/language/stats/reliability.c:543
3060 msgid "%"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/language/stats/reliability.c:588
3064 msgid "Item-Total Statistics"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/reliability.c:610
3068 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/language/stats/reliability.c:613
3072 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/reliability.c:616
3076 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/reliability.c:619
3080 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/reliability.c:693
3084 msgid "Reliability Statistics"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/reliability.c:733 src/language/stats/reliability.c:752
3088 msgid "Cronbach's Alpha"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/reliability.c:736 src/language/stats/reliability.c:761
3092 #: src/language/stats/reliability.c:772
3093 msgid "N of Items"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/reliability.c:755
3097 msgid "Part 1"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/reliability.c:766
3101 msgid "Part 2"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/reliability.c:777
3105 msgid "Total N of Items"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/reliability.c:780
3109 msgid "Correlation Between Forms"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/reliability.c:784
3113 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/reliability.c:787
3117 msgid "Equal Length"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/reliability.c:790
3121 msgid "Unequal Length"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/reliability.c:794
3125 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/roc.c:935
3129 msgid "Area Under the Curve"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/roc.c:937
3133 #, c-format
3134 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/roc.c:942
3138 msgid "Area"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/roc.c:956
3142 msgid "Asymptotic Sig."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/roc.c:963
3146 #, c-format
3147 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/roc.c:969
3151 msgid "Variable under test"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/roc.c:1028
3155 msgid "Case Summary"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/roc.c:1048
3159 msgid "Unweighted"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/roc.c:1049
3163 msgid "Weighted"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/roc.c:1053
3167 msgid "Valid N (listwise)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/roc.c:1056
3171 msgid "Positive"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/roc.c:1057
3175 msgid "Negative"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/roc.c:1085
3179 msgid "Coordinates of the Curve"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/roc.c:1087
3183 #, c-format
3184 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/stats/roc.c:1095
3188 msgid "Test variable"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/roc.c:1097
3192 msgid "Positive if greater than or equal to"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/roc.c:1098 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3196 msgid "Sensitivity"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/roc.c:1099 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3200 msgid "1 - Specificity"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/sign.c:89
3204 msgid "Negative Differences"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/sign.c:90
3208 msgid "Positive Differences"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/sign.c:91 src/language/stats/wilcoxon.c:259
3212 msgid "Ties"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/sign.c:130 src/language/stats/wilcoxon.c:327
3216 #: src/language/stats/crosstabs.q:1219
3217 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:328
3221 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221
3222 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/sign.c:136 src/language/stats/wilcoxon.c:331
3226 msgid "Point Probability"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
3230 msgid "Ranks"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
3234 msgid "Mean Rank"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
3238 msgid "Sum of Ranks"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/wilcoxon.c:257
3242 msgid "Negative Ranks"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/wilcoxon.c:258
3246 msgid "Positive Ranks"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/wilcoxon.c:322
3250 msgid "Z"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/wilcoxon.c:323 src/language/stats/crosstabs.q:1217
3254 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
3258 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
3262 msgid ""
3263 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
3264 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
3268 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
3272 #, c-format
3273 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
3277 #, c-format
3278 msgid "Active file lacks BY variable %s."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
3282 msgid "The BY subcommand is required."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3286 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3287 #, c-format
3288 msgid "BY is required when %s is specified."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3292 msgid ""
3293 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3294 "represented correctly."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3301 "earlier file."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3305 #, c-format
3306 msgid "In file %s, %s is numeric."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3310 #, c-format
3311 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3315 #, c-format
3316 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3320 #, c-format
3321 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3328 "name."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3332 #, c-format
3333 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3337 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3341 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3345 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3349 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3353 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3357 msgid "At least one variable must be specified."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3361 #: src/language/data-io/get-data.c:529
3362 #, c-format
3363 msgid "%s is a duplicate variable name."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3367 #, c-format
3368 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3372 #, c-format
3373 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3377 #, c-format
3378 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/data-io/data-parser.c:460
3382 #: src/language/data-io/data-parser.c:469
3383 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/data-io/data-parser.c:526
3387 #, c-format
3388 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/data-io/data-parser.c:573
3392 #, c-format
3393 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/data-io/data-parser.c:612
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3400 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/data-io/data-parser.c:632
3404 msgid "Record ends in data not part of any field."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/data-io/data-parser.c:652 src/language/data-io/print.c:404
3408 msgid "Record"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/data-io/data-parser.c:653 src/language/data-io/print.c:405
3412 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3413 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3414 msgid "Columns"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/data-io/data-parser.c:654
3418 #: src/language/data-io/data-parser.c:691 src/language/data-io/print.c:406
3419 msgid "Format"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/data-io/data-parser.c:672
3423 #, c-format
3424 msgid "Reading %d record from %s."
3425 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3426 msgstr[0] ""
3427 msgstr[1] ""
3428
3429 #: src/language/data-io/data-parser.c:706
3430 #, c-format
3431 msgid "Reading free-form data from %s."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3435 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3436 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3437 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3438 msgid "data file"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
3442 #, c-format
3443 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
3447 msgid ""
3448 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3449 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
3450 "by itself on a single line with exactly one space between words."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
3454 #, c-format
3455 msgid "Error reading file %s: %s."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3459 #, c-format
3460 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
3464 #, c-format
3465 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
3469 #, c-format
3470 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3474 #, c-format
3475 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
3479 #, c-format
3480 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
3484 msgid "Record exceeds remaining block length."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
3488 #, c-format
3489 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
3493 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
3497 msgid ""
3498 "This command is not valid here since the current input program does not "
3499 "access the inline file."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3503 #, c-format
3504 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3508 #, c-format
3509 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3513 #, c-format
3514 msgid "Unsupported TYPE %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/data-io/get-data.c:259
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3521 "implied earlier in this command."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/data-io/get-data.c:314 src/language/data-io/get-data.c:352
3525 #: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118
3526 #: src/language/data-io/save-translate.c:135
3527 #: src/language/data-io/save-translate.c:148
3528 #: src/language/data-io/save-translate.c:194
3529 #: src/language/data-io/save-translate.c:208
3530 #: src/language/data-io/save-translate.c:226 src/language/data-io/save.c:216
3531 #: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259
3532 #, c-format
3533 msgid "expecting %s or %s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/data-io/get-data.c:327
3537 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/data-io/get-data.c:365
3541 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/data-io/get-data.c:385
3545 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/data-io/get-data.c:397
3549 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/data-io/get-data.c:446
3553 msgid ""
3554 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3555 "character."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/data-io/get-data.c:461
3559 msgid "expecting VARIABLES"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/data-io/get-data.c:483
3563 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3567 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/data-io/get-data.c:492
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3574 "specified on FIXCASE, %d."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3578 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3582 msgid "Input program did not create any variables."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3586 msgid ""
3587 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3594 "(%zu)."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3598 msgid ""
3599 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3603 #, c-format
3604 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3608 msgid "Column positions for fields must be positive."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3612 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3616 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3620 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3624 #, c-format
3625 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3629 msgid "expecting a valid subcommand"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/data-io/print.c:267
3633 #, c-format
3634 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/language/data-io/print.c:436
3638 #, c-format
3639 msgid "Writing %zu record to %s."
3640 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3641 msgstr[0] ""
3642 msgstr[1] ""
3643
3644 #: src/language/data-io/print.c:440
3645 #, c-format
3646 msgid "Writing %zu record."
3647 msgid_plural "Writing %zu records."
3648 msgstr[0] ""
3649 msgstr[1] ""
3650
3651 #: src/language/data-io/save-translate.c:164
3652 #: src/language/data-io/save-translate.c:178
3653 #, c-format
3654 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/data-io/save-translate.c:248
3658 #, c-format
3659 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/data-io/trim.c:88
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3666 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3667 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/data-io/trim.c:114
3671 msgid "`=' expected after variable list."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/data-io/trim.c:122
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3678 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3679 "subcommand."
3680 msgstr ""
3681 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
3682 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3683 "subcommand."
3684
3685 #: src/language/data-io/trim.c:135
3686 #, c-format
3687 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/data-io/trim.c:166
3691 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/language/expressions/evaluate.c:149
3695 msgid "expecting number or string"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/expressions/evaluate.c:163
3699 #, c-format
3700 msgid "Duplicate variable name %s."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/expressions/helpers.c:51
3704 msgid ""
3705 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3706 "be system-missing."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/expressions/helpers.c:73
3710 msgid ""
3711 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3712 "missing."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/expressions/helpers.c:79
3716 msgid ""
3717 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3718 "The result will be system-missing."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/expressions/helpers.c:101
3722 msgid ""
3723 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3724 "missing."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/expressions/helpers.c:107
3728 msgid ""
3729 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3730 "The result will be system-missing."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/expressions/helpers.c:129
3734 msgid ""
3735 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3736 "system-missing."
3737 msgstr ""
3738
3739 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
3740 #. They must remain in their original English.
3741 #: src/language/expressions/helpers.c:184
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3745 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3746 msgstr ""
3747 "Unrecognised date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3748 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3749
3750 #: src/language/expressions/helpers.c:334
3751 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/language/expressions/parse.c:259
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/expressions/parse.c:271
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/expressions/parse.c:433
3767 #, c-format
3768 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/expressions/parse.c:649
3772 msgid ""
3773 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
3774 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3775 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
3776 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/expressions/parse.c:750
3780 msgid ""
3781 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
3782 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
3783 "**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/language/expressions/parse.c:815
3787 #, c-format
3788 msgid "Unknown system variable %s."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/language/expressions/parse.c:863
3792 #, c-format
3793 msgid "Unknown identifier %s."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/expressions/parse.c:898
3797 msgid "in expression"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/language/expressions/parse.c:1079
3801 #, c-format
3802 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/expressions/parse.c:1088
3806 #, c-format
3807 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/expressions/parse.c:1091
3811 #, c-format
3812 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/language/expressions/parse.c:1101
3816 #, c-format
3817 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/expressions/parse.c:1110
3821 #, c-format
3822 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/language/expressions/parse.c:1116
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3829 "passing only %d arguments in list."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/language/expressions/parse.c:1170
3833 #, c-format
3834 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/language/expressions/parse.c:1175
3838 msgid "Function invocation "
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/language/expressions/parse.c:1177
3842 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/language/expressions/parse.c:1207
3846 #, c-format
3847 msgid "No function or vector named %s."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/language/expressions/parse.c:1250
3851 #, c-format
3852 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/language/expressions/parse.c:1270
3856 #, c-format
3857 msgid "%s is a PSPP extension."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/language/expressions/parse.c:1279
3861 #, c-format
3862 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libpspp/ext-array.c:56
3866 msgid "failed to create temporary file"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libpspp/ext-array.c:96
3870 msgid "seeking in temporary file"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libpspp/ext-array.c:115
3874 msgid "reading temporary file"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libpspp/ext-array.c:117
3878 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libpspp/ext-array.c:136
3882 msgid "writing to temporary file"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libpspp/hash.c:545
3886 #, c-format
3887 msgid "hash table:"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libpspp/message.c:129
3891 msgid "error"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libpspp/message.c:132
3895 msgid "warning"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libpspp/message.c:136
3899 msgid "note"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libpspp/message.c:233
3903 #, c-format
3904 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libpspp/message.c:241
3908 #, c-format
3909 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libpspp/message.c:244
3913 #, c-format
3914 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3918 #, c-format
3919 msgid "%s: error opening output file"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3923 #, c-format
3924 msgid "%s: write failed"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/math/percentiles.c:36
3928 msgid "HAverage"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/math/percentiles.c:37
3932 msgid "Weighted Average"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/math/percentiles.c:38
3936 msgid "Rounded"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/math/percentiles.c:39
3940 msgid "Empirical"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/math/percentiles.c:40
3944 msgid "Empirical with averaging"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/output/ascii.c:278
3948 #, c-format
3949 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/ascii.c:311
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
3956 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/ascii.c:360
3960 #, c-format
3961 msgid "ascii: closing output file `%s'"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/ascii.c:503
3965 #, c-format
3966 msgid "See %s for a chart."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/output/ascii.c:806
3970 #, c-format
3971 msgid "ascii: opening output file `%s'"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/output/ascii.c:913
3975 #, c-format
3976 msgid "%s - Page %d"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
3980 #: src/output/msglog.c:66
3981 #, c-format
3982 msgid "error opening output file `%s'"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
3986 #: src/output/driver.c:331
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/output/driver.c:344
3993 #, c-format
3994 msgid "%s: unknown option `%s'"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/output/html.c:114
3998 msgid "PSPP Output"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/output/journal.c:67
4002 #, c-format
4003 msgid "error writing output file `%s'"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/output/measure.c:65
4007 #, c-format
4008 msgid "`%s' is not a valid length."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/measure.c:93
4012 #, c-format
4013 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/measure.c:230
4017 #, c-format
4018 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/measure.c:248
4022 #, c-format
4023 msgid "error opening input file `%s'"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/measure.c:259
4027 #, c-format
4028 msgid "error reading file `%s'"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/measure.c:276
4032 #, c-format
4033 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/options.c:113
4037 #, c-format
4038 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/options.c:188
4042 #, c-format
4043 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/output/options.c:232
4047 #, c-format
4048 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/output/options.c:236
4052 #, c-format
4053 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/output/options.c:239
4057 #, c-format
4058 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/options.c:242
4062 #, c-format
4063 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/output/options.c:247
4067 #, c-format
4068 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/output/options.c:326
4072 #, c-format
4073 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/output/tab.c:206
4077 #, c-format
4078 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/tab.c:244
4082 #, c-format
4083 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/tab.c:288
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/cairo.c:193
4093 #, c-format
4094 msgid "`%s': bad font specification"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/output/cairo.c:357
4098 #, c-format
4099 msgid "error opening output file `%s': %s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/output/cairo.c:374
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
4106 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/output/cairo.c:384
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
4113 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/cairo.c:435
4117 #, c-format
4118 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/output/cairo.c:1041
4122 #, c-format
4123 msgid "error writing output file `%s': %s"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4127 #, c-format
4128 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4132 msgid "Observed Value"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4136 msgid "Expected Normal"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4140 #, c-format
4141 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4145 msgid "Dev from Normal"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4149 msgid "HISTOGRAM"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4153 #: src/language/stats/frequencies.q:814
4154 msgid "Frequency"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4158 msgid "ROC Curve"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4162 msgid "Scree Plot"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4166 msgid "Eigenvalue"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/output/odt.c:94
4170 msgid "error creating temporary file"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/ui/source-init-opts.c:80
4174 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/ui/source-init-opts.c:107
4178 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/ui/terminal/main.c:127
4182 msgid ""
4183 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4184 "failures."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4188 #, c-format
4189 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:121
4193 #, c-format
4194 msgid "%s: output option missing `='"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:128
4198 #, c-format
4199 msgid "%s: output option specified more than once"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:188
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4206 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4207 "\n"
4208 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4209 "\n"
4210 "Output options:\n"
4211 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
4212 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
4213 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
4214 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
4215 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4216 "  --no-output               disable default output driver\n"
4217 "Supported output formats: %s\n"
4218 "\n"
4219 "Language options:\n"
4220 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4221 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4222 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
4223 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4224 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4225 "                            calculated from broken algorithms\n"
4226 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4227 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4228 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4229 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4230 "Default search path:%s\n"
4231 "\n"
4232 "Informative output:\n"
4233 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4234 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4235 "\n"
4236 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4240 msgid "Aggregate destination file"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:403
4244 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
4245 msgid "System Files (*.sav)"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:409
4249 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:621
4250 msgid "Portable Files (*.por) "
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1213
4254 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240 src/language/stats/crosstabs.q:1263
4255 #: src/language/stats/crosstabs.q:1287 src/language/stats/examine.q:1638
4256 msgid "Statistic"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4260 #, c-format
4261 msgid "Column Number: %d"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4265 msgid "Chisq"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1776
4269 msgid "Phi"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4273 msgid "CC"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1914
4277 msgid "Lambda"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4281 msgid "UC"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4285 msgid "BTau"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4289 msgid "CTau"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4293 msgid "Risk"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1781
4297 msgid "Gamma"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4301 msgid "D"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1784
4305 msgid "Kappa"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1918
4309 msgid "Eta"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4313 msgid "Corr"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4317 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4318 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4319 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
4320 msgid "None"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4324 msgid "Count"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4328 msgid "Row"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4332 msgid "Column"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4336 msgid "Expected"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4340 msgid "Std. Residual"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4344 msgid "Adjusted Std. Residual"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4348 msgid "Standard error"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4352 #, c-format
4353 msgid "Bad regular expression: %s"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4357 #, c-format
4358 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4362 msgid "Standard error of the mean"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4366 msgid "Standard error of the skewness"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4370 msgid "Mode"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4374 msgid "Standard error of the kurtosis"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4378 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4379 msgid "Median"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4383 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4387 #. translation to your language.
4388 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4389 msgid "translator-credits"
4390 msgstr "John Darrington"
4391
4392 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4396 "%s"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4400 msgid "_Help"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4404 msgid "_Reference Manual"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/ui/gui/main.c:98
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4411 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4412 "\n"
4413 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4414 "\n"
4415 "GUI options:\n"
4416 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
4417 "\n"
4418 "%sLanguage options:\n"
4419 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4420 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4421 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4422 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4423 "                            calculated from broken algorithms\n"
4424 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4425 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4426 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4427 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4428 "Default search path:%s\n"
4429 "\n"
4430 "Informative output:\n"
4431 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4432 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4433 "\n"
4434 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4438 msgid "Incorrect value for variable type"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4442 msgid "Incorrect range specification"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4446 #, c-format
4447 msgid "Contrast %d of %d"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4451 msgid "_Reset"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4455 msgid "_Select"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4459 msgid "Data View"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4463 msgid "Variable View"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4467 msgid "var"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
4471 msgid "Transformations Pending"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
4475 msgid "Filter off"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
4479 #, c-format
4480 msgid "Filter by %s"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4484 msgid "No Split"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
4488 msgid "Split by "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
4492 msgid "Weights off"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
4496 #, c-format
4497 msgid "Weight by %s"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
4501 msgid "Open"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393
4505 msgid "Data and Syntax Files"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:415 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:466
4509 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:421 src/ui/gui/psppire-data-window.c:627
4513 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:472
4514 msgid "All Files"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:607 src/ui/gui/aggregate.ui:448
4518 msgid "Save"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:640
4522 msgid "Portable File"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:777
4526 msgid "Font Selection"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4530 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1271
4531 msgid "PSPP-data"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1272
4535 msgid "Data Editor"
4536 msgstr ""
4537
4538 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
4539 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4540 #. - The string may not contain whitespace.
4541 #. - The first character may not be '$'
4542 #. - The first character may not be a digit
4543 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4544 #.
4545 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:366
4546 #, c-format
4547 msgid "VAR%05d"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:456
4551 msgid "Infer file type from extension"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:457
4555 msgid "PDF (*.pdf)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4559 msgid "HTML (*.html)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:459
4563 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:460
4567 msgid "Text (*.txt)"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:461
4571 msgid "PostScript (*.ps)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:462
4575 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:563
4579 msgid "Export Output"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:817
4583 msgid "failed to create temporary directory"
4584 msgstr ""
4585
4586 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4587 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1048
4588 msgid "Output"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1049
4592 msgid "Output Viewer"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:439
4596 #, c-format
4597 msgid "Saved file `%s'"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:458
4601 msgid "Save Syntax"
4602 msgstr ""
4603
4604 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4605 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:709
4606 msgid "Syntax"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:710
4610 msgid "Syntax Editor"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:724
4614 #, c-format
4615 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4619 #: src/language/stats/crosstabs.q:1288 src/ui/gui/compute.ui:599
4620 msgid "Type"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4624 #: src/ui/gui/compute.ui:517
4625 msgid "Width"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4629 msgid "Decimals"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4633 msgid "Values"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4637 #: src/language/stats/crosstabs.q:822 src/language/stats/examine.q:1104
4638 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4639 msgid "Missing"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4643 msgid "Align"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4647 msgid "Measure"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4651 msgid "Comma"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4655 msgid "Dot"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4659 msgid "Scientific"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4663 msgid "Date"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4667 msgid "Dollar"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4671 msgid "Custom"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4675 #, c-format
4676 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4680 #: src/ui/gui/psppire-window.c:247
4681 msgid "Untitled"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/psppire-window.c:469
4685 #, c-format
4686 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/ui/gui/psppire-window.c:476
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4693 "lost."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
4697 msgid "Close _without saving"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:887
4701 msgid "Recode into Different Variables"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:890 src/ui/gui/recode.ui:692
4705 msgid "Recode into Same Variables"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:904 src/ui/gui/recode-dialog.c:1000
4709 msgid "New"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:919 src/ui/gui/recode-dialog.c:992
4713 msgid "Old"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1249
4717 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1250
4721 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4725 msgid "Coeff"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4729 msgid "R"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4733 msgid "Anova"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4737 msgid "Bcov"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4741 #, c-format
4742 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4746 #, c-format
4747 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
4751 #, c-format
4752 msgid "%d thru %d"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4756 #, c-format
4757 msgid "Could not open `%s': %s"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4761 #, c-format
4762 msgid "Error reading `%s': %s"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
4769 "therefore appears not to be a text file."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4773 #, c-format
4774 msgid "`%s' is empty."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4778 msgid "Import Delimited Text Data"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4782 msgid "Importing Delimited Text Data"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:739
4786 #, c-format
4787 msgid "Only the first %4d cases"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4791 #, c-format
4792 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
4796 msgid ""
4797 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4798 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4799 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4800 "\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780
4804 #, c-format
4805 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4806 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4807 msgstr[0] ""
4808 msgstr[1] ""
4809
4810 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
4811 #, c-format
4812 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4813 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4814 msgstr[0] ""
4815 msgstr[1] ""
4816
4817 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4821 "the following screens.  "
4822 msgid_plural ""
4823 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4824 "the following screens.  "
4825 msgstr[0] ""
4826 msgstr[1] ""
4827
4828 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:801
4829 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:884
4833 msgid "Text"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1550
4837 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1795
4838 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1786
4842 #, c-format
4843 msgid "Field content `%.*s' cannot be parsed in format %s."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1939
4847 msgid "Line"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4851 #, c-format
4852 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4856 #, c-format
4857 msgid "Label: %s\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4861 #, c-format
4862 msgid "Type: %s\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4866 #, c-format
4867 msgid "Missing Values: %s\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4871 #, c-format
4872 msgid "Measurement Level: %s\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4876 msgid "Value Labels:\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4880 #, c-format
4881 msgid "%s %s\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4885 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4886 msgid "Do not weight cases"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4890 #, c-format
4891 msgid "Weight cases by %s"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: tests/dissect-sysfile.c:572
4895 #, c-format
4896 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4897 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
4898
4899 #: tests/dissect-sysfile.c:851
4900 #, c-format
4901 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: tests/dissect-sysfile.c:857
4905 #, c-format
4906 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: tests/dissect-sysfile.c:881
4910 #, c-format
4911 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: tests/dissect-sysfile.c:887
4915 #, c-format
4916 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/language/utilities/set.q:188
4920 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
4924 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
4925 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
4926 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4927 #: src/language/utilities/set.q:210
4928 #, c-format
4929 msgid "%s is obsolete."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/language/utilities/set.q:216
4933 msgid "Active file compression is not implemented."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/language/utilities/set.q:334
4937 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/language/utilities/set.q:341
4941 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/language/utilities/set.q:369
4945 msgid "LENGTH must be at least 1."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/language/utilities/set.q:405
4949 #, c-format
4950 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/language/utilities/set.q:467
4954 msgid "WIDTH must be at least 40."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/language/utilities/set.q:494
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4961 "is of type string."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/language/utilities/set.q:711
4965 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/language/utilities/set.q:714
4969 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/language/utilities/set.q:717
4973 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/language/utilities/set.q:720
4977 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/language/utilities/set.q:724
4981 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/language/utilities/set.q:727
4985 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/language/utilities/set.q:730
4989 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/language/utilities/set.q:734
4993 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/language/utilities/set.q:737
4997 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/language/utilities/set.q:839
5001 #, c-format
5002 msgid "%s is %s."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/language/utilities/set.q:942
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
5009 "settings are allowed."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/language/utilities/set.q:961
5013 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
5017 msgid ""
5018 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
5022 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/language/stats/crosstabs.q:409
5026 msgid "expecting BY"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
5030 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/language/stats/crosstabs.q:504
5034 #, c-format
5035 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/language/stats/crosstabs.q:818
5039 msgid "Summary."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/examine.q:1179
5043 #: src/language/stats/frequencies.q:815
5044 msgid "Percent"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/language/stats/crosstabs.q:1109
5048 msgid "count"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/language/stats/crosstabs.q:1110
5052 msgid "row %"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
5056 msgid "column %"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
5060 msgid "total %"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
5064 msgid "expected"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
5068 msgid "residual"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
5072 msgid "std. resid."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
5076 msgid "adj. resid."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/language/stats/crosstabs.q:1210
5080 msgid "Chi-square tests."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236
5084 msgid "Symmetric measures."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/language/stats/crosstabs.q:1242 src/language/stats/crosstabs.q:1290
5088 msgid "Asymp. Std. Error"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/language/stats/crosstabs.q:1243 src/language/stats/crosstabs.q:1291
5092 msgid "Approx. T"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/language/stats/crosstabs.q:1244 src/language/stats/crosstabs.q:1292
5096 msgid "Approx. Sig."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258
5100 msgid "Risk estimate."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/language/stats/crosstabs.q:1262
5104 #, c-format
5105 msgid "95%% Confidence Interval"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/language/stats/crosstabs.q:1265 src/language/stats/t-test.q:756
5109 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
5110 msgid "Lower"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/language/stats/crosstabs.q:1266 src/language/stats/t-test.q:757
5114 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
5115 msgid "Upper"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/language/stats/crosstabs.q:1283
5119 msgid "Directional measures."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/language/stats/crosstabs.q:1710
5123 msgid "Pearson Chi-Square"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/language/stats/crosstabs.q:1711
5127 msgid "Likelihood Ratio"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/language/stats/crosstabs.q:1712
5131 msgid "Fisher's Exact Test"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/language/stats/crosstabs.q:1713
5135 msgid "Continuity Correction"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/language/stats/crosstabs.q:1714
5139 msgid "Linear-by-Linear Association"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/language/stats/crosstabs.q:1749 src/language/stats/crosstabs.q:1824
5143 #: src/language/stats/crosstabs.q:1889
5144 msgid "N of Valid Cases"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/language/stats/crosstabs.q:1768 src/language/stats/crosstabs.q:1907
5148 msgid "Nominal by Nominal"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769 src/language/stats/crosstabs.q:1908
5152 msgid "Ordinal by Ordinal"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/language/stats/crosstabs.q:1770
5156 msgid "Interval by Interval"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/language/stats/crosstabs.q:1771
5160 msgid "Measure of Agreement"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/language/stats/crosstabs.q:1777
5164 msgid "Cramer's V"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/language/stats/crosstabs.q:1778
5168 msgid "Contingency Coefficient"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/language/stats/crosstabs.q:1779
5172 msgid "Kendall's tau-b"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/language/stats/crosstabs.q:1780
5176 msgid "Kendall's tau-c"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/language/stats/crosstabs.q:1782
5180 msgid "Spearman Correlation"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/language/stats/crosstabs.q:1783
5184 msgid "Pearson's R"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/language/stats/crosstabs.q:1862
5188 #, c-format
5189 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/language/stats/crosstabs.q:1865
5193 #, c-format
5194 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/language/stats/crosstabs.q:1873
5198 #, c-format
5199 msgid "For cohort %s = %g"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/language/stats/crosstabs.q:1876
5203 #, c-format
5204 msgid "For cohort %s = %.*s"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/language/stats/crosstabs.q:1909
5208 msgid "Nominal by Interval"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
5212 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/language/stats/crosstabs.q:1916
5216 msgid "Uncertainty Coefficient"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/language/stats/crosstabs.q:1917
5220 msgid "Somers' d"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/language/stats/crosstabs.q:1923
5224 msgid "Symmetric"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/language/stats/crosstabs.q:1924 src/language/stats/crosstabs.q:1925
5228 #, c-format
5229 msgid "%s Dependent"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/language/stats/examine.q:356
5233 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
5237 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/language/stats/examine.q:454
5241 #, c-format
5242 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/language/stats/examine.q:458
5246 #, c-format
5247 msgid "Boxplot of %s"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
5251 #, c-format
5252 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/language/stats/examine.q:1464
5256 msgid "5% Trimmed Mean"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/language/stats/examine.q:1499
5260 msgid "Interquartile Range"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/language/stats/examine.q:1821
5264 msgid "Highest"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/language/stats/examine.q:1826
5268 msgid "Lowest"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/language/stats/examine.q:1833
5272 msgid "Extreme Values"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
5276 msgid "Case Number"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/language/stats/examine.q:1957
5280 msgid "Tukey's Hinges"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/language/stats/examine.q:2003
5284 #, c-format
5285 msgid "%g"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/language/stats/frequencies.q:382
5289 msgid "Bar charts are not implemented."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/language/stats/frequencies.q:399
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5296 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/language/stats/frequencies.q:420
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5303 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/language/stats/frequencies.q:703
5307 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/language/stats/frequencies.q:723
5311 #, c-format
5312 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/language/stats/frequencies.q:733
5316 #, c-format
5317 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/language/stats/frequencies.q:812
5321 msgid "Value Label"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/language/stats/frequencies.q:816
5325 msgid "Valid Percent"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/language/stats/frequencies.q:817
5329 msgid "Cum Percent"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
5333 #, c-format
5334 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
5338 msgid "50 (Median)"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
5342 #, c-format
5343 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
5347 #, c-format
5348 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/language/stats/glm.q:247
5352 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/language/stats/npar.q:111
5356 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/language/stats/npar.q:256
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/language/stats/npar.q:311
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
5369 "exactly %d values."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/language/stats/npar.q:453 src/language/stats/t-test.q:380
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
5376 "not match the number following (%zu)."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/language/stats/rank.q:220
5380 #, c-format
5381 msgid "%s of %s by %s"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/language/stats/rank.q:225
5385 #, c-format
5386 msgid "%s of %s"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/language/stats/rank.q:600
5390 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/language/stats/rank.q:693
5394 msgid "Variables Created By RANK"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/language/stats/rank.q:717
5398 #, c-format
5399 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/language/stats/rank.q:727
5403 #, c-format
5404 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/language/stats/rank.q:740
5408 #, c-format
5409 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/language/stats/rank.q:749
5413 #, c-format
5414 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/language/stats/rank.q:761
5418 msgid ""
5419 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5420 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/language/stats/rank.q:852
5424 #, c-format
5425 msgid "Variable %s already exists."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/language/stats/rank.q:857
5429 msgid "Too many variables in INTO clause."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/language/stats/regression.q:156
5433 msgid "R Square"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/language/stats/regression.q:157
5437 msgid "Adjusted R Square"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/language/stats/regression.q:158
5441 msgid "Std. Error of the Estimate"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/language/stats/regression.q:163
5445 msgid "Model Summary"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/language/stats/regression.q:197
5449 msgid "B"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/language/stats/regression.q:199
5453 msgid "Beta"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/language/stats/regression.q:202
5457 msgid "(Constant)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/language/stats/regression.q:254
5461 msgid "Coefficients"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5465 msgid "Regression"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/language/stats/regression.q:370
5469 msgid "Model"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/language/stats/regression.q:371
5473 msgid "Covariances"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/language/stats/regression.q:386
5477 msgid "Coefficient Correlations"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/language/stats/regression.q:793
5481 msgid ""
5482 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5483 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5484 "meaningless."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/language/stats/regression.q:940
5488 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/language/stats/regression.q:1015
5492 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/language/stats/t-test.q:190
5496 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/language/stats/t-test.q:211
5500 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/language/stats/t-test.q:230
5504 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/language/stats/t-test.q:324
5508 msgid ""
5509 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/language/stats/t-test.q:395
5513 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/language/stats/t-test.q:503
5517 msgid "One-Sample Statistics"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/language/stats/t-test.q:522
5521 msgid "Group Statistics"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/language/stats/t-test.q:621
5525 msgid "Paired Sample Statistics"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5529 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5530 #, c-format
5531 msgid "Pair %d"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/language/stats/t-test.q:737
5535 msgid "Independent Samples Test"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/language/stats/t-test.q:745
5539 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/language/stats/t-test.q:747
5543 msgid "t-test for Equality of Means"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/language/stats/t-test.q:750 src/language/stats/t-test.q:1103
5547 msgid "Sig."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5551 msgid "Mean Difference"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/language/stats/t-test.q:755
5555 msgid "Std. Error Difference"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5559 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5560 #, c-format
5561 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/language/stats/t-test.q:814
5565 msgid "Equal variances assumed"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/language/stats/t-test.q:860
5569 msgid "Equal variances not assumed"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/language/stats/t-test.q:904
5573 msgid "Paired Samples Test"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/language/stats/t-test.q:907
5577 msgid "Paired Differences"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/language/stats/t-test.q:919
5581 msgid "Std. Error Mean"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/language/stats/t-test.q:993
5585 msgid "One-Sample Test"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/language/stats/t-test.q:998
5589 #, c-format
5590 msgid "Test Value = %f"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5594 msgid "Paired Samples Correlations"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5598 msgid "Correlation"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5602 #, c-format
5603 msgid "%s & %s"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5607 #, c-format
5608 msgid ""
5609 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5610 "a file handle."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5614 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5627 "records."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5631 msgid "file"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5635 msgid "inline file"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5639 msgid "expecting a file name or handle name"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5643 #, c-format
5644 msgid "Handle for %s not allowed here."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/language/data-io/list.q:99
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5651 "values will be swapped."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/language/data-io/list.q:107
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/language/data-io/list.q:113
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/language/data-io/list.q:119
5667 #, c-format
5668 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5672 msgid "Aggregate Data"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/ui/gui/aggregate.ui:100
5676 msgid "_Break variable(s)"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/ui/gui/aggregate.ui:136
5680 msgid "Variable Name: "
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/ui/gui/aggregate.ui:161
5684 msgid "Variable Label: "
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/ui/gui/aggregate.ui:190
5688 msgid "Function: "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/ui/gui/aggregate.ui:253
5692 msgid "Argument 1: "
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/ui/gui/aggregate.ui:282
5696 msgid "Argument 2: "
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/ui/gui/aggregate.ui:328
5700 msgid "Aggregated variables"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/ui/gui/aggregate.ui:362
5704 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/ui/gui/aggregate.ui:376
5708 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/ui/gui/aggregate.ui:391
5712 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ui/gui/aggregate.ui:428
5716 msgid "label"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/ui/gui/aggregate.ui:472
5720 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/ui/gui/aggregate.ui:487
5724 msgid "Sort file before a_ggregating"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/ui/gui/aggregate.ui:508
5728 msgid "Options for very large datasets"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5732 msgid "_Test Variable List:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5736 msgid "_Get from data"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5740 msgid "_Cut point:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5744 msgid "Define Dichotomy"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5748 msgid "Test _Proportion:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/compute.ui:8
5752 msgid "Compute Variable"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/ui/gui/compute.ui:41
5756 msgid "Target Variable:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/compute.ui:70
5760 msgid "Type & Label"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/compute.ui:117
5764 msgid "="
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/compute.ui:171
5768 msgid "Numeric Expressions:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/compute.ui:233
5772 msgid "Functions:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741
5776 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
5777 msgid "If..."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/ui/gui/compute.ui:351
5781 msgid "Compute Variable: Type and Label"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/compute.ui:386
5785 msgid "Use expression as label"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5789 msgid "Bivariate Correlations"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5793 msgid "Pearso_n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5797 msgid "_Kendall's tau-b"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5801 msgid "_Spearman"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5805 msgid "Correlation Coefficients"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5809 msgid "_Two-tailed"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5813 msgid "One-tai_led"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5817 msgid "Test of Significance"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5821 msgid "_Flag significant correlations"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5825 msgid "Crosstabs"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5829 msgid "Rows"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5833 msgid "Format..."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5837 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5838 msgid "Statistics..."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5842 msgid "Cells..."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5846 msgid "Crosstabs: Format"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5850 msgid "Print tables"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5854 msgid "Pivot"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5858 msgid "Ascending"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5862 msgid "No label"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5866 msgid "Suppress value labels"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5870 msgid "Labeling"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5874 msgid "Crosstabs: Cells"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5878 msgid "Cell Display"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5882 msgid "Crosstabs: Statistics"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5886 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5887 msgid "Statistics"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5891 msgid "Chi-Square Test"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5895 msgid "Use _specified range"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5899 msgid "_Lower:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5903 msgid "_Upper:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5907 msgid "Expected Range:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5911 msgid "All categor_ies equal"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5915 msgid "_Values"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5919 msgid "Expected Values:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5923 msgid "Statistics:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5927 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5931 msgid "Include user-missing data in analysis"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5935 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5939 msgid "Options:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5943 msgid "Explore"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5947 msgid "Label Cases by:"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5951 msgid "Factor List:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5955 msgid "Dependent List:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5959 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5960 msgid "Options..."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5964 msgid "Explore: Statistics"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5968 msgid "Extremes"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5972 msgid "Explore: Options"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5976 msgid "Exclude cases listwise"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5980 msgid "Exclude cases pairwise"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/ui/gui/examine.ui:434
5984 msgid "Repeat values"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
5988 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
5989 msgid "Missing Values"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
5993 msgid "Goto Case"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
5997 msgid "Goto Case Number:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/ui/gui/factor.ui:21
6001 msgid "Factor Analysis"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/ui/gui/factor.ui:47
6005 msgid "_Descriptives..."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/ui/gui/factor.ui:60
6009 msgid "_Extraction..."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/ui/gui/factor.ui:74
6013 msgid "_Rotations..."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/ui/gui/factor.ui:192
6017 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/ui/gui/factor.ui:216
6021 msgid "Method: "
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/ui/gui/factor.ui:266
6025 msgid "Correlation matrix"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/gui/factor.ui:280
6029 msgid "Covariance matrix"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/ui/gui/factor.ui:300
6033 msgid "Analyse"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/ui/gui/factor.ui:324
6037 msgid "Unrotatated factor solution"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/ui/gui/factor.ui:338
6041 msgid "Scree plot"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/ui/gui/factor.ui:357 src/ui/gui/roc.ui:286
6045 msgid "Display"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/ui/gui/factor.ui:430
6049 msgid "Number of factors:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/ui/gui/factor.ui:460
6053 msgid "Extract"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/ui/gui/factor.ui:475 src/ui/gui/factor.ui:665
6057 msgid "Maximum iterations for convergence:"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/ui/gui/factor.ui:538
6061 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/ui/gui/factor.ui:571
6065 msgid "_None"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/ui/gui/factor.ui:582
6069 msgid "_Varimax"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/ui/gui/factor.ui:598
6073 msgid "_Quartimax"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/ui/gui/factor.ui:614
6077 msgid "_Equimax"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/ui/gui/factor.ui:637
6081 msgid "Method"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/ui/gui/factor.ui:648
6085 msgid "_Display rotated solution"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/ui/gui/find.ui:8
6089 msgid "Find Case"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/ui/gui/find.ui:88
6093 msgid "Variable:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
6097 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
6098 msgid "Value:"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/ui/gui/find.ui:147
6102 msgid "Search value labels"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/ui/gui/find.ui:171
6106 msgid "Regular expression Match"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/ui/gui/find.ui:187
6110 msgid "Search substrings"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/ui/gui/find.ui:203
6114 msgid "Wrap around"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/ui/gui/find.ui:218
6118 msgid "Search backward"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
6122 #: src/ui/gui/rank.ui:105
6123 msgid "Variable(s):"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
6127 msgid "Include missing values"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
6131 msgid "Charts..."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
6135 msgid "Frequency Tables..."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
6139 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
6143 msgid "Always"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
6147 msgid "Never"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
6151 msgid "If no more than "
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
6155 msgid "values"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
6159 msgid "Display frequency tables"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
6163 msgid "Ascending value"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
6167 msgid "Descending value"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
6171 msgid "Ascending frequency"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
6175 msgid "Descending frequency"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
6179 msgid "Order by"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6183 msgid "Frequencies: Charts"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6187 msgid "Exclude values below "
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6191 msgid "Exclude values above "
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6195 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6199 msgid "Draw histograms"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6203 msgid "Superimpose normal curve"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6207 msgid "Scale:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6211 msgid "Percentages"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6215 msgid "<b>Histograms</b>"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6219 msgid "Draw pie charts"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6223 msgid "Include slices for missing values"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6227 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6231 msgid "One-Way ANOVA"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
6235 msgid "_Factor:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
6239 msgid "Dependent _Variable(s):"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:332
6243 msgid "_Descriptives"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
6247 msgid "_Homogeneity"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
6251 msgid "_Contrasts..."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
6255 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
6259 msgid "_Coefficients:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
6263 msgid "Coefficient Total: "
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
6267 msgid "Contrast 1 of 1"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6271 msgid "Weight Cases"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6275 msgid "Weight cases by"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6279 msgid "Frequency Variable"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6283 msgid "Current Status: "
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6287 msgid "Transpose"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6291 msgid "Name Variable:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6295 msgid "Data File Comments"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6299 msgid "Comments:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6303 msgid "Display comments in output"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6307 msgid "Column Number: 0"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6311 msgid "Rank Cases"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6315 msgid "By:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6319 msgid "_Smallest Value"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6323 msgid "_Largest Value"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6327 msgid "Assign rank 1 to:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6331 msgid "_Display summary tables"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6335 msgid "Rank T_ypes"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6339 msgid "_Ties..."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6343 msgid "Rank Cases: Types"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6347 msgid "Sum of case weights"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6351 msgid "Fractional rank as %"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6355 msgid "Fractional rank"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6359 msgid "Savage score"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6363 msgid "Rank"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6367 msgid "Ntiles"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6371 msgid "Proportion Estimates"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6375 msgid "Normal Scores"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6379 msgid "Blom"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6383 msgid "Tukey"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6387 msgid "Rankit"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6391 msgid "Van der Wärden"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6395 msgid "Proportion Estimation Formula"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6399 msgid "Rank Cases: Ties"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6403 msgid "_Mean"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6407 msgid "_Low"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6411 msgid "_High"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6415 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6419 msgid "Rank Assigned to Ties"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6423 msgid "Sort Cases"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6427 msgid "Sort by:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6431 msgid "Descending"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6435 msgid "Sort Order"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6439 msgid "Split File"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6443 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
6444 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
6445
6446 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6447 msgid "Compare groups."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6451 msgid "Organize output by groups."
6452 msgstr "Organise output by groups."
6453
6454 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6455 msgid "Groups based on:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6459 msgid "Sort the file by grouping variables."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6463 msgid "File is already sorted."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6467 msgid "Current Status : "
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6471 msgid "Analysis by groups is off"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6475 msgid "System Missing"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6479 msgid "System or User Missing"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6483 msgid "through"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6487 msgid "Range, LOWEST thru value"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6491 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6495 msgid "All other values"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6499 msgid "Range:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6503 msgid "Old Value"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6507 msgid "Copy old values"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6511 msgid "Value: "
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6515 msgid "New Value"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6519 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6523 msgid "Output variables are strings"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6527 msgid "Width: "
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6531 msgid "(optional case selection condition)"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6535 msgid "Name:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6539 msgid "Change"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6543 msgid "Output Variable"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6547 msgid "Old and New Values"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6551 msgid "Save..."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6555 msgid "Dependent"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6559 msgid "Independent"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6563 msgid "Regression: Save"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6567 msgid "Predicted values"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6571 msgid "Residuals"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6575 msgid "Regression: Statistics"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6579 msgid "Reliability Analysis"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6583 msgid "_Items:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/ui/gui/reliability.ui:141
6587 msgid "Model:\t"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/ui/gui/reliability.ui:180
6591 msgid "Variables in first split:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/ui/gui/reliability.ui:217
6595 msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6599 msgid "_Test Variable:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6603 msgid "_State Variable:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6607 msgid "_Value of state variable:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6611 msgid "ROC C_urve"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6615 msgid "_With diagonal reference line"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6619 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6623 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
6627 msgid "Select Cases"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
6631 msgid "Use filter variable"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
6635 msgid "Based on time or case range"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
6639 msgid "Range..."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
6643 msgid "Random sample of cases"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
6647 msgid "Sample..."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
6651 msgid "If condition is satisfied"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
6655 msgid "All Cases"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
6659 msgid "Select"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
6663 msgid "Filtered"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
6667 msgid "Deleted"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
6671 msgid "Unselected Cases Are"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
6675 msgid "Select Cases: Range"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
6679 msgid "First case"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
6683 msgid "Last case"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
6687 msgid "Observation"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
6691 msgid "Select Cases: Random Sample"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
6695 msgid "Sample Size"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6699 msgid "Independent-Samples T Test"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6703 msgid "Define Groups"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6707 msgid "Test Variable(s):"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6711 msgid "Group_2 value:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6715 msgid "Group_1 value:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6719 msgid "_Use specified values:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6723 msgid "Options"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6727 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6731 msgid "Exclude cases _listwise"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6735 msgid "One - Sample T Test"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6739 msgid "Test Value: "
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6743 msgid "Paired Samples T Test"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6747 msgid "Importing Textual Data"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6751 msgid ""
6752 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6753 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6754 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6755 "\n"
6756 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6757 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6758 "below how much of the file should actually be imported."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
6762 msgid "All cases"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
6766 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
6770 msgid "Select Data to Import"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
6774 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
6778 msgid "Line above selected line contains variable names"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
6782 msgid "Choose Separators"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
6786 msgid "C_ustom"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
6790 msgid "Slas_h (/)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
6794 msgid "Semicolo_n (;)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
6798 msgid "P_ipe (|)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
6802 msgid "H_yphen (-)"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
6806 msgid "Co_mma (,)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
6810 msgid "_Colon (:)"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
6814 msgid "Ban_g (!)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
6818 msgid "Ta_b"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
6822 msgid "_Space"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
6826 msgid "<b>Separators</b>"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
6830 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
6834 msgid "Quote separator characters with"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
6838 msgid "<b>Quoting</b>"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
6842 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
6846 msgid "Adjust Variable Formats"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
6850 msgid ""
6851 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6852 "may set other variable properties now or later."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
6856 msgid "<b>Variables</b>"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
6860 msgid "<b>Data Preview</b>"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6864 msgid "Variable Type"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6868 msgid "Scientific notation"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6872 msgid "Custom currency"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6876 msgid "positive"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6880 msgid "negative"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6884 msgid "Sample"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6888 msgid "Width:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6892 msgid "Decimal Places:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6896 msgid "Value Labels"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6900 msgid "Value Label:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6904 msgid "_No missing values"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6908 msgid "_Discrete missing values"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6912 msgid "_Low:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6916 msgid "_High:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6920 msgid "Di_screte value:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6924 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6928 msgid "Variable Information:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
6932 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
6933 msgid "_File"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
6937 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
6938 msgid "_Syntax"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:214
6942 #: src/ui/gui/data-editor.ui:226 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
6943 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
6944 msgid "_Data"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/ui/gui/data-editor.ui:53
6948 msgid "_Import Delimited Text Data"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: src/ui/gui/data-editor.ui:72
6952 msgid "D_isplay Data File Information"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/ui/gui/data-editor.ui:79
6956 msgid "Working File"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/ui/gui/data-editor.ui:85
6960 msgid "External File"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/ui/gui/data-editor.ui:91
6964 msgid "Recently Used Da_ta"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/ui/gui/data-editor.ui:97
6968 msgid "Recently Used _Files"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/ui/gui/data-editor.ui:109 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
6972 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
6973 msgid "_Edit"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/ui/gui/data-editor.ui:115
6977 msgid "Insert Variable"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/ui/gui/data-editor.ui:116
6981 msgid "Create a new variable at the current position"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
6985 msgid "Insert Cases"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
6989 msgid "Create a new case at the current position"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/ui/gui/data-editor.ui:130
6993 msgid "Go To Case"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
6997 msgid "Jump to a case in the data sheet"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/ui/gui/data-editor.ui:158
7001 msgid "Cl_ear Variables"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/ui/gui/data-editor.ui:159
7005 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
7009 msgid "_Clear Cases"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/ui/gui/data-editor.ui:168
7013 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/ui/gui/data-editor.ui:180
7017 msgid "_View"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
7021 msgid "_Status Bar"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
7025 msgid "_Grid Lines"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/ui/gui/data-editor.ui:206
7029 msgid "Value _Labels"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/ui/gui/data-editor.ui:207
7033 msgid "Show/hide value labels"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/ui/gui/data-editor.ui:220 src/ui/gui/data-editor.ui:434
7037 msgid "_Variables"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
7041 msgid "_Sort Cases"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
7045 msgid "Sort cases in the active file"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/ui/gui/data-editor.ui:241
7049 msgid "_Transpose"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7053 msgid "Transpose the cases with the variables"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/ui/gui/data-editor.ui:249
7057 msgid "_Aggregate"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/ui/gui/data-editor.ui:255
7061 msgid "S_plit File"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/ui/gui/data-editor.ui:256
7065 msgid "Split the active file"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/ui/gui/data-editor.ui:263
7069 msgid "Select _Cases"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/ui/gui/data-editor.ui:269
7073 msgid "_Weight Cases"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/ui/gui/data-editor.ui:270
7077 msgid "Weight cases by variable"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/ui/gui/data-editor.ui:277
7081 msgid "_Transform"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
7085 msgid "_Compute"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7089 msgid "Ran_k Cases"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7093 msgid "Recode into _Same Variables"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7097 msgid "Recode into _Different Variables"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7101 msgid "_Run Pending Transforms"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/ui/gui/data-editor.ui:314
7105 msgid "_Analyze"
7106 msgstr "_Analyse"
7107
7108 #: src/ui/gui/data-editor.ui:320
7109 msgid "_Descriptive Statistics"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/ui/gui/data-editor.ui:326
7113 msgid "_Frequencies"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7117 msgid "_Explore"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7121 msgid "_Crosstabs"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7125 msgid "Compare _Means"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/ui/gui/data-editor.ui:356
7129 msgid "_One Sample T Test"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/ui/gui/data-editor.ui:362
7133 msgid "_Independent Samples T Test"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/ui/gui/data-editor.ui:368
7137 msgid "_Paired Samples T Test"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/ui/gui/data-editor.ui:374
7141 msgid "One Way _ANOVA"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/ui/gui/data-editor.ui:380
7145 msgid "Bivariate _Correlation..."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/ui/gui/data-editor.ui:386
7149 msgid "Factor _Analysis"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
7153 msgid "Re_liability"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/ui/gui/data-editor.ui:398
7157 msgid "Linear _Regression"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/ui/gui/data-editor.ui:404
7161 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/ui/gui/data-editor.ui:410
7165 msgid "_Chi-Square"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/ui/gui/data-editor.ui:416
7169 msgid "_Binomial"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
7173 msgid "ROC Cur_ve..."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
7177 msgid "_Utilities"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/ui/gui/data-editor.ui:435
7181 msgid "Jump to variable"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/ui/gui/data-editor.ui:442
7185 msgid "Data File _Comments"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/ui/gui/data-editor.ui:448 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
7189 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:135
7190 msgid "_Windows"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/ui/gui/data-editor.ui:454 src/ui/gui/output-viewer.ui:52
7194 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:141
7195 msgid "_Minimize All Windows"
7196 msgstr "_Minimise All Windows"
7197
7198 #: src/ui/gui/data-editor.ui:460
7199 msgid "_Split"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/ui/gui/data-editor.ui:635
7203 msgid "Information Area"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/ui/gui/data-editor.ui:657
7207 msgid "Processor Area"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/ui/gui/data-editor.ui:682
7211 msgid "Case Counter Area"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/ui/gui/data-editor.ui:707
7215 msgid "Filter Use Status Area"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/ui/gui/data-editor.ui:733
7219 msgid "Weight Status Area"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/ui/gui/data-editor.ui:759
7223 msgid "Split File Status Area"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
7227 msgid "_Export"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:104
7231 msgid "_Run"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:110
7235 msgid "All"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:116
7239 msgid "Selection"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:122
7243 msgid "Current Line"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:129
7247 msgid "To End"
7248 msgstr ""
7249
7250 #~ msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
7251 #~ msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
7252
7253 #~ msgid "Options affecting syntax and behavior:"
7254 #~ msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
7255
7256 #~ msgid ""
7257 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
7258 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
7259 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
7260 #~ "   (at your option) any later version.\n"
7261 #~ "\n"
7262 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7263 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7264 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
7265 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
7266 #~ "\n"
7267 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
7268 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
7269 #~ msgstr ""
7270 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
7271 #~ "\\n\"\n"
7272 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
7273 #~ "\\n\"\n"
7274 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
7275 #~ "\"\n"
7276 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
7277 #~ "\"\\n\"\n"
7278 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
7279 #~ "\"\n"
7280 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
7281 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
7282 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
7283 #~ "\"\\n\"\n"
7284 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
7285 #~ "\"\n"
7286 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
7287 #~ "\\n\"\n"