Implemented the /RUNS subcommand for NPAR TESTS.
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 19:40+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 16:51+0200\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/ui/gui/helper.c:194
19 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
20 msgstr ""
21
22 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
23 msgid "Continue"
24 msgstr ""
25
26 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
27 msgid "OK"
28 msgstr ""
29
30 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
31 msgid "Go To"
32 msgstr ""
33
34 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
35 msgid "Cancel"
36 msgstr ""
37
38 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
39 msgid "Help"
40 msgstr ""
41
42 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
43 msgid "Reset"
44 msgstr ""
45
46 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
47 msgid "Paste"
48 msgstr ""
49
50 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
51 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
52 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:339
53 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
54 #: src/language/stats/descriptives.c:881
55 #: src/language/data-io/data-parser.c:682
56 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:403
57 msgid "Variable"
58 msgstr ""
59
60 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
61 msgid "Prefer variable labels"
62 msgstr ""
63
64 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
65 #, c-format
66 msgid "Var%d"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/any-reader.c:56
70 #, c-format
71 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
72 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
73
74 #: src/data/any-reader.c:101
75 #, c-format
76 msgid "`%s' is not a system or portable file."
77 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
78
79 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
80 msgid "The inline file is not allowed here."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/calendar.c:81
84 #, c-format
85 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/calendar.c:91
89 #, c-format
90 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/calendar.c:100
94 #, c-format
95 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/casereader-filter.c:221
99 msgid ""
100 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
101 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
102 msgstr ""
103
104 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
105 #. that identify types of files.
106 #: src/data/csv-file-writer.c:152
107 msgid "CSV file"
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:218
111 #, c-format
112 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
113 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a system file: %s."
114
115 #: src/data/csv-file-writer.c:462
116 #, c-format
117 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
118 msgstr "An I/O error occurred writing CSV file ‘%s’."
119
120 #: src/data/data-in.c:172
121 #, c-format
122 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
123 msgstr ""
124
125 #: src/data/data-in.c:377 src/data/data-in.c:553
126 msgid "Field contents are not numeric."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:555
130 msgid "Number followed by garbage."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:392
134 msgid "Invalid numeric syntax."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:400 src/data/data-in.c:571
138 msgid "Too-large number set to system-missing."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:406 src/data/data-in.c:577
142 msgid "Too-small number set to zero."
143 msgstr ""
144
145 #: src/data/data-in.c:426
146 msgid "All characters in field must be digits."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:445
150 msgid "Unrecognized character in field."
151 msgstr "Unrecognised character in field."
152
153 #: src/data/data-in.c:466 src/data/data-in.c:729
154 msgid "Field must have even length."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:468 src/data/data-in.c:732
158 msgid "Field must contain only hex digits."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:544
162 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:644 src/data/data-in.c:650
166 msgid "Invalid syntax for P field."
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-in.c:768 src/data/data-in.c:814
170 msgid "Syntax error in date field."
171 msgstr ""
172
173 #: src/data/data-in.c:783
174 #, c-format
175 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
176 msgstr ""
177
178 #: src/data/data-in.c:828
179 msgid "Delimiter expected between fields in date."
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:902
183 msgid ""
184 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
185 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
186 msgstr ""
187 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
188 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
189
190 #: src/data/data-in.c:929
191 #, c-format
192 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:940
196 #, c-format
197 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
198 msgstr "Trailing garbage ‘%.*s’ following date."
199
200 #: src/data/data-in.c:954
201 msgid "Julian day must have exactly three digits."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/data-in.c:956
205 #, c-format
206 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/data-in.c:980
210 #, c-format
211 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/data-in.c:1001
215 #, c-format
216 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/data-in.c:1013
220 msgid "Delimiter expected between fields in time."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/data-in.c:1033
224 #, c-format
225 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/data-in.c:1071
229 msgid ""
230 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
231 "weekday name must be specified."
232 msgstr ""
233 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
234 "weekday name must be specified."
235
236 #: src/data/data-in.c:1197
237 #, c-format
238 msgid "`%c' expected in date field."
239 msgstr "‘%c’ expected in date field."
240
241 #: src/data/data-out.c:481
242 #, c-format
243 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/data-out.c:502
247 #, c-format
248 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/dict-class.c:52
252 msgid "ordinary"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/dict-class.c:54
256 msgid "system"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/dict-class.c:56
260 msgid "scratch"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/dictionary.c:981
264 msgid ""
265 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
266 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/dictionary.c:1284
270 #, c-format
271 msgid "Truncating document line to %d bytes."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/file-handle-def.c:471
275 #, c-format
276 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
277 msgstr ""
278
279 #: src/data/file-handle-def.c:475
280 #, c-format
281 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
282 msgstr ""
283
284 #: src/data/file-handle-def.c:482
285 #, c-format
286 msgid "Can't re-open %s as a %s."
287 msgstr ""
288
289 #: src/data/file-name.c:168
290 #, c-format
291 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
292 msgstr "Not opening pipe file ‘%s’ because SAFER option set."
293
294 #: src/data/format.c:314
295 msgid "Input format"
296 msgstr ""
297
298 #: src/data/format.c:314
299 msgid "Output format"
300 msgstr ""
301
302 #: src/data/format.c:323
303 #, c-format
304 msgid "Format %s may not be used for input."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:330
308 #, c-format
309 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
310 msgstr ""
311
312 #: src/data/format.c:339
313 #, c-format
314 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:348
318 #, c-format
319 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
320 msgid_plural ""
321 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
322 msgstr[0] ""
323 msgstr[1] ""
324
325 #: src/data/format.c:359
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
329 "decimals."
330 msgid_plural ""
331 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
332 "decimals."
333 msgstr[0] ""
334 msgstr[1] ""
335
336 #: src/data/format.c:366
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
340 "decimals."
341 msgid_plural ""
342 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
343 "any decimals."
344 msgstr[0] ""
345 msgstr[1] ""
346
347 #: src/data/format.c:405
348 #, c-format
349 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
353 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/compute.ui:503
354 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
355 msgid "String"
356 msgstr ""
357
358 #: src/data/format.c:406 src/data/sys-file-reader.c:751
359 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/compute.ui:584
360 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
361 msgid "Numeric"
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
365 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
366 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
367 #: src/language/xforms/recode.c:510
368 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
369 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
370 msgid "numeric"
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/format.c:407 src/data/sys-file-reader.c:1472
374 #: src/data/sys-file-reader.c:1474 src/language/xforms/recode.c:496
375 #: src/language/xforms/recode.c:497 src/language/xforms/recode.c:509
376 #: src/language/xforms/recode.c:510
377 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
378 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
379 msgid "string"
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/format.c:425
383 #, c-format
384 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
388 msgid ""
389 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
393 #, c-format
394 msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
395 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
396
397 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
398 #, c-format
399 msgid "Invalid cell range `%s'"
400 msgstr "Invalid cell range ‘%s’"
401
402 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
403 #, c-format
404 msgid "Cannot create variable name from %s"
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
408 #, c-format
409 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
410 msgstr "Selected sheet or range of spreadsheet ‘%s’ is empty."
411
412 #: src/data/make-file.c:71
413 #, c-format
414 msgid "Opening %s for writing: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:80
418 #, c-format
419 msgid "Opening stream for %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/make-file.c:109
423 #, c-format
424 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/make-file.c:120
428 #, c-format
429 msgid "Creating temporary file %s: %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/make-file.c:132
433 #, c-format
434 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/make-file.c:173
438 #, c-format
439 msgid "Replacing %s by %s: %s."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/make-file.c:201
443 #, c-format
444 msgid "Removing %s: %s."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:98
448 #, c-format
449 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:129
453 #, c-format
454 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:159
458 #, c-format
459 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
460 msgstr "Error closing portable file ‘%s’: %s."
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:211
463 msgid "unexpected end of file"
464 msgstr ""
465
466 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
467 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
468 #: src/data/por-file-reader.c:270 src/data/por-file-writer.c:148
469 msgid "portable file"
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:278
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:299
479 msgid "Data record expected."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:381
483 msgid "Number expected."
484 msgstr ""
485
486 #: src/data/por-file-reader.c:409
487 msgid "Missing numeric terminator."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:432
491 msgid "Invalid integer."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:443 src/data/por-file-reader.c:463
495 #, c-format
496 msgid "Bad string length %d."
497 msgstr ""
498
499 #: src/data/por-file-reader.c:526
500 #, c-format
501 msgid "%s: Not a portable file."
502 msgstr ""
503
504 #: src/data/por-file-reader.c:543
505 #, c-format
506 msgid "Unrecognized version code `%c'."
507 msgstr "Unrecognised version code ‘%c’."
508
509 #: src/data/por-file-reader.c:552
510 #, c-format
511 msgid "Bad date string length %zu."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:554
515 #, c-format
516 msgid "Bad time string length %zu."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:596
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
523 "format."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/por-file-reader.c:617
527 #, c-format
528 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/por-file-reader.c:621
532 #, c-format
533 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/por-file-reader.c:645
537 msgid "Expected variable count record."
538 msgstr ""
539
540 #: src/data/por-file-reader.c:649
541 #, c-format
542 msgid "Invalid number of variables %d."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/por-file-reader.c:658
546 #, c-format
547 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/por-file-reader.c:673
551 msgid "Expected variable record."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:677
555 #, c-format
556 msgid "Invalid variable width %d."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:684
560 #, c-format
561 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
562 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:688 src/data/sys-file-reader.c:605
565 #, c-format
566 msgid "Bad width %d for variable %s."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/por-file-reader.c:703
570 #, c-format
571 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/por-file-reader.c:704
575 #, c-format
576 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/por-file-reader.c:753
580 #, c-format
581 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/por-file-reader.c:797
585 #, c-format
586 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/por-file-reader.c:800
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/por-file-writer.c:140
596 #, c-format
597 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/por-file-writer.c:160
601 #, c-format
602 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
603 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a portable file: %s."
604
605 #: src/data/por-file-writer.c:505
606 #, c-format
607 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
608 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
609
610 #: src/data/psql-reader.c:46
611 msgid ""
612 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
613 "installation of PSPP"
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/psql-reader.c:242
617 msgid "Memory error whilst opening psql source"
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/psql-reader.c:248
621 #, c-format
622 msgid "Error opening psql source: %s."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/psql-reader.c:263
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
629 "supported."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/psql-reader.c:283
633 msgid ""
634 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
635 "permitted."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/psql-reader.c:321 src/data/psql-reader.c:346
639 #: src/data/psql-reader.c:356
640 #, c-format
641 msgid "Error from psql source: %s."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/psql-reader.c:451
645 #, c-format
646 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/scratch-reader.c:54
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
653 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
657 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
658 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
659 msgid "scratch file"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/settings.c:388
663 msgid ""
664 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
665 "potentially problematic situations are encountered."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/settings.c:395
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
672 "processing."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/settings.c:639
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
679 "commas (or it contains both)."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/short-names.c:52
683 msgid "Variable suffix too large."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:225
687 #, c-format
688 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
689 msgstr "Recoded variable name duplicates an existing ‘%s’ within system file."
690
691 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
692 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
693 #: src/data/sys-file-reader.c:289 src/data/sys-file-writer.c:206
694 msgid "system file"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:296
698 #, c-format
699 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
700 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:335 tests/dissect-sysfile.c:155
703 msgid "Misplaced type 4 record."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:346 tests/dissect-sysfile.c:166
707 #, c-format
708 msgid "Unrecognized record type %d."
709 msgstr "Unrecognised record type %d."
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:387
712 #, c-format
713 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:427
717 #, c-format
718 msgid "Error closing system file `%s': %s."
719 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:492 src/data/sys-file-reader.c:502
722 #: tests/dissect-sysfile.c:203 tests/dissect-sysfile.c:213
723 msgid "This is not an SPSS system file."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:524 tests/dissect-sysfile.c:228
727 msgid ""
728 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
729 "unrecognized floating-point format."
730 msgstr ""
731 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
732 "unrecognised floating-point format."
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:598
735 #, c-format
736 msgid "Variable name begins with invalid character `%c'."
737 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:601
740 #, c-format
741 msgid "Invalid variable name `%s'."
742 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:609
745 #, c-format
746 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
747 msgstr "Duplicate variable name ‘%s’ within system file."
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:617 tests/dissect-sysfile.c:357
750 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:648 tests/dissect-sysfile.c:388
754 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:666 tests/dissect-sysfile.c:403
758 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:698
762 msgid "Missing string continuation record."
763 msgstr ""
764
765 #: src/data/sys-file-reader.c:732
766 #, c-format
767 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:750
771 #, c-format
772 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:753
776 msgid "print"
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:753
780 msgid "write"
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:757
784 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:775
788 msgid "Weighting variable must be numeric."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:789
792 msgid "Multiple type 6 (document) records."
793 msgstr ""
794
795 #: src/data/sys-file-reader.c:793
796 #, c-format
797 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:801
801 msgid "Document line contains null byte."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:892
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
808 "and the syntax which created it to %s"
809 msgstr ""
810 "Unrecognised record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
811 "and the syntax which created it to %s"
812
813 #: src/data/sys-file-reader.c:919 tests/dissect-sysfile.c:595
814 #, c-format
815 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-reader.c:939
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
822 "expected (%d)."
823 msgstr ""
824
825 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
826 msgid "Little Endian"
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:952 src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
830 msgid "Big Endian"
831 msgstr ""
832
833 #: src/data/sys-file-reader.c:953
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:1010 tests/dissect-sysfile.c:626
840 #, c-format
841 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:1014 src/data/sys-file-reader.c:1018
845 #: src/data/sys-file-reader.c:1022 tests/dissect-sysfile.c:631
846 #: tests/dissect-sysfile.c:636 tests/dissect-sysfile.c:641
847 #, c-format
848 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1055 src/data/sys-file-reader.c:1073
852 #: tests/dissect-sysfile.c:692
853 #, c-format
854 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record"
855 msgstr ""
856
857 #: src/data/sys-file-reader.c:1082 tests/dissect-sysfile.c:701
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
861 "record"
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1088
865 #, c-format
866 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
870 #, c-format
871 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1128
875 #, c-format
876 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
880 #, c-format
881 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
885 #, c-format
886 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1194 tests/dissect-sysfile.c:759
890 #, c-format
891 msgid "Bad size %zu on extension 11."
892 msgstr ""
893
894 #: src/data/sys-file-reader.c:1206 tests/dissect-sysfile.c:771
895 #, c-format
896 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
897 msgstr ""
898
899 #: src/data/sys-file-reader.c:1227
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
903 "parameters substituted."
904 msgstr ""
905
906 #: src/data/sys-file-reader.c:1271
907 #, c-format
908 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
909 msgstr "Long variable mapping from %s to invalid variable name ‘%s’."
910
911 #: src/data/sys-file-reader.c:1281
912 #, c-format
913 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
914 msgstr "Duplicate long variable name ‘%s’ within system file."
915
916 #: src/data/sys-file-reader.c:1334
917 #, c-format
918 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
919 msgstr ""
920
921 #: src/data/sys-file-reader.c:1344
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
925 "segment."
926 msgstr ""
927
928 #: src/data/sys-file-reader.c:1350
929 #, c-format
930 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
931 msgstr ""
932
933 #: src/data/sys-file-reader.c:1364
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
937 msgstr ""
938
939 #: src/data/sys-file-reader.c:1410
940 #, c-format
941 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
942 msgstr ""
943
944 #: src/data/sys-file-reader.c:1441 tests/dissect-sysfile.c:469
945 msgid ""
946 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
947 "record (type 3) as it should."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
954 "the number of variables (%zu)."
955 msgstr ""
956
957 #: src/data/sys-file-reader.c:1459
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
961 "records types 3 and 4."
962 msgstr ""
963
964 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
968 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
969 msgstr ""
970
971 #: src/data/sys-file-reader.c:1502
972 #, c-format
973 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
974 msgstr ""
975
976 #: src/data/sys-file-reader.c:1505 src/data/sys-file-reader.c:1686
977 #, c-format
978 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
979 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
980
981 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
982 #, c-format
983 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
987 #, c-format
988 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
989 msgstr ""
990
991 #: src/data/sys-file-reader.c:1620 tests/dissect-sysfile.c:937
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
995 "limit."
996 msgstr ""
997
998 #: src/data/sys-file-reader.c:1630
999 #, c-format
1000 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/data/sys-file-reader.c:1637
1004 #, c-format
1005 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/data/sys-file-reader.c:1644
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
1012 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/data/sys-file-reader.c:1666
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
1019 "value width %zu."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
1023 msgid "File ends in partial case."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/data/sys-file-reader.c:1789
1027 #, c-format
1028 msgid "Error reading case from file %s."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/data/sys-file-reader.c:1890
1032 msgid ""
1033 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1034 "field."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/data/sys-file-reader.c:1943
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1041 "(opcode %d)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/data/sys-file-reader.c:2035
1045 #, c-format
1046 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/data/sys-file-reader.c:2040
1050 #, c-format
1051 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/data/sys-file-reader.c:2108
1055 #, c-format
1056 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/data/sys-file-reader.c:2153 src/data/sys-file-reader.c:2170
1060 #, c-format
1061 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/data/sys-file-reader.c:2231
1065 #, c-format
1066 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/data/sys-file-reader.c:2238
1070 #, c-format
1071 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/data/sys-file-reader.c:2245
1075 #, c-format
1076 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/data/sys-file-reader.c:2255
1080 #, c-format
1081 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/data/sys-file-reader.c:2349 tests/dissect-sysfile.c:1356
1085 #, c-format
1086 msgid "System error: %s."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/data/sys-file-reader.c:2351 tests/dissect-sysfile.c:1358
1090 msgid "Unexpected end of file."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/data/sys-file-writer.c:179
1094 #, c-format
1095 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/data/sys-file-writer.c:985
1099 #, c-format
1100 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1101 msgstr "An I/O error occurred writing system file ‘%s’."
1102
1103 #: src/data/variable.c:206
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1107 "name."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/data/variable.c:218
1111 #, c-format
1112 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1113 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
1114
1115 #: src/data/variable.c:244
1116 msgid "Variable name cannot be empty string."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/data/variable.c:250
1120 #, c-format
1121 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/data/variable.c:258
1125 #, c-format
1126 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1127 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1128
1129 #: src/language/syntax-file.c:100
1130 #, c-format
1131 msgid "Reading `%s': %s."
1132 msgstr "Reading ‘%s’: %s."
1133
1134 #: src/language/syntax-file.c:117
1135 #, c-format
1136 msgid "Closing `%s': %s."
1137 msgstr "Closing ‘%s’: %s."
1138
1139 #: src/language/syntax-file.c:138
1140 #, c-format
1141 msgid "Opening `%s': %s."
1142 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
1143
1144 #: src/language/command.c:197 src/language/expressions/parse.c:1270
1145 #: src/language/utilities/set.q:213
1146 #, c-format
1147 msgid "%s is not yet implemented."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/command.c:202
1151 #, c-format
1152 msgid "%s may be used only in testing mode."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/command.c:207
1156 #, c-format
1157 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/command.c:231
1161 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/language/command.c:476
1165 msgid "expecting command name"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/command.c:490
1169 #, c-format
1170 msgid "Unknown command %s."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/command.c:615
1174 #, c-format
1175 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/command.c:619
1179 #, c-format
1180 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/command.c:623
1184 #, c-format
1185 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/command.c:627
1189 #, c-format
1190 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/command.c:634
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1197 "PROGRAM."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/command.c:638
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1204 "TYPE."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/command.c:642
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1211 "PROGRAM."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/language/command.c:646
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1218 "TYPE."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/command.c:650
1222 #, c-format
1223 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/language/command.c:656
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1230 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/language/command.c:661
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1237 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/command.c:679 src/language/command.c:681
1241 #, c-format
1242 msgid "%s is not allowed inside %s."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/command.c:760 src/language/utilities/host.c:128
1246 #: src/language/utilities/permissions.c:101
1247 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/command.c:772
1251 #, c-format
1252 msgid "Error removing `%s': %s."
1253 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1254
1255 #: src/language/lexer/lexer.c:263
1256 #, c-format
1257 msgid "%s does not form a valid number."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/lexer/lexer.c:369
1261 #, c-format
1262 msgid "Bad character in input: `%s'."
1263 msgstr "Bad character in input: ‘%s’."
1264
1265 #: src/language/lexer/lexer.c:402
1266 #, c-format
1267 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/lexer/lexer.c:410
1271 #, c-format
1272 msgid "missing required subcommand %s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/lexer/lexer.c:423
1276 msgid "Syntax error at end of file"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/lexer/lexer.c:425
1280 msgid "Syntax error at end of command"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/lexer/lexer.c:429
1284 #, c-format
1285 msgid "Syntax error at `%s'"
1286 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1287
1288 #: src/language/lexer/lexer.c:457 src/language/xforms/select-if.c:60
1289 #: src/language/stats/autorecode.c:161 src/language/stats/npar.c:332
1290 #: src/language/data-io/print-space.c:73
1291 msgid "expecting end of command"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language/lexer/lexer.c:579 src/language/lexer/lexer.c:596
1295 #, c-format
1296 msgid "expecting `%s'"
1297 msgstr "expecting ‘%s’"
1298
1299 #: src/language/lexer/lexer.c:610
1300 msgid "expecting string"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/lexer/lexer.c:624
1304 msgid "expecting integer"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/lexer/lexer.c:637
1308 msgid "expecting number"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/lexer/lexer.c:649
1312 msgid "expecting identifier"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/lexer/lexer.c:1042
1316 msgid "binary"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/lexer/lexer.c:1047
1320 msgid "octal"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
1324 msgid "hex"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
1328 #, c-format
1329 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/lexer/lexer.c:1091
1333 #, c-format
1334 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1335 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1336
1337 #: src/language/lexer/lexer.c:1125
1338 msgid "Unterminated string constant."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language/lexer/lexer.c:1179
1342 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/lexer/lexer.c:1187
1346 msgid "String expected following `+'."
1347 msgstr "String expected following ‘+’."
1348
1349 #: src/language/lexer/format-parser.c:79
1350 msgid "expecting valid format specifier"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/lexer/format-parser.c:118
1354 #: src/language/lexer/format-parser.c:138
1355 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1356 #, c-format
1357 msgid "Unknown format type `%s'."
1358 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1359
1360 #: src/language/lexer/format-parser.c:133
1361 msgid "expecting format type"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/lexer/value-parser.c:64
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1368 "reversed."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/lexer/value-parser.c:72
1372 #, c-format
1373 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/lexer/value-parser.c:80
1377 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1381 msgid "System-missing value is not valid here."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/lexer/value-parser.c:125
1385 msgid "expecting number or data string"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1389 msgid "expecting variable name"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1393 #, c-format
1394 msgid "%s is not a variable name."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1410 #, c-format
1411 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1418 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1425 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1429 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1430 #, c-format
1431 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1435 #, c-format
1436 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1443 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1444 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1448 msgid "incorrect use of TO convention"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1452 msgid "Scratch variables not allowed here."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1456 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1460 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
1467 "%s."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/xforms/compute.c:355
1477 #, c-format
1478 msgid "There is no vector named %s."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/xforms/count.c:123
1482 msgid "Destination cannot be a string variable."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/xforms/sample.c:76
1486 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/xforms/sample.c:96
1490 #, c-format
1491 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/language/xforms/recode.c:250
1495 msgid ""
1496 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1497 "all string."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/xforms/recode.c:271
1501 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/xforms/recode.c:326
1505 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/xforms/recode.c:406
1509 msgid "expecting output value"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/xforms/recode.c:463
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1516 "number of variables as source and target variables."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/xforms/recode.c:478
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1523 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/xforms/recode.c:494
1527 #, c-format
1528 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/xforms/recode.c:507
1532 #, c-format
1533 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1537 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1541 msgid "The filter variable must be numeric."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1545 msgid "The filter variable may not be scratch."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/control/control-stack.c:27
1549 #, c-format
1550 msgid "%s without %s."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/control/control-stack.c:55
1554 #, c-format
1555 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/control/control-stack.c:72
1559 #, c-format
1560 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/control/do-if.c:177
1564 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/control/loop.c:214
1568 msgid "Only one index clause may be specified."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/control/temporary.c:45
1572 msgid ""
1573 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1574 "commands."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/control/repeat.c:172
1578 #, c-format
1579 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
1580 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
1581
1582 #: src/language/control/repeat.c:177
1583 #, c-format
1584 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
1585 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
1586
1587 #: src/language/control/repeat.c:223
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "Dummy variable `%.*s' had %d substitutions, so `%.*s' must also, but %d were "
1591 "specified."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/control/repeat.c:310
1595 msgid "DO REPEAT without END REPEAT."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/control/repeat.c:338
1599 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/control/repeat.c:440
1603 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/control/repeat.c:449
1607 #, c-format
1608 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/control/repeat.c:484
1612 msgid "String expected."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/control/repeat.c:503
1616 msgid "No matching DO REPEAT."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1620 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1624 #: src/language/data-io/get-data.c:314 src/language/data-io/get-data.c:352
1625 #: src/language/data-io/get.c:99 src/language/data-io/save-translate.c:118
1626 #: src/language/data-io/save-translate.c:135
1627 #: src/language/data-io/save-translate.c:148
1628 #: src/language/data-io/save-translate.c:194
1629 #: src/language/data-io/save-translate.c:208
1630 #: src/language/data-io/save-translate.c:226 src/language/data-io/save.c:216
1631 #: src/language/data-io/save.c:231 src/language/data-io/save.c:259
1632 #, c-format
1633 msgid "expecting %s or %s"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1637 #, c-format
1638 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:114
1642 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1646 msgid ""
1647 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1648 "will be made permanent."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1652 msgid ""
1653 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1654 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1658 msgid "`(' expected after variable list."
1659 msgstr "‘(’ expected after variable list."
1660
1661 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1662 msgid "`)' expected after output format."
1663 msgstr "‘)’ expected after output format."
1664
1665 #: src/language/dictionary/missing-values.c:69
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1669 "a single list."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/language/dictionary/missing-values.c:113
1673 #, c-format
1674 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/missing-values.c:135
1678 #, c-format
1679 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
1683 msgid ""
1684 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1685 "be made permanent."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:113
1689 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:176
1690 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1691 #, c-format
1692 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
1696 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:146
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:189
1701 #, c-format
1702 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1703 msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
1704
1705 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:158
1706 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1707 msgstr "‘)’ expected following variable names on REORDER subcommand."
1708
1709 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:198
1710 msgid ""
1711 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1712 "subcommand."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
1716 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
1720 "(%zu)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:218
1724 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1725 msgstr "‘)’ expected after variable lists on RENAME subcommand."
1726
1727 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
1728 msgid ""
1729 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1730 "conjunction with the DROP subcommand."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:275
1734 msgid ""
1735 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1736 "conjunction with the KEEP subcommand."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:301
1740 #, c-format
1741 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1742 msgstr "Unrecognised subcommand name ‘%s’."
1743
1744 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1745 msgid "Subcommand name expected."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:311
1749 msgid "`/' or `.' expected."
1750 msgstr "‘/’ or ‘.’ expected."
1751
1752 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1756 "names must begin with `$'."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1763 "required."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1767 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1771 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1772 #, c-format
1773 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1780 "specified for this group are numeric."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1787 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1788 "a width of %d bytes."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1795 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1802 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1809 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1810 "be distinguishable in output."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1817 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1818 "This category will not be distinguishable in output."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1825 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1826 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1827 "output."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
1834 "%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1835 "labels for value %s."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1839 #, c-format
1840 msgid "No multiple response set named %s."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1844 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1848 msgid "Multiple Response Sets"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1852 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1853 msgid "Name"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1857 msgid "Variables"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1861 msgid "Details"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1865 msgid "Multiple dichotomy set"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1869 msgid "Multiple category set"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1873 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
1875 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1876 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1877 #: src/ui/gui/compute.ui:467 src/ui/gui/crosstabs.ui:292
1878 msgid "Label"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1882 msgid "Label source"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1886 msgid "First variable label among variables"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1890 msgid "Provided by user"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1894 msgid "Counted value"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1898 msgid "Category label source"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1902 msgid "Variable labels"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1906 msgid "Value labels of counted value"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1910 #, c-format
1911 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1915 #, c-format
1916 msgid "There is already a variable named %s."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1920 #, c-format
1921 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1925 msgid ""
1926 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1927 "be made permanent."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1931 msgid "`(' expected."
1932 msgstr "‘(’ expected."
1933
1934 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1935 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1936 msgstr "‘=’ expected between lists of new and old variable names."
1937
1938 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1939 msgid "`)' expected after variable names."
1940 msgstr "‘)’ expected after variable names."
1941
1942 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1943 #, c-format
1944 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1948 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
1950 #: src/language/stats/reliability.c:758 src/language/stats/reliability.c:769
1951 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/language/stats/crosstabs.q:1233
1952 #: src/language/stats/crosstabs.q:1256 src/language/stats/crosstabs.q:1281
1953 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1954 msgid "Value"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
1958 msgid "File:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
1962 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1963 msgid "Label:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
1967 msgid "No label."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
1971 msgid "Created:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
1975 msgid "Integer Format:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1981 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1982 msgid "Unknown"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1986 msgid "Real Format:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1990 msgid "IEEE 754 LE."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1994 msgid "IEEE 754 BE."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1998 msgid "VAX D."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
2002 msgid "VAX G."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
2006 msgid "IBM 390 Hex Long."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2010 #: src/ui/gui/factor.ui:181 src/ui/gui/recode.ui:960
2011 msgid "Variables:"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
2015 msgid "Cases:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
2019 msgid "Type:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2023 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:635
2024 msgid "System File"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2028 msgid "Weight:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2032 msgid "Not weighted."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2036 msgid "Mode:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2040 #, c-format
2041 msgid "Compression %s."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2045 msgid "on"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
2049 msgid "off"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2053 msgid "Charset:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:343
2058 msgid "Description"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:345
2063 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2064 msgid "Position"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2068 msgid "The active file does not have a file label."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:201
2072 msgid "File label:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:276
2076 msgid "No variables to display."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:290
2080 msgid "Macros not supported."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:299
2084 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2088 msgid "Documents in the active file:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:427
2092 msgid "Attribute"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
2096 #, c-format
2097 msgid "Format: %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
2101 #, c-format
2102 msgid "Print Format: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2106 #, c-format
2107 msgid "Write Format: %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
2111 #, c-format
2112 msgid "Measure: %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2116 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2117 msgid "Nominal"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2121 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2122 msgid "Ordinal"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2126 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2127 msgid "Scale"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
2131 #, c-format
2132 msgid "Display Alignment: %s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2136 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2137 msgid "Left"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2141 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2142 msgid "Center"
2143 msgstr "Centre"
2144
2145 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2146 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2147 msgid "Right"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:519
2151 #, c-format
2152 msgid "Display Width: %d"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:533
2156 msgid "Missing Values: "
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642
2160 msgid "No vectors defined."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:661
2164 msgid "Vector"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
2168 msgid "Print Format"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/dictionary/value-labels.c:149
2172 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
2176 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2180 #, c-format
2181 msgid "A vector named %s already exists."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2185 #, c-format
2186 msgid "Vector name %s is given twice."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2190 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2194 msgid "Vectors must have at least one element."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2198 msgid "expecting vector length"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2202 #, c-format
2203 msgid "%s is too long for a variable name."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2207 #, c-format
2208 msgid "%s is an existing variable name."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2212 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2216 msgid "The weighting variable must be numeric."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2220 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/tests/float-format.c:124
2224 #, c-format
2225 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/tests/float-format.c:136
2229 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/tests/float-format.c:201
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2236 "produced %s."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/tests/float-format.c:247
2240 msgid "Too many values in single command."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2244 msgid "expecting weight value"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/utilities/cd.c:41
2248 #, c-format
2249 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/utilities/date.c:32
2253 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/utilities/host.c:85
2257 #, c-format
2258 msgid "Couldn't fork: %s."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/utilities/host.c:100
2262 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/utilities/host.c:112
2266 msgid "Command shell not supported on this platform."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/utilities/host.c:118
2270 #, c-format
2271 msgid "Error executing command: %s."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/language/utilities/title.c:103
2275 #, c-format
2276 msgid "   (Entered %s)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/language/utilities/include.c:94 src/language/utilities/include.c:112
2280 #: src/language/utilities/include.c:130
2281 #, c-format
2282 msgid "expecting %s or %s after %s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/utilities/include.c:138
2286 #, c-format
2287 msgid "Unexpected token: `%s'."
2288 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
2289
2290 #: src/language/utilities/include.c:183
2291 msgid "expecting file name"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/utilities/include.c:195
2295 #, c-format
2296 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2297 msgstr "Can’t find ‘%s’ in include file search path."
2298
2299 #: src/language/utilities/include.c:203
2300 #, c-format
2301 msgid "Unable to open `%s': %s."
2302 msgstr "Unable to open ‘%s’: %s."
2303
2304 #: src/language/utilities/permissions.c:76
2305 #, c-format
2306 msgid "Expecting %s or %s."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/utilities/permissions.c:109
2310 #, c-format
2311 msgid "Cannot stat %s: %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/utilities/permissions.c:122
2315 #, c-format
2316 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/stats/aggregate.c:94
2320 msgid "Sum of values"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/stats/aggregate.c:95
2324 msgid "Mean average"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2328 msgid "Median average"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/aggregate.c:97 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
2332 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2333 msgid "Standard deviation"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2337 msgid "Maximum value"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2341 msgid "Minimum value"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2345 msgid "Percentage greater than"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2349 msgid "Percentage less than"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2353 msgid "Percentage included in range"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2357 msgid "Percentage excluded from range"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2361 msgid "Fraction greater than"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2365 msgid "Fraction less than"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2369 msgid "Fraction included in range"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2373 msgid "Fraction excluded from range"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2377 msgid "Number of cases"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2381 msgid "Number of cases (unweighted)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2385 msgid "Number of missing values"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2389 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2393 msgid "First non-missing value"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2397 msgid "Last non-missing value"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/stats/aggregate.c:225 src/language/data-io/get-data.c:461
2401 #, c-format
2402 msgid "expecting %s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/stats/aggregate.c:256
2406 msgid ""
2407 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2408 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/aggregate.c:450
2412 msgid "expecting aggregation function"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/aggregate.c:462
2416 #, c-format
2417 msgid "Unknown aggregation function %s."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/aggregate.c:514
2421 #, c-format
2422 msgid "Missing argument %zu to %s."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2426 #, c-format
2427 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/language/stats/aggregate.c:542
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
2434 "(%zu)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/aggregate.c:558
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2441 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/aggregate.c:632
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2448 "contains the aggregate variables and the break variables."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/autorecode.c:127
2452 #, c-format
2453 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/autorecode.c:139
2457 #, c-format
2458 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/binomial.c:139
2462 #, c-format
2463 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/binomial.c:190 src/ui/gui/binomial.ui:13
2467 msgid "Binomial Test"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/binomial.c:220
2471 msgid "Group1"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/binomial.c:221
2475 msgid "Group2"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:177
2479 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1464
2480 #: src/language/stats/glm.c:343 src/language/stats/kruskal-wallis.c:294
2481 #: src/language/stats/oneway.c:622 src/language/stats/oneway.c:792
2482 #: src/language/stats/reliability.c:538 src/language/stats/sign.c:93
2483 #: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:815 src/language/stats/crosstabs.q:1143
2485 #: src/language/stats/crosstabs.q:1522 src/language/stats/examine.q:1105
2486 #: src/language/stats/frequencies.q:871 src/language/stats/regression.q:291
2487 msgid "Total"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:199
2491 #: src/language/stats/crosstabs.q:1231 src/language/stats/crosstabs.q:1278
2492 msgid "Category"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/correlations.c:119
2496 #: src/language/stats/correlations.c:227
2497 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:259
2498 #: src/language/stats/npar-summary.c:120 src/language/stats/oneway.c:692
2499 #: src/language/stats/reliability.c:541 src/language/stats/sign.c:72
2500 #: src/language/stats/wilcoxon.c:238 src/language/stats/crosstabs.q:822
2501 #: src/language/stats/examine.q:1176 src/language/stats/frequencies.q:1034
2502 #: src/language/stats/t-test.q:505 src/language/stats/t-test.q:525
2503 #: src/language/stats/t-test.q:625 src/language/stats/t-test.q:1101
2504 msgid "N"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/stats/binomial.c:257
2508 msgid "Observed Prop."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/binomial.c:258
2512 msgid "Test Prop."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/binomial.c:261 src/language/stats/crosstabs.q:1211
2516 #: src/language/stats/crosstabs.q:1213
2517 #, c-format
2518 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2525 "encountered in variable %s."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2529 msgid "Observed N"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2533 msgid "Expected N"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2537 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:290
2538 msgid "Residual"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2542 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2543 msgid "Frequencies"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/kruskal-wallis.c:312
2547 #: src/language/stats/sign.c:112 src/language/stats/wilcoxon.c:304
2548 msgid "Test Statistics"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/kruskal-wallis.c:315
2552 msgid "Chi-Square"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/glm.c:308
2556 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:318 src/language/stats/oneway.c:599
2557 #: src/language/stats/oneway.c:1008 src/language/stats/crosstabs.q:1207
2558 #: src/language/stats/regression.q:284 src/language/stats/t-test.q:752
2559 #: src/language/stats/t-test.q:923 src/language/stats/t-test.q:1010
2560 msgid "df"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/kruskal-wallis.c:321
2564 msgid "Asymp. Sig."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/correlations.c:96 src/language/stats/factor.c:1728
2568 #: src/language/stats/npar-summary.c:106
2569 msgid "Descriptive Statistics"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/correlations.c:117 src/language/stats/descriptives.c:101
2573 #: src/language/stats/factor.c:1749 src/language/stats/npar-summary.c:123
2574 #: src/language/stats/oneway.c:693 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2575 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41 src/language/stats/examine.q:1444
2576 #: src/language/stats/frequencies.q:105 src/language/stats/t-test.q:506
2577 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2578 #: src/language/stats/t-test.q:917
2579 msgid "Mean"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/factor.c:1750
2583 #: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:694
2584 #: src/language/stats/examine.q:1479 src/language/stats/t-test.q:507
2585 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2586 #: src/language/stats/t-test.q:918
2587 msgid "Std. Deviation"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/correlations.c:190 src/language/stats/factor.c:1622
2591 msgid "Correlations"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/correlations.c:216
2595 msgid "Pearson Correlation"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/oneway.c:1009
2599 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2600 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2601 msgid "Sig. (2-tailed)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/correlations.c:218 src/language/stats/factor.c:1634
2605 msgid "Sig. (1-tailed)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/correlations.c:222
2609 msgid "Cross-products"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/correlations.c:223
2613 msgid "Covariance"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/correlations.c:454 src/language/stats/descriptives.c:361
2617 #: src/language/data-io/list.q:91
2618 msgid "No variables specified."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2622 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2623 #: src/language/stats/t-test.q:627
2624 msgid "S.E. Mean"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2628 msgid "Std Dev"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2632 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2633 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2634 msgid "Variance"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2638 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2639 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2640 msgid "Kurtosis"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2644 msgid "S.E. Kurt"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2648 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2649 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2650 msgid "Skewness"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2654 msgid "S.E. Skew"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2658 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2659 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2660 msgid "Range"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:129
2664 #: src/language/stats/oneway.c:707 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2665 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43 src/language/stats/examine.q:1484
2666 #: src/language/stats/frequencies.q:116
2667 msgid "Minimum"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:132
2671 #: src/language/stats/oneway.c:708 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2672 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44 src/language/stats/examine.q:1489
2673 #: src/language/stats/frequencies.q:117
2674 msgid "Maximum"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2678 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2679 msgid "Sum"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2683 #, c-format
2684 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2688 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2692 msgid ""
2693 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2694 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2698 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/descriptives.c:559 src/language/stats/glm.c:304
2702 msgid "Source"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2706 msgid "Target"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2710 #, c-format
2711 msgid "Z-score of %s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2715 msgid "Valid N"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2719 msgid "Missing N"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2723 #, c-format
2724 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/factor.c:805
2728 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/factor.c:1208
2732 msgid "Component Number"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/factor.c:1208
2736 msgid "Factor Number"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/factor.c:1239
2740 msgid "Communalities"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/factor.c:1245
2744 msgid "Initial"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/factor.c:1248
2748 msgid "Extraction"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/factor.c:1312 src/language/stats/factor.c:1439
2752 msgid "Component"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/factor.c:1317 src/language/stats/factor.c:1441
2756 msgid "Factor"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/factor.c:1349 src/language/stats/factor.c:1497
2760 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2761 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2762 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2763 #, c-format
2764 msgid "%d"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/factor.c:1414
2768 msgid "Total Variance Explained"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/factor.c:1446
2772 msgid "Initial Eigenvalues"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/factor.c:1452
2776 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/factor.c:1458
2780 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/factor.c:1466
2784 #, no-c-format
2785 msgid "% of Variance"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/factor.c:1467
2789 msgid "Cumulative %"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/factor.c:1580
2793 msgid "Correlation Matrix"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/factor.c:1668
2797 msgid "Determinant"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/factor.c:1699
2801 msgid ""
2802 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/factor.c:1751
2806 msgid "Analysis N"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/factor.c:1784
2810 msgid ""
2811 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2812 "will be performed."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/factor.c:1790
2816 msgid ""
2817 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2818 "meaningful. No analysis will be performed."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/language/stats/factor.c:1873
2822 msgid "Component Matrix"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/factor.c:1873
2826 msgid "Factor Matrix"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/factor.c:1879
2830 msgid "Rotated Component Matrix"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/factor.c:1879
2834 msgid "Rotated Factor Matrix"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/flip.c:98
2838 msgid ""
2839 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/flip.c:150
2843 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/flip.c:325
2847 #, c-format
2848 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/flip.c:332
2852 msgid "Error creating FLIP source file."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/flip.c:345
2856 #, c-format
2857 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/flip.c:347
2861 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/flip.c:363
2865 #, c-format
2866 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/flip.c:371
2870 #, c-format
2871 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/flip.c:386
2875 #, c-format
2876 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/flip.c:419
2880 #, c-format
2881 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/flip.c:422
2885 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/glm.c:108
2889 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/glm.c:291
2893 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. TRANSLATORS: The parameter is a roman numeral
2897 #: src/language/stats/glm.c:307
2898 #, c-format
2899 msgid "Type %s Sum of Squares"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/glm.c:309 src/language/stats/oneway.c:600
2903 #: src/language/stats/regression.q:285
2904 msgid "Mean Square"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/glm.c:310 src/language/stats/oneway.c:601
2908 #: src/language/stats/regression.q:286 src/language/stats/t-test.q:749
2909 msgid "F"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/glm.c:311 src/language/stats/t-test.q:750
2913 #: src/language/stats/t-test.q:1103
2914 msgid "Sig."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/glm.c:314
2918 msgid "Corrected Model"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/glm.c:323
2922 msgid "Intercept"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/glm.c:337
2926 msgid "Error"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/glm.c:350
2930 msgid "Corrected Total"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:244 src/language/stats/wilcoxon.c:225
2934 msgid "Ranks"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:258 src/language/stats/wilcoxon.c:239
2938 msgid "Mean Rank"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/npar.c:255 src/language/stats/npar.c:282
2942 #, c-format
2943 msgid "The %s subcommand may be given only once."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/npar.c:365
2947 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/npar.c:519
2951 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/npar.c:577
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/npar.c:632
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
2964 "exactly %d values."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/npar.c:771 src/language/stats/t-test.q:380
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
2971 "not match the number following (%zu)."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/npar-summary.c:139 src/language/stats/examine.q:1996
2975 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2976 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2977 msgid "Percentiles"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/npar-summary.c:143
2981 msgid "25th"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
2985 msgid "50th (Median)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
2989 msgid "75th"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/oneway.c:548
2993 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/oneway.c:557
2997 #, c-format
2998 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/oneway.c:598 src/language/stats/regression.q:283
3002 msgid "Sum of Squares"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/oneway.c:602 src/language/stats/oneway.c:847
3006 #: src/language/stats/regression.q:201 src/language/stats/regression.q:287
3007 msgid "Significance"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/oneway.c:620
3011 msgid "Between Groups"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/oneway.c:621
3015 msgid "Within Groups"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/oneway.c:654 src/language/stats/regression.q:312
3019 msgid "ANOVA"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/oneway.c:695 src/language/stats/oneway.c:1006
3023 #: src/language/stats/roc.c:975 src/language/stats/examine.q:1641
3024 #: src/language/stats/regression.q:198
3025 msgid "Std. Error"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/oneway.c:701 src/language/stats/examine.q:1449
3029 #, c-format
3030 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/oneway.c:704 src/language/stats/roc.c:978
3034 #: src/language/stats/examine.q:1455
3035 msgid "Lower Bound"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/stats/oneway.c:705 src/language/stats/roc.c:979
3039 #: src/language/stats/examine.q:1460
3040 msgid "Upper Bound"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/oneway.c:710 src/language/stats/examine.q:1635
3044 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
3045 msgid "Descriptives"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/oneway.c:844
3049 msgid "Levene Statistic"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/oneway.c:845
3053 msgid "df1"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/oneway.c:846
3057 msgid "df2"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/oneway.c:849
3061 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/oneway.c:922
3065 msgid "Contrast Coefficients"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/oneway.c:924 src/language/stats/oneway.c:1004
3069 msgid "Contrast"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/oneway.c:1002
3073 msgid "Contrast Tests"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/oneway.c:1005
3077 msgid "Value of Contrast"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/oneway.c:1007 src/language/stats/regression.q:200
3081 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
3082 #: src/language/stats/t-test.q:1009
3083 msgid "t"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/oneway.c:1059
3087 msgid "Assume equal variances"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/oneway.c:1063
3091 msgid "Does not assume equal"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/reliability.c:146
3095 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/reliability.c:506 src/language/stats/examine.q:1159
3099 msgid "Case Processing Summary"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/reliability.c:529 src/language/stats/crosstabs.q:812
3103 #: src/language/stats/examine.q:1164
3104 msgid "Cases"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/reliability.c:532 src/language/stats/crosstabs.q:813
3108 #: src/language/stats/examine.q:1103 src/language/stats/frequencies.q:1035
3109 msgid "Valid"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/reliability.c:535
3113 msgid "Excluded"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/reliability.c:543
3117 msgid "%"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/reliability.c:588
3121 msgid "Item-Total Statistics"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/reliability.c:610
3125 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/reliability.c:613
3129 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/reliability.c:616
3133 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/reliability.c:619
3137 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/reliability.c:693
3141 msgid "Reliability Statistics"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/reliability.c:733 src/language/stats/reliability.c:752
3145 msgid "Cronbach's Alpha"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/reliability.c:736 src/language/stats/reliability.c:761
3149 #: src/language/stats/reliability.c:772
3150 msgid "N of Items"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/reliability.c:755
3154 msgid "Part 1"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/reliability.c:766
3158 msgid "Part 2"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/language/stats/reliability.c:777
3162 msgid "Total N of Items"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/stats/reliability.c:780
3166 msgid "Correlation Between Forms"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/reliability.c:784
3170 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/reliability.c:787
3174 msgid "Equal Length"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/reliability.c:790
3178 msgid "Unequal Length"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/reliability.c:794
3182 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/roc.c:955
3186 msgid "Area Under the Curve"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/roc.c:957
3190 #, c-format
3191 msgid "Area Under the Curve (%s)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/roc.c:962
3195 msgid "Area"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/roc.c:976
3199 msgid "Asymptotic Sig."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/roc.c:983
3203 #, c-format
3204 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/roc.c:989
3208 msgid "Variable under test"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/roc.c:1048
3212 msgid "Case Summary"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/roc.c:1068
3216 msgid "Unweighted"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/roc.c:1069
3220 msgid "Weighted"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/roc.c:1073
3224 msgid "Valid N (listwise)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/roc.c:1076
3228 msgid "Positive"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/roc.c:1077
3232 msgid "Negative"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/roc.c:1105
3236 msgid "Coordinates of the Curve"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/roc.c:1107
3240 #, c-format
3241 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/roc.c:1115
3245 msgid "Test variable"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/roc.c:1117
3249 msgid "Positive if greater than or equal to"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
3253 msgid "Sensitivity"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
3257 msgid "1 - Specificity"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/runs.c:166
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
3264 msgstr ""
3265 "Multiple modes exist for varible ‘%s’.  Using %g as the threshold value."
3266
3267 #: src/language/stats/runs.c:315
3268 msgid "Runs Test"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/runs.c:360
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Test Value "
3274 msgstr "Cases ≥ Test Value"
3275
3276 #: src/language/stats/runs.c:364
3277 msgid "Test Value (mode)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/runs.c:368
3281 msgid "Test Value (mean)"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/runs.c:372
3285 msgid "Test Value (median)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/runs.c:377
3289 msgid "Cases < Test Value"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/language/stats/runs.c:380
3293 msgid "Cases >= Test Value"
3294 msgstr "Cases ≥ Test Value"
3295
3296 #: src/language/stats/runs.c:383
3297 msgid "Total Cases"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/language/stats/runs.c:386
3301 msgid "Number of Runs"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/runs.c:389 src/language/stats/wilcoxon.c:317
3305 msgid "Z"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/runs.c:392 src/language/stats/wilcoxon.c:318
3309 #: src/language/stats/crosstabs.q:1209
3310 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/sign.c:90
3314 msgid "Negative Differences"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/sign.c:91
3318 msgid "Positive Differences"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:254
3322 msgid "Ties"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/sign.c:131 src/language/stats/wilcoxon.c:322
3326 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:323
3330 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/sign.c:137 src/language/stats/wilcoxon.c:326
3334 msgid "Point Probability"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3338 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3342 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3343 msgstr "‘A’ or ‘D’ expected inside parentheses."
3344
3345 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3346 msgid "`)' expected."
3347 msgstr "‘)’ expected."
3348
3349 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3350 #, c-format
3351 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/wilcoxon.c:240
3355 msgid "Sum of Ranks"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/wilcoxon.c:252
3359 msgid "Negative Ranks"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
3363 msgid "Positive Ranks"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
3367 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
3371 msgid ""
3372 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
3373 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
3377 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
3381 #, c-format
3382 msgid "File %s lacks BY variable %s."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
3386 #, c-format
3387 msgid "Active file lacks BY variable %s."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
3391 msgid "The BY subcommand is required."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3395 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3396 #, c-format
3397 msgid "BY is required when %s is specified."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3401 msgid ""
3402 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3403 "represented correctly."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3410 "earlier file."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3414 #, c-format
3415 msgid "In file %s, %s is numeric."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3419 #, c-format
3420 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3424 #, c-format
3425 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3429 #, c-format
3430 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3437 "name."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3441 #, c-format
3442 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3446 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3450 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3454 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3458 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3462 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3466 msgid "At least one variable must be specified."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3470 #: src/language/data-io/get-data.c:529
3471 #, c-format
3472 msgid "%s is a duplicate variable name."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3476 #, c-format
3477 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3481 #, c-format
3482 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3486 #, c-format
3487 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
3491 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
3492 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/data-io/data-parser.c:515
3496 #, c-format
3497 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/data-io/data-parser.c:544
3501 #, c-format
3502 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
3506 #, c-format
3507 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/data-io/data-parser.c:643
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3514 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
3518 msgid "Record ends in data not part of any field."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:404
3522 msgid "Record"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:405
3526 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3527 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3528 msgid "Columns"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/data-io/data-parser.c:685
3532 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:406
3533 msgid "Format"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/data-io/data-parser.c:703
3537 #, c-format
3538 msgid "Reading %d record from %s."
3539 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3540 msgstr[0] ""
3541 msgstr[1] ""
3542
3543 #: src/language/data-io/data-parser.c:737
3544 #, c-format
3545 msgid "Reading free-form data from %s."
3546 msgstr ""
3547
3548 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3549 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3550 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3551 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3552 msgid "data file"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
3556 #, c-format
3557 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
3558 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
3559
3560 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
3561 msgid ""
3562 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3563 "indicates a missing or miss-formatted END DATA command.  END DATA must "
3564 "appear by itself on a single line with exactly one space between words."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
3568 #, c-format
3569 msgid "Error reading file %s: %s."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
3573 #, c-format
3574 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
3578 #, c-format
3579 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
3583 #, c-format
3584 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3588 #, c-format
3589 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
3593 #, c-format
3594 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
3598 msgid "Record exceeds remaining block length."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
3602 #, c-format
3603 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
3607 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/data-io/data-reader.c:703
3611 msgid ""
3612 "This command is not valid here since the current input program does not "
3613 "access the inline file."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
3617 #, c-format
3618 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
3619 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
3620
3621 #: src/language/data-io/data-writer.c:190
3622 #, c-format
3623 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
3624 msgstr "I/O error occurred writing data file ‘%s’."
3625
3626 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3627 #, c-format
3628 msgid "Unsupported TYPE %s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/data-io/get-data.c:259
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3635 "implied earlier in this command."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/data-io/get-data.c:327
3639 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/data-io/get-data.c:365
3643 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/data-io/get-data.c:385
3647 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/data-io/get-data.c:397
3651 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/data-io/get-data.c:446
3655 msgid ""
3656 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3657 "character."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/data-io/get-data.c:483
3661 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3665 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/data-io/get-data.c:492
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3672 "specified on FIXCASE, %d."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3676 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3680 msgid "Input program did not create any variables."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3684 msgid ""
3685 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3692 "(%zu)."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3696 msgid ""
3697 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3701 #, c-format
3702 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3706 msgid "Column positions for fields must be positive."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3710 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3714 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3718 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3722 #, c-format
3723 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3727 msgid "expecting a valid subcommand"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/data-io/print.c:267
3731 #, c-format
3732 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/data-io/print.c:436
3736 #, c-format
3737 msgid "Writing %zu record to %s."
3738 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3739 msgstr[0] ""
3740 msgstr[1] ""
3741
3742 #: src/language/data-io/print.c:440
3743 #, c-format
3744 msgid "Writing %zu record."
3745 msgid_plural "Writing %zu records."
3746 msgstr[0] ""
3747 msgstr[1] ""
3748
3749 #: src/language/data-io/save-translate.c:164
3750 #: src/language/data-io/save-translate.c:178
3751 #, c-format
3752 msgid "The %s string must contain exactly one character."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/data-io/save-translate.c:248
3756 #, c-format
3757 msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
3758 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
3759
3760 #: src/language/data-io/trim.c:88
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3764 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3765 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/language/data-io/trim.c:114
3769 msgid "`=' expected after variable list."
3770 msgstr "‘=’ expected after variable list."
3771
3772 #: src/language/data-io/trim.c:122
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3776 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3777 "subcommand."
3778 msgstr ""
3779 "Number of variables on left side of ‘=’ (%zu) does not match number of \n"
3780 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3781 "subcommand."
3782
3783 #: src/language/data-io/trim.c:135
3784 #, c-format
3785 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/language/data-io/trim.c:166
3789 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/expressions/evaluate.c:149
3793 msgid "expecting number or string"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/expressions/evaluate.c:163
3797 #, c-format
3798 msgid "Duplicate variable name %s."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/expressions/helpers.c:38
3802 msgid ""
3803 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3804 "be system-missing."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/expressions/helpers.c:66
3808 msgid ""
3809 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3810 "missing."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/expressions/helpers.c:72
3814 msgid ""
3815 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3816 "The result will be system-missing."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/expressions/helpers.c:94
3820 msgid ""
3821 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3822 "missing."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/language/expressions/helpers.c:100
3826 msgid ""
3827 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3828 "The result will be system-missing."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/expressions/helpers.c:122
3832 msgid ""
3833 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3834 "system-missing."
3835 msgstr ""
3836
3837 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
3838 #. They must remain in their original English.
3839 #: src/language/expressions/helpers.c:177
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
3843 "`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
3844 msgstr ""
3845 "Unrecognised date unit ‘%.*s’.  Valid date units are ‘years’, ‘quarters’, "
3846 "‘months’, ‘weeks’, ‘days’, ‘hours’, ‘minutes’, and ‘seconds’."
3847
3848 #: src/language/expressions/helpers.c:327
3849 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/expressions/parse.c:259
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/language/expressions/parse.c:271
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/expressions/parse.c:433
3865 #, c-format
3866 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/language/expressions/parse.c:649
3870 msgid ""
3871 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
3872 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3873 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
3874 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/language/expressions/parse.c:750
3878 msgid ""
3879 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
3880 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
3881 "**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/language/expressions/parse.c:815
3885 #, c-format
3886 msgid "Unknown system variable %s."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/language/expressions/parse.c:863
3890 #, c-format
3891 msgid "Unknown identifier %s."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/language/expressions/parse.c:1076
3895 #, c-format
3896 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3900 #, c-format
3901 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/language/expressions/parse.c:1088
3905 #, c-format
3906 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/language/expressions/parse.c:1098
3910 #, c-format
3911 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/language/expressions/parse.c:1107
3915 #, c-format
3916 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/language/expressions/parse.c:1113
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3923 "passing only %d arguments in list."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/language/expressions/parse.c:1167
3927 #, c-format
3928 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/expressions/parse.c:1172
3932 msgid "Function invocation "
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/language/expressions/parse.c:1174
3936 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/language/expressions/parse.c:1204
3940 #, c-format
3941 msgid "No function or vector named %s."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/expressions/parse.c:1247
3945 #, c-format
3946 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3947 msgstr "expecting ‘,’ or ‘)’ invoking %s function"
3948
3949 #: src/language/expressions/parse.c:1267
3950 #, c-format
3951 msgid "%s is a PSPP extension."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/language/expressions/parse.c:1276
3955 #, c-format
3956 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libpspp/ext-array.c:56
3960 msgid "failed to create temporary file"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libpspp/ext-array.c:96
3964 msgid "seeking in temporary file"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libpspp/ext-array.c:115
3968 msgid "reading temporary file"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libpspp/ext-array.c:117
3972 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libpspp/ext-array.c:136
3976 msgid "writing to temporary file"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libpspp/message.c:145
3980 msgid "error"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libpspp/message.c:148
3984 msgid "warning"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libpspp/message.c:152
3988 msgid "note"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libpspp/message.c:251
3992 #, c-format
3993 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libpspp/message.c:259
3997 #, c-format
3998 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libpspp/message.c:262
4002 #, c-format
4003 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
4007 #, c-format
4008 msgid "%s: error opening output file"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
4012 #, c-format
4013 msgid "%s: write failed"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/math/percentiles.c:36
4017 msgid "HAverage"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/math/percentiles.c:37
4021 msgid "Weighted Average"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/math/percentiles.c:38
4025 msgid "Rounded"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/math/percentiles.c:39
4029 msgid "Empirical"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/math/percentiles.c:40
4033 msgid "Empirical with averaging"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/ascii.c:279
4037 #, c-format
4038 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
4039 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
4040
4041 #: src/output/ascii.c:312
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
4045 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/output/ascii.c:361
4049 #, c-format
4050 msgid "ascii: closing output file `%s'"
4051 msgstr "ascii: closing output file ‘%s’"
4052
4053 #: src/output/ascii.c:504
4054 #, c-format
4055 msgid "See %s for a chart."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/ascii.c:807
4059 #, c-format
4060 msgid "ascii: opening output file `%s'"
4061 msgstr "ascii: opening output file ‘%s’"
4062
4063 #: src/output/ascii.c:914
4064 #, c-format
4065 msgid "%s - Page %d"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
4069 #: src/output/msglog.c:66
4070 #, c-format
4071 msgid "error opening output file `%s'"
4072 msgstr "error opening output file ‘%s’"
4073
4074 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
4075 #: src/output/driver.c:331
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/driver.c:344
4082 #, c-format
4083 msgid "%s: unknown option `%s'"
4084 msgstr "%s: unknown option ‘%s’"
4085
4086 #: src/output/html.c:114
4087 msgid "PSPP Output"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/html.c:258
4091 msgid "No description"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/journal.c:67
4095 #, c-format
4096 msgid "error writing output file `%s'"
4097 msgstr "error writing output file ‘%s’"
4098
4099 #: src/output/measure.c:65
4100 #, c-format
4101 msgid "`%s' is not a valid length."
4102 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
4103
4104 #: src/output/measure.c:93
4105 #, c-format
4106 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4107 msgstr "syntax error in paper size ‘%s’"
4108
4109 #: src/output/measure.c:230
4110 #, c-format
4111 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4112 msgstr "unknown paper type ‘%.*s’"
4113
4114 #: src/output/measure.c:248
4115 #, c-format
4116 msgid "error opening input file `%s'"
4117 msgstr "error opening input file ‘%s’"
4118
4119 #: src/output/measure.c:259
4120 #, c-format
4121 msgid "error reading file `%s'"
4122 msgstr "error reading file ‘%s’"
4123
4124 #: src/output/measure.c:276
4125 #, c-format
4126 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
4127 msgstr "paper size file ‘%s’ does not state a paper size"
4128
4129 #: src/output/options.c:113
4130 #, c-format
4131 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
4132 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a Boolean value is required"
4133
4134 #: src/output/options.c:188
4135 #, c-format
4136 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
4137 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but one of the following is required: %s"
4138
4139 #: src/output/options.c:232
4140 #, c-format
4141 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
4142 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a nonnegative integer is required"
4143
4144 #: src/output/options.c:236
4145 #, c-format
4146 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
4147 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a positive integer is required"
4148
4149 #: src/output/options.c:239
4150 #, c-format
4151 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
4152 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer is required"
4153
4154 #: src/output/options.c:242
4155 #, c-format
4156 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
4157 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
4158
4159 #: src/output/options.c:247
4160 #, c-format
4161 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/output/options.c:326
4165 #, c-format
4166 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
4167 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a file name that contains ‘#’ is required."
4168
4169 #: src/output/tab.c:206
4170 #, c-format
4171 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/tab.c:244
4175 #, c-format
4176 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/tab.c:288
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/output/cairo.c:193
4186 #, c-format
4187 msgid "`%s': bad font specification"
4188 msgstr "‘%s’: bad font specification"
4189
4190 #: src/output/cairo.c:357
4191 #, c-format
4192 msgid "error opening output file `%s': %s"
4193 msgstr "error opening output file ‘%s’: %s"
4194
4195 #: src/output/cairo.c:374
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
4199 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/output/cairo.c:384
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
4206 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/output/cairo.c:435
4210 #, c-format
4211 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/cairo.c:1041
4215 #, c-format
4216 msgid "error writing output file `%s': %s"
4217 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
4218
4219 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
4220 #, c-format
4221 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
4225 msgid "Observed Value"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
4229 msgid "Expected Normal"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
4233 #, c-format
4234 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
4238 msgid "Dev from Normal"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
4242 msgid "HISTOGRAM"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
4246 #: src/language/stats/frequencies.q:814
4247 msgid "Frequency"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
4251 msgid "ROC Curve"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
4255 msgid "Scree Plot"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
4259 msgid "Eigenvalue"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/odt.c:94
4263 msgid "error creating temporary file"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/ui/source-init-opts.c:80
4267 msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
4268 msgstr "Algorithm must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4269
4270 #: src/ui/source-init-opts.c:107
4271 msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
4272 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
4273
4274 #: src/ui/terminal/main.c:146
4275 msgid ""
4276 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4277 "failures."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
4281 #, c-format
4282 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
4283 msgstr "could not access definition for terminal ‘%s’"
4284
4285 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:120
4286 #, c-format
4287 msgid "%s: output option missing `='"
4288 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
4289
4290 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:127
4291 #, c-format
4292 msgid "%s: output option specified more than once"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:187
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4299 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4300 "\n"
4301 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4302 "\n"
4303 "Output options:\n"
4304 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
4305 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
4306 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
4307 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
4308 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
4309 "  --no-output               disable default output driver\n"
4310 "Supported output formats: %s\n"
4311 "\n"
4312 "Language options:\n"
4313 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4314 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4315 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
4316 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4317 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4318 "                            calculated from broken algorithms\n"
4319 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4320 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4321 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4322 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4323 "Default search path:%s\n"
4324 "\n"
4325 "Informative output:\n"
4326 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4327 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4328 "\n"
4329 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
4333 msgid "Aggregate destination file"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:403
4337 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
4338 msgid "System Files (*.sav)"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:409
4342 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:621
4343 msgid "Portable Files (*.por) "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1205
4347 #: src/language/stats/crosstabs.q:1232 src/language/stats/crosstabs.q:1255
4348 #: src/language/stats/crosstabs.q:1279 src/language/stats/examine.q:1638
4349 msgid "Statistic"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4353 #, c-format
4354 msgid "Column Number: %d"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4358 msgid "Chisq"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1768
4362 msgid "Phi"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4366 msgid "CC"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4370 msgid "Lambda"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4374 msgid "UC"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4378 msgid "BTau"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4382 msgid "CTau"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4386 msgid "Risk"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1773
4390 msgid "Gamma"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4394 msgid "D"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1776
4398 msgid "Kappa"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1910
4402 msgid "Eta"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4406 msgid "Corr"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4410 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4411 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
4412 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:41
4413 msgid "None"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4417 msgid "Count"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4421 msgid "Row"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4425 msgid "Column"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4429 msgid "Expected"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4433 msgid "Std. Residual"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4437 msgid "Adjusted Std. Residual"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4441 msgid "Standard error"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
4445 #, c-format
4446 msgid "Bad regular expression: %s"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:344
4450 #, c-format
4451 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4455 msgid "Standard error of the mean"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4459 msgid "Standard error of the skewness"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4463 msgid "Mode"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4467 msgid "Standard error of the kurtosis"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4471 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4472 msgid "Median"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/help-menu.c:67
4476 msgid "A program for the analysis of sampled data"
4477 msgstr ""
4478
4479 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
4480 #. translation to your language.
4481 #: src/ui/gui/help-menu.c:77
4482 msgid "translator-credits"
4483 msgstr "John Darrington"
4484
4485 #: src/ui/gui/help-menu.c:98
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4489 "%s"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ui/gui/help-menu.c:117
4493 msgid "_Help"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
4497 msgid "_Reference Manual"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/main.c:99
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4504 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4505 "\n"
4506 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
4507 "\n"
4508 "GUI options:\n"
4509 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
4510 "\n"
4511 "%sLanguage options:\n"
4512 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
4513 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
4514 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4515 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4516 "                            calculated from broken algorithms\n"
4517 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4518 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
4519 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4520 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4521 "Default search path:%s\n"
4522 "\n"
4523 "Informative output:\n"
4524 "  -h, --help                display this help and exit\n"
4525 "  -V, --version             output version information and exit\n"
4526 "\n"
4527 "A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4531 msgid "Incorrect value for variable type"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4535 msgid "Incorrect range specification"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:313
4539 #, c-format
4540 msgid "Contrast %d of %d"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4544 msgid "_Reset"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4548 msgid "_Select"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4552 msgid "Data View"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4556 msgid "Variable View"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4560 msgid "var"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
4564 msgid "Transformations Pending"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
4568 msgid "Filter off"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
4572 #, c-format
4573 msgid "Filter by %s"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4577 msgid "No Split"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
4581 msgid "Split by "
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
4585 msgid "Weights off"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
4589 #, c-format
4590 msgid "Weight by %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:383
4594 msgid "Open"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393
4598 msgid "Data and Syntax Files"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:415 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:501
4602 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:421 src/ui/gui/psppire-data-window.c:627
4606 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:507
4607 msgid "All Files"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:607 src/ui/gui/aggregate.ui:448
4611 msgid "Save"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:640
4615 msgid "Portable File"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:777
4619 msgid "Font Selection"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4623 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1271
4624 msgid "PSPP-data"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1272
4628 msgid "Data Editor"
4629 msgstr ""
4630
4631 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
4632 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
4633 #. - The string may not contain whitespace.
4634 #. - The first character may not be '$'
4635 #. - The first character may not be a digit
4636 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
4637 #.
4638 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:366
4639 #, c-format
4640 msgid "VAR%05d"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:456
4644 msgid "Infer file type from extension"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:457
4648 msgid "PDF (*.pdf)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:458
4652 msgid "HTML (*.html)"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:459
4656 msgid "OpenDocument (*.odt)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:460
4660 msgid "Text (*.txt)"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:461
4664 msgid "PostScript (*.ps)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:462
4668 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:563
4672 msgid "Export Output"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:817
4676 msgid "failed to create temporary directory"
4677 msgstr ""
4678
4679 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4680 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1048
4681 msgid "Output"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1049
4685 msgid "Output Viewer"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:474
4689 #, c-format
4690 msgid "Saved file `%s'"
4691 msgstr "Saved file ‘%s’"
4692
4693 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:493
4694 msgid "Save Syntax"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4698 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:745
4699 msgid "Syntax"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:746
4703 msgid "Syntax Editor"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:760
4707 #, c-format
4708 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4712 #: src/language/stats/crosstabs.q:1280 src/ui/gui/compute.ui:599
4713 msgid "Type"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4717 #: src/ui/gui/compute.ui:517
4718 msgid "Width"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4722 msgid "Decimals"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4726 msgid "Values"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4730 #: src/language/stats/crosstabs.q:814 src/language/stats/examine.q:1104
4731 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4732 msgid "Missing"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4736 msgid "Align"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4740 msgid "Measure"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4744 msgid "Comma"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4748 msgid "Dot"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4752 msgid "Scientific"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4756 msgid "Date"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4760 msgid "Dollar"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4764 msgid "Custom"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:755
4768 #, c-format
4769 msgid "{%s,`%s'}_"
4770 msgstr "{%s,‘%s’}_"
4771
4772 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4773 #, c-format
4774 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
4778 #: src/ui/gui/psppire-window.c:247
4779 msgid "Untitled"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/psppire-window.c:469
4783 #, c-format
4784 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
4785 msgstr "Save the changes to ‘%s’ before closing?"
4786
4787 #: src/ui/gui/psppire-window.c:476
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4791 "lost."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
4795 msgid "Close _without saving"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:887
4799 msgid "Recode into Different Variables"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:890 src/ui/gui/recode.ui:692
4803 msgid "Recode into Same Variables"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:904 src/ui/gui/recode-dialog.c:1000
4807 msgid "New"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:919 src/ui/gui/recode-dialog.c:992
4811 msgid "Old"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1249
4815 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1250
4819 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4823 msgid "Coeff"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:155
4827 msgid "R"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4831 msgid "Anova"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4835 msgid "Bcov"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4839 #, c-format
4840 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4844 #, c-format
4845 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
4849 #, c-format
4850 msgid "%d thru %d"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4854 #, c-format
4855 msgid "Could not open `%s': %s"
4856 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
4857
4858 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4859 #, c-format
4860 msgid "Error reading `%s': %s"
4861 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
4862
4863 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
4867 "therefore appears not to be a text file."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4871 #, c-format
4872 msgid "`%s' is empty."
4873 msgstr "‘%s’ is empty."
4874
4875 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4876 msgid "Import Delimited Text Data"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4880 msgid "Importing Delimited Text Data"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:739
4884 #, c-format
4885 msgid "Only the first %4d cases"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4889 #, c-format
4890 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
4894 msgid ""
4895 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4896 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4897 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4898 "\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:780
4902 #, c-format
4903 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4904 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4905 msgstr[0] ""
4906 msgstr[1] ""
4907
4908 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
4909 #, c-format
4910 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4911 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4912 msgstr[0] ""
4913 msgstr[1] ""
4914
4915 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4919 "the following screens.  "
4920 msgid_plural ""
4921 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4922 "the following screens.  "
4923 msgstr[0] ""
4924 msgstr[1] ""
4925
4926 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:801
4927 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:884
4931 msgid "Text"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1550
4935 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1794
4936 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1785
4940 #, c-format
4941 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
4942 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
4943
4944 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1938
4945 msgid "Line"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4949 #, c-format
4950 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:515
4954 #, c-format
4955 msgid "%s = `%s'"
4956 msgstr "%s = ‘%s’"
4957
4958 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:77
4959 #, c-format
4960 msgid "Label: %s\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:84
4964 #, c-format
4965 msgid "Type: %s\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4969 #, c-format
4970 msgid "Missing Values: %s\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:93
4974 #, c-format
4975 msgid "Measurement Level: %s\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
4979 msgid "Value Labels:\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:116
4983 #, c-format
4984 msgid "%s %s\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4988 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4989 msgid "Do not weight cases"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4993 #, c-format
4994 msgid "Weight cases by %s"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: tests/dissect-sysfile.c:572
4998 #, c-format
4999 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
5000 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
5001
5002 #: tests/dissect-sysfile.c:851
5003 #, c-format
5004 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: tests/dissect-sysfile.c:857
5008 #, c-format
5009 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: tests/dissect-sysfile.c:881
5013 #, c-format
5014 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: tests/dissect-sysfile.c:887
5018 #, c-format
5019 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/language/utilities/set.q:188
5023 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
5027 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
5028 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
5029 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
5030 #: src/language/utilities/set.q:210
5031 #, c-format
5032 msgid "%s is obsolete."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/language/utilities/set.q:216
5036 msgid "Active file compression is not implemented."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/language/utilities/set.q:334
5040 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/language/utilities/set.q:341
5044 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/language/utilities/set.q:369
5048 msgid "LENGTH must be at least 1."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/language/utilities/set.q:405
5052 #, c-format
5053 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
5054 msgstr "%s is not a recognised encoding or locale name"
5055
5056 #: src/language/utilities/set.q:467
5057 msgid "WIDTH must be at least 40."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/language/utilities/set.q:494
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
5064 "is of type string."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/language/utilities/set.q:711
5068 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/language/utilities/set.q:714
5072 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/language/utilities/set.q:717
5076 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/language/utilities/set.q:720
5080 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/language/utilities/set.q:724
5084 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/language/utilities/set.q:727
5088 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/language/utilities/set.q:730
5092 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/language/utilities/set.q:734
5096 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/language/utilities/set.q:737
5100 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/language/utilities/set.q:839
5104 #, c-format
5105 msgid "%s is %s."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/language/utilities/set.q:942
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
5112 "settings are allowed."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/language/utilities/set.q:961
5116 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
5120 msgid ""
5121 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
5125 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
5129 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/language/stats/crosstabs.q:500
5133 #, c-format
5134 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/language/stats/crosstabs.q:810
5138 msgid "Summary."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/examine.q:1179
5142 #: src/language/stats/frequencies.q:815
5143 msgid "Percent"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
5147 msgid "count"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
5151 msgid "row %"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
5155 msgid "column %"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
5159 msgid "total %"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/language/stats/crosstabs.q:1105
5163 msgid "expected"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/language/stats/crosstabs.q:1106
5167 msgid "residual"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/language/stats/crosstabs.q:1107
5171 msgid "std. resid."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/language/stats/crosstabs.q:1108
5175 msgid "adj. resid."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202
5179 msgid "Chi-square tests."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/language/stats/crosstabs.q:1228
5183 msgid "Symmetric measures."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/language/stats/crosstabs.q:1234 src/language/stats/crosstabs.q:1282
5187 msgid "Asymp. Std. Error"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/language/stats/crosstabs.q:1283
5191 msgid "Approx. T"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236 src/language/stats/crosstabs.q:1284
5195 msgid "Approx. Sig."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/language/stats/crosstabs.q:1250
5199 msgid "Risk estimate."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/language/stats/crosstabs.q:1254
5203 #, c-format
5204 msgid "95%% Confidence Interval"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/language/stats/crosstabs.q:1257 src/language/stats/t-test.q:756
5208 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
5209 msgid "Lower"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/t-test.q:757
5213 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
5214 msgid "Upper"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/language/stats/crosstabs.q:1275
5218 msgid "Directional measures."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/language/stats/crosstabs.q:1702
5222 msgid "Pearson Chi-Square"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/language/stats/crosstabs.q:1703
5226 msgid "Likelihood Ratio"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/language/stats/crosstabs.q:1704
5230 msgid "Fisher's Exact Test"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/language/stats/crosstabs.q:1705
5234 msgid "Continuity Correction"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/language/stats/crosstabs.q:1706
5238 msgid "Linear-by-Linear Association"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/language/stats/crosstabs.q:1741 src/language/stats/crosstabs.q:1816
5242 #: src/language/stats/crosstabs.q:1881
5243 msgid "N of Valid Cases"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/language/stats/crosstabs.q:1760 src/language/stats/crosstabs.q:1899
5247 msgid "Nominal by Nominal"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/language/stats/crosstabs.q:1761 src/language/stats/crosstabs.q:1900
5251 msgid "Ordinal by Ordinal"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/language/stats/crosstabs.q:1762
5255 msgid "Interval by Interval"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/language/stats/crosstabs.q:1763
5259 msgid "Measure of Agreement"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
5263 msgid "Cramer's V"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/language/stats/crosstabs.q:1770
5267 msgid "Contingency Coefficient"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/language/stats/crosstabs.q:1771
5271 msgid "Kendall's tau-b"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/language/stats/crosstabs.q:1772
5275 msgid "Kendall's tau-c"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/language/stats/crosstabs.q:1774
5279 msgid "Spearman Correlation"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
5283 msgid "Pearson's R"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
5287 #, c-format
5288 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
5292 #, c-format
5293 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/language/stats/crosstabs.q:1865
5297 #, c-format
5298 msgid "For cohort %s = %g"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/language/stats/crosstabs.q:1868
5302 #, c-format
5303 msgid "For cohort %s = %.*s"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/language/stats/crosstabs.q:1901
5307 msgid "Nominal by Interval"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
5311 msgid "Goodman and Kruskal tau"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/language/stats/crosstabs.q:1908
5315 msgid "Uncertainty Coefficient"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/language/stats/crosstabs.q:1909
5319 msgid "Somers' d"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
5323 msgid "Symmetric"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/language/stats/crosstabs.q:1916 src/language/stats/crosstabs.q:1917
5327 #, c-format
5328 msgid "%s Dependent"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/language/stats/examine.q:356
5332 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
5336 msgid "Not creating plot because data set is empty."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/language/stats/examine.q:454
5340 #, c-format
5341 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/language/stats/examine.q:458
5345 #, c-format
5346 msgid "Boxplot of %s"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
5350 #, c-format
5351 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/language/stats/examine.q:1464
5355 msgid "5% Trimmed Mean"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/language/stats/examine.q:1499
5359 msgid "Interquartile Range"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/language/stats/examine.q:1821
5363 msgid "Highest"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/language/stats/examine.q:1826
5367 msgid "Lowest"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/language/stats/examine.q:1833
5371 msgid "Extreme Values"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
5375 msgid "Case Number"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/language/stats/examine.q:1957
5379 msgid "Tukey's Hinges"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/language/stats/examine.q:2003
5383 #, c-format
5384 msgid "%g"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/language/stats/frequencies.q:382
5388 msgid "Bar charts are not implemented."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/language/stats/frequencies.q:399
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5395 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/language/stats/frequencies.q:420
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
5402 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/language/stats/frequencies.q:703
5406 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
5407 msgstr "‘)’ expected after GROUPED interval list."
5408
5409 #: src/language/stats/frequencies.q:723
5410 #, c-format
5411 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/language/stats/frequencies.q:733
5415 #, c-format
5416 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/language/stats/frequencies.q:812
5420 msgid "Value Label"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/language/stats/frequencies.q:816
5424 msgid "Valid Percent"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/language/stats/frequencies.q:817
5428 msgid "Cum Percent"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
5432 #, c-format
5433 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
5437 msgid "50 (Median)"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
5441 #, c-format
5442 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
5446 #, c-format
5447 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/language/stats/rank.q:220
5451 #, c-format
5452 msgid "%s of %s by %s"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/language/stats/rank.q:225
5456 #, c-format
5457 msgid "%s of %s"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/language/stats/rank.q:600
5461 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/language/stats/rank.q:693
5465 msgid "Variables Created By RANK"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/language/stats/rank.q:717
5469 #, c-format
5470 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/language/stats/rank.q:727
5474 #, c-format
5475 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/language/stats/rank.q:740
5479 #, c-format
5480 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/language/stats/rank.q:749
5484 #, c-format
5485 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/language/stats/rank.q:761
5489 msgid ""
5490 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5491 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/language/stats/rank.q:852
5495 #, c-format
5496 msgid "Variable %s already exists."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/language/stats/rank.q:857
5500 msgid "Too many variables in INTO clause."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/language/stats/regression.q:156
5504 msgid "R Square"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/language/stats/regression.q:157
5508 msgid "Adjusted R Square"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/language/stats/regression.q:158
5512 msgid "Std. Error of the Estimate"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/language/stats/regression.q:163
5516 msgid "Model Summary"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/language/stats/regression.q:197
5520 msgid "B"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/language/stats/regression.q:199
5524 msgid "Beta"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/language/stats/regression.q:202
5528 msgid "(Constant)"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/language/stats/regression.q:254
5532 msgid "Coefficients"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/language/stats/regression.q:289 src/ui/gui/regression.ui:7
5536 msgid "Regression"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/language/stats/regression.q:370
5540 msgid "Model"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/language/stats/regression.q:371
5544 msgid "Covariances"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/language/stats/regression.q:386
5548 msgid "Coefficient Correlations"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/language/stats/regression.q:793
5552 msgid ""
5553 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5554 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5555 "meaningless."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/language/stats/regression.q:940
5559 msgid "REGRESSION requires numeric variables."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/language/stats/regression.q:1015
5563 msgid "No valid data found. This command was skipped."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/language/stats/t-test.q:190
5567 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/language/stats/t-test.q:211
5571 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/language/stats/t-test.q:230
5575 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/language/stats/t-test.q:324
5579 msgid ""
5580 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/language/stats/t-test.q:395
5584 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/language/stats/t-test.q:503
5588 msgid "One-Sample Statistics"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/language/stats/t-test.q:522
5592 msgid "Group Statistics"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/language/stats/t-test.q:621
5596 msgid "Paired Sample Statistics"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5600 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5601 #, c-format
5602 msgid "Pair %d"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/language/stats/t-test.q:737
5606 msgid "Independent Samples Test"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/language/stats/t-test.q:745
5610 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/language/stats/t-test.q:747
5614 msgid "t-test for Equality of Means"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5618 msgid "Mean Difference"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/language/stats/t-test.q:755
5622 msgid "Std. Error Difference"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5626 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5627 #, c-format
5628 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/language/stats/t-test.q:814
5632 msgid "Equal variances assumed"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/language/stats/t-test.q:860
5636 msgid "Equal variances not assumed"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/language/stats/t-test.q:904
5640 msgid "Paired Samples Test"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/language/stats/t-test.q:907
5644 msgid "Paired Differences"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/language/stats/t-test.q:919
5648 msgid "Std. Error Mean"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/language/stats/t-test.q:993
5652 msgid "One-Sample Test"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/language/stats/t-test.q:998
5656 #, c-format
5657 msgid "Test Value = %f"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5661 msgid "Paired Samples Correlations"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5665 msgid "Correlation"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5669 #, c-format
5670 msgid "%s & %s"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5677 "a file handle."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5681 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5694 "records."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5698 msgid "file"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5702 msgid "inline file"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5706 msgid "expecting a file name or handle name"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5710 #, c-format
5711 msgid "Handle for %s not allowed here."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/language/data-io/list.q:99
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5718 "values will be swapped."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/language/data-io/list.q:107
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/language/data-io/list.q:113
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/language/data-io/list.q:119
5734 #, c-format
5735 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
5739 msgid "Aggregate Data"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/ui/gui/aggregate.ui:100
5743 msgid "_Break variable(s)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/ui/gui/aggregate.ui:136
5747 msgid "Variable Name: "
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/ui/gui/aggregate.ui:161
5751 msgid "Variable Label: "
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/ui/gui/aggregate.ui:190
5755 msgid "Function: "
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/ui/gui/aggregate.ui:253
5759 msgid "Argument 1: "
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/ui/gui/aggregate.ui:282
5763 msgid "Argument 2: "
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/ui/gui/aggregate.ui:328
5767 msgid "Aggregated variables"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/ui/gui/aggregate.ui:362
5771 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/ui/gui/aggregate.ui:376
5775 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/ui/gui/aggregate.ui:391
5779 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/ui/gui/aggregate.ui:428
5783 msgid "label"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/ui/gui/aggregate.ui:472
5787 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/ui/gui/aggregate.ui:487
5791 msgid "Sort file before a_ggregating"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/ui/gui/aggregate.ui:508
5795 msgid "Options for very large datasets"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/ui/gui/binomial.ui:57 src/ui/gui/chi-square.ui:57
5799 msgid "_Test Variable List:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/ui/gui/binomial.ui:126 src/ui/gui/chi-square.ui:126
5803 msgid "_Get from data"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/ui/gui/binomial.ui:143 src/ui/gui/t-test.ui:333
5807 msgid "_Cut point:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/ui/gui/binomial.ui:178
5811 msgid "Define Dichotomy"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/ui/gui/binomial.ui:197
5815 msgid "Test _Proportion:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/ui/gui/compute.ui:8
5819 msgid "Compute Variable"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/ui/gui/compute.ui:41
5823 msgid "Target Variable:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/ui/gui/compute.ui:70
5827 msgid "Type & Label"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/ui/gui/compute.ui:117
5831 msgid "="
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/ui/gui/compute.ui:171
5835 msgid "Numeric Expressions:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/ui/gui/compute.ui:233
5839 msgid "Functions:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:741
5843 #: src/ui/gui/select-cases.ui:378
5844 msgid "If..."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/compute.ui:351
5848 msgid "Compute Variable: Type and Label"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/ui/gui/compute.ui:386
5852 msgid "Use expression as label"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5856 msgid "Bivariate Correlations"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5860 msgid "Pearso_n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5864 msgid "_Kendall's tau-b"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5868 msgid "_Spearman"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5872 msgid "Correlation Coefficients"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5876 msgid "_Two-tailed"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5880 msgid "One-tai_led"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5884 msgid "Test of Significance"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5888 msgid "_Flag significant correlations"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5892 msgid "Crosstabs"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5896 msgid "Rows"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5900 msgid "Format..."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5904 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5905 msgid "Statistics..."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5909 msgid "Cells..."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5913 msgid "Crosstabs: Format"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5917 msgid "Print tables"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5921 msgid "Pivot"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5925 msgid "Ascending"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5929 msgid "No label"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5933 msgid "Suppress value labels"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5937 msgid "Labeling"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5941 msgid "Crosstabs: Cells"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5945 msgid "Cell Display"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5949 msgid "Crosstabs: Statistics"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5953 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5954 msgid "Statistics"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/ui/gui/chi-square.ui:13
5958 msgid "Chi-Square Test"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/ui/gui/chi-square.ui:140
5962 msgid "Use _specified range"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/ui/gui/chi-square.ui:162
5966 msgid "_Lower:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/chi-square.ui:170
5970 msgid "_Upper:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/ui/gui/chi-square.ui:214
5974 msgid "Expected Range:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/ui/gui/chi-square.ui:240
5978 msgid "All categor_ies equal"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/ui/gui/chi-square.ui:257
5982 msgid "_Values"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/ui/gui/chi-square.ui:301
5986 msgid "Expected Values:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5990 msgid "Statistics:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5994 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5998 msgid "Include user-missing data in analysis"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
6002 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
6006 msgid "Options:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/ui/gui/examine.ui:8
6010 msgid "Explore"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/ui/gui/examine.ui:51
6014 msgid "Label Cases by:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/ui/gui/examine.ui:99
6018 msgid "Factor List:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/ui/gui/examine.ui:146
6022 msgid "Dependent List:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
6026 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
6027 msgid "Options..."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/ui/gui/examine.ui:302
6031 msgid "Explore: Statistics"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/ui/gui/examine.ui:332
6035 msgid "Extremes"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/ui/gui/examine.ui:381
6039 msgid "Explore: Options"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/ui/gui/examine.ui:405
6043 msgid "Exclude cases listwise"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/ui/gui/examine.ui:419
6047 msgid "Exclude cases pairwise"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/ui/gui/examine.ui:434
6051 msgid "Repeat values"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
6055 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
6056 msgid "Missing Values"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
6060 msgid "Goto Case"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
6064 msgid "Goto Case Number:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/ui/gui/factor.ui:22
6068 msgid "Principal Components Analysis"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/ui/gui/factor.ui:26
6072 msgid "Principal Axis Factoring"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/ui/gui/factor.ui:29
6076 msgid "Factor Analysis"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/ui/gui/factor.ui:55
6080 msgid "_Descriptives..."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/ui/gui/factor.ui:68
6084 msgid "_Extraction..."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/ui/gui/factor.ui:82
6088 msgid "_Rotations..."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/ui/gui/factor.ui:200
6092 msgid "Factor Analysis: Extraction"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/ui/gui/factor.ui:224
6096 msgid "Method: "
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/ui/gui/factor.ui:274
6100 msgid "Correlation matrix"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/ui/gui/factor.ui:288
6104 msgid "Covariance matrix"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/ui/gui/factor.ui:308
6108 msgid "Analyze"
6109 msgstr "Analyse"
6110
6111 #: src/ui/gui/factor.ui:332
6112 msgid "Unrotated factor solution"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/gui/factor.ui:346
6116 msgid "Scree plot"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/factor.ui:365 src/ui/gui/roc.ui:286
6120 msgid "Display"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/ui/gui/factor.ui:438
6124 msgid "Number of factors:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/ui/gui/factor.ui:468
6128 msgid "Extract"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/ui/gui/factor.ui:483 src/ui/gui/factor.ui:673
6132 msgid "Maximum iterations for convergence:"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/ui/gui/factor.ui:546
6136 msgid "Factor Analysis: Rotation"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/ui/gui/factor.ui:579
6140 msgid "_None"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/ui/gui/factor.ui:590
6144 msgid "_Varimax"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/ui/gui/factor.ui:606
6148 msgid "_Quartimax"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/ui/gui/factor.ui:622
6152 msgid "_Equimax"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/ui/gui/factor.ui:645
6156 msgid "Method"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/ui/gui/factor.ui:656
6160 msgid "_Display rotated solution"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/ui/gui/find.ui:8
6164 msgid "Find Case"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/ui/gui/find.ui:88
6168 msgid "Variable:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
6172 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
6173 msgid "Value:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/ui/gui/find.ui:147
6177 msgid "Search value labels"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/ui/gui/find.ui:171
6181 msgid "Regular expression Match"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/ui/gui/find.ui:187
6185 msgid "Search substrings"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/ui/gui/find.ui:203
6189 msgid "Wrap around"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/ui/gui/find.ui:218
6193 msgid "Search backward"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
6197 #: src/ui/gui/rank.ui:105
6198 msgid "Variable(s):"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
6202 msgid "Include missing values"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
6206 msgid "Charts..."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
6210 msgid "Frequency Tables..."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
6214 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
6218 msgid "Always"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
6222 msgid "Never"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
6226 msgid "If no more than "
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
6230 msgid "values"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
6234 msgid "Display frequency tables"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
6238 msgid "Ascending value"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
6242 msgid "Descending value"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
6246 msgid "Ascending frequency"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
6250 msgid "Descending frequency"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
6254 msgid "Order by"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
6258 msgid "Frequencies: Charts"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
6262 msgid "Exclude values below "
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
6266 msgid "Exclude values above "
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
6270 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
6274 msgid "Draw histograms"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
6278 msgid "Superimpose normal curve"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
6282 msgid "Scale:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
6286 msgid "Percentages"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
6290 msgid "<b>Histograms</b>"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
6294 msgid "Draw pie charts"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
6298 msgid "Include slices for missing values"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
6302 msgid "<b>Pie Charts</b>"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
6306 msgid "One-Way ANOVA"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
6310 msgid "_Factor:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
6314 msgid "Dependent _Variable(s):"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:332
6318 msgid "_Descriptives"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
6322 msgid "_Homogeneity"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
6326 msgid "_Contrasts..."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
6330 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
6334 msgid "_Coefficients:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
6338 msgid "Coefficient Total: "
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
6342 msgid "Contrast 1 of 1"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
6346 msgid "Weight Cases"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
6350 msgid "Weight cases by"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
6354 msgid "Frequency Variable"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
6358 msgid "Current Status: "
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
6362 msgid "Transpose"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
6366 msgid "Name Variable:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
6370 msgid "Data File Comments"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
6374 msgid "Comments:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/ui/gui/psppire.ui:448
6378 msgid "Display comments in output"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/ui/gui/psppire.ui:467
6382 msgid "Column Number: 0"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6386 msgid "Rank Cases"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6390 msgid "By:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6394 msgid "_Smallest Value"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6398 msgid "_Largest Value"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6402 msgid "Assign rank 1 to:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6406 msgid "_Display summary tables"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6410 msgid "Rank T_ypes"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6414 msgid "_Ties..."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6418 msgid "Rank Cases: Types"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6422 msgid "Sum of case weights"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6426 msgid "Fractional rank as %"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6430 msgid "Fractional rank"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6434 msgid "Savage score"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6438 msgid "Rank"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6442 msgid "Ntiles"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6446 msgid "Proportion Estimates"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6450 msgid "Normal Scores"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6454 msgid "Blom"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6458 msgid "Tukey"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6462 msgid "Rankit"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6466 msgid "Van der Wärden"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6470 msgid "Proportion Estimation Formula"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6474 msgid "Rank Cases: Ties"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6478 msgid "_Mean"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6482 msgid "_Low"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6486 msgid "_High"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6490 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6494 msgid "Rank Assigned to Ties"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6498 msgid "Sort Cases"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6502 msgid "Sort by:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6506 msgid "Descending"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6510 msgid "Sort Order"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/ui/gui/split-file.ui:8
6514 msgid "Split File"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/ui/gui/split-file.ui:68
6518 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
6519 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
6520
6521 #: src/ui/gui/split-file.ui:84
6522 msgid "Compare groups."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/ui/gui/split-file.ui:100
6526 msgid "Organize output by groups."
6527 msgstr "Organise output by groups."
6528
6529 #: src/ui/gui/split-file.ui:158
6530 msgid "Groups based on:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ui/gui/split-file.ui:217
6534 msgid "Sort the file by grouping variables."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ui/gui/split-file.ui:234
6538 msgid "File is already sorted."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
6542 msgid "Current Status : "
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
6546 msgid "Analysis by groups is off"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6550 msgid "System Missing"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6554 msgid "System or User Missing"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6558 msgid "through"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6562 msgid "Range, LOWEST thru value"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6566 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6570 msgid "All other values"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6574 msgid "Range:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6578 msgid "Old Value"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6582 msgid "Copy old values"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6586 msgid "Value: "
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6590 msgid "New Value"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6594 msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
6595 msgstr "Convert numeric strings to numbers (‘5’ -> 5)"
6596
6597 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6598 msgid "Output variables are strings"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6602 msgid "Width: "
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6606 msgid "(optional case selection condition)"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6610 msgid "Name:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6614 msgid "Change"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6618 msgid "Output Variable"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6622 msgid "Old and New Values"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6626 msgid "Save..."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6630 msgid "Dependent"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6634 msgid "Independent"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6638 msgid "Regression: Save"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6642 msgid "Predicted values"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6646 msgid "Residuals"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6650 msgid "Regression: Statistics"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/ui/gui/reliability.ui:26
6654 msgid "Reliability Analysis"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/ui/gui/reliability.ui:124
6658 msgid "_Items:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/ui/gui/reliability.ui:141
6662 msgid "Model:\t"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/ui/gui/reliability.ui:180
6666 msgid "Variables in first split:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/ui/gui/reliability.ui:217
6670 msgid "Show descriptives for scale if _item is deleted"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6674 msgid "_Test Variable:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6678 msgid "_State Variable:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6682 msgid "_Value of state variable:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6686 msgid "ROC C_urve"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6690 msgid "_With diagonal reference line"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6694 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6698 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
6702 msgid "Select Cases"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
6706 msgid "Use filter variable"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/ui/gui/select-cases.ui:255
6710 msgid "Based on time or case range"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/ui/gui/select-cases.ui:267
6714 msgid "Range..."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/ui/gui/select-cases.ui:311
6718 msgid "Random sample of cases"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/ui/gui/select-cases.ui:324
6722 msgid "Sample..."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/ui/gui/select-cases.ui:366
6726 msgid "If condition is satisfied"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/ui/gui/select-cases.ui:418
6730 msgid "All Cases"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/ui/gui/select-cases.ui:433
6734 msgid "Select"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/ui/gui/select-cases.ui:460
6738 msgid "Filtered"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/ui/gui/select-cases.ui:476
6742 msgid "Deleted"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/ui/gui/select-cases.ui:499
6746 msgid "Unselected Cases Are"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/ui/gui/select-cases.ui:541
6750 msgid "Select Cases: Range"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/ui/gui/select-cases.ui:590
6754 msgid "First case"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/ui/gui/select-cases.ui:603
6758 msgid "Last case"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/ui/gui/select-cases.ui:616
6762 msgid "Observation"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/ui/gui/select-cases.ui:648
6766 msgid "Select Cases: Random Sample"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/ui/gui/select-cases.ui:746
6770 msgid "Sample Size"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6774 msgid "Independent-Samples T Test"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6778 msgid "Define Groups"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6782 msgid "Test Variable(s):"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6786 msgid "Group_2 value:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6790 msgid "Group_1 value:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6794 msgid "_Use specified values:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6798 msgid "Options"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6802 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6806 msgid "Exclude cases _listwise"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6810 msgid "One - Sample T Test"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6814 msgid "Test Value: "
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6818 msgid "Paired Samples T Test"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6822 msgid "Importing Textual Data"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6826 msgid ""
6827 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6828 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6829 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6830 "\n"
6831 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6832 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6833 "below how much of the file should actually be imported."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
6837 msgid "All cases"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
6841 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
6845 msgid "Select Data to Import"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
6849 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
6853 msgid "Line above selected line contains variable names"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
6857 msgid "Choose Separators"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
6861 msgid "C_ustom"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
6865 msgid "Slas_h (/)"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
6869 msgid "Semicolo_n (;)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
6873 msgid "P_ipe (|)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
6877 msgid "H_yphen (-)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
6881 msgid "Co_mma (,)"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
6885 msgid "_Colon (:)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
6889 msgid "Ban_g (!)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
6893 msgid "Ta_b"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
6897 msgid "_Space"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
6901 msgid "<b>Separators</b>"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
6905 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
6909 msgid "Quote separator characters with"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
6913 msgid "<b>Quoting</b>"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
6917 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
6921 msgid "Adjust Variable Formats"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
6925 msgid ""
6926 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6927 "may set other variable properties now or later."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
6931 msgid "<b>Variables</b>"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
6935 msgid "<b>Data Preview</b>"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6939 msgid "Variable Type"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6943 msgid "Scientific notation"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6947 msgid "Custom currency"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6951 msgid "positive"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6955 msgid "negative"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6959 msgid "Sample"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6963 msgid "Width:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6967 msgid "Decimal Places:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6971 msgid "Value Labels"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6975 msgid "Value Label:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6979 msgid "_No missing values"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6983 msgid "_Discrete missing values"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6987 msgid "_Low:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6991 msgid "_High:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6995 msgid "Di_screte value:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6999 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
7003 msgid "Variable Information:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
7007 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
7008 msgid "_File"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
7012 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:40
7013 msgid "_Syntax"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:214
7017 #: src/ui/gui/data-editor.ui:226 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
7018 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:46
7019 msgid "_Data"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/ui/gui/data-editor.ui:53
7023 msgid "_Import Delimited Text Data"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/ui/gui/data-editor.ui:72
7027 msgid "D_isplay Data File Information"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/ui/gui/data-editor.ui:79
7031 msgid "Working File"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/ui/gui/data-editor.ui:85
7035 msgid "External File"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/ui/gui/data-editor.ui:91
7039 msgid "Recently Used Da_ta"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/ui/gui/data-editor.ui:97
7043 msgid "Recently Used _Files"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/ui/gui/data-editor.ui:109 src/ui/gui/output-viewer.ui:28
7047 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:70
7048 msgid "_Edit"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/ui/gui/data-editor.ui:115
7052 msgid "Insert Variable"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: src/ui/gui/data-editor.ui:116
7056 msgid "Create a new variable at the current position"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/ui/gui/data-editor.ui:123
7060 msgid "Insert Cases"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/ui/gui/data-editor.ui:124
7064 msgid "Create a new case at the current position"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/ui/gui/data-editor.ui:130
7068 msgid "Go To Case"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
7072 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/ui/gui/data-editor.ui:158
7076 msgid "Cl_ear Variables"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/ui/gui/data-editor.ui:159
7080 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
7084 msgid "_Clear Cases"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/ui/gui/data-editor.ui:168
7088 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/ui/gui/data-editor.ui:180
7092 msgid "_View"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
7096 msgid "_Status Bar"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
7100 msgid "_Grid Lines"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/ui/gui/data-editor.ui:206
7104 msgid "Value _Labels"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/ui/gui/data-editor.ui:207
7108 msgid "Show/hide value labels"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/ui/gui/data-editor.ui:220 src/ui/gui/data-editor.ui:434
7112 msgid "_Variables"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
7116 msgid "_Sort Cases"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
7120 msgid "Sort cases in the active file"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/ui/gui/data-editor.ui:241
7124 msgid "_Transpose"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
7128 msgid "Transpose the cases with the variables"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/ui/gui/data-editor.ui:249
7132 msgid "_Aggregate"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/ui/gui/data-editor.ui:255
7136 msgid "S_plit File"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/ui/gui/data-editor.ui:256
7140 msgid "Split the active file"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/ui/gui/data-editor.ui:263
7144 msgid "Select _Cases"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/ui/gui/data-editor.ui:269
7148 msgid "_Weight Cases"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/ui/gui/data-editor.ui:270
7152 msgid "Weight cases by variable"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/ui/gui/data-editor.ui:277
7156 msgid "_Transform"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
7160 msgid "_Compute"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
7164 msgid "Ran_k Cases"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/ui/gui/data-editor.ui:295
7168 msgid "Recode into _Same Variables"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/ui/gui/data-editor.ui:301
7172 msgid "Recode into _Different Variables"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/ui/gui/data-editor.ui:307
7176 msgid "_Run Pending Transforms"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/ui/gui/data-editor.ui:314
7180 msgid "_Analyze"
7181 msgstr "_Analyse"
7182
7183 #: src/ui/gui/data-editor.ui:320
7184 msgid "_Descriptive Statistics"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/ui/gui/data-editor.ui:326
7188 msgid "_Frequencies"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/ui/gui/data-editor.ui:338
7192 msgid "_Explore"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/ui/gui/data-editor.ui:344
7196 msgid "_Crosstabs"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/ui/gui/data-editor.ui:350
7200 msgid "Compare _Means"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: src/ui/gui/data-editor.ui:356
7204 msgid "_One Sample T Test"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/ui/gui/data-editor.ui:362
7208 msgid "_Independent Samples T Test"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/ui/gui/data-editor.ui:368
7212 msgid "_Paired Samples T Test"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/ui/gui/data-editor.ui:374
7216 msgid "One Way _ANOVA"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/ui/gui/data-editor.ui:380
7220 msgid "Bivariate _Correlation..."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/ui/gui/data-editor.ui:386
7224 msgid "Factor _Analysis"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
7228 msgid "Re_liability"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/ui/gui/data-editor.ui:398
7232 msgid "Linear _Regression"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/ui/gui/data-editor.ui:404
7236 msgid "_Non-Parametric Statistics"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/ui/gui/data-editor.ui:410
7240 msgid "_Chi-Square"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/ui/gui/data-editor.ui:416
7244 msgid "_Binomial"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
7248 msgid "ROC Cur_ve..."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
7252 msgid "_Utilities"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/ui/gui/data-editor.ui:435
7256 msgid "Jump to variable"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/ui/gui/data-editor.ui:442
7260 msgid "Data File _Comments"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/ui/gui/data-editor.ui:448 src/ui/gui/output-viewer.ui:46
7264 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:135
7265 msgid "_Windows"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/ui/gui/data-editor.ui:454 src/ui/gui/output-viewer.ui:52
7269 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:141
7270 msgid "_Minimize All Windows"
7271 msgstr "_Minimise All Windows"
7272
7273 #: src/ui/gui/data-editor.ui:460
7274 msgid "_Split"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/ui/gui/data-editor.ui:635
7278 msgid "Information Area"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/ui/gui/data-editor.ui:657
7282 msgid "Processor Area"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/ui/gui/data-editor.ui:682
7286 msgid "Case Counter Area"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/ui/gui/data-editor.ui:707
7290 msgid "Filter Use Status Area"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/ui/gui/data-editor.ui:733
7294 msgid "Weight Status Area"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/ui/gui/data-editor.ui:759
7298 msgid "Split File Status Area"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/ui/gui/output-viewer.ui:22
7302 msgid "_Export"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:104
7306 msgid "_Run"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:110
7310 msgid "All"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:116
7314 msgid "Selection"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:122
7318 msgid "Current Line"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:129
7322 msgid "To End"
7323 msgstr ""