Remove POT-Creation-Date from pspp.pot and from .po files
[pspp] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-02-26 14:21+0100\n"
10 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
11 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/ui/gui/helper.c:203
18 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
19 msgstr ""
20
21 #: src/data/format.c:329
22 msgid "Input format"
23 msgstr ""
24
25 #: src/data/format.c:329
26 msgid "Output format"
27 msgstr ""
28
29 #: src/data/format.c:332
30 #, c-format
31 msgid "Format %s may not be used for input."
32 msgstr ""
33
34 #: src/data/format.c:339
35 #, c-format
36 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
37 msgstr ""
38
39 #: src/data/format.c:348
40 #, c-format
41 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
42 msgstr ""
43
44 #: src/data/format.c:357
45 #, c-format
46 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
47 msgid_plural ""
48 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
49 msgstr[0] ""
50 msgstr[1] ""
51
52 #: src/data/format.c:368
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
56 "decimals."
57 msgid_plural ""
58 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
59 "decimals."
60 msgstr[0] ""
61 msgstr[1] ""
62
63 #: src/data/format.c:375
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
67 "decimals."
68 msgid_plural ""
69 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
70 "any decimals."
71 msgstr[0] ""
72 msgstr[1] ""
73
74 #: src/data/format.c:414
75 #, c-format
76 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
77 msgstr ""
78
79 #: src/data/format.c:415 src/data/format.c:1010
80 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:151
81 msgid "String"
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/format.c:415 src/data/format.c:973
85 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:32
86 msgid "Numeric"
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2180
90 #: src/data/sys-file-reader.c:2182 src/language/xforms/recode.c:512
91 #: src/language/xforms/recode.c:513 src/language/xforms/recode.c:525
92 #: src/language/xforms/recode.c:526
93 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
94 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
95 msgid "numeric"
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2180
99 #: src/data/sys-file-reader.c:2182 src/language/xforms/recode.c:512
100 #: src/language/xforms/recode.c:513 src/language/xforms/recode.c:525
101 #: src/language/xforms/recode.c:526
102 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
103 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
104 msgid "string"
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/format.c:434
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
110 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
111
112 #: src/data/format.c:976 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:49
113 msgid "Comma"
114 msgstr ""
115
116 #: src/data/format.c:979 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:66
117 msgid "Dot"
118 msgstr ""
119
120 #: src/data/format.c:982
121 msgid "Scientific"
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/format.c:997 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:100
125 msgid "Date"
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/format.c:1000 src/ui/gui/var-type-dialog.ui:117
129 msgid "Dollar"
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/format.c:1007
133 msgid "Custom"
134 msgstr ""
135
136 #: src/ui/gui/psppire-acr.c:266
137 msgid "Add"
138 msgstr ""
139
140 #: src/ui/gui/psppire-acr.c:267
141 msgid "Edit"
142 msgstr ""
143
144 #: src/ui/gui/psppire-acr.c:268
145 msgid "Remove"
146 msgstr ""
147
148 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:326
149 msgid "OK"
150 msgstr ""
151
152 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:334
153 msgid "Go To"
154 msgstr ""
155
156 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:342
157 msgid "Continue"
158 msgstr ""
159
160 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:354 src/ui/gui/page-assistant.c:87
161 msgid "Paste"
162 msgstr ""
163
164 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:360 src/ui/gui/aggregate-dialog.c:158
165 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:496 src/ui/gui/psppire-data-window.c:624
166 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:355
167 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:568 src/ui/gui/psppire-window.c:523
168 #: src/ui/gui/psppire-window.c:702 src/ui/gui/page-file.c:205
169 msgid "Cancel"
170 msgstr ""
171
172 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:366
173 msgid "Close"
174 msgstr ""
175
176 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:373 src/ui/gui/page-assistant.c:90
177 msgid "Reset"
178 msgstr ""
179
180 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:380
181 msgid "Help"
182 msgstr ""
183
184 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:545 src/language/dictionary/split-file.c:82
185 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:236
186 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:435
187 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:733
188 #: src/language/stats/descriptives.c:1018
189 #: src/language/data-io/data-parser.c:682
190 #: src/language/data-io/data-parser.c:721 src/language/data-io/print.c:446
191 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1249
192 #, fuzzy
193 msgid "Variable"
194 msgstr "‘(’ expected."
195
196 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:583
197 msgid "Prefer variable labels"
198 msgstr ""
199
200 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:596
201 msgid "Unsorted (dictionary order)"
202 msgstr ""
203
204 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:602
205 msgid "Sort by name"
206 msgstr ""
207
208 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:607
209 msgid "Sort by label"
210 msgstr ""
211
212 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:189
213 #, c-format
214 msgid "Var%d"
215 msgstr ""
216
217 #: src/ui/gui/psppire-checkbox-treeview.c:103 src/language/stats/examine.c:806
218 #: src/language/stats/crosstabs.q:1271 src/language/stats/crosstabs.q:1301
219 #: src/language/stats/crosstabs.q:1325 src/language/stats/crosstabs.q:1350
220 msgid "Statistic"
221 msgstr ""
222
223 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:301
224 msgid "through"
225 msgstr ""
226
227 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334
228 #, fuzzy
229 msgid "_Value:"
230 msgstr "Cases ≥ Test Value"
231
232 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:335
233 msgid "_System Missing"
234 msgstr ""
235
236 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:336
237 msgid "System _or User Missing"
238 msgstr ""
239
240 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:337
241 msgid "_Range:"
242 msgstr ""
243
244 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:338
245 msgid "Range, _LOWEST thru value"
246 msgstr ""
247
248 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:339
249 msgid "Range, value thru _HIGHEST"
250 msgstr ""
251
252 #: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:340
253 msgid "_All other values"
254 msgstr ""
255
256 #: src/data/any-reader.c:72 src/data/encrypted-file.c:76
257 #, c-format
258 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
259 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
260
261 #: src/data/any-reader.c:93 src/language/lexer/lexer.c:1609
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Error reading `%s': %s."
264 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
265
266 #: src/data/any-reader.c:114
267 #, c-format
268 msgid "`%s' is not a system or portable file."
269 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
270
271 #: src/data/any-reader.c:123 src/data/any-writer.c:67
272 msgid "The inline file is not allowed here."
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/any-reader.c:201
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written "
279 "to it yet."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/any-reader.c:256 src/language/data-io/dataset.c:257
283 msgid "Dataset"
284 msgstr ""
285
286 #: src/data/calendar.c:100
287 #, c-format
288 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
289 msgstr ""
290
291 #: src/data/calendar.c:110
292 #, c-format
293 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
294 msgstr ""
295
296 #: src/data/calendar.c:119
297 #, c-format
298 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
299 msgstr ""
300
301 #: src/data/casereader-filter.c:221
302 msgid ""
303 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
304 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
305 msgstr ""
306
307 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
308 #. that identify types of files.
309 #: src/data/csv-file-writer.c:151
310 msgid "CSV file"
311 msgstr ""
312
313 #: src/data/csv-file-writer.c:159 src/data/sys-file-writer.c:256
314 #, c-format
315 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
316 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a system file: %s."
317
318 #: src/data/csv-file-writer.c:464
319 #, c-format
320 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
321 msgstr "An I/O error occurred writing CSV file ‘%s’."
322
323 #: src/data/data-in.c:171
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "Data is not valid as format %s: %s"
326 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
327
328 #: src/data/data-in.c:373 src/data/data-in.c:549
329 msgid "Field contents are not numeric."
330 msgstr ""
331
332 #: src/data/data-in.c:375 src/data/data-in.c:551
333 msgid "Number followed by garbage."
334 msgstr ""
335
336 #: src/data/data-in.c:388
337 msgid "Invalid numeric syntax."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/data-in.c:396 src/data/data-in.c:567
341 msgid "Too-large number set to system-missing."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/data-in.c:402 src/data/data-in.c:573
345 msgid "Too-small number set to zero."
346 msgstr ""
347
348 #: src/data/data-in.c:422
349 msgid "All characters in field must be digits."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/data-in.c:441
353 msgid "Unrecognized character in field."
354 msgstr "Unrecognised character in field."
355
356 #: src/data/data-in.c:462 src/data/data-in.c:725
357 msgid "Field must have even length."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/data-in.c:464 src/data/data-in.c:728
361 msgid "Field must contain only hex digits."
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/data-in.c:540
365 msgid "Invalid zoned decimal syntax."
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/data-in.c:640 src/data/data-in.c:646
369 msgid "Invalid syntax for P field."
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/data-in.c:764 src/data/data-in.c:810
373 #, fuzzy
374 msgid "Syntax error in date field."
375 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
376
377 #: src/data/data-in.c:779
378 #, c-format
379 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/data-in.c:824
383 msgid "Delimiter expected between fields in date."
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/data-in.c:898
387 msgid ""
388 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
389 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
390 msgstr ""
391 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
392 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
393
394 #: src/data/data-in.c:925
395 #, c-format
396 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
397 msgstr ""
398
399 #: src/data/data-in.c:936
400 #, c-format
401 msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
402 msgstr "Trailing garbage ‘%.*s’ following date."
403
404 #: src/data/data-in.c:950
405 msgid "Julian day must have exactly three digits."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/data-in.c:952
409 #, c-format
410 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/data-in.c:976
414 #, c-format
415 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
416 msgstr ""
417
418 #: src/data/data-in.c:997
419 #, c-format
420 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
421 msgstr ""
422
423 #: src/data/data-in.c:1009
424 msgid "Delimiter expected between fields in time."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/data-in.c:1029
428 #, c-format
429 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/data-in.c:1067
433 msgid ""
434 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
435 "weekday name must be specified."
436 msgstr ""
437 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
438 "weekday name must be specified."
439
440 #: src/data/data-in.c:1197
441 #, c-format
442 msgid "`%c' expected in date field."
443 msgstr "‘%c’ expected in date field."
444
445 #: src/data/data-out.c:574
446 #, c-format
447 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
448 msgstr ""
449
450 #: src/data/data-out.c:599
451 #, c-format
452 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
453 msgstr ""
454
455 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
456 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
457 #: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:198
458 msgid "dataset"
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/dict-class.c:52
462 msgid "ordinary"
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/dict-class.c:54
466 msgid "system"
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/dict-class.c:56
470 msgid "scratch"
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/dictionary.c:1014
474 msgid ""
475 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
476 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/dictionary.c:1343
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Truncating document line to %d bytes."
482 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
483
484 #: src/data/encrypted-file.c:87
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "An error occurred while reading `%s': %s."
487 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’: %s."
488
489 #: src/data/file-handle-def.c:274
490 msgid "active dataset"
491 msgstr ""
492
493 #: src/data/file-handle-def.c:509
494 #, c-format
495 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/file-handle-def.c:513
499 #, c-format
500 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/file-handle-def.c:520
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Can't re-open %s as a %s."
506 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
507
508 #: src/data/file-name.c:134
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Not opening pipe file `%s' because %s option set."
511 msgstr "Not opening pipe file ‘%s’ because SAFER option set."
512
513 #: src/data/gnumeric-reader.c:36 src/data/ods-reader.c:41
514 #, c-format
515 msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
516 msgstr ""
517
518 #: src/data/gnumeric-reader.c:491 src/data/ods-reader.c:519
519 #, c-format
520 msgid "Cannot convert the value in the spreadsheet cell %s to format (%s): %s"
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/gnumeric-reader.c:514 src/data/ods-reader.c:574
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "There was a problem whilst reading the %s file `%s' (near line %d): `%s'"
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/gnumeric-reader.c:609
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "The gnumeric file `%s' is encoded as %s instead of the usual UTF-8 encoding. "
533 "Any non-ascii characters will be incorrectly imported."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/gnumeric-reader.c:653 src/data/ods-reader.c:705
537 #, c-format
538 msgid "Invalid cell range `%s'"
539 msgstr "Invalid cell range ‘%s’"
540
541 #: src/data/gnumeric-reader.c:825 src/data/ods-reader.c:733
542 #: src/data/ods-reader.c:866
543 #, c-format
544 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
545 msgstr "Selected sheet or range of spreadsheet ‘%s’ is empty."
546
547 #: src/data/identifier2.c:60
548 #, c-format
549 msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/identifier2.c:84
553 msgid "Identifier cannot be empty string."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/identifier2.c:92
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
559 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
560
561 #: src/data/identifier2.c:103
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid ""
564 "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 "
565 "at byte offset %tu."
566 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
567
568 #: src/data/identifier2.c:114
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid ""
571 "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
572 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
573
574 #: src/data/identifier2.c:126
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
577 msgstr "Character ‘%c’ (in %s) may not appear in a variable name."
578
579 #: src/data/make-file.c:218
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "Opening %s for writing: %s."
582 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
583
584 #: src/data/make-file.c:229
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Opening stream for %s: %s."
587 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
588
589 #: src/data/make-file.c:261
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
592 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
593
594 #: src/data/make-file.c:275
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "Creating temporary file %s: %s."
597 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
598
599 #: src/data/make-file.c:287
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
602 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
603
604 #: src/data/make-file.c:324
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Replacing %s by %s: %s."
607 msgstr "Reading ‘%s’: %s."
608
609 #: src/data/make-file.c:352
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Removing %s: %s."
612 msgstr "Reading ‘%s’: %s."
613
614 #: src/data/mrset.c:83
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
618 "names must begin with `$'."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/ods-reader.c:626
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "Cannot open %s as a OpenDocument file: %s"
624 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
625
626 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
627 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
628 #: src/data/pc+-file-reader.c:206
629 #, fuzzy
630 msgid "SPSS/PC+ system file"
631 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
632
633 #: src/data/pc+-file-reader.c:215
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "Error opening `%s' for reading as an SPSS/PC+ system file: %s."
636 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
637
638 #: src/data/pc+-file-reader.c:224 src/data/sys-file-reader.c:3474
639 #, c-format
640 msgid "%s: stat failed (%s)."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/pc+-file-reader.c:230
644 #, c-format
645 msgid "%s: file too large."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/pc+-file-reader.c:257
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "Directory entry is for a %u-byte record starting at offset %u but file is "
652 "only %u bytes long."
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/pc+-file-reader.c:275
656 #, c-format
657 msgid "Directory fields have unexpected values (%u,%u)."
658 msgstr ""
659
660 #: src/data/pc+-file-reader.c:372 src/data/sys-file-reader.c:665
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "Variable %zu"
663 msgstr "‘(’ expected."
664
665 #: src/data/pc+-file-reader.c:380 src/data/sys-file-reader.c:673
666 #, c-format
667 msgid "Variable %zu Label"
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/pc+-file-reader.c:385
671 #, c-format
672 msgid "Variable %zu Value Label %zu"
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/pc+-file-reader.c:388 src/data/sys-file-reader.c:683
676 msgid "Creation Date"
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/pc+-file-reader.c:389 src/data/sys-file-reader.c:684
680 msgid "Creation Time"
681 msgstr ""
682
683 #: src/data/pc+-file-reader.c:390 src/data/sys-file-reader.c:685
684 msgid "Product"
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/pc+-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:686
688 msgid "File Label"
689 msgstr ""
690
691 #: src/data/pc+-file-reader.c:427
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Using default encoding %s to read this SPSS/PC+ system file.  For best "
695 "results, specify an encoding explicitly.  Use SYSFILE INFO with ENCODING="
696 "\"DETECT\" to analyze the possible encodings."
697 msgstr ""
698
699 #: src/data/pc+-file-reader.c:483 src/data/sys-file-reader.c:899
700 #, c-format
701 msgid "Error closing system file `%s': %s."
702 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
703
704 #: src/data/pc+-file-reader.c:544
705 #, fuzzy
706 msgid "This is not an SPSS/PC+ system file."
707 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
708
709 #: src/data/pc+-file-reader.c:548
710 #, c-format
711 msgid "Record 0 has unexpected length %u."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/pc+-file-reader.c:572
715 #, c-format
716 msgid "Record 0 specifies unexpected system missing value %g (%a)."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/pc+-file-reader.c:577
720 #, c-format
721 msgid "Record 0 reserved fields have unexpected values (%u,%u,%u,%u,%u,%u)."
722 msgstr ""
723
724 #: src/data/pc+-file-reader.c:581
725 #, c-format
726 msgid "Record 0 case counts differ (%u versus %u)."
727 msgstr ""
728
729 #: src/data/pc+-file-reader.c:585
730 #, c-format
731 msgid "Invalid compression type %u."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/pc+-file-reader.c:596
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Record 0 claims %u cases with %u values per case (requiring at least %zu "
738 "bytes) but data record is only %u bytes long."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/pc+-file-reader.c:618
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "Value labels claimed to end at offset %u in labels record but labels record "
745 "is only %u bytes."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/pc+-file-reader.c:629
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "Value labels claimed to be at offset %u with length %u but file size is only "
752 "%u bytes."
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/pc+-file-reader.c:655
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "Value labels end with partial label (%u bytes left in record, label length "
759 "%<PRIu8>)."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/pc+-file-reader.c:668
763 #, c-format
764 msgid "%u leftover bytes following value labels."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/pc+-file-reader.c:684
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "Variable label claimed to start at offset %u in labels record but labels "
771 "record is only %u bytes."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/pc+-file-reader.c:696
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "Variable label with length %u starting at offset %u in labels record "
778 "overruns end of %u-byte labels record."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/pc+-file-reader.c:718
782 #, c-format
783 msgid "Record 1 has length %u (expected %u)."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/pc+-file-reader.c:750
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "Variable %u has invalid type %<PRIu8>."
789 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
790
791 #: src/data/pc+-file-reader.c:786
792 #, c-format
793 msgid "Invalid weight index %u."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/pc+-file-reader.c:856 src/data/sys-file-reader.c:1423
797 #, c-format
798 msgid "Invalid variable name `%s'."
799 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
800
801 #: src/data/pc+-file-reader.c:864 src/data/sys-file-reader.c:1438
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "Renaming variable with duplicate name `%s' to `%s'."
804 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
805
806 #: src/data/pc+-file-reader.c:876
807 #, c-format
808 msgid "Cannot weight by string variable `%s'."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/pc+-file-reader.c:974 src/data/sys-file-reader.c:2697
812 msgid "File ends in partial case."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/pc+-file-reader.c:980
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "Case beginning at offset 0x%08x extends past end of data record at offset 0x"
819 "%08x."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/pc+-file-reader.c:999 src/data/sys-file-reader.c:2705
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "Error reading case from file %s."
825 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
826
827 #: src/data/pc+-file-reader.c:1115 src/data/sys-file-reader.c:2868
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
831 "(opcode %d)."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/pc+-file-reader.c:1159 src/data/sys-file-reader.c:3163
835 #, c-format
836 msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/pc+-file-reader.c:1162 src/data/sys-file-reader.c:3166
840 #, c-format
841 msgid "`%s': "
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/pc+-file-reader.c:1218 src/data/sys-file-reader.c:3221
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "System error: %s."
847 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
848
849 #: src/data/pc+-file-reader.c:1223 src/data/sys-file-reader.c:3226
850 #, fuzzy
851 msgid "Unexpected end of file."
852 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
853
854 #: src/data/pc+-file-reader.c:1308 src/data/sys-file-reader.c:3451
855 #, c-format
856 msgid "%s: seek failed (%s)."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/pc+-file-reader.c:1358
860 #, fuzzy
861 msgid "SPSS/PC+ System File"
862 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
863
864 #: src/data/por-file-reader.c:111
865 #, c-format
866 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/por-file-reader.c:143
870 #, c-format
871 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/por-file-reader.c:175
875 #, c-format
876 msgid "Error closing portable file `%s': %s."
877 msgstr "Error closing portable file ‘%s’: %s."
878
879 #: src/data/por-file-reader.c:227
880 #, fuzzy
881 msgid "unexpected end of file"
882 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
883
884 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
885 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
886 #: src/data/por-file-reader.c:286 src/data/por-file-writer.c:147
887 msgid "portable file"
888 msgstr ""
889
890 #: src/data/por-file-reader.c:294
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid ""
893 "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
894 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
895
896 #: src/data/por-file-reader.c:315
897 #, fuzzy
898 msgid "Data record expected."
899 msgstr "‘/’ or ‘.’ expected."
900
901 #: src/data/por-file-reader.c:413
902 #, fuzzy
903 msgid "Number expected."
904 msgstr "‘)’ expected."
905
906 #: src/data/por-file-reader.c:441
907 msgid "Missing numeric terminator."
908 msgstr ""
909
910 #: src/data/por-file-reader.c:464
911 msgid "Invalid integer."
912 msgstr ""
913
914 #: src/data/por-file-reader.c:475 src/data/por-file-reader.c:495
915 #, c-format
916 msgid "Bad string length %d."
917 msgstr ""
918
919 #: src/data/por-file-reader.c:558
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "%s: Not a portable file."
922 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
923
924 #: src/data/por-file-reader.c:575
925 #, c-format
926 msgid "Unrecognized version code `%c'."
927 msgstr "Unrecognised version code ‘%c’."
928
929 #: src/data/por-file-reader.c:588
930 #, c-format
931 msgid "Bad date string length %zu."
932 msgstr ""
933
934 #: src/data/por-file-reader.c:590
935 #, c-format
936 msgid "Bad time string length %zu."
937 msgstr ""
938
939 #: src/data/por-file-reader.c:641
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
943 "format."
944 msgstr ""
945
946 #: src/data/por-file-reader.c:662
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
949 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
950
951 #: src/data/por-file-reader.c:666
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
954 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
955
956 #: src/data/por-file-reader.c:690
957 #, fuzzy
958 msgid "Expected variable count record."
959 msgstr "‘)’ expected after variable names."
960
961 #: src/data/por-file-reader.c:694
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Invalid number of variables %d."
964 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
965
966 #: src/data/por-file-reader.c:703
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
969 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
970
971 #: src/data/por-file-reader.c:718
972 #, fuzzy
973 msgid "Expected variable record."
974 msgstr "‘)’ expected after variable names."
975
976 #: src/data/por-file-reader.c:722
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Invalid variable width %d."
979 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
980
981 #: src/data/por-file-reader.c:730
982 #, c-format
983 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
984 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
985
986 #: src/data/por-file-reader.c:734 src/data/sys-file-reader.c:1430
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "Bad width %d for variable %s."
989 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
990
991 #: src/data/por-file-reader.c:748
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
994 msgstr "Invalid variable name ‘%s’ in position %d."
995
996 #: src/data/por-file-reader.c:797
997 #, c-format
998 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/data/por-file-reader.c:841
1002 #, c-format
1003 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/por-file-reader.c:844
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/data/por-file-reader.c:983
1013 msgid "SPSS Portable File"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/data/por-file-writer.c:139
1017 #, c-format
1018 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/data/por-file-writer.c:159
1022 #, c-format
1023 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
1024 msgstr "Error opening ‘%s’ for writing as a portable file: %s."
1025
1026 #: src/data/por-file-writer.c:504
1027 #, c-format
1028 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
1029 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
1030
1031 #: src/data/psql-reader.c:48
1032 msgid ""
1033 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
1034 "installation of PSPP"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/data/psql-reader.c:242
1038 msgid "Memory error whilst opening psql source"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/data/psql-reader.c:248
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "Error opening psql source: %s."
1044 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
1045
1046 #: src/data/psql-reader.c:263
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
1050 "supported."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/data/psql-reader.c:283
1054 msgid ""
1055 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
1056 "permitted."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/data/psql-reader.c:319 src/data/psql-reader.c:344
1060 #: src/data/psql-reader.c:354
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "Error from psql source: %s."
1063 msgstr "error writing output file ‘%s’"
1064
1065 #: src/data/psql-reader.c:449
1066 #, c-format
1067 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/data/settings.c:391
1071 msgid ""
1072 "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
1073 "potentially problematic situations are encountered."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/data/settings.c:398
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
1080 "processing."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/data/settings.c:618
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
1087 "commas (or it contains both)."
1088 msgstr ""
1089
1090 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1091 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1092 #: src/data/sys-file-reader.c:407 src/data/sys-file-writer.c:245
1093 msgid "system file"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/data/sys-file-reader.c:414
1097 #, c-format
1098 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
1099 msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a system file: %s."
1100
1101 #: src/data/sys-file-reader.c:491
1102 msgid "Misplaced type 4 record."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/data/sys-file-reader.c:497
1106 msgid "Duplicate type 6 (document) record."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/data/sys-file-reader.c:510 src/data/sys-file-reader.c:1348
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid ""
1112 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  For help, please send this file to "
1113 "%s and mention that you were using %s."
1114 msgstr ""
1115 "Unrecognised record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
1116 "and the syntax which created it to %s"
1117
1118 #: src/data/sys-file-reader.c:519
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid ""
1121 "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found "
1122 "near offset 0x%llx.  For help, please send this file to %s and mention that "
1123 "you were using %s."
1124 msgstr ""
1125 "Unrecognised record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
1126 "and the syntax which created it to %s"
1127
1128 #: src/data/sys-file-reader.c:531
1129 #, c-format
1130 msgid "Unrecognized record type %d."
1131 msgstr "Unrecognised record type %d."
1132
1133 #: src/data/sys-file-reader.c:681
1134 #, c-format
1135 msgid "Value Label %zu"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/data/sys-file-reader.c:690
1139 msgid "Extra Product Info"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/data/sys-file-reader.c:703
1143 #, c-format
1144 msgid "Document Line %zu"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/data/sys-file-reader.c:711
1148 #, c-format
1149 msgid "MRSET %zu"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/data/sys-file-reader.c:713
1153 #, c-format
1154 msgid "MRSET %zu Label"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/data/sys-file-reader.c:718
1158 #, c-format
1159 msgid "MRSET %zu Counted Value"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/data/sys-file-reader.c:758
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "This system file does not indicate its own character encoding.  Using "
1166 "default encoding %s.  For best results, specify an encoding explicitly.  Use "
1167 "SYSFILE INFO with ENCODING=\"DETECT\" to analyze the possible encodings."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/data/sys-file-reader.c:812
1171 #, c-format
1172 msgid "Ignoring string variable `%s' set as weighting variable."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/data/sys-file-reader.c:854
1176 #, c-format
1177 msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/data/sys-file-reader.c:965 src/data/sys-file-reader.c:979
1181 #, fuzzy
1182 msgid "This is not an SPSS system file."
1183 msgstr "‘%s’ is not a system or portable file."
1184
1185 #: src/data/sys-file-reader.c:1034
1186 msgid ""
1187 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
1188 "unrecognized floating-point format."
1189 msgstr ""
1190 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
1191 "unrecognised floating-point format."
1192
1193 #: src/data/sys-file-reader.c:1109
1194 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/data/sys-file-reader.c:1122
1198 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
1202 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/data/sys-file-reader.c:1159
1206 #, fuzzy, c-format
1207 msgid "Invalid number of labels %u."
1208 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
1209
1210 #: src/data/sys-file-reader.c:1192
1211 msgid ""
1212 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
1213 "record (type 3) as it should."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/data/sys-file-reader.c:1204
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "Number of variables associated with a value label (%u) is not between 1 and "
1220 "the number of variables (%zu)."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/data/sys-file-reader.c:1233
1224 #, c-format
1225 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/data/sys-file-reader.c:1322
1229 #, c-format
1230 msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %u (expected %d)."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/data/sys-file-reader.c:1326
1234 #, c-format
1235 msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %u (expected %d)."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/data/sys-file-reader.c:1510
1239 msgid "Missing string continuation record."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/data/sys-file-reader.c:1556
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
1245 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
1246
1247 #: src/data/sys-file-reader.c:1560
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
1250 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
1251
1252 #: src/data/sys-file-reader.c:1565
1253 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/data/sys-file-reader.c:1619
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
1260 "expected (%d)."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/data/sys-file-reader.c:1635
1264 #, c-format
1265 msgid ""
1266 "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/data/sys-file-reader.c:1653 src/data/sys-file-reader.c:1659
1270 #, c-format
1271 msgid "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/data/sys-file-reader.c:1668
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a) or %g (%a)."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/data/sys-file-reader.c:1720 src/data/sys-file-reader.c:1739
1281 #, c-format
1282 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/data/sys-file-reader.c:1749
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "Unexpected label source value following `E' at offset %zu in MRSETS record."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/data/sys-file-reader.c:1756
1292 #, c-format
1293 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/data/sys-file-reader.c:1783
1297 #, c-format
1298 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/data/sys-file-reader.c:1818
1302 #, c-format
1303 msgid "Multiple response set name `%s' does not begin with `$'."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/data/sys-file-reader.c:1852
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "MRSET %s contains duplicate variable name %s."
1309 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
1310
1311 #: src/data/sys-file-reader.c:1867
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
1314 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
1315
1316 #: src/data/sys-file-reader.c:1879
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "MRSET %s has no variables."
1319 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
1320
1321 #: src/data/sys-file-reader.c:1881
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "MRSET %s has only one variable."
1324 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
1325
1326 #: src/data/sys-file-reader.c:1925
1327 #, c-format
1328 msgid "Extension 11 has bad count %u (for %zu variables)."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/data/sys-file-reader.c:1958
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
1335 "parameters substituted."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/data/sys-file-reader.c:2052
1339 #, c-format
1340 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
1341 msgstr "Long variable mapping from %s to invalid variable name ‘%s’."
1342
1343 #: src/data/sys-file-reader.c:2063
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "Duplicate long variable name `%s'."
1346 msgstr "Duplicate long variable name ‘%s’ within system file."
1347
1348 #: src/data/sys-file-reader.c:2096
1349 #, c-format
1350 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/data/sys-file-reader.c:2107
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
1357 "segment."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/data/sys-file-reader.c:2115
1361 #, c-format
1362 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/data/sys-file-reader.c:2133
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/data/sys-file-reader.c:2176
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
1375 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/data/sys-file-reader.c:2196
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
1382 "records types 3 and 4."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/data/sys-file-reader.c:2217
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
1388 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
1389
1390 #: src/data/sys-file-reader.c:2221 src/data/sys-file-reader.c:2534
1391 #, c-format
1392 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
1393 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
1394
1395 #: src/data/sys-file-reader.c:2248
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
1398 msgstr "Variable name begins with invalid character ‘%c’."
1399
1400 #: src/data/sys-file-reader.c:2257
1401 #, c-format
1402 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/data/sys-file-reader.c:2293
1406 #, c-format
1407 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/data/sys-file-reader.c:2307
1411 #, c-format
1412 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/data/sys-file-reader.c:2397
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Invalid role for variable %s."
1418 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
1419
1420 #: src/data/sys-file-reader.c:2406
1421 #, c-format
1422 msgid "%zu other variables had invalid roles."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/data/sys-file-reader.c:2419
1426 #, c-format
1427 msgid "Extension record subtype %d ends unexpectedly."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/data/sys-file-reader.c:2464
1431 #, c-format
1432 msgid "Ignoring long string value label record for unknown variable %s."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/data/sys-file-reader.c:2469
1436 #, c-format
1437 msgid "Ignoring long string value label record for numeric variable %s."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/data/sys-file-reader.c:2476
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "Ignoring long string value label record for variable %s because the record's "
1444 "width (%d) does not match the variable's width (%d)."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/data/sys-file-reader.c:2507
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "Ignoring long string value label %zu for variable %s, with width %d, that "
1451 "has bad value width %zu."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/data/sys-file-reader.c:2580
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Long string missing values record says variable %s has %d missing values, "
1458 "but only 1 to 3 missing values are allowed."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/data/sys-file-reader.c:2590
1462 #, c-format
1463 msgid "Ignoring long string missing value record for unknown variable %s."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/data/sys-file-reader.c:2595
1467 #, c-format
1468 msgid "Ignoring long string missing value record for numeric variable %s."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/data/sys-file-reader.c:2620
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "Ignoring long string missing value %zu for variable %s, with width %d, that "
1475 "has bad value width %zu."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/data/sys-file-reader.c:2675
1479 msgid "File ends in partial string value."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/data/sys-file-reader.c:2814
1483 msgid ""
1484 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1485 "field."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/data/sys-file-reader.c:2965
1489 #, c-format
1490 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/data/sys-file-reader.c:3011 src/data/sys-file-reader.c:3028
1494 #, c-format
1495 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/data/sys-file-reader.c:3090
1499 #, c-format
1500 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/data/sys-file-reader.c:3098
1504 #, c-format
1505 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/data/sys-file-reader.c:3106
1509 #, c-format
1510 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/data/sys-file-reader.c:3116
1514 #, c-format
1515 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/data/sys-file-reader.c:3409
1519 #, c-format
1520 msgid "Wrong ZLIB data header offset %#llx (expected %#llx)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/data/sys-file-reader.c:3417
1524 #, c-format
1525 msgid "Impossible ZLIB trailer offset 0x%llx."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/data/sys-file-reader.c:3424
1529 #, c-format
1530 msgid "Invalid ZLIB trailer length %lld."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/data/sys-file-reader.c:3488
1534 #, c-format
1535 msgid "End of ZLIB trailer (0x%llx) is not file size (0x%llx)."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/data/sys-file-reader.c:3498
1539 #, c-format
1540 msgid "ZLIB trailer bias (%lld) differs from file header bias (%.2f)."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/data/sys-file-reader.c:3508
1544 #, c-format
1545 msgid "ZLIB trailer \"zero\" field has nonzero value %lld."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/data/sys-file-reader.c:3514
1549 #, c-format
1550 msgid "ZLIB trailer specifies unexpected %u-byte block size."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/data/sys-file-reader.c:3522
1554 #, c-format
1555 msgid "%lld-byte ZLIB trailer specifies %u data blocks (expected %lld)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/data/sys-file-reader.c:3547
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "ZLIB block descriptor %u reported uncompressed data offset %#llx, when %#llx "
1562 "was expected."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/data/sys-file-reader.c:3556
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "ZLIB block descriptor %u reported compressed data offset %#llx, when %#llx "
1569 "was expected."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/data/sys-file-reader.c:3566
1573 #, c-format
1574 msgid ""
1575 "ZLIB block descriptor %u reported block size %#x, when %#x was expected."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/data/sys-file-reader.c:3574
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "ZLIB block descriptor %u reported block size %#x, when at most %#x was "
1582 "expected."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/data/sys-file-reader.c:3586
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "ZLIB block descriptor %u reports compressed size %u and uncompressed size %u."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/data/sys-file-reader.c:3598
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "ZLIB trailer is at offset %#llx but %#llx would be expected from block "
1595 "descriptors."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/data/sys-file-reader.c:3617
1599 #, c-format
1600 msgid "ZLIB initialization failed (%s)."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/data/sys-file-reader.c:3632
1604 #, c-format
1605 msgid "Inconsistency at end of ZLIB stream (%s)."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/data/sys-file-reader.c:3691
1609 #, c-format
1610 msgid "ZLIB stream inconsistency (%s)."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/data/sys-file-reader.c:3715
1614 msgid "Unexpected end of ZLIB compressed data."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/data/sys-file-reader.c:3753
1618 msgid "SPSS System File"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/data/sys-file-writer.c:210
1622 #, c-format
1623 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/data/sys-file-writer.c:1278
1627 #, c-format
1628 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
1629 msgstr "An I/O error occurred writing system file ‘%s’."
1630
1631 #: src/data/sys-file-writer.c:1385
1632 #, c-format
1633 msgid "Failed to initialize ZLIB for compression (%s)."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/data/sys-file-writer.c:1414
1637 #, c-format
1638 msgid "Failed to complete ZLIB stream compression (%s)."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/data/sys-file-writer.c:1455
1642 #, c-format
1643 msgid "ZLIB stream compression failed (%s)."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/data/sys-file-writer.c:1497
1647 #, c-format
1648 msgid "%s: Seek failed (%s)."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/data/variable.c:675
1652 #, c-format
1653 msgid "%s (%s)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/data/variable.c:777
1657 msgid "Nominal"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/data/variable.c:780
1661 msgid "Ordinal"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/data/variable.c:783 src/language/stats/ks-one-sample.c:327
1665 msgid "Scale"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/data/variable.c:874
1669 msgid "Input"
1670 msgstr ""
1671
1672 #. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
1673 #: src/data/variable.c:877 src/ui/gui/psppire-output-window.c:535
1674 msgid "Output"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/data/variable.c:880
1678 msgid "Both"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/data/variable.c:883 src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1682 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:84
1683 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:96
1684 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:131
1685 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:139
1686 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:438 src/ui/gui/var-display.c:16
1687 msgid "None"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/data/variable.c:886
1691 msgid "Partition"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/data/variable.c:889 src/ui/gui/reliability.ui:21
1695 msgid "Split"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/data/variable.c:1002
1699 msgid "Left"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/data/variable.c:1005
1703 msgid "Right"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/data/variable.c:1008
1707 msgid "Center"
1708 msgstr "Centre"
1709
1710 #: src/language/command.c:207 src/language/stats/graph.c:683
1711 #: src/language/stats/graph.c:689 src/language/stats/graph.c:723
1712 #: src/language/stats/graph.c:728 src/language/stats/graph.c:733
1713 #: src/language/stats/graph.c:785 src/language/stats/graph.c:790
1714 #: src/language/stats/graph.c:795 src/language/stats/graph.c:800
1715 #: src/language/stats/graph.c:805 src/language/stats/graph.c:810
1716 #: src/language/stats/graph.c:815 src/language/utilities/set.q:237
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s is not yet implemented."
1719 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
1720
1721 #: src/language/command.c:212
1722 #, c-format
1723 msgid "%s may be used only in testing mode."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/command.c:217
1727 #, c-format
1728 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/command.c:346
1732 #, fuzzy
1733 msgid "expecting command name"
1734 msgstr "expecting ‘%s’"
1735
1736 #: src/language/command.c:348
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "Unknown command `%s'."
1739 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1740
1741 #: src/language/command.c:381
1742 #, c-format
1743 msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/command.c:385
1747 #, c-format
1748 msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/command.c:389 src/language/command.c:393
1752 #, c-format
1753 msgid "%s is allowed only inside %s."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/command.c:400 src/language/command.c:404
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/command.c:408 src/language/command.c:412
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/command.c:416
1769 #, c-format
1770 msgid "%s is allowed only inside %s or inside %s."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/command.c:422
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT "
1777 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/command.c:427
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT "
1784 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/command.c:445 src/language/command.c:448
1788 #, c-format
1789 msgid "%s is not allowed inside %s."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/command.c:530 src/language/utilities/host.c:130
1793 #: src/language/utilities/permissions.c:105
1794 #, c-format
1795 msgid "This command not allowed when the %s option is set."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/command.c:546
1799 #, c-format
1800 msgid "Error removing `%s': %s."
1801 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1802
1803 #: src/language/lexer/lexer.c:295
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "expecting %s"
1806 msgstr "expecting ‘%s’"
1807
1808 #: src/language/lexer/lexer.c:299
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "expecting %s or %s"
1811 msgstr "expecting ‘%s’"
1812
1813 #: src/language/lexer/lexer.c:303
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "expecting %s, %s, or %s"
1816 msgstr "expecting ‘%s’"
1817
1818 #: src/language/lexer/lexer.c:308
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
1821 msgstr "expecting ‘%s’"
1822
1823 #: src/language/lexer/lexer.c:313
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
1826 msgstr "expecting ‘%s’"
1827
1828 #: src/language/lexer/lexer.c:318
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1831 msgstr "expecting ‘%s’"
1832
1833 #: src/language/lexer/lexer.c:324
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1836 msgstr "expecting ‘%s’"
1837
1838 #: src/language/lexer/lexer.c:330
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
1841 msgstr "expecting ‘%s’"
1842
1843 #: src/language/lexer/lexer.c:350
1844 #, c-format
1845 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/lexer/lexer.c:362
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Required subcommand %s was not specified."
1851 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
1852
1853 #: src/language/lexer/lexer.c:370
1854 #, c-format
1855 msgid "%s may only be specified once within subcommand %s"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/lexer/lexer.c:379
1859 #, c-format
1860 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/lexer/lexer.c:398
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Syntax error at end of input"
1866 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1867
1868 #: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
1869 #: src/language/stats/autorecode.c:217 src/language/stats/npar.c:504
1870 #: src/language/data-io/print-space.c:83
1871 #, fuzzy
1872 msgid "expecting end of command"
1873 msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
1874
1875 #: src/language/lexer/lexer.c:623
1876 #, fuzzy
1877 msgid "expecting string"
1878 msgstr "expecting ‘%s’"
1879
1880 #: src/language/lexer/lexer.c:652
1881 #, fuzzy
1882 msgid "expecting integer"
1883 msgstr "expecting ‘%s’"
1884
1885 #: src/language/lexer/lexer.c:665
1886 #, fuzzy
1887 msgid "expecting number"
1888 msgstr "expecting ‘%s’"
1889
1890 #: src/language/lexer/lexer.c:677
1891 #, fuzzy
1892 msgid "expecting identifier"
1893 msgstr "expecting ‘%s’"
1894
1895 #: src/language/lexer/lexer.c:1270
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Syntax error at end of command"
1898 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1899
1900 #: src/language/lexer/lexer.c:1279
1901 #, c-format
1902 msgid "Syntax error at `%s'"
1903 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1904
1905 #: src/language/lexer/lexer.c:1282
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Syntax error"
1908 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
1909
1910 #: src/language/lexer/lexer.c:1446
1911 #, c-format
1912 msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/lexer/lexer.c:1453
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "`%c' is not a valid hex digit"
1918 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1919
1920 #: src/language/lexer/lexer.c:1458
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 "
1924 "bytes"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/lexer/lexer.c:1464
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
1930 msgstr "‘%c’ is not a valid %s digit."
1931
1932 #: src/language/lexer/lexer.c:1469
1933 msgid "Unterminated string constant"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/lexer/lexer.c:1473
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "Missing exponent following `%s'"
1939 msgstr "String expected following ‘+’."
1940
1941 #: src/language/lexer/lexer.c:1478
1942 msgid "Unexpected `.' in middle of command"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/lexer/lexer.c:1484
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "Bad character %s in input"
1948 msgstr "Bad character in input: ‘%s’."
1949
1950 #: src/language/lexer/lexer.c:1579
1951 #, c-format
1952 msgid "Opening `%s': %s."
1953 msgstr "Opening ‘%s’: %s."
1954
1955 #: src/language/lexer/lexer.c:1623
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "Error closing `%s': %s."
1958 msgstr "Error removing ‘%s’: %s."
1959
1960 #: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
1961 #, c-format
1962 msgid "No more than %d %s subcommands allowed."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/lexer/format-parser.c:77
1966 #, fuzzy
1967 msgid "expecting valid format specifier"
1968 msgstr "expecting ‘%s’"
1969
1970 #: src/language/lexer/format-parser.c:116
1971 #: src/language/lexer/format-parser.c:143 src/language/utilities/output.c:148
1972 #: src/language/data-io/data-list.c:438 src/language/data-io/get-data.c:646
1973 #: src/language/data-io/placement-parser.c:236
1974 #, c-format
1975 msgid "Unknown format type `%s'."
1976 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
1977
1978 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
1979 #, c-format
1980 msgid "Format specifier `%s' lacks required width."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/lexer/format-parser.c:138
1984 #, fuzzy
1985 msgid "expecting format type"
1986 msgstr "expecting ‘%s’"
1987
1988 #: src/language/lexer/value-parser.c:66
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "The high end of the range (%.*g) is below the low end (%.*g).  The range "
1992 "will be treated as if reversed."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/lexer/value-parser.c:74
1996 #, c-format
1997 msgid "Ends of range are equal (%.*g)."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/lexer/value-parser.c:82
2001 #, c-format
2002 msgid "%s or %s must be part of a range."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/lexer/value-parser.c:118
2006 msgid "System-missing value is not valid here."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/lexer/value-parser.c:126
2010 #, fuzzy
2011 msgid "expecting number or data string"
2012 msgstr "expecting ‘%s’"
2013
2014 #: src/language/lexer/variable-parser.c:70
2015 #, fuzzy
2016 msgid "expecting variable name"
2017 msgstr "‘)’ expected after variable names."
2018
2019 #: src/language/lexer/variable-parser.c:80
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "%s is not a variable name."
2022 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
2023
2024 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/lexer/variable-parser.c:190
2037 #, c-format
2038 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/lexer/variable-parser.c:194
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2045 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2052 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/lexer/variable-parser.c:205
2056 #: src/language/lexer/variable-parser.c:407
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2059 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
2060
2061 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2062 #, c-format
2063 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/lexer/variable-parser.c:326
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2070 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2071 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/lexer/variable-parser.c:384
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
2077 msgstr "‘%s’ may not be used as a variable name because it is a reserved word."
2078
2079 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2080 #, c-format
2081 msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/language/lexer/variable-parser.c:468
2085 msgid "Scratch variables not allowed here."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/language/lexer/variable-parser.c:500
2089 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/lexer/variable-parser.c:505
2093 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:205
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
2100 "%s."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/xforms/compute.c:154 src/language/xforms/compute.c:212
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "When executing COMPUTE: %.*g is not a valid value as an index into vector %s."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/xforms/compute.c:356
2110 #, c-format
2111 msgid "There is no vector named %s."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/xforms/count.c:125
2115 msgid "Destination cannot be a string variable."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/xforms/sample.c:76
2119 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/xforms/sample.c:96
2123 #, c-format
2124 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/language/xforms/recode.c:261
2128 msgid ""
2129 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
2130 "all string."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/xforms/recode.c:282
2134 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/xforms/recode.c:339
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "%s is not allowed with string variables."
2140 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
2141
2142 #: src/language/xforms/recode.c:422
2143 #, fuzzy
2144 msgid "expecting output value"
2145 msgstr "expecting ‘%s’"
2146
2147 #: src/language/xforms/recode.c:479
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
2151 "number of variables as source and target variables."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/xforms/recode.c:494
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
2158 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/xforms/recode.c:510
2162 #, c-format
2163 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/xforms/recode.c:523
2167 #, c-format
2168 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/xforms/recode.c:566
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Cannot recode because the variable %s would require a width of %d bytes or "
2175 "greater, but it has a width of only %d bytes."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/xforms/select-if.c:100
2179 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/xforms/select-if.c:115
2183 msgid "The filter variable must be numeric."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/xforms/select-if.c:121
2187 msgid "The filter variable may not be scratch."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/control/control-stack.c:31
2191 #, c-format
2192 msgid "%s without %s."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/control/control-stack.c:59
2196 #, c-format
2197 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/control/control-stack.c:76
2201 #, c-format
2202 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/control/do-if.c:177
2206 #, c-format
2207 msgid "This command may not follow %s in %s ... %s."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/language/control/loop.c:214
2211 msgid "Only one index clause may be specified."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/control/repeat.c:118
2215 #, c-format
2216 msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
2217 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
2218
2219 #: src/language/control/repeat.c:122
2220 #, c-format
2221 msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
2222 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
2223
2224 #: src/language/control/repeat.c:165
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were "
2228 "specified."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/control/repeat.c:377
2232 msgid "Ranges may only have integer bounds."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/control/repeat.c:391
2236 #, c-format
2237 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/control/repeat.c:441
2241 #, c-format
2242 msgid "No matching %s."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/control/temporary.c:45
2246 msgid ""
2247 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
2248 "commands."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/dictionary/attributes.c:104
2252 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
2256 #, c-format
2257 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
2261 msgid "No matching variables found between the source and target files."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
2265 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
2266 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "%s may not be used after %s.  Temporary transformations will be made "
2270 "permanent."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%s may not be used to delete all variables from the active dataset "
2277 "dictionary.  Use %s instead."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/dictionary/missing-values.c:70
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
2284 "a single list."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/language/dictionary/missing-values.c:123
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
2290 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
2291
2292 #: src/language/dictionary/missing-values.c:146
2293 #, c-format
2294 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
2298 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:207
2302 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
2306 "(%zu)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:232
2310 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%s subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction "
2314 "with the %s subcommand."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
2318 #, c-format
2319 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
2320 msgstr "Unrecognised subcommand name ‘%s’."
2321
2322 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:306
2323 msgid "Subcommand name expected."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/dictionary/mrsets.c:116
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
2330 "required."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/dictionary/mrsets.c:149
2334 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
2341 "specified for this group are numeric."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/dictionary/mrsets.c:253
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
2348 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
2349 "a width of %d bytes."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/dictionary/mrsets.c:279
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
2356 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/dictionary/mrsets.c:285
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
2363 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/dictionary/mrsets.c:325
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
2370 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
2371 "be distinguishable in output."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/dictionary/mrsets.c:355
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
2378 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
2379 "This category will not be distinguishable in output."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/dictionary/mrsets.c:368
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
2386 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the group's "
2387 "counted value.  These categories will not be distinguishable in output."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/dictionary/mrsets.c:425
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
2394 "%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
2395 "labels for value %s."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/dictionary/mrsets.c:483
2399 #, c-format
2400 msgid "No multiple response set named %s."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/dictionary/mrsets.c:537
2404 msgid ""
2405 "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/dictionary/mrsets.c:547
2409 msgid "Multiple Response Sets"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1368
2413 msgid "Name"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:9
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Variables"
2419 msgstr "Cases ≥ Test Value"
2420
2421 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550
2422 msgid "Details"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/dictionary/mrsets.c:564
2426 msgid "Multiple dichotomy set"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
2430 msgid "Multiple category set"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/dictionary/mrsets.c:567
2434 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
2435 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:439
2436 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:538
2437 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1381 src/ui/gui/compute.ui:480
2438 msgid "Label"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/dictionary/mrsets.c:571
2442 msgid "Label source"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/dictionary/mrsets.c:573
2446 msgid "First variable label among variables"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
2450 msgid "Provided by user"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
2454 msgid "Counted value"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/dictionary/mrsets.c:587
2458 msgid "Category label source"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/dictionary/mrsets.c:589
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Variable labels"
2464 msgstr "‘(’ expected."
2465
2466 #: src/language/dictionary/mrsets.c:590
2467 msgid "Value labels of counted value"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
2471 #, c-format
2472 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:153
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "There is already a variable named %s."
2478 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
2479
2480 #: src/language/dictionary/numeric.c:138
2481 #, c-format
2482 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
2488 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
2489
2490 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
2491 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
2492 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:537
2493 #: src/language/stats/cochran.c:172 src/language/stats/examine.c:1133
2494 #: src/language/stats/frequencies.c:293 src/language/stats/reliability.c:802
2495 #: src/language/stats/reliability.c:811 src/language/stats/crosstabs.q:1272
2496 #: src/language/stats/crosstabs.q:1302 src/language/stats/crosstabs.q:1326
2497 #: src/language/stats/crosstabs.q:1352
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Value"
2500 msgstr "Cases ≥ Test Value"
2501
2502 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:166
2503 msgid "File:"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:169
2507 msgid "Label:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:173
2511 msgid "No label."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:177
2515 msgid "Created:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:183
2519 msgid "Product:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:187
2523 msgid "Integer Format:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:189
2527 msgid "Big Endian"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:190
2531 msgid "Little Endian"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:191
2535 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:200
2536 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:207
2537 #: src/language/utilities/set.q:943
2538 msgid "Unknown"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:193
2542 msgid "Real Format:"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:195
2546 msgid "IEEE 754 LE."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:196
2550 msgid "IEEE 754 BE."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
2554 msgid "VAX D."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
2558 msgid "VAX G."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
2562 msgid "IBM 390 Hex Long."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:202
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Variables:"
2568 msgstr "Cases ≥ Test Value"
2569
2570 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:205
2571 msgid "Cases:"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:212
2575 msgid "Type:"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:215
2579 msgid "Weight:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
2583 msgid "Not weighted."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
2587 msgid "Compression:"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:229
2591 msgid "Encoding:"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:237
2595 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:439
2596 msgid "Description"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:238
2600 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:442
2601 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:732
2602 msgid "Position"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:289
2606 msgid "The active dataset does not have a file label."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:291
2610 #, c-format
2611 msgid "File label: %s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:366
2615 msgid "No variables to display."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:380
2619 msgid "Macros not supported."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:389
2623 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:396
2627 msgid "Documents in the active dataset:"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2631 msgid "Attribute"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:521
2635 msgid "Custom data file attributes."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2639 #, c-format
2640 msgid "Label: %s\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:581
2644 #, c-format
2645 msgid "Format: %s\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:584
2649 #, c-format
2650 msgid "Print Format: %s\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:586
2654 #, c-format
2655 msgid "Write Format: %s\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:593
2659 #, c-format
2660 msgid "Measure: %s\n"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:597
2664 #, c-format
2665 msgid "Role: %s\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:601
2669 #, c-format
2670 msgid "Display Alignment: %s\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:605
2674 #, c-format
2675 msgid "Display Width: %d\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:614
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Missing Values: "
2681 msgstr "Cases ≥ Test Value"
2682
2683 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:712
2684 msgid "No vectors defined."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:731
2688 msgid "Vector"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:734
2692 msgid "Print Format"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:998
2696 msgid "No valid encodings found."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1003
2700 #, c-format
2701 msgid "Usable encodings for %s."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1004
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "Encodings that can successfully read %s (by specifying the encoding name on "
2708 "the GET command's ENCODING subcommand).  Encodings that yield identical text "
2709 "are listed together."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1012
2713 msgid "Encodings"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1037
2717 #, c-format
2718 msgid "%s encoded text strings."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1038
2722 msgid ""
2723 "Text strings in the file dictionary that the previously listed encodings "
2724 "interpret differently, along with the interpretations."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1045
2728 msgid "Purpose"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:1047
2732 #: src/ui/gui/page-first-line.c:144
2733 msgid "Text"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/dictionary/value-labels.c:154
2737 #, fuzzy, c-format
2738 msgid "Truncating value label to %d bytes."
2739 msgstr "Duplicate value label for ‘%.*s’ on %s."
2740
2741 #: src/language/dictionary/vector.c:66
2742 #, c-format
2743 msgid "A vector named %s already exists."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/dictionary/vector.c:74
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "Vector name %s is given twice."
2749 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ is given twice."
2750
2751 #: src/language/dictionary/vector.c:98
2752 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/dictionary/vector.c:131
2756 msgid "Vectors must have at least one element."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/dictionary/vector.c:152
2760 #, fuzzy
2761 msgid "expecting vector length"
2762 msgstr "expecting ‘%s’"
2763
2764 #: src/language/dictionary/vector.c:172
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "%s is an existing variable name."
2767 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
2768
2769 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2770 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2774 msgid "The weighting variable must be numeric."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2778 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/tests/moments-test.c:50
2782 msgid "expecting weight value"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/utilities/cd.c:45
2786 #, c-format
2787 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/utilities/date.c:33
2791 #, c-format
2792 msgid "Only %s is currently implemented."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/utilities/host.c:87
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "Couldn't fork: %s."
2798 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
2799
2800 #: src/language/utilities/host.c:102
2801 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/utilities/host.c:114
2805 msgid "Command shell not supported on this platform."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/language/utilities/host.c:120
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "Error executing command: %s."
2811 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
2812
2813 #: src/language/utilities/title.c:97
2814 #, c-format
2815 msgid "   (Entered %s)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/utilities/include.c:70
2819 #, c-format
2820 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2821 msgstr "Can’t find ‘%s’ in include file search path."
2822
2823 #: src/language/utilities/output.c:120
2824 msgid "Unknown TABLECELLS class"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/utilities/permissions.c:114
2828 #, c-format
2829 msgid "Cannot stat %s: %s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/utilities/permissions.c:128
2833 #, c-format
2834 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/aggregate.c:96
2838 msgid "Sum of values"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/aggregate.c:97
2842 msgid "Mean average"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/aggregate.c:98
2846 msgid "Median average"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/aggregate.c:99
2850 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
2851 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:41
2852 msgid "Standard deviation"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/aggregate.c:100
2856 msgid "Maximum value"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/aggregate.c:101
2860 msgid "Minimum value"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/aggregate.c:102
2864 msgid "Percentage greater than"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/aggregate.c:103
2868 msgid "Percentage less than"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/aggregate.c:104
2872 msgid "Percentage included in range"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/aggregate.c:105
2876 msgid "Percentage excluded from range"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/aggregate.c:106
2880 msgid "Fraction greater than"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/aggregate.c:107
2884 msgid "Fraction less than"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/aggregate.c:108
2888 msgid "Fraction included in range"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/aggregate.c:109
2892 msgid "Fraction excluded from range"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/aggregate.c:110
2896 msgid "Number of cases"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/aggregate.c:111
2900 msgid "Number of cases (unweighted)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/aggregate.c:112
2904 msgid "Number of missing values"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/aggregate.c:113
2908 msgid "Number of missing values (unweighted)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/aggregate.c:114
2912 msgid "First non-missing value"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/aggregate.c:115
2916 msgid "Last non-missing value"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/aggregate.c:258
2920 msgid ""
2921 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2922 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/aggregate.c:448
2926 #, fuzzy
2927 msgid "expecting aggregation function"
2928 msgstr "expecting ‘,’ or ‘)’ invoking %s function"
2929
2930 #: src/language/stats/aggregate.c:460
2931 #, c-format
2932 msgid "Unknown aggregation function %s."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/aggregate.c:514
2936 #, c-format
2937 msgid "Missing argument %zu to %s."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2941 #, c-format
2942 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/aggregate.c:542
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
2949 "(%zu)."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/aggregate.c:558
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2956 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/aggregate.c:632
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2963 "contains the aggregate variables and the break variables."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2967 #, c-format
2968 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/autorecode.c:176
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2974 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
2975
2976 #: src/language/stats/binomial.c:137
2977 #, c-format
2978 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/binomial.c:189 src/ui/gui/binomial.ui:14
2982 msgid "Binomial Test"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/binomial.c:220
2986 msgid "Group1"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/binomial.c:221
2990 msgid "Group2"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/binomial.c:222 src/language/stats/chisquare.c:184
2994 #: src/language/stats/chisquare.c:246 src/language/stats/examine.c:1339
2995 #: src/language/stats/factor.c:1746 src/language/stats/frequencies.c:352
2996 #: src/language/stats/glm.c:850 src/language/stats/kruskal-wallis.c:325
2997 #: src/language/stats/logistic.c:1409 src/language/stats/mann-whitney.c:188
2998 #: src/language/stats/means.c:1079 src/language/stats/oneway.c:999
2999 #: src/language/stats/oneway.c:1171 src/language/stats/reliability.c:583
3000 #: src/language/stats/regression.c:950 src/language/stats/sign.c:96
3001 #: src/language/stats/wilcoxon.c:256
3002 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:91
3003 #: src/language/stats/crosstabs.q:868 src/language/stats/crosstabs.q:1213
3004 #: src/language/stats/crosstabs.q:1604
3005 msgid "Total"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/binomial.c:255 src/language/stats/chisquare.c:210
3009 #: src/language/stats/crosstabs.q:1300 src/language/stats/crosstabs.q:1349
3010 msgid "Category"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/language/stats/binomial.c:256 src/language/stats/cochran.c:218
3014 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:231
3015 #: src/language/stats/examine.c:1344 src/language/stats/frequencies.c:1561
3016 #: src/language/stats/friedman.c:276 src/language/stats/kruskal-wallis.c:273
3017 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:293 src/language/stats/logistic.c:1403
3018 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381
3019 #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
3020 #: src/language/stats/means.c:1088 src/language/stats/mcnemar.c:262
3021 #: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
3022 #: src/language/stats/oneway.c:1070 src/language/stats/reliability.c:586
3023 #: src/language/stats/sign.c:75 src/language/stats/t-test-indep.c:211
3024 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159
3025 #: src/language/stats/t-test-paired.c:179
3026 #: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:239
3027 #: src/language/stats/crosstabs.q:875
3028 msgid "N"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/binomial.c:257
3032 msgid "Observed Prop."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/binomial.c:258
3036 msgid "Test Prop."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/binomial.c:261 src/language/stats/crosstabs.q:1277
3040 #: src/language/stats/crosstabs.q:1279
3041 #, c-format
3042 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/chisquare.c:155
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
3049 "encountered in variable %s."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/chisquare.c:168 src/language/stats/chisquare.c:211
3053 msgid "Observed N"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/chisquare.c:169 src/language/stats/chisquare.c:212
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Expected N"
3059 msgstr "‘)’ expected."
3060
3061 #: src/language/stats/chisquare.c:170 src/language/stats/chisquare.c:213
3062 #: src/language/stats/regression.c:949
3063 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:93
3064 msgid "Residual"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/cochran.c:161
3068 #: src/language/stats/median.c:320 src/language/stats/sign.c:63
3069 #: src/ui/gui/frequencies.ui:655
3070 msgid "Frequencies"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/chisquare.c:259 src/language/stats/cochran.c:215
3074 #: src/language/stats/friedman.c:273 src/language/stats/kruskal-wallis.c:343
3075 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:242
3076 #: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:115
3077 #: src/language/stats/wilcoxon.c:305
3078 msgid "Test Statistics"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/chisquare.c:273 src/language/stats/friedman.c:283
3082 #: src/language/stats/kruskal-wallis.c:346 src/language/stats/median.c:425
3083 msgid "Chi-Square"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/chisquare.c:274 src/language/stats/cochran.c:224
3087 #: src/language/stats/factor.c:2182 src/language/stats/friedman.c:286
3088 #: src/language/stats/glm.c:751 src/language/stats/kruskal-wallis.c:349
3089 #: src/language/stats/logistic.c:1223 src/language/stats/median.c:428
3090 #: src/language/stats/oneway.c:976 src/language/stats/oneway.c:1383
3091 #: src/language/stats/regression.c:943 src/language/stats/t-test-indep.c:293
3092 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96
3093 #: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1273
3094 msgid "df"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/chisquare.c:275 src/language/stats/cochran.c:227
3098 #: src/language/stats/friedman.c:289 src/language/stats/kruskal-wallis.c:352
3099 #: src/language/stats/median.c:431
3100 msgid "Asymp. Sig."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/cochran.c:110
3104 msgid "More than two values encountered.  Cochran Q test will not be run."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/cochran.c:174
3108 #, c-format
3109 msgid "Success (%.*g)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/cochran.c:176
3113 #, c-format
3114 msgid "Failure (%.*g)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/cochran.c:221
3118 msgid "Cochran's Q"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:2087
3122 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
3123 msgid "Descriptive Statistics"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:108
3127 #: src/language/stats/examine.c:888 src/language/stats/factor.c:2108
3128 #: src/language/stats/frequencies.c:141 src/language/stats/graph.c:212
3129 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:302 src/language/stats/means.c:407
3130 #: src/language/stats/npar-summary.c:126 src/language/stats/oneway.c:1071
3131 #: src/language/stats/t-test-indep.c:212
3132 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160
3133 #: src/language/stats/t-test-paired.c:180
3134 #: src/language/stats/t-test-paired.c:310
3135 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
3136 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:40
3137 msgid "Mean"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/examine.c:980
3141 #: src/language/stats/factor.c:2109 src/language/stats/ks-one-sample.c:304
3142 #: src/language/stats/means.c:409 src/language/stats/npar-summary.c:129
3143 #: src/language/stats/oneway.c:1072 src/language/stats/t-test-indep.c:213
3144 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161
3145 #: src/language/stats/t-test-paired.c:181
3146 #: src/language/stats/t-test-paired.c:309
3147 msgid "Std. Deviation"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/correlations.c:192 src/language/stats/factor.c:1974
3151 msgid "Correlations"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/correlations.c:220
3155 msgid "Pearson Correlation"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/correlations.c:222 src/language/stats/oneway.c:1384
3159 #: src/language/stats/t-test-indep.c:294
3160 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
3161 #: src/language/stats/t-test-paired.c:307
3162 msgid "Sig. (2-tailed)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/stats/correlations.c:222 src/language/stats/factor.c:1986
3166 msgid "Sig. (1-tailed)"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/correlations.c:226
3170 msgid "Cross-products"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/correlations.c:227
3174 msgid "Covariance"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/correlations.c:461 src/language/stats/descriptives.c:373
3178 #: src/language/data-io/list.c:167
3179 #, fuzzy
3180 msgid "No variables specified."
3181 msgstr "‘(’ expected."
3182
3183 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/frequencies.c:142
3184 #: src/language/stats/means.c:414 src/language/stats/t-test-indep.c:214
3185 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:162
3186 #: src/language/stats/t-test-paired.c:182
3187 msgid "S.E. Mean"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/frequencies.c:145
3191 msgid "Std Dev"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.c:968
3195 #: src/language/stats/frequencies.c:146 src/language/stats/means.c:419
3196 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46
3197 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:45
3198 msgid "Variance"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.c:1070
3202 #: src/language/stats/frequencies.c:147 src/language/stats/means.c:420
3203 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47
3204 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:50
3205 msgid "Kurtosis"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.c:148
3209 #: src/language/stats/means.c:421
3210 msgid "S.E. Kurt"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.c:1053
3214 #: src/language/stats/frequencies.c:149 src/language/stats/means.c:422
3215 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48
3216 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:46
3217 msgid "Skewness"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/frequencies.c:150
3221 #: src/language/stats/means.c:423
3222 msgid "S.E. Skew"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.c:1020
3226 #: src/language/stats/frequencies.c:151 src/language/stats/means.c:418
3227 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43
3228 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:48
3229 msgid "Range"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/examine.c:992
3233 #: src/language/stats/frequencies.c:152 src/language/stats/graph.c:215
3234 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:311
3235 #: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1085
3236 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
3237 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:42
3238 msgid "Minimum"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/descriptives.c:118 src/language/stats/examine.c:1006
3242 #: src/language/stats/frequencies.c:153 src/language/stats/graph.c:214
3243 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:313
3244 #: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1086
3245 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
3246 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:43
3247 msgid "Maximum"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/descriptives.c:119 src/language/stats/frequencies.c:154
3251 #: src/language/stats/graph.c:213 src/language/stats/means.c:415
3252 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44
3253 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:53
3254 msgid "Sum"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/descriptives.c:355
3258 #, fuzzy, c-format
3259 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3260 msgstr "Dummy variable name ‘%s’ hides dictionary variable ‘%s’."
3261
3262 #: src/language/stats/descriptives.c:406
3263 msgid ""
3264 "DESCRIPTIVES with Z scores ignores TEMPORARY.  Temporary transformations "
3265 "will be made permanent."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/descriptives.c:483
3269 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/descriptives.c:566
3273 msgid ""
3274 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3275 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/stats/descriptives.c:595
3279 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/descriptives.c:599 src/language/stats/glm.c:745
3283 msgid "Source"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/descriptives.c:600
3287 msgid "Target"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3291 msgid "Internal error processing Z scores"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/descriptives.c:770
3295 #, c-format
3296 msgid "Z-score of %s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/descriptives.c:1021
3300 msgid "Valid N"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/descriptives.c:1022
3304 msgid "Missing N"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/descriptives.c:1050
3308 #, c-format
3309 msgid "Valid cases = %.*g; cases with missing value(s) = %.*g."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/stats/examine.c:74
3313 msgid " (missing)"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/examine.c:269
3317 #, c-format
3318 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/examine.c:275 src/language/stats/examine.c:381
3322 #, c-format
3323 msgid "Boxplot of %s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/examine.c:364
3327 msgid "Boxplot"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/examine.c:460
3331 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/examine.c:520
3335 #, c-format
3336 msgid "Not creating spreadlevel chart for %s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/examine.c:609 src/language/stats/examine.c:627
3340 #: src/language/stats/frequencies.c:1577 src/language/stats/npar-summary.c:142
3341 msgid "Percentiles"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/examine.c:637
3345 #, c-format
3346 msgid "%g"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/examine.c:760
3350 msgid "Tukey's Hinges"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/examine.c:789 src/language/stats/oneway.c:1088
3354 #: src/ui/gui/descriptives.ui:9
3355 msgid "Descriptives"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/examine.c:809 src/language/stats/oneway.c:1073
3359 #: src/language/stats/oneway.c:1381 src/language/stats/oneway.c:1590
3360 #: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/regression.c:833
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Std. Error"
3363 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
3364
3365 #: src/language/stats/examine.c:905 src/language/stats/oneway.c:1079
3366 #, c-format
3367 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/examine.c:913 src/language/stats/oneway.c:1082
3371 #: src/language/stats/oneway.c:1597 src/language/stats/roc.c:981
3372 #: src/language/stats/regression.c:851
3373 msgid "Lower Bound"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/examine.c:926 src/language/stats/oneway.c:1083
3377 #: src/language/stats/oneway.c:1598 src/language/stats/roc.c:982
3378 #: src/language/stats/regression.c:852
3379 msgid "Upper Bound"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/examine.c:939
3383 msgid "5% Trimmed Mean"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/examine.c:953 src/language/stats/frequencies.c:143
3387 #: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
3388 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:52
3389 msgid "Median"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/examine.c:1034
3393 msgid "Interquartile Range"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/examine.c:1109
3397 msgid "Extreme Values"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/examine.c:1130 src/language/stats/quick-cluster.c:591
3401 #: src/language/data-io/list.c:114
3402 msgid "Case Number"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/stats/examine.c:1205
3406 msgid "Highest"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/language/stats/examine.c:1216
3410 msgid "Lowest"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/stats/examine.c:1309 src/language/stats/logistic.c:1393
3414 #: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/reliability.c:551
3415 msgid "Case Processing Summary"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/examine.c:1325 src/language/stats/means.c:1075
3419 #: src/language/stats/reliability.c:574 src/language/stats/crosstabs.q:865
3420 msgid "Cases"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/examine.c:1329 src/language/stats/frequencies.c:1562
3424 #: src/language/stats/quick-cluster.c:641 src/language/stats/reliability.c:577
3425 #: src/language/stats/crosstabs.q:866
3426 msgid "Valid"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/stats/examine.c:1334 src/language/stats/frequencies.c:345
3430 #: src/language/stats/frequencies.c:1563 src/language/stats/crosstabs.q:867
3431 msgid "Missing"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/examine.c:1346 src/language/stats/frequencies.c:295
3435 #: src/language/stats/frequencies.c:1462 src/language/stats/logistic.c:1404
3436 #: src/language/stats/means.c:1090 src/language/stats/crosstabs.q:876
3437 msgid "Percent"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/examine.c:1984
3441 #, c-format
3442 msgid "%s may not be negative. Using default value (%g)."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/examine.c:2021
3446 msgid "Percentiles must lie in the range (0, 100)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/examine.c:2215
3450 #, c-format
3451 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/factor.c:1048
3455 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/stats/factor.c:1486
3459 msgid "Component Number"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/factor.c:1486
3463 msgid "Factor Number"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/factor.c:1517
3467 msgid "Communalities"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/factor.c:1523
3471 msgid "Initial"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/factor.c:1526
3475 msgid "Extraction"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/stats/factor.c:1591 src/language/stats/factor.c:1720
3479 #: src/language/stats/factor.c:1865
3480 msgid "Component"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/stats/factor.c:1596 src/language/stats/factor.c:1722
3484 #: src/language/stats/factor.c:1867
3485 msgid "Factor"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/stats/factor.c:1628
3489 #, c-format
3490 msgid "%d"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/stats/factor.c:1695
3494 msgid "Total Variance Explained"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/language/stats/factor.c:1727
3498 msgid "Initial Eigenvalues"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/stats/factor.c:1733
3502 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/stats/factor.c:1740
3506 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/stats/factor.c:1754
3510 #, no-c-format
3511 msgid "% of Variance"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/stats/factor.c:1755
3515 msgid "Cumulative %"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/stats/factor.c:1780 src/language/stats/factor.c:1871
3519 #: src/language/stats/factor.c:1876
3520 #, c-format
3521 msgid "%zu"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/stats/factor.c:1840
3525 msgid "Factor Correlation Matrix"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/language/stats/factor.c:1932
3529 msgid "Correlation Matrix"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/language/stats/factor.c:2006
3533 msgid "Determinant"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/stats/factor.c:2038
3537 msgid ""
3538 "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/stats/factor.c:2110
3542 msgid "Analysis N"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/stats/factor.c:2147
3546 msgid "KMO and Bartlett's Test"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/stats/factor.c:2175
3550 msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/stats/factor.c:2179
3554 msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/stats/factor.c:2181
3558 msgid "Approx. Chi-Square"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/stats/factor.c:2183 src/language/stats/glm.c:754
3562 #: src/language/stats/logistic.c:1224 src/language/stats/oneway.c:979
3563 #: src/language/stats/oneway.c:1227 src/language/stats/oneway.c:1591
3564 #: src/language/stats/regression.c:837 src/language/stats/regression.c:946
3565 #: src/language/stats/t-test-indep.c:291
3566 #: src/language/stats/t-test-paired.c:235
3567 msgid "Sig."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/stats/factor.c:2224
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "The %s criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will "
3574 "be performed."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/stats/factor.c:2231
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "The %s criteria result in more factors than variables, which is not "
3581 "meaningful. No analysis will be performed."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/stats/factor.c:2323
3585 msgid "Component Matrix"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/factor.c:2323
3589 msgid "Factor Matrix"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/stats/factor.c:2328
3593 msgid "Pattern Matrix"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/stats/factor.c:2335
3597 msgid "Structure Matrix"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/stats/factor.c:2336
3601 msgid "Rotated Component Matrix"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/stats/factor.c:2336
3605 msgid "Rotated Factor Matrix"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/stats/flip.c:100
3609 #, c-format
3610 msgid "%s ignores %s.  Temporary transformations will be made permanent."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/stats/flip.c:151
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "Could not create temporary file for %s."
3616 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
3617
3618 #: src/language/stats/flip.c:333
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "Error rewinding %s file: %s."
3621 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
3622
3623 #: src/language/stats/flip.c:340
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "Error creating %s source file."
3626 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
3627
3628 #: src/language/stats/flip.c:353
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "Error reading %s file: %s."
3631 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
3632
3633 #: src/language/stats/flip.c:355
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "Unexpected end of file reading %s file."
3636 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
3637
3638 #: src/language/stats/flip.c:371
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Error seeking %s source file: %s."
3641 msgstr "Error closing system file ‘%s’: %s."
3642
3643 #: src/language/stats/flip.c:379
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "Error writing %s source file: %s."
3646 msgstr "error writing output file ‘%s’"
3647
3648 #: src/language/stats/flip.c:394
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "Error rewinding %s source file: %s."
3651 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
3652
3653 #: src/language/stats/flip.c:425
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "Error reading %s temporary file: %s."
3656 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
3657
3658 #: src/language/stats/flip.c:428
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Unexpected end of file reading %s temporary file."
3661 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
3662
3663 #: src/language/stats/frequencies.c:144
3664 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:49
3665 msgid "Mode"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/stats/frequencies.c:292
3669 msgid "Value Label"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/stats/frequencies.c:294 src/language/stats/logistic.c:1469
3673 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
3674 msgid "Frequency"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/stats/frequencies.c:296
3678 msgid "Valid Percent"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/stats/frequencies.c:297
3682 msgid "Cum Percent"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/stats/frequencies.c:914
3686 msgid "Histogram frequency must be greater than zero."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/stats/frequencies.c:931
3690 msgid "Histogram percentage must be greater than zero."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/stats/frequencies.c:1132
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "%s for histogram must be greater than or equal to %s, but %s was specified "
3697 "as %.15g and %s as %.15g.  %s and %s will be ignored."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/stats/frequencies.c:1177
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "%s for pie chart must be greater than or equal to %s, but %s was specified "
3704 "as %.15g and %s as %.15g.  %s and %s will be ignored."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/stats/frequencies.c:1442
3708 #, c-format
3709 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/stats/frequencies.c:1445
3713 #, c-format
3714 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/stats/frequencies.c:1462 src/language/stats/graph.c:207
3718 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:88
3719 #: src/language/stats/crosstabs.q:723
3720 msgid "Count"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/stats/frequencies.c:1588
3724 msgid "50 (Median)"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:258
3728 #: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:226
3729 msgid "Ranks"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:272
3733 #: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:240
3734 msgid "Mean Rank"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/stats/friedman.c:280
3738 msgid "Kendall's W"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/stats/glm.c:167
3742 msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/stats/glm.c:272
3746 msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/stats/glm.c:736
3750 msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/stats/glm.c:749
3754 #, c-format
3755 msgid "Type %s Sum of Squares"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/oneway.c:977
3759 #: src/language/stats/regression.c:944
3760 msgid "Mean Square"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:978
3764 #: src/language/stats/regression.c:945 src/language/stats/t-test-indep.c:290
3765 msgid "F"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/language/stats/glm.c:762
3769 msgid "Corrected Model"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/language/stats/glm.c:764 src/language/stats/regression.c:997
3773 msgid "Model"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/language/stats/glm.c:777
3777 msgid "Intercept"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/language/stats/glm.c:843
3781 msgid "Error"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/language/stats/glm.c:859
3785 msgid "Corrected Total"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/language/stats/graph.c:208
3789 msgid "Percentage"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/stats/graph.c:209
3793 msgid "Cumulative Count"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/stats/graph.c:210
3797 msgid "Cumulative Percent"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/language/stats/graph.c:295
3801 #, c-format
3802 msgid "%s vs. %s by %s"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/stats/graph.c:302
3806 #, c-format
3807 msgid "%s vs. %s"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/stats/graph.c:320
3811 msgid ""
3812 "Maximum number of scatterplot categories reached. Your BY variable has too "
3813 "many distinct values. The coloring of the plot will not be correct."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/stats/graph.c:485 src/language/stats/rank.c:636
3817 #, c-format
3818 msgid "%s of %s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/stats/graph.c:632 src/language/stats/graph.c:663
3822 #: src/language/stats/graph.c:711
3823 msgid "Only one chart type is allowed."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/stats/graph.c:655 src/language/stats/graph.c:754
3827 #: src/language/stats/graph.c:768
3828 msgid "Only one variable is allowed."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/stats/graph.c:777
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Variable expected"
3834 msgstr "‘(’ expected."
3835
3836 #: src/language/stats/graph.c:816
3837 msgid "FOOTNOTE is not implemented yet for GRAPH"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:8
3841 msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
3845 msgid "Normal Parameters"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
3849 msgid "Uniform Parameters"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
3853 msgid "Poisson Parameters"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:320
3857 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:74
3858 #: src/language/stats/crosstabs.q:1988
3859 msgid "Lambda"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
3863 msgid "Exponential Parameters"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
3867 msgid "Most Extreme Differences"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
3871 msgid "Absolute"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1079
3875 msgid "Positive"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1080
3879 msgid "Negative"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
3883 msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
3887 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:386
3888 #: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:402
3889 #: src/language/stats/wilcoxon.c:319 src/language/stats/crosstabs.q:1275
3890 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/language/stats/logistic.c:327
3894 msgid "All predicted values are either 1 or 0"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/language/stats/logistic.c:525
3898 msgid "Dependent variable's values are not dichotomous."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/language/stats/logistic.c:614
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Category %s does not have at least two distinct values. Logistic regression "
3905 "will not be run."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/language/stats/logistic.c:674
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Estimation terminated at iteration number %d because parameter estimates "
3912 "changed by less than %g"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/language/stats/logistic.c:686
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Estimation terminated at iteration number %d because Log Likelihood "
3919 "decreased by less than %g%%"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/language/stats/logistic.c:701
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Estimation terminated at iteration number %d because maximum iterations has "
3926 "been reached"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/language/stats/logistic.c:995
3930 msgid "Cut point value must be in the range [0,1]"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/language/stats/logistic.c:1148
3934 msgid "Dependent Variable Encoding"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/language/stats/logistic.c:1157
3938 msgid "Original Value"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/language/stats/logistic.c:1158
3942 msgid "Internal Value"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/language/stats/logistic.c:1209
3946 msgid "Variables in the Equation"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/language/stats/logistic.c:1218 src/language/stats/logistic.c:1364
3950 #: src/language/stats/logistic.c:1562
3951 msgid "Step 1"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/language/stats/logistic.c:1220 src/language/stats/regression.c:832
3955 msgid "B"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/language/stats/logistic.c:1221
3959 msgid "S.E."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/language/stats/logistic.c:1222
3963 msgid "Wald"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/language/stats/logistic.c:1225
3967 msgid "Exp(B)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/language/stats/logistic.c:1230
3971 #, c-format
3972 msgid "%d%% CI for Exp(B)"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/language/stats/logistic.c:1232 src/language/stats/t-test-indep.c:297
3976 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
3977 #: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1327
3978 msgid "Lower"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/stats/logistic.c:1233 src/language/stats/t-test-indep.c:298
3982 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:100
3983 #: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1328
3984 msgid "Upper"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/language/stats/logistic.c:1310
3988 msgid "Constant"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/language/stats/logistic.c:1355
3992 msgid "Model Summary"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/language/stats/logistic.c:1365
3996 msgid "-2 Log likelihood"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/language/stats/logistic.c:1369
4000 msgid "Cox & Snell R Square"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/language/stats/logistic.c:1373
4004 msgid "Nagelkerke R Square"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/language/stats/logistic.c:1402
4008 msgid "Unweighted Cases"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/language/stats/logistic.c:1407
4012 msgid "Included in Analysis"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/language/stats/logistic.c:1408
4016 msgid "Missing Cases"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/language/stats/logistic.c:1459
4020 msgid "Categorical Variables' Codings"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/language/stats/logistic.c:1472
4024 msgid "Parameter coding"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/language/stats/logistic.c:1478
4028 #, c-format
4029 msgid "(%d)"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/language/stats/logistic.c:1552
4033 msgid "Classification Table"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/language/stats/logistic.c:1566
4037 msgid "Predicted"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/language/stats/logistic.c:1572
4041 msgid "Observed"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/language/stats/logistic.c:1578
4045 msgid ""
4046 "Percentage\n"
4047 "Correct"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/language/stats/logistic.c:1582
4051 msgid "Overall Percentage"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:365
4055 msgid "Jonckheere-Terpstra Test"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:379
4059 #, c-format
4060 msgid "Number of levels in %s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382
4064 msgid "Observed J-T Statistic"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383
4068 msgid "Mean J-T Statistic"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384
4072 msgid "Std. Deviation of J-T Statistic"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:385
4076 msgid "Std. J-T Statistic"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:241
4080 msgid "Sum of Ranks"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/language/stats/mann-whitney.c:264
4084 msgid "Mann-Whitney U"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/language/stats/mann-whitney.c:265
4088 msgid "Wilcoxon W"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:399
4092 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318
4093 msgid "Z"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:265
4097 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:323
4098 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:271
4102 #: src/language/stats/sign.c:140 src/language/stats/wilcoxon.c:327
4103 msgid "Point Probability"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/language/stats/means.c:412
4107 msgid "Group Median"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/language/stats/means.c:416
4111 msgid "Min"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/language/stats/means.c:417
4115 msgid "Max"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/language/stats/means.c:424
4119 msgid "First"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/language/stats/means.c:425
4123 msgid "Last"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/language/stats/means.c:427
4127 msgid "Percent N"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/language/stats/means.c:428
4131 msgid "Percent Sum"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/language/stats/means.c:430
4135 msgid "Harmonic Mean"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/language/stats/means.c:431
4139 msgid "Geom. Mean"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/language/stats/means.c:1077
4143 msgid "Included"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/language/stats/means.c:1078 src/language/stats/reliability.c:580
4147 msgid "Excluded"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/language/stats/means.c:1120 src/language/stats/means.c:1129
4151 #: src/language/stats/means.c:1138
4152 #, c-format
4153 msgid "%g%%"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/language/stats/means.c:1170
4157 msgid "Report"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/language/stats/mcnemar.c:143
4161 msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/language/stats/mcnemar.c:268 src/language/stats/sign.c:137
4165 #: src/language/stats/wilcoxon.c:324
4166 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/language/stats/median.c:359
4170 msgid "> Median"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/language/stats/median.c:362
4174 msgid "≤ Median"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/language/stats/npar.c:537
4178 #, c-format
4179 msgid "%s subcommand not currently implemented."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/language/stats/npar.c:691
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "Expecting %s, %s, %s or a number."
4185 msgstr "expecting ‘%s’"
4186
4187 #: src/language/stats/npar.c:841
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/language/stats/npar.c:891
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
4197 "exactly %d values."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/language/stats/npar.c:1106 src/language/stats/t-test-parser.c:164
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
4204 "not match the number following (%zu)."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
4208 msgid "25th"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
4212 msgid "50th (Median)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
4216 msgid "75th"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/language/stats/oneway.c:360
4220 msgid "LSD"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/language/stats/oneway.c:361
4224 msgid "Tukey HSD"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/language/stats/oneway.c:362
4228 msgid "Bonferroni"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/language/stats/oneway.c:363
4232 msgid "Scheffé"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/language/stats/oneway.c:364
4236 msgid "Games-Howell"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/language/stats/oneway.c:365
4240 msgid "Šidák"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/language/stats/oneway.c:513
4244 #, c-format
4245 msgid "The post hoc analysis method %s is not supported."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/language/stats/oneway.c:828
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this "
4252 "variable will be done."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/language/stats/oneway.c:910
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the "
4259 "number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/language/stats/oneway.c:922
4263 #, c-format
4264 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/language/stats/oneway.c:975 src/language/stats/regression.c:942
4268 msgid "Sum of Squares"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/language/stats/oneway.c:997
4272 msgid "Between Groups"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/language/stats/oneway.c:998
4276 msgid "Within Groups"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/language/stats/oneway.c:1031
4280 msgid "ANOVA"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/language/stats/oneway.c:1224
4284 msgid "Levene Statistic"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/language/stats/oneway.c:1225
4288 msgid "df1"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/language/stats/oneway.c:1226
4292 msgid "df2"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/language/stats/oneway.c:1229
4296 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/language/stats/oneway.c:1302
4300 msgid "Contrast Coefficients"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/language/stats/oneway.c:1304 src/language/stats/oneway.c:1379
4304 msgid "Contrast"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/language/stats/oneway.c:1377
4308 msgid "Contrast Tests"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/language/stats/oneway.c:1380
4312 msgid "Value of Contrast"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/language/stats/oneway.c:1382 src/language/stats/regression.c:836
4316 #: src/language/stats/t-test-indep.c:292
4317 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
4318 #: src/language/stats/t-test-paired.c:305
4319 msgid "t"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/language/stats/oneway.c:1434
4323 msgid "Assume equal variances"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/language/stats/oneway.c:1438
4327 msgid "Does not assume equal"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/language/stats/oneway.c:1584
4331 #, c-format
4332 msgid "Multiple Comparisons (%s)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/language/stats/oneway.c:1586
4336 #, c-format
4337 msgid "(I) %s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/language/stats/oneway.c:1587
4341 #, c-format
4342 msgid "(J) %s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/language/stats/oneway.c:1588 src/language/stats/t-test-indep.c:295
4346 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
4347 msgid "Mean Difference"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/language/stats/oneway.c:1589
4351 msgid "(I - J)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/language/stats/oneway.c:1594
4355 #, c-format
4356 msgid "%g%% Confidence Interval"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/language/stats/quick-cluster.c:530
4360 msgid "Final Cluster Centers"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/language/stats/quick-cluster.c:534
4364 msgid "Initial Cluster Centers"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/language/stats/quick-cluster.c:537
4368 #: src/language/stats/quick-cluster.c:592
4369 #: src/language/stats/quick-cluster.c:629
4370 msgid "Cluster"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/language/stats/quick-cluster.c:590
4374 msgid "Cluster Membership"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/language/stats/quick-cluster.c:627
4378 msgid "Number of Cases in each Cluster"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/language/stats/quick-cluster.c:747
4382 #, fuzzy
4383 msgid "The number of clusters must be positive"
4384 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
4385
4386 #: src/language/stats/quick-cluster.c:762
4387 msgid "The convergence criterium must be positive"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/language/stats/quick-cluster.c:777
4391 #, fuzzy
4392 msgid "The number of iterations must be positive"
4393 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
4394
4395 #: src/language/stats/rank.c:206
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Cannot generate variable name for ranking %s with %s.  All candidates in use."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/language/stats/rank.c:321
4402 #, c-format
4403 msgid "Too many variables in %s clause."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/language/stats/rank.c:323
4407 #, c-format
4408 msgid "Variable %s already exists."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/language/stats/rank.c:325 src/language/expressions/evaluate.c:164
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "Duplicate variable name %s."
4414 msgstr "‘)’ expected after variable names."
4415
4416 #: src/language/stats/rank.c:631
4417 #, c-format
4418 msgid "%s of %s by %s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/language/stats/rank.c:823
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Variables Created By %s"
4424 msgstr "‘(’ expected."
4425
4426 #: src/language/stats/rank.c:847
4427 #, c-format
4428 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/language/stats/rank.c:857
4432 #, c-format
4433 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/language/stats/rank.c:870
4437 #, c-format
4438 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/language/stats/rank.c:879
4442 #, c-format
4443 msgid "%s into %s(%s of %s)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/language/stats/reliability.c:164
4447 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/language/stats/reliability.c:280
4451 msgid ""
4452 "The STATISTICS subcommand is not yet implemented.  No statistics will be "
4453 "produced."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/language/stats/reliability.c:299
4457 msgid "The split point must be less than the number of variables"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/language/stats/reliability.c:524
4461 #, c-format
4462 msgid "Scale: %s"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/language/stats/reliability.c:588 src/ui/gui/logistic.ui:81
4466 msgid "%"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/language/stats/reliability.c:635
4470 msgid "Item-Total Statistics"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/language/stats/reliability.c:657
4474 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/language/stats/reliability.c:660
4478 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/language/stats/reliability.c:663
4482 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/language/stats/reliability.c:666
4486 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/language/stats/reliability.c:743
4490 msgid "Reliability Statistics"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/language/stats/reliability.c:780 src/language/stats/reliability.c:796
4494 msgid "Cronbach's Alpha"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/language/stats/reliability.c:783 src/language/stats/reliability.c:805
4498 #: src/language/stats/reliability.c:814
4499 msgid "N of Items"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/language/stats/reliability.c:799
4503 msgid "Part 1"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/language/stats/reliability.c:808
4507 msgid "Part 2"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/language/stats/reliability.c:817
4511 msgid "Total N of Items"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/language/stats/reliability.c:820
4515 msgid "Correlation Between Forms"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/language/stats/reliability.c:823
4519 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/language/stats/reliability.c:826
4523 msgid "Equal Length"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/language/stats/reliability.c:829
4527 msgid "Unequal Length"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/language/stats/reliability.c:833
4531 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/language/stats/roc.c:958
4535 msgid "Area Under the Curve"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/language/stats/roc.c:960
4539 #, c-format
4540 msgid "Area Under the Curve (%s)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/language/stats/roc.c:965
4544 msgid "Area"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/language/stats/roc.c:979
4548 msgid "Asymptotic Sig."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/language/stats/roc.c:986
4552 #, c-format
4553 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/language/stats/roc.c:992
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Variable under test"
4559 msgstr "‘(’ expected."
4560
4561 #: src/language/stats/roc.c:1051
4562 msgid "Case Summary"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/language/stats/roc.c:1071
4566 msgid "Unweighted"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/language/stats/roc.c:1072
4570 msgid "Weighted"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/language/stats/roc.c:1076
4574 msgid "Valid N (listwise)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/language/stats/roc.c:1108
4578 msgid "Coordinates of the Curve"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/language/stats/roc.c:1110
4582 #, c-format
4583 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/language/stats/roc.c:1118
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Test variable"
4589 msgstr "Cases ≥ Test Value"
4590
4591 #: src/language/stats/roc.c:1120
4592 msgid "Positive if greater than or equal to"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/language/stats/roc.c:1121 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
4596 msgid "Sensitivity"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/language/stats/roc.c:1122 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
4600 msgid "1 - Specificity"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/language/stats/regression.c:376
4604 msgid ""
4605 "REGRESSION with SAVE ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be "
4606 "made permanent."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/language/stats/regression.c:511
4610 msgid ""
4611 "The dependent variable is equal to the independent variable. The least "
4612 "squares line is therefore Y=X. Standard errors and related statistics may be "
4613 "meaningless."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/language/stats/regression.c:695
4617 msgid "No valid data found. This command was skipped."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/language/stats/regression.c:780
4621 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:42
4622 msgid "R"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/language/stats/regression.c:781
4626 msgid "R Square"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/language/stats/regression.c:782
4630 msgid "Adjusted R Square"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/language/stats/regression.c:783
4634 msgid "Std. Error of the Estimate"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/language/stats/regression.c:788
4638 #, c-format
4639 msgid "Model Summary (%s)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/language/stats/regression.c:831
4643 msgid "Unstandardized Coefficients"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/language/stats/regression.c:834
4647 msgid "Standardized Coefficients"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/language/stats/regression.c:835
4651 msgid "Beta"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/language/stats/regression.c:838
4655 msgid "(Constant)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/language/stats/regression.c:849
4659 #, c-format
4660 msgid "%g%% Confidence Interval for B"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/language/stats/regression.c:913
4664 #, c-format
4665 msgid "Coefficients (%s)"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/language/stats/regression.c:948 src/ui/gui/regression.ui:8
4669 msgid "Regression"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/language/stats/regression.c:971
4673 #, c-format
4674 msgid "ANOVA (%s)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/language/stats/regression.c:998
4678 msgid "Covariances"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/language/stats/regression.c:1013
4682 #, c-format
4683 msgid "Coefficient Correlations (%s)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/language/stats/runs.c:168
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid ""
4689 "Multiple modes exist for variable `%s'.  Using %.*g as the threshold value."
4690 msgstr ""
4691 "Multiple modes exist for varible ‘%s’.  Using %g as the threshold value."
4692
4693 #: src/language/stats/runs.c:325 src/ui/gui/runs.ui:8
4694 msgid "Runs Test"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/language/stats/runs.c:370
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Test Value"
4700 msgstr "Cases ≥ Test Value"
4701
4702 #: src/language/stats/runs.c:374
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Test Value (mode)"
4705 msgstr "Cases ≥ Test Value"
4706
4707 #: src/language/stats/runs.c:378
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Test Value (mean)"
4710 msgstr "Cases ≥ Test Value"
4711
4712 #: src/language/stats/runs.c:382
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Test Value (median)"
4715 msgstr "Cases ≥ Test Value"
4716
4717 #: src/language/stats/runs.c:387
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Cases < Test Value"
4720 msgstr "Cases ≥ Test Value"
4721
4722 #: src/language/stats/runs.c:390
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Cases ≥ Test Value"
4725 msgstr "Cases ≥ Test Value"
4726
4727 #: src/language/stats/runs.c:393
4728 msgid "Total Cases"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/language/stats/runs.c:396
4732 msgid "Number of Runs"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/language/stats/sign.c:93
4736 msgid "Negative Differences"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/language/stats/sign.c:94
4740 msgid "Positive Differences"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/language/stats/sign.c:95 src/language/stats/wilcoxon.c:255
4744 msgid "Ties"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
4748 msgid "Buffer limit must be at least 2."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/language/stats/sort-criteria.c:89
4752 #, c-format
4753 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/language/stats/t-test-indep.c:209
4757 msgid "Group Statistics"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/language/stats/t-test-indep.c:279
4761 msgid "Independent Samples Test"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/language/stats/t-test-indep.c:287
4765 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/language/stats/t-test-indep.c:288
4769 msgid "t-test for Equality of Means"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/language/stats/t-test-indep.c:296
4773 msgid "Std. Error Difference"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/language/stats/t-test-indep.c:301
4777 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:90
4778 #: src/language/stats/t-test-paired.c:300
4779 #, c-format
4780 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/language/stats/t-test-indep.c:317
4784 msgid "Equal variances assumed"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/language/stats/t-test-indep.c:349
4788 msgid "Equal variances not assumed"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:80
4792 msgid "One-Sample Test"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:85
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "Test Value = %f"
4798 msgstr "Cases ≥ Test Value"
4799
4800 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:157
4801 msgid "One-Sample Statistics"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/language/stats/t-test-paired.c:177
4805 msgid "Paired Sample Statistics"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/language/stats/t-test-paired.c:189
4809 #: src/language/stats/t-test-paired.c:244
4810 #: src/language/stats/t-test-paired.c:327
4811 #, c-format
4812 msgid "Pair %d"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/language/stats/t-test-paired.c:231
4816 msgid "Paired Samples Correlations"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/language/stats/t-test-paired.c:234
4820 msgid "Correlation"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/language/stats/t-test-paired.c:246
4824 #, c-format
4825 msgid "%s & %s"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/language/stats/t-test-paired.c:290
4829 msgid "Paired Samples Test"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/language/stats/t-test-paired.c:297
4833 msgid "Paired Differences"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/language/stats/t-test-paired.c:308
4837 msgid "Std. Error Mean"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/language/stats/t-test-paired.c:329
4841 #, c-format
4842 msgid "%s - %s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/language/stats/t-test-parser.c:124
4846 #, c-format
4847 msgid "When applying %s to a string variable, two values must be specified."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/language/stats/t-test-parser.c:136
4851 #: src/language/stats/t-test-parser.c:232
4852 #, c-format
4853 msgid "%s subcommand may not be used with %s."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/language/stats/t-test-parser.c:294
4857 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/language/stats/wilcoxon.c:253
4861 msgid "Negative Ranks"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/language/stats/wilcoxon.c:254
4865 msgid "Positive Ranks"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/language/stats/wilcoxon.c:362
4869 msgid "Too many pairs to calculate exact significance."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/language/data-io/combine-files.c:214
4873 msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/language/data-io/combine-files.c:220
4877 msgid ""
4878 "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an "
4879 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/language/data-io/combine-files.c:255
4883 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/language/data-io/combine-files.c:308
4887 #, c-format
4888 msgid "File %s lacks BY variable %s."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/language/data-io/combine-files.c:311
4892 #, c-format
4893 msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/language/data-io/combine-files.c:388
4897 #: src/language/data-io/combine-files.c:393
4898 #, c-format
4899 msgid "BY is required when %s is specified."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/language/data-io/combine-files.c:521
4903 msgid ""
4904 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
4905 "represented correctly."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/language/data-io/combine-files.c:564
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
4912 "earlier file."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/language/data-io/combine-files.c:570
4916 #, c-format
4917 msgid "In file %s, %s is numeric."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/language/data-io/combine-files.c:573
4921 #, c-format
4922 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/language/data-io/combine-files.c:578
4926 #, c-format
4927 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/language/data-io/combine-files.c:581
4931 #, c-format
4932 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/language/data-io/combine-files.c:621
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
4939 "name."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/language/data-io/combine-files.c:793
4943 #, c-format
4944 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/language/data-io/data-list.c:141
4948 #, c-format
4949 msgid "The %s subcommand may only be used within %s."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/language/data-io/data-list.c:146
4953 #, c-format
4954 msgid "The %s subcommand may only be specified once."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/language/data-io/data-list.c:184
4958 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/language/data-io/data-list.c:245
4962 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/language/data-io/data-list.c:254
4966 #, c-format
4967 msgid "The %s subcommand may be used only with %s."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/language/data-io/data-list.c:269
4971 msgid "At least one variable must be specified."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:476
4975 #: src/language/data-io/get-data.c:673
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "%s is a duplicate variable name."
4978 msgstr "‘)’ expected after variable names."
4979
4980 #: src/language/data-io/data-list.c:375
4981 #, c-format
4982 msgid "There is already a variable %s of a different type."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/language/data-io/data-list.c:382
4986 #, c-format
4987 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/language/data-io/data-list.c:390
4991 #, c-format
4992 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/language/data-io/data-parser.c:461
4996 #: src/language/data-io/data-parser.c:470
4997 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/language/data-io/data-parser.c:496
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Missing delimiter following quoted string."
5003 msgstr "String expected following ‘+’."
5004
5005 #: src/language/data-io/data-parser.c:515
5006 #, c-format
5007 msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/language/data-io/data-parser.c:544
5011 #, c-format
5012 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/language/data-io/data-parser.c:600
5016 #, c-format
5017 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/language/data-io/data-parser.c:642
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
5024 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
5028 msgid "Record ends in data not part of any field."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:447
5032 msgid "Record"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:448
5036 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1389
5037 msgid "Columns"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/language/data-io/data-parser.c:685
5041 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:449
5042 msgid "Format"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/language/data-io/data-parser.c:703
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "Reading %d record from %s."
5048 msgid_plural "Reading %d records from %s."
5049 msgstr[0] "Reading ‘%s’: %s."
5050 msgstr[1] "Reading ‘%s’: %s."
5051
5052 #: src/language/data-io/data-parser.c:737
5053 #, c-format
5054 msgid "Reading free-form data from %s."
5055 msgstr ""
5056
5057 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
5058 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
5059 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
5060 #: src/language/data-io/data-writer.c:79
5061 msgid "data file"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/language/data-io/data-reader.c:163
5065 #, c-format
5066 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
5067 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
5068
5069 #: src/language/data-io/data-reader.c:180
5070 #, fuzzy, c-format
5071 msgid "Could not read `%s' as a text file with encoding `%s': %s."
5072 msgstr "Could not open ‘%s’ for reading as a data file: %s."
5073
5074 #: src/language/data-io/data-reader.c:239
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "Missing %s while reading inline data.  This probably indicates a missing or "
5078 "incorrectly formatted %s command.  %s must appear by itself on a single line "
5079 "with exactly one space between words."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/language/data-io/data-reader.c:259
5083 #: src/language/data-io/data-reader.c:393
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "Error reading file %s: %s."
5086 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
5087
5088 #: src/language/data-io/data-reader.c:267
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
5091 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
5092
5093 #: src/language/data-io/data-reader.c:327
5094 #, c-format
5095 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/language/data-io/data-reader.c:328
5099 #, c-format
5100 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/language/data-io/data-reader.c:341
5104 #, c-format
5105 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/language/data-io/data-reader.c:499
5109 msgid "Record exceeds remaining block length."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/language/data-io/data-reader.c:573
5113 #, c-format
5114 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/language/data-io/data-reader.c:576
5118 #, c-format
5119 msgid "Attempt to read beyond %s."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/language/data-io/data-reader.c:764
5123 msgid ""
5124 "This command is not valid here since the current input program does not "
5125 "access the inline file."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/language/data-io/data-writer.c:106
5129 #, c-format
5130 msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
5131 msgstr "An error occurred while opening ‘%s’ for writing as a data file: %s."
5132
5133 #: src/language/data-io/data-writer.c:224
5134 #, c-format
5135 msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
5136 msgstr "I/O error occurred writing data file ‘%s’."
5137
5138 #: src/language/data-io/dataset.c:63
5139 #, c-format
5140 msgid "There is no dataset named %s."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/language/data-io/dataset.c:265
5144 msgid "unnamed dataset"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/language/data-io/dataset.c:269
5148 msgid "(active dataset)"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/language/data-io/get-data.c:150
5152 #, c-format
5153 msgid "Unsupported TYPE %s."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/language/data-io/get-data.c:285
5157 msgid "The sheet index must be greater than or equal to 1"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/language/data-io/get-data.c:292 src/language/data-io/get-data.c:315
5161 #: src/language/data-io/get-data.c:334
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "%s must be followed by either \"%s\" or \"%s\"."
5164 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
5165
5166 #: src/language/data-io/get-data.c:364
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
5170 "implied earlier in this command."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/language/data-io/get-data.c:446 src/language/data-io/get-data.c:484
5174 #: src/language/data-io/get-data.c:504
5175 #, c-format
5176 msgid "Value of %s must be 1 or greater."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/language/data-io/get-data.c:516
5180 #, c-format
5181 msgid "Value of %s must be between 1 and 100."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/language/data-io/get-data.c:567
5185 msgid ""
5186 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
5187 "character."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/language/data-io/get-data.c:599
5191 #: src/language/data-io/placement-parser.c:406
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
5195 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/language/data-io/get-data.c:608
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
5202 "specified on FIXCASE, %d."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/language/data-io/get.c:132
5206 #, c-format
5207 msgid "%s: Data file dictionary has no variables."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133
5211 #, fuzzy, c-format
5212 msgid "Unexpected end-of-file within %s."
5213 msgstr "Unexpected token: ‘%s’."
5214
5215 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:146
5216 #, c-format
5217 msgid "Input program must contain %s or %s."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:152
5221 msgid "Input program did not create any variables."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:365
5225 msgid ""
5226 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/language/data-io/list.c:227
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5233 "values will be swapped."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/language/data-io/list.c:236
5237 #, c-format
5238 msgid ""
5239 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/language/data-io/list.c:243
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/language/data-io/list.c:250
5249 #, c-format
5250 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/language/data-io/placement-parser.c:96
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
5257 "(%zu)."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/language/data-io/placement-parser.c:106
5261 msgid ""
5262 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/language/data-io/placement-parser.c:129
5266 #, c-format
5267 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/language/data-io/placement-parser.c:310
5271 msgid "Column positions for fields must be positive."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/language/data-io/placement-parser.c:312
5275 msgid "Column positions for fields must not be negative."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/language/data-io/placement-parser.c:372
5279 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/language/data-io/print-space.c:127
5283 #, c-format
5284 msgid "The expression on %s evaluated to the system-missing value."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/language/data-io/print-space.c:130
5288 #, c-format
5289 msgid "The expression on %s evaluated to %g."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/language/data-io/print.c:193 src/language/data-io/trim.c:54
5293 #, fuzzy
5294 msgid "expecting a valid subcommand"
5295 msgstr "‘(’ expected on %s subcommand."
5296
5297 #: src/language/data-io/print.c:223
5298 #, c-format
5299 msgid "%s is required when binary formats are specified."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/language/data-io/print.c:306
5303 #, c-format
5304 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/language/data-io/print.c:479
5308 #, c-format
5309 msgid "Writing %zu record to %s."
5310 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
5311 msgstr[0] ""
5312 msgstr[1] ""
5313
5314 #: src/language/data-io/print.c:483
5315 #, c-format
5316 msgid "Writing %zu record."
5317 msgid_plural "Writing %zu records."
5318 msgstr[0] ""
5319 msgstr[1] ""
5320
5321 #: src/language/data-io/save-translate.c:167
5322 #: src/language/data-io/save-translate.c:182
5323 #, c-format
5324 msgid "The %s string must contain exactly one character."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/language/data-io/save-translate.c:252
5328 #, fuzzy, c-format
5329 msgid "Output file `%s' exists but %s was not specified."
5330 msgstr "Output file ‘%s’ exists but REPLACE was not specified."
5331
5332 #: src/language/data-io/trim.c:89
5333 #, c-format
5334 msgid ""
5335 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
5336 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
5337 "as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/language/data-io/trim.c:123
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
5344 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
5345 "subcommand."
5346 msgstr ""
5347 "Number of variables on left side of ‘=’ (%zu) does not match number of \n"
5348 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
5349 "subcommand."
5350
5351 #: src/language/data-io/trim.c:136
5352 #, fuzzy, c-format
5353 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
5354 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
5355
5356 #: src/language/data-io/trim.c:167
5357 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/language/expressions/evaluate.c:151
5361 #, fuzzy
5362 msgid "expecting number or string"
5363 msgstr "expecting ‘%s’"
5364
5365 #: src/language/expressions/helpers.c:41
5366 msgid ""
5367 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
5368 "be system-missing."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/language/expressions/helpers.c:69
5372 msgid ""
5373 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
5374 "missing."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/language/expressions/helpers.c:75
5378 msgid ""
5379 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
5380 "The result will be system-missing."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/language/expressions/helpers.c:97
5384 msgid ""
5385 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
5386 "missing."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/language/expressions/helpers.c:103
5390 msgid ""
5391 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
5392 "The result will be system-missing."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/language/expressions/helpers.c:125
5396 msgid ""
5397 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
5398 "system-missing."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/language/expressions/helpers.c:178
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid ""
5404 "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `%s', `%s', `%s', `%s', "
5405 "`%s', `%s', `%s', and `%s'."
5406 msgstr ""
5407 "Unrecognised date unit ‘%.*s’.  Valid date units are ‘years’, ‘quarters’, "
5408 "‘months’, ‘weeks’, ‘days’, ‘hours’, ‘minutes’, and ‘seconds’."
5409
5410 #: src/language/expressions/helpers.c:331
5411 #, c-format
5412 msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `%s' and `%s'."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/language/expressions/parse.c:261
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/language/expressions/parse.c:274
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/language/expressions/parse.c:436
5428 #, c-format
5429 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/language/expressions/parse.c:650
5433 msgid ""
5434 "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
5435 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
5436 "problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
5437 "parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/language/expressions/parse.c:752
5441 msgid ""
5442 "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
5443 "associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals "
5444 "`(a**b)**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert "
5445 "parentheses."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/language/expressions/parse.c:832
5449 #, c-format
5450 msgid "Unknown system variable %s."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/language/expressions/parse.c:880
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Unknown identifier %s."
5456 msgstr "Unknown format type ‘%s’."
5457
5458 #: src/language/expressions/parse.c:1102
5459 #, c-format
5460 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/language/expressions/parse.c:1111
5464 #, c-format
5465 msgid "%s must have an even number of arguments in list."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/language/expressions/parse.c:1114
5469 #, c-format
5470 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/language/expressions/parse.c:1124
5474 #, c-format
5475 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/language/expressions/parse.c:1133
5479 #, c-format
5480 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/language/expressions/parse.c:1139
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
5487 "passing only %d arguments in list."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/language/expressions/parse.c:1193
5491 #, c-format
5492 msgid "Type mismatch invoking %s as "
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/language/expressions/parse.c:1198
5496 msgid "Function invocation "
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/language/expressions/parse.c:1200
5500 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/language/expressions/parse.c:1230
5504 #, c-format
5505 msgid "No function or vector named %s."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/language/expressions/parse.c:1292
5509 #, c-format
5510 msgid "%s is a PSPP extension."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/language/expressions/parse.c:1295
5514 #, c-format
5515 msgid "%s is not available in this version of PSPP."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/language/expressions/parse.c:1302
5519 #, c-format
5520 msgid "%s may not appear after %s."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/libpspp/ext-array.c:66
5524 msgid "failed to create temporary file"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/libpspp/ext-array.c:106
5528 #, fuzzy
5529 msgid "seeking in temporary file"
5530 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
5531
5532 #: src/libpspp/ext-array.c:125
5533 #, fuzzy
5534 msgid "reading temporary file"
5535 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
5536
5537 #: src/libpspp/ext-array.c:127
5538 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/libpspp/ext-array.c:147
5542 #, fuzzy
5543 msgid "writing to temporary file"
5544 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
5545
5546 #: src/libpspp/inflate.c:87
5547 #, c-format
5548 msgid "Cannot initialize inflator: %s"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/libpspp/inflate.c:142
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Error inflating: %s"
5554 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
5555
5556 #: src/libpspp/i18n.c:1027
5557 msgid "Arabic"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/libpspp/i18n.c:1029
5561 msgid "Armenian"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/libpspp/i18n.c:1030
5565 msgid "Baltic"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/libpspp/i18n.c:1032
5569 msgid "Celtic"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/libpspp/i18n.c:1033
5573 msgid "Central European"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/libpspp/i18n.c:1035
5577 msgid "Chinese Simplified"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/libpspp/i18n.c:1037
5581 msgid "Chinese Traditional"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/libpspp/i18n.c:1039
5585 msgid "Croatian"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/libpspp/i18n.c:1040
5589 msgid "Cyrillic"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/libpspp/i18n.c:1042
5593 msgid "Cyrillic/Russian"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/libpspp/i18n.c:1043
5597 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/libpspp/i18n.c:1045
5601 msgid "Georgian"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/libpspp/i18n.c:1046
5605 msgid "Greek"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/libpspp/i18n.c:1047
5609 msgid "Gujarati"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/libpspp/i18n.c:1048
5613 msgid "Gurmukhi"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/libpspp/i18n.c:1049
5617 msgid "Hebrew"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/libpspp/i18n.c:1051
5621 msgid "Hebrew Visual"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/libpspp/i18n.c:1052
5625 msgid "Hindi"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/libpspp/i18n.c:1053
5629 msgid "Icelandic"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/libpspp/i18n.c:1054
5633 msgid "Japanese"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/libpspp/i18n.c:1056
5637 msgid "Korean"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/libpspp/i18n.c:1058
5641 msgid "Nordic"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/libpspp/i18n.c:1059
5645 msgid "Romanian"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/libpspp/i18n.c:1061
5649 msgid "South European"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/libpspp/i18n.c:1062
5653 msgid "Thai"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/libpspp/i18n.c:1064
5657 msgid "Turkish"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/libpspp/i18n.c:1066
5661 msgid "Vietnamese"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/libpspp/i18n.c:1068
5665 msgid "Western European"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/libpspp/message.c:97
5669 #, c-format
5670 msgid "%s: %s"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/libpspp/message.c:120
5674 msgid "error"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/libpspp/message.c:122
5678 msgid "warning"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/libpspp/message.c:125
5682 msgid "note"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/libpspp/message.c:338
5686 #, c-format
5687 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/libpspp/message.c:346
5691 #, c-format
5692 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/libpspp/message.c:349
5696 #, c-format
5697 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/libpspp/zip-reader.c:85
5701 #, c-format
5702 msgid "Unsupported compression type (%d)"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/libpspp/zip-reader.c:211
5706 #, c-format
5707 msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/libpspp/zip-reader.c:335
5711 msgid "Cannot find central directory"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/libpspp/zip-reader.c:344
5715 #, c-format
5716 msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/libpspp/zip-reader.c:370
5720 #, c-format
5721 msgid "Failed to seek to central directory: %s"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/libpspp/zip-reader.c:425
5725 #, c-format
5726 msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/libpspp/zip-reader.c:456
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header "
5733 "says `%s'"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/libpspp/zip-writer.c:96
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "%s: error opening output file"
5739 msgstr "error writing output file ‘%s’"
5740
5741 #: src/libpspp/zip-writer.c:168
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid "%s: error seeking in output file"
5744 msgstr "error opening output file ‘%s’"
5745
5746 #: src/libpspp/zip-writer.c:251
5747 #, c-format
5748 msgid "%s: write failed"
5749 msgstr ""
5750
5751 #. TRANSLATORS: This is a format string which, when presented to
5752 #. printf like functions, will create a pango markup string to
5753 #. display real number in scientific  notation.
5754 #.
5755 #. In its untranslated form, it will display similar to "1.23 x 10^4". You
5756 #. can leave it untranslated if this is how scientific notation is usually
5757 #. presented in your language.
5758 #.
5759 #. Some locales (such as German) prefer the centered dot rather than the
5760 #. multiplication sign between the mantissa an exponent. In which
5761 #. case, you can change "#215;" to "#8901;" or other unicode code
5762 #. point as appropriate.
5763 #.
5764 #. The . in this string does not and should not be changed, since
5765 #. that is taken care of by the stdc library.
5766 #.
5767 #. For information on Pango markup, see
5768 #. http://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html
5769 #.
5770 #. For tables of unicode code points, see http://unicode.org/charts
5771 #.
5772 #: src/math/chart-geometry.c:123
5773 #, c-format
5774 msgid "%%.%dlf&#215;10<sup>%d</sup>"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/math/histogram.c:136
5778 msgid ""
5779 "Not creating histogram because the data contains less than 2 distinct values"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/math/percentiles.c:36
5783 msgid "HAverage"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/math/percentiles.c:37
5787 msgid "Weighted Average"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/math/percentiles.c:38
5791 msgid "Rounded"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/math/percentiles.c:39
5795 msgid "Empirical"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/math/percentiles.c:40
5799 msgid "Empirical with averaging"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/output/ascii.c:332
5803 #, c-format
5804 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
5805 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
5806
5807 #: src/output/ascii.c:365
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
5811 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/output/ascii.c:413
5815 #, c-format
5816 msgid "ascii: closing output file `%s'"
5817 msgstr "ascii: closing output file ‘%s’"
5818
5819 #: src/output/ascii.c:510
5820 #, c-format
5821 msgid "See %s for a chart."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/output/ascii.c:1122
5825 #, c-format
5826 msgid "ascii: opening output file `%s'"
5827 msgstr "ascii: opening output file ‘%s’"
5828
5829 #: src/output/ascii.c:1179
5830 #, c-format
5831 msgid "%s - Page %d"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/output/charts/piechart.c:54
5835 msgid "*MISSING*"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/output/csv.c:100 src/output/html.c:115 src/output/journal.c:174
5839 #: src/output/msglog.c:69
5840 #, c-format
5841 msgid "error opening output file `%s'"
5842 msgstr "error opening output file ‘%s’"
5843
5844 #: src/output/driver.c:374
5845 #, c-format
5846 msgid "%s is not a valid device type (the choices are `%s' and `%s')"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/output/driver.c:388
5850 #, c-format
5851 msgid "%s: unknown option `%s'"
5852 msgstr "%s: unknown option ‘%s’"
5853
5854 #: src/output/html.c:123
5855 msgid "PSPP Output"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/output/html.c:256
5859 msgid "No description"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/output/journal.c:70
5863 #, c-format
5864 msgid "error writing output file `%s'"
5865 msgstr "error writing output file ‘%s’"
5866
5867 #: src/output/measure.c:68
5868 #, c-format
5869 msgid "`%s' is not a valid length."
5870 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
5871
5872 #: src/output/measure.c:96
5873 #, c-format
5874 msgid "syntax error in paper size `%s'"
5875 msgstr "syntax error in paper size ‘%s’"
5876
5877 #: src/output/measure.c:233
5878 #, c-format
5879 msgid "unknown paper type `%.*s'"
5880 msgstr "unknown paper type ‘%.*s’"
5881
5882 #: src/output/measure.c:251
5883 #, c-format
5884 msgid "error opening input file `%s'"
5885 msgstr "error opening input file ‘%s’"
5886
5887 #: src/output/measure.c:262
5888 #, c-format
5889 msgid "error reading file `%s'"
5890 msgstr "error reading file ‘%s’"
5891
5892 #: src/output/measure.c:279
5893 #, c-format
5894 msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
5895 msgstr "paper size file ‘%s’ does not state a paper size"
5896
5897 #: src/output/options.c:112
5898 #, c-format
5899 msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
5900 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a Boolean value is required"
5901
5902 #: src/output/options.c:187
5903 #, c-format
5904 msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
5905 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but one of the following is required: %s"
5906
5907 #: src/output/options.c:231
5908 #, c-format
5909 msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
5910 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a nonnegative integer is required"
5911
5912 #: src/output/options.c:235
5913 #, c-format
5914 msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
5915 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a positive integer is required"
5916
5917 #: src/output/options.c:238
5918 #, c-format
5919 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
5920 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer is required"
5921
5922 #: src/output/options.c:241
5923 #, c-format
5924 msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
5925 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
5926
5927 #: src/output/options.c:246
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
5930 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but an integer greater than %d is required"
5931
5932 #: src/output/options.c:325
5933 #, c-format
5934 msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
5935 msgstr "%s: ‘%s’ is ‘%s’ but a file name that contains ‘#’ is required."
5936
5937 #. TRANSLATORS: Do not translate this string.  If the script of your language
5938 #. reads from right to left (eg Persian, Arabic, Hebrew etc), then replace
5939 #. this string with "output-direction-rtl".  Otherwise either leave it
5940 #. untranslated or copy it verbatim.
5941 #: src/output/render.c:979
5942 msgid "output-direction-ltr"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/output/tab.c:240
5946 #, c-format
5947 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/output/tab.c:278
5951 #, c-format
5952 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/output/tab.c:322
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/output/cairo.c:238
5962 #, c-format
5963 msgid "`%s': bad font specification"
5964 msgstr "‘%s’: bad font specification"
5965
5966 #: src/output/cairo.c:436
5967 #, c-format
5968 msgid "error opening output file `%s': %s"
5969 msgstr "error opening output file ‘%s’: %s"
5970
5971 #: src/output/cairo.c:453
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
5975 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/output/cairo.c:463
5979 #, c-format
5980 msgid ""
5981 "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
5982 "font.  In fact, there's only room for %d lines."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/output/cairo.c:520
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
5988 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
5989
5990 #: src/output/cairo.c:1467
5991 #, c-format
5992 msgid "error writing output file `%s': %s"
5993 msgstr "error writing output file ‘%s’: %s"
5994
5995 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
5996 #, c-format
5997 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
6001 msgid "Observed Value"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
6005 msgid "Expected Normal"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
6009 #, c-format
6010 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
6014 msgid "Dev from Normal"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/output/charts/barchart-cairo.c:65
6018 msgid "Bar Chart"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:43
6022 #, c-format
6023 msgid "N = %.2f"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:52
6027 #, c-format
6028 msgid "Mean = %.1f"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:61
6032 #, c-format
6033 msgid "Std. Dev = %.2f"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
6037 msgid "HISTOGRAM"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:8
6041 msgid "ROC Curve"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
6045 msgid "Scree Plot"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
6049 msgid "Eigenvalue"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:37
6053 #, c-format
6054 msgid "Spread vs. Level Plot of %s"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:38
6058 msgid "Level"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/output/charts/spreadlevel-cairo.c:39
6062 msgid "Spread"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/output/charts/scatterplot-cairo.c:54
6066 #, c-format
6067 msgid "Scatterplot %s"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/output/odt.c:98
6071 #, fuzzy
6072 msgid "error creating temporary file"
6073 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
6074
6075 #: src/ui/source-init-opts.c:72
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "Algorithm must be either `%s' or `%s'."
6078 msgstr "Algorithm must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
6079
6080 #: src/ui/source-init-opts.c:97
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "Syntax must be either `%s' or `%s'."
6083 msgstr "Syntax must be either ‘compatible’ or ‘enhanced’."
6084
6085 #: src/ui/terminal/main.c:146
6086 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/ui/terminal/main.c:152
6090 msgid ""
6091 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6092 "failures."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:124
6096 #, c-format
6097 msgid "%s: output option missing `='"
6098 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
6099
6100 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:131
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid "%s: output option specified more than once"
6103 msgstr "%s: output option missing ‘=’"
6104
6105 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:173
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "PSPP, a program for statistical analysis of sampled data.\n"
6109 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6110 "\n"
6111 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
6112 "\n"
6113 "Output options:\n"
6114 "  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
6115 "  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
6116 "  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
6117 "  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
6118 "  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
6119 "  --no-output               disable default output driver\n"
6120 "Supported output formats: %s\n"
6121 "\n"
6122 "Language options:\n"
6123 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
6124 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
6125 "  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
6126 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6127 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6128 "                            calculated from broken algorithms\n"
6129 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6130 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
6131 "  -b, --batch               interpret syntax in batch mode\n"
6132 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6133 "  --syntax-encoding=ENCODING  specify encoding for syntax files\n"
6134 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6135 "Default search path: %s\n"
6136 "\n"
6137 "Informative output:\n"
6138 "  -h, --help                display this help and exit\n"
6139 "  -V, --version             output version information and exit\n"
6140 "\n"
6141 "Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/ui/terminal/terminal.c:62
6145 #, c-format
6146 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6147 msgstr "could not access definition for terminal ‘%s’"
6148
6149 #: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:135
6150 msgid "TreeView path"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/ui/gui/psppire-button-editable.c:136
6154 msgid "The path to the row in the GtkTreeView, as a string"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/ui/gui/psppire-cell-renderer-button.c:508
6158 msgid "Diagonal slash"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/ui/gui/psppire-cell-renderer-button.c:509
6162 msgid "Whether to draw a diagonal slash across the button."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:659
6166 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:744
6167 msgid "New"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:674
6171 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:736
6172 msgid "Old"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:155
6176 msgid "Aggregate destination file"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:159 src/ui/gui/psppire-data-window.c:493
6180 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:497 src/ui/gui/psppire-output-window.c:356
6181 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:569 src/ui/gui/psppire-window.c:527
6182 #: src/ui/gui/aggregate.ui:450
6183 msgid "Save"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:168 src/ui/gui/psppire-data-window.c:503
6187 msgid "System Files (*.sav)"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:173 src/ui/gui/psppire-data-window.c:508
6191 msgid "Compressed System Files (*.zsav)"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:178 src/ui/gui/psppire-data-window.c:513
6195 #: src/ui/gui/psppire-window.c:723
6196 msgid "Portable Files (*.por) "
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:57
6200 #, c-format
6201 msgid "Column Number: %d"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/ui/gui/find-dialog.c:197
6205 msgid "Find"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/ui/gui/find-dialog.c:649
6209 #, c-format
6210 msgid "Bad regular expression: %s"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/ui/gui/help-menu.c:61
6214 msgid "A program for the analysis of sampled data"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANSLATORS: Do not translate this string.  Instead, put the names of the people
6218 #. who have helped in the translation.
6219 #: src/ui/gui/help-menu.c:71
6220 msgid "translator-credits"
6221 msgstr "John Darrington"
6222
6223 #: src/ui/gui/help-menu.c:101
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
6227 "%s"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/help-menu.c:120
6231 msgid "_Help"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/help-menu.c:123
6235 msgid "_About"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/help-menu.c:124
6239 msgid "_Reference Manual"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/main.c:96
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sampled "
6246 "data.\n"
6247 "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
6248 "\n"
6249 "Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
6250 "\n"
6251 "GUI options:\n"
6252 "  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
6253 "\n"
6254 "%sLanguage options:\n"
6255 "  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
6256 "  -I-, --no-include         clear search path\n"
6257 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6258 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6259 "                            calculated from broken algorithms\n"
6260 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6261 "                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
6262 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6263 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6264 "Default search path: %s\n"
6265 "\n"
6266 "Informative output:\n"
6267 "  -h, --help                display this help and exit\n"
6268 "  -V, --version             output version information and exit\n"
6269 "\n"
6270 "A non-option argument is interpreted as a data file in .sav or .zsav or ."
6271 "por\n"
6272 "format or a syntax file to load.\n"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:214
6276 msgid ""
6277 "The maximum length of a missing value for a string variable is 8 in UTF-8."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:265
6281 msgid "At least one value must be specified"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:295
6285 msgid "Incorrect range specification"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/ui/gui/psppire.c:317
6289 msgid "_Reset"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/ui/gui/psppire.c:318
6293 msgid "_Select"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:437
6297 #, c-format
6298 msgid "%'d case"
6299 msgid_plural "%'d cases"
6300 msgstr[0] ""
6301 msgstr[1] ""
6302
6303 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:442
6304 #, c-format
6305 msgid "%'d variable"
6306 msgid_plural "%'d variables"
6307 msgstr[0] ""
6308 msgstr[1] ""
6309
6310 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:733
6311 msgid "Data View"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:746
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Variable View"
6317 msgstr "‘(’ expected."
6318
6319 #: src/ui/gui/psppire-data-sheet.c:139
6320 msgid "Enter a number to add a new variable."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/ui/gui/psppire-data-sheet.c:144
6324 msgid "Enter a number to add a new case."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/ui/gui/psppire-data-sheet.c:230
6328 msgid "Case"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:550
6332 msgid "var"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:175
6336 msgid "Transformations Pending"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:191
6340 msgid "Filter off"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:203
6344 #, c-format
6345 msgid "Filter by %s"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:224
6349 msgid "No Split"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:233
6353 msgid "Split by "
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:261
6357 msgid "Weights off"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
6361 #, c-format
6362 msgid "Weight by %s"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:518 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:581
6366 #: src/ui/gui/psppire-window.c:734 src/ui/gui/page-file.c:259
6367 msgid "All Files"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:535
6371 msgid "System File"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:542
6375 msgid "Compressed System File"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:548
6379 msgid "Portable File"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:551
6383 msgid "Format:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
6387 msgid "Delete Existing Dataset?"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:619
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\".  "
6394 "Are you sure that you want to do this?"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:625
6398 msgid "Delete"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:647
6402 #, c-format
6403 msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:649
6407 msgid "Rename Dataset"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1294
6411 msgid "Data Editor"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:71
6415 msgid "Chisq"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:72
6419 #: src/language/stats/crosstabs.q:1850
6420 msgid "Phi"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:73
6424 msgid "CC"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:75
6428 msgid "UC"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:76
6432 msgid "BTau"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:77
6436 msgid "CTau"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:78
6440 msgid "Risk"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:79
6444 #: src/language/stats/crosstabs.q:1855
6445 msgid "Gamma"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:80
6449 msgid "D"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:81
6453 #: src/language/stats/crosstabs.q:1858
6454 msgid "Kappa"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:82
6458 #: src/language/stats/crosstabs.q:1992
6459 msgid "Eta"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:83
6463 msgid "Corr"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:89
6467 msgid "Row"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:90
6471 msgid "Column"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:92
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Expected"
6477 msgstr "‘)’ expected."
6478
6479 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:94
6480 msgid "Std. Residual"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-crosstabs.c:95
6484 msgid "Adjusted Std. Residual"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Standard error"
6490 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
6491
6492 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-factor.c:329
6493 #, c-format
6494 msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:44
6498 msgid "Standard error of the mean"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:47
6502 msgid "Standard error of the skewness"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-frequencies.c:51
6506 msgid "Standard error of the kurtosis"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-oneway.c:153
6510 #, c-format
6511 msgid "Contrast %d of %d"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-paired.c:167 src/ui/gui/examine.ui:266
6515 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:315 src/ui/gui/t-test.ui:276
6516 msgid "O_ptions..."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-paired.c:173
6520 msgid "Paired Samples T Test"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:40
6524 msgid "Coeff"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:40
6528 msgid "Show the regression coefficients"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:41
6532 msgid "Conf. Interval"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:41
6536 msgid "Show the confidence interval for the regression coefficients"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:42
6540 msgid "Show the correlation between observed and predicted values"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:43
6544 msgid "Anova"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:43
6548 msgid "Show the analysis of variance table"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:44
6552 msgid "Bcov"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-regression.c:44
6556 msgid "Show the variance coefficient matrix"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:186
6560 #: src/ui/gui/k-related.ui:181
6561 msgid "Test Type"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:195
6565 msgid "_Wilcoxon"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:196
6569 msgid "_Sign"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:197
6573 msgid "_McNemar"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-two-sample.c:215
6577 msgid "Two-Related-Samples Tests"
6578 msgstr ""
6579
6580 #. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
6581 #. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
6582 #. - The string may not contain whitespace.
6583 #. - The first character may not be '$'
6584 #. - The first character may not be a digit
6585 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
6586 #.
6587 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:332
6588 #, c-format
6589 msgid "Var%04d"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:516
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Duplicate variable name."
6595 msgstr "‘)’ expected after variable names."
6596
6597 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:141
6598 msgid "Automatically Detect"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:148
6602 msgid "Locale Encoding"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
6606 msgid "Character Encoding: "
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:95
6610 #, c-format
6611 msgid "Layer %d of %d"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:169
6615 msgid "Forward"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:170
6619 msgid "Back"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/gui/psppire-output-view.c:354
6623 msgid "Message"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/ui/gui/psppire-output-view.c:476
6627 msgid "failed to create temporary directory during clipboard operation"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:244
6631 msgid "Infer file type from extension"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:245
6635 msgid "PDF (*.pdf)"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:246
6639 msgid "HTML (*.html)"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:247
6643 msgid "OpenDocument (*.odt)"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:248
6647 msgid "Text (*.txt)"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:249
6651 msgid "Text [plain] (*.txt)"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:250
6655 msgid "PostScript (*.ps)"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:251
6659 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:352
6663 msgid "Export Output"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:536
6667 msgid "Output Viewer"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/ui/gui/psppire-spreadsheet-model.c:279
6671 msgid "(empty)"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:544
6675 #, c-format
6676 msgid "Saved file `%s'"
6677 msgstr "Saved file ‘%s’"
6678
6679 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
6680 msgid "Save Syntax"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:575 src/ui/gui/psppire-window.c:728
6684 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:887
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Syntax Editor"
6690 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
6691
6692 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:902
6693 #, c-format
6694 msgid "Cannot load syntax file `%s'"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:182 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:187
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Cannot create variable."
6700 msgstr "Cases ≥ Test Value"
6701
6702 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:183 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:212
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "\"%s\" is not a valid variable name."
6705 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
6706
6707 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:188 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:218
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "This dictionary already contains a variable named \"%s\"."
6710 msgstr "Invalid variable name ‘%s’."
6711
6712 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:211 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:217
6713 msgid "Cannot rename variable."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:445
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "{%s, %s}..."
6719 msgstr "{%s,‘%s’}_"
6720
6721 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:878
6722 msgid "Enter a variable name to add a new variable."
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:918
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "{%s, %s}\n"
6728 msgstr "{%s,‘%s’}_"
6729
6730 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1374 src/language/stats/crosstabs.q:1351
6731 #: src/ui/gui/compute.ui:619
6732 msgid "Type"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1377 src/ui/gui/compute.ui:533
6736 msgid "Width"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1379
6740 msgid "Decimals"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1383 src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:178
6744 msgid "Value Labels"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1386 src/ui/gui/examine.ui:398
6748 #: src/ui/gui/t-test.ui:88
6749 msgid "Missing Values"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1391
6753 msgid "Align"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1397
6757 msgid "Measure"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:1403
6761 msgid "Role"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/ui/gui/psppire-window.c:508
6765 #, c-format
6766 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
6767 msgstr "Save the changes to ‘%s’ before closing?"
6768
6769 #: src/ui/gui/psppire-window.c:515
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
6773 "lost."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/ui/gui/psppire-window.c:519
6777 msgid "Close _without saving"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/ui/gui/psppire-window.c:699 src/ui/gui/psppire-window.c:703
6781 #: src/ui/gui/page-file.c:206
6782 msgid "Open"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/ui/gui/psppire-window.c:708
6786 msgid "Data and Syntax Files"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/ui/gui/psppire-window.c:717
6790 msgid "System Files (*.sav, *.zsav)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:642
6794 msgid "Recode into Different Variables"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:645 src/ui/gui/recode.ui:332
6798 msgid "Recode into Same Variables"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:906
6802 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:907
6806 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:64
6810 #, c-format
6811 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:65
6815 #, c-format
6816 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:207
6820 #, c-format
6821 msgid "%d thru %d"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/ui/gui/page-assistant.c:94
6825 msgid "Importing Delimited Text Data"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/ui/gui/page-intro.c:92
6829 #, c-format
6830 msgid "Only the first %4d cases"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/ui/gui/page-intro.c:102
6834 #, c-format
6835 msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/ui/gui/page-intro.c:127
6839 msgid ""
6840 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6841 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6842 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6843 "\n"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/ui/gui/page-intro.c:133
6847 #, c-format
6848 msgid "The selected file contains %'zu line of text.  "
6849 msgid_plural "The selected file contains %'zu lines of text.  "
6850 msgstr[0] ""
6851 msgstr[1] ""
6852
6853 #: src/ui/gui/page-intro.c:141
6854 #, c-format
6855 msgid "The selected file contains approximately %'lu line of text.  "
6856 msgid_plural "The selected file contains approximately %'lu lines of text.  "
6857 msgstr[0] ""
6858 msgstr[1] ""
6859
6860 #: src/ui/gui/page-intro.c:147
6861 #, c-format
6862 msgid ""
6863 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6864 "the following screens.  "
6865 msgid_plural ""
6866 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6867 "the following screens.  "
6868 msgstr[0] ""
6869 msgstr[1] ""
6870
6871 #: src/ui/gui/page-intro.c:154
6872 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/ui/gui/page-file.c:98
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "Could not open `%s'"
6878 msgstr "Could not open ‘%s’: %s"
6879
6880 #: src/ui/gui/page-file.c:114
6881 #, c-format
6882 msgid "Error reading `%s': %s"
6883 msgstr "Error reading ‘%s’: %s"
6884
6885 #: src/ui/gui/page-file.c:117
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
6889 "therefore appears not to be a text file."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/ui/gui/page-file.c:135
6893 #, c-format
6894 msgid "`%s' is empty."
6895 msgstr "‘%s’ is empty."
6896
6897 #: src/ui/gui/page-file.c:202
6898 msgid "Import Delimited Text Data"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/ui/gui/page-file.c:212
6902 msgid "Text Files"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/ui/gui/page-file.c:217
6906 msgid "Text (*.txt) Files"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/ui/gui/page-file.c:223
6910 msgid "Plain Text (ASCII) Files"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/ui/gui/page-file.c:228
6914 msgid "Comma Separated Value Files"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/ui/gui/page-file.c:235
6918 msgid "Tab Separated Value Files"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/ui/gui/page-file.c:240
6922 msgid "Gnumeric Spreadsheet Files"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/ui/gui/page-file.c:245
6926 msgid "OpenDocument Spreadsheet Files"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/ui/gui/page-file.c:250
6930 msgid "All Spreadsheet Files"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/ui/gui/page-sheet-spec.c:252
6934 #, fuzzy
6935 msgid "An error occurred reading the spreadsheet file."
6936 msgstr "An I/O error occurred writing portable file ‘%s’."
6937
6938 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:330
6939 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:378
6940 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:369
6944 #, c-format
6945 msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
6946 msgstr "Cannot parse field content ‘%.*s’ as format %s: %s"
6947
6948 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:543
6949 msgid "Line"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/ui/gui/t-test-options.c:65
6953 #, c-format
6954 msgid "Con_fidence Interval: %2d %%"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:546
6958 #, c-format
6959 msgid "%s = `%s'"
6960 msgstr "%s = ‘%s’"
6961
6962 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79 src/ui/gui/weight.ui:67
6963 #: src/ui/gui/weight.ui:195
6964 msgid "Do not weight cases"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
6968 #, c-format
6969 msgid "Weight cases by %s"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: utilities/pspp-convert.c:133
6973 msgid "exactly two non-option arguments are required; use --help for help"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: utilities/pspp-convert.c:144
6977 #, c-format
6978 msgid "%s: cannot guess output format (use -O option)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: utilities/pspp-convert.c:156
6982 msgid "can only convert encrypted data file to sav or sys format"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: utilities/pspp-convert.c:162
6986 msgid "can only convert encrypted syntax file to sps format"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: utilities/pspp-convert.c:200
6990 #, c-format
6991 msgid "%s: unknown output format (use -O option)"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: utilities/pspp-convert.c:217
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "%s: error reading input file"
6997 msgstr "error opening input file ‘%s’"
6998
6999 #: utilities/pspp-convert.c:219
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "%s: error writing output file"
7002 msgstr "error writing output file ‘%s’"
7003
7004 #: utilities/pspp-convert.c:247
7005 msgid "sorry, wrong password"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/language/utilities/set.q:163
7009 #, c-format
7010 msgid "%s must be between 0 and 20."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/language/utilities/set.q:173 src/language/utilities/set.q:180
7014 #, fuzzy, c-format
7015 msgid "%s must be at least 1."
7016 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
7017
7018 #: src/language/utilities/set.q:187 src/language/data-io/file-handle.q:106
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "%s must not be negative."
7021 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
7022
7023 #: src/language/utilities/set.q:206
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "%s must be at least 1MB"
7026 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
7027
7028 #: src/language/utilities/set.q:208
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "%s must be positive"
7031 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
7032
7033 #: src/language/utilities/set.q:214 src/language/utilities/set.q:216
7034 #: src/language/utilities/set.q:218 src/language/utilities/set.q:220
7035 #: src/language/utilities/set.q:222 src/language/utilities/set.q:224
7036 #: src/language/utilities/set.q:226 src/language/utilities/set.q:228
7037 #: src/language/utilities/set.q:230 src/language/utilities/set.q:232
7038 #: src/language/utilities/set.q:234
7039 #, fuzzy, c-format
7040 msgid "%s is obsolete."
7041 msgstr "‘%s’ is empty."
7042
7043 #: src/language/utilities/set.q:240
7044 msgid "Active file compression is not implemented."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/language/utilities/set.q:416
7048 #, fuzzy, c-format
7049 msgid "%s must be 1500 or later."
7050 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
7051
7052 #: src/language/utilities/set.q:423
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "expecting %s or year"
7055 msgstr "expecting ‘%s’"
7056
7057 #: src/language/utilities/set.q:451 src/language/utilities/set.q:548
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "%s must be at least %d."
7060 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
7061
7062 #: src/language/utilities/set.q:487
7063 #, c-format
7064 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
7065 msgstr "%s is not a recognised encoding or locale name"
7066
7067 #: src/language/utilities/set.q:575
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "%s requires numeric output format as an argument.  Specified format %s is of "
7071 "type string."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/language/utilities/set.q:804
7075 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/language/utilities/set.q:807
7079 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/language/utilities/set.q:810
7083 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/language/utilities/set.q:813
7087 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/language/utilities/set.q:817
7091 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/language/utilities/set.q:820
7095 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/language/utilities/set.q:823
7099 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/language/utilities/set.q:827
7103 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/language/utilities/set.q:830
7107 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/language/utilities/set.q:998
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "%s is %s."
7113 msgstr "‘%s’ is empty."
7114
7115 #: src/language/utilities/set.q:1102
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "Too many %s commands without a %s: at most %d levels of saved settings are "
7119 "allowed."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/language/utilities/set.q:1122
7123 #, c-format
7124 msgid "%s without matching %s."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/language/stats/crosstabs.q:286
7128 #, c-format
7129 msgid "Missing mode %s not allowed in general mode.  Assuming %s."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/language/stats/crosstabs.q:402
7133 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/language/stats/crosstabs.q:470
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "%s must be specified before %s."
7139 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
7140
7141 #: src/language/stats/crosstabs.q:504
7142 #, c-format
7143 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/language/stats/crosstabs.q:863
7147 msgid "Summary."
7148 msgstr ""
7149
7150 #. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation.  It takes the
7151 #. form "var1 * var2 * var3 * ...".
7152 #: src/language/stats/crosstabs.q:971
7153 #, c-format
7154 msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/language/stats/crosstabs.q:1170
7158 msgid "count"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/language/stats/crosstabs.q:1171
7162 msgid "row %"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/language/stats/crosstabs.q:1172
7166 msgid "column %"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/language/stats/crosstabs.q:1173
7170 msgid "total %"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
7174 #, fuzzy
7175 msgid "expected"
7176 msgstr "‘)’ expected."
7177
7178 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
7179 msgid "residual"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/language/stats/crosstabs.q:1176
7183 msgid "std. resid."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
7187 msgid "adj. resid."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/language/stats/crosstabs.q:1268
7191 msgid "Chi-square tests."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/language/stats/crosstabs.q:1297
7195 msgid "Symmetric measures."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/language/stats/crosstabs.q:1303 src/language/stats/crosstabs.q:1353
7199 msgid "Asymp. Std. Error"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/language/stats/crosstabs.q:1304 src/language/stats/crosstabs.q:1354
7203 msgid "Approx. T"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/language/stats/crosstabs.q:1305 src/language/stats/crosstabs.q:1355
7207 msgid "Approx. Sig."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/language/stats/crosstabs.q:1319
7211 msgid "Risk estimate."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/language/stats/crosstabs.q:1324
7215 #, c-format
7216 msgid "95%% Confidence Interval"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/language/stats/crosstabs.q:1345
7220 msgid "Directional measures."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/language/stats/crosstabs.q:1784
7224 msgid "Pearson Chi-Square"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/language/stats/crosstabs.q:1785
7228 msgid "Likelihood Ratio"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/language/stats/crosstabs.q:1786
7232 msgid "Fisher's Exact Test"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/language/stats/crosstabs.q:1787
7236 msgid "Continuity Correction"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/language/stats/crosstabs.q:1788
7240 msgid "Linear-by-Linear Association"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/language/stats/crosstabs.q:1823 src/language/stats/crosstabs.q:1898
7244 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
7245 msgid "N of Valid Cases"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/language/stats/crosstabs.q:1842 src/language/stats/crosstabs.q:1981
7249 msgid "Nominal by Nominal"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/language/stats/crosstabs.q:1843 src/language/stats/crosstabs.q:1982
7253 msgid "Ordinal by Ordinal"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/language/stats/crosstabs.q:1844
7257 msgid "Interval by Interval"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/language/stats/crosstabs.q:1845
7261 msgid "Measure of Agreement"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/language/stats/crosstabs.q:1851
7265 msgid "Cramer's V"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/language/stats/crosstabs.q:1852
7269 msgid "Contingency Coefficient"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/language/stats/crosstabs.q:1853
7273 msgid "Kendall's tau-b"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/language/stats/crosstabs.q:1854
7277 msgid "Kendall's tau-c"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/language/stats/crosstabs.q:1856
7281 msgid "Spearman Correlation"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/language/stats/crosstabs.q:1857
7285 msgid "Pearson's R"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/language/stats/crosstabs.q:1936
7289 #, c-format
7290 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
7294 #, c-format
7295 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/language/stats/crosstabs.q:1947
7299 #, c-format
7300 msgid "For cohort %s = %.*g"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/language/stats/crosstabs.q:1950
7304 #, c-format
7305 msgid "For cohort %s = %.*s"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/language/stats/crosstabs.q:1983
7309 msgid "Nominal by Interval"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/language/stats/crosstabs.q:1989
7313 msgid "Goodman and Kruskal tau"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: src/language/stats/crosstabs.q:1990
7317 msgid "Uncertainty Coefficient"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/language/stats/crosstabs.q:1991
7321 msgid "Somers' d"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/language/stats/crosstabs.q:1997
7325 msgid "Symmetric"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/language/stats/crosstabs.q:1998 src/language/stats/crosstabs.q:1999
7329 #, c-format
7330 msgid "%s Dependent"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/language/data-io/file-handle.q:74
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "File handle %s is already defined.  Use %s before redefining a file handle."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "%s must be specified with %s."
7342 msgstr "%s: %s must be positive integer or ‘auto’"
7343
7344 #: src/language/data-io/file-handle.q:146
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character "
7354 "records."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/language/data-io/file-handle.q:194
7358 msgid "file"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/language/data-io/file-handle.q:196
7362 msgid "inline file"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/language/data-io/file-handle.q:244
7366 msgid "expecting a file name or handle name"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/language/data-io/file-handle.q:259
7370 #, c-format
7371 msgid "Handle for %s not allowed here."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/ui/gui/aggregate.ui:7
7375 msgid "Aggregate Data"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/ui/gui/aggregate.ui:101
7379 #, fuzzy
7380 msgid "_Break variable(s)"
7381 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7382
7383 #: src/ui/gui/aggregate.ui:138
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Variable Name: "
7386 msgstr "‘(’ expected."
7387
7388 #: src/ui/gui/aggregate.ui:163
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Variable Label: "
7391 msgstr "‘(’ expected."
7392
7393 #: src/ui/gui/aggregate.ui:192
7394 msgid "Function: "
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/ui/gui/aggregate.ui:255
7398 msgid "Argument 1: "
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/ui/gui/aggregate.ui:284
7402 msgid "Argument 2: "
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/ui/gui/aggregate.ui:330
7406 msgid "Aggregated variables"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/ui/gui/aggregate.ui:364
7410 msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/ui/gui/aggregate.ui:378
7414 msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/ui/gui/aggregate.ui:393
7418 msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/ui/gui/aggregate.ui:430
7422 msgid "label"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/ui/gui/aggregate.ui:474
7426 msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/ui/gui/aggregate.ui:489
7430 msgid "Sort file before a_ggregating"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/ui/gui/aggregate.ui:510
7434 msgid "Options for very large datasets"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/ui/gui/autorecode.ui:8
7438 msgid "Automatic Recode"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/ui/gui/autorecode.ui:104
7442 msgid "Variable -> New Name"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/ui/gui/autorecode.ui:129
7446 #, fuzzy
7447 msgid "_Lowest value"
7448 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7449
7450 #: src/ui/gui/autorecode.ui:147
7451 msgid "_Highest value"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/ui/gui/autorecode.ui:169
7455 msgid "Recode starting from"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/ui/gui/autorecode.ui:188
7459 msgid "_New Name"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/ui/gui/autorecode.ui:211
7463 msgid "_Add New Name"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/ui/gui/autorecode.ui:269
7467 msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/ui/gui/autorecode.ui:285
7471 msgid "Treat _blank string values as missing"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/ui/gui/binomial.ui:70
7475 #, fuzzy
7476 msgid "_Test Variable List:"
7477 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7478
7479 #: src/ui/gui/binomial.ui:144 src/ui/gui/chi-square.ui:266
7480 msgid "_Get from data"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/ui/gui/binomial.ui:165 src/ui/gui/indep-samples.ui:133
7484 msgid "_Cut point:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/ui/gui/binomial.ui:209
7488 msgid "Define Dichotomy"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/ui/gui/binomial.ui:229
7492 msgid "Test _Proportion:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/ui/gui/compute.ui:8
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Compute Variable"
7498 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7499
7500 #: src/ui/gui/compute.ui:42
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Target _Variable:"
7503 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7504
7505 #: src/ui/gui/compute.ui:73
7506 msgid "_Type & Label..."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/ui/gui/compute.ui:121
7510 msgid "="
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/ui/gui/compute.ui:175
7514 msgid "_Numeric Expressions:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/ui/gui/compute.ui:239
7518 msgid "_Functions:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/ui/gui/compute.ui:306 src/ui/gui/recode.ui:380
7522 msgid "_If..."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/ui/gui/compute.ui:360
7526 msgid "Compute Variable: Type and Label"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/ui/gui/compute.ui:395
7530 msgid "Use _expression as label"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/ui/gui/compute.ui:416
7534 msgid "_Label:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/ui/gui/compute.ui:516
7538 msgid "_String"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/ui/gui/compute.ui:602
7542 msgid "_Numeric"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/ui/gui/barchart.ui:8
7546 msgid "Barchart"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/ui/gui/barchart.ui:96
7550 msgid "Category A_xis:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/ui/gui/barchart.ui:124
7554 msgid "_N of cases"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/ui/gui/barchart.ui:142
7558 msgid "_Cum. n of cases"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/ui/gui/barchart.ui:158
7562 msgid "Other _summary function"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/ui/gui/barchart.ui:175
7566 msgid "% of c_ases"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/ui/gui/barchart.ui:191
7570 msgid "C_um. % of cases"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/ui/gui/barchart.ui:254 src/ui/gui/histogram.ui:84
7574 #, fuzzy
7575 msgid "_Variable:"
7576 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7577
7578 #: src/ui/gui/barchart.ui:292
7579 msgid "Bars Represent"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/ui/gui/barchart.ui:324
7583 msgid "Category C_luster:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/ui/gui/correlation.ui:8
7587 msgid "Bivariate Correlations"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/ui/gui/correlation.ui:133
7591 msgid "Pearso_n"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/ui/gui/correlation.ui:149
7595 msgid "_Kendall's tau-b"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/ui/gui/correlation.ui:165
7599 msgid "_Spearman"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/ui/gui/correlation.ui:185
7603 msgid "Correlation Coefficients"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/ui/gui/correlation.ui:209
7607 msgid "_Two-tailed"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/ui/gui/correlation.ui:226
7611 msgid "One-tai_led"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/ui/gui/correlation.ui:247
7615 msgid "Test of Significance"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/ui/gui/correlation.ui:260
7619 msgid "_Flag significant correlations"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/ui/gui/count.ui:8
7623 msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/ui/gui/count.ui:102
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Numeric _Variables:"
7629 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7630
7631 #: src/ui/gui/count.ui:132
7632 #, fuzzy
7633 msgid "_Target Variable:"
7634 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7635
7636 #: src/ui/gui/count.ui:163
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Target _Label:"
7639 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7640
7641 #: src/ui/gui/count.ui:177
7642 msgid "_Define Values..."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/ui/gui/count.ui:241
7646 msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/ui/gui/count.ui:289
7650 msgid "Values _to Count:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/ui/gui/comments.ui:9
7654 msgid "Data File Comments"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/ui/gui/comments.ui:33
7658 msgid "Comments:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/ui/gui/comments.ui:89
7662 msgid "Display comments in output"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: src/ui/gui/comments.ui:110
7666 msgid "Column Number: 0"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:9
7670 msgid "Crosstabs: Cells"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
7674 msgid "Cell Display"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:81
7678 msgid "Crosstabs"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:132
7682 msgid "_Rows"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:177
7686 msgid "_Columns"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:225
7690 msgid "_Format..."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:239 src/ui/gui/examine.ui:251
7694 msgid "_Statistics..."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:253
7698 msgid "Ce_lls..."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:330
7702 msgid "Crosstabs: Format"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:351
7706 msgid "Print tables"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:367
7710 msgid "Pivot"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:383 src/ui/gui/sort.ui:141
7714 msgid "Ascending"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:434
7718 msgid "Crosstabs: Statistics"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:477 src/ui/gui/oneway.ui:450
7722 msgid "Statistics"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/ui/gui/chi-square.ui:14
7726 msgid "Chi-Square Test"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/ui/gui/chi-square.ui:66
7730 msgid "All categor_ies equal"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/ui/gui/chi-square.ui:87
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Values"
7736 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7737
7738 #: src/ui/gui/chi-square.ui:143
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Expected Values:"
7741 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7742
7743 #: src/ui/gui/chi-square.ui:188
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Test _Variables"
7746 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7747
7748 #: src/ui/gui/chi-square.ui:283
7749 msgid "Use _specified range"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/ui/gui/chi-square.ui:308
7753 msgid "_Lower:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/ui/gui/chi-square.ui:322
7757 msgid "_Upper:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/ui/gui/chi-square.ui:366
7761 msgid "Expected Range:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:51 src/ui/gui/data-editor.ui:115
7765 #: src/ui/gui/output-window.ui:30 src/ui/gui/syntax-editor.ui:71
7766 #: src/ui/gui/var-sheet.ui:35
7767 msgid "_Edit"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:57 src/ui/gui/var-sheet.ui:41
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Insert Variable"
7773 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7774
7775 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:58 src/ui/gui/var-sheet.ui:42
7776 msgid "Create a new variable at the current position"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:65
7780 msgid "Insert Case"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:66
7784 msgid "Create a new case at the current position"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:73 src/ui/gui/var-sheet.ui:49
7788 msgid "Go To Variable..."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:74 src/ui/gui/data-editor.ui:523
7792 #: src/ui/gui/var-sheet.ui:50
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Jump to variable"
7795 msgstr "‘)’ expected after variable names."
7796
7797 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:80
7798 msgid "Go To Case..."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:82
7802 msgid "Jump to a case in the data sheet"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:108 src/ui/gui/var-sheet.ui:75
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Cl_ear Variables"
7808 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7809
7810 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:109 src/ui/gui/var-sheet.ui:76
7811 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:117
7815 msgid "_Clear Cases"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:118
7819 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:125
7823 msgid "_Find..."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:132
7827 msgid "Sort _Ascending"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/ui/gui/data-sheet.ui:139
7831 msgid "Sort _Descending"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/ui/gui/descriptives.ui:116 src/ui/gui/factor.ui:776
7835 #: src/ui/gui/recode.ui:605
7836 #, fuzzy
7837 msgid "_Variables:"
7838 msgstr "Cases ≥ Test Value"
7839
7840 #: src/ui/gui/descriptives.ui:161
7841 msgid "S_tatistics:"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/ui/gui/descriptives.ui:215
7845 msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/ui/gui/descriptives.ui:232
7849 msgid "_Include user-missing data in analysis"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/ui/gui/descriptives.ui:249
7853 msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/ui/gui/descriptives.ui:271
7857 msgid "Options:"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/ui/gui/examine.ui:9
7861 msgid "Explore"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/ui/gui/examine.ui:53
7865 msgid "_Label Cases by:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/ui/gui/examine.ui:100
7869 msgid "_Factor List:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/ui/gui/examine.ui:147 src/ui/gui/means.ui:110
7873 msgid "_Dependent List:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/ui/gui/examine.ui:314
7877 msgid "Explore: Options"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/ui/gui/examine.ui:337 src/ui/gui/t-test.ui:64
7881 msgid "Exclude cases _listwise"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/ui/gui/examine.ui:355
7885 msgid "Exclude cases _pairwise"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/ui/gui/examine.ui:374
7889 msgid "_Report values"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/ui/gui/examine.ui:430
7893 msgid "Explore: Statistics"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/ui/gui/examine.ui:448 src/ui/gui/oneway.ui:411
7897 msgid "_Descriptives"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/ui/gui/examine.ui:465
7901 msgid "_Extremes"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/ui/gui/examine.ui:482
7905 msgid "_Percentiles"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/ui/gui/goto-case.ui:15
7909 msgid "Goto Case"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/ui/gui/goto-case.ui:36
7913 msgid "Goto Case Number:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/ui/gui/factor.ui:23
7917 msgid "Factor Analysis: Rotation"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/ui/gui/factor.ui:53
7921 msgid "_None"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/ui/gui/factor.ui:70
7925 msgid "_Varimax"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/ui/gui/factor.ui:87
7929 msgid "_Quartimax"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/ui/gui/factor.ui:106
7933 msgid "_Equimax"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/ui/gui/factor.ui:129
7937 msgid "Method"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/ui/gui/factor.ui:142
7941 msgid "_Display rotated solution"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/ui/gui/factor.ui:164 src/ui/gui/factor.ui:563
7945 msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/ui/gui/factor.ui:223 src/ui/gui/factor.ui:237
7949 msgid "Principal Components Analysis"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/ui/gui/factor.ui:228 src/ui/gui/factor.ui:240
7953 msgid "Principal Axis Factoring"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/ui/gui/factor.ui:246
7957 msgid "Factor Analysis: Extraction"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/ui/gui/factor.ui:271
7961 msgid "_Method: "
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/ui/gui/factor.ui:326
7965 msgid "Co_rrelation matrix"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/ui/gui/factor.ui:342
7969 msgid "Co_variance matrix"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/ui/gui/factor.ui:363
7973 msgid "Analyze"
7974 msgstr "Analyse"
7975
7976 #: src/ui/gui/factor.ui:388
7977 msgid "_Unrotated factor solution"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/ui/gui/factor.ui:404
7981 msgid "_Scree plot"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/ui/gui/factor.ui:424 src/ui/gui/histogram.ui:130 src/ui/gui/roc.ui:313
7985 msgid "Display"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: src/ui/gui/factor.ui:507
7989 msgid "_Number of factors:"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/ui/gui/factor.ui:544
7993 msgid "Extract"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/ui/gui/factor.ui:620
7997 msgid "Factor Analysis"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/ui/gui/factor.ui:651 src/ui/gui/data-editor.ui:304
8001 msgid "_Descriptives..."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/ui/gui/factor.ui:664
8005 msgid "_Extraction..."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/ui/gui/factor.ui:678
8009 msgid "_Rotations..."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/ui/gui/find.ui:9
8013 msgid "Find Case"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/ui/gui/find.ui:101
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Variable:"
8019 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8020
8021 #: src/ui/gui/find.ui:141 src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:97
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Value:"
8024 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8025
8026 #: src/ui/gui/find.ui:164
8027 msgid "Search value labels"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/ui/gui/find.ui:193
8031 msgid "Regular expression Match"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/ui/gui/find.ui:210
8035 msgid "Search substrings"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/ui/gui/find.ui:227
8039 msgid "Wrap around"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/ui/gui/find.ui:243
8043 msgid "Search backward"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/ui/gui/frequencies.ui:16
8047 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/ui/gui/frequencies.ui:50
8051 msgid "_Always"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/ui/gui/frequencies.ui:68
8055 msgid "_Never"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/ui/gui/frequencies.ui:90
8059 msgid "If no _more than "
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/ui/gui/frequencies.ui:112 src/ui/gui/frequencies.ui:434
8063 msgid "100"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/ui/gui/frequencies.ui:128
8067 #, fuzzy
8068 msgid "values"
8069 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8070
8071 #: src/ui/gui/frequencies.ui:150
8072 msgid "Display frequency tables"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/ui/gui/frequencies.ui:176
8076 msgid "A_scending value"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/ui/gui/frequencies.ui:194
8080 msgid "D_escending value"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/ui/gui/frequencies.ui:212
8084 msgid "Ascending _frequency"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/ui/gui/frequencies.ui:230
8088 msgid "Descending f_requency"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/ui/gui/frequencies.ui:253
8092 msgid "Order by"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/ui/gui/frequencies.ui:305
8096 msgid "Frequencies: Charts"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/ui/gui/frequencies.ui:336
8100 msgid "Scale:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/ui/gui/frequencies.ui:346
8104 msgid "_Frequencies"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/ui/gui/frequencies.ui:363
8108 msgid "_Percentages"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/ui/gui/frequencies.ui:387
8112 msgid "Exclude values _below "
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/ui/gui/frequencies.ui:402
8116 msgid "Exclude values _above "
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/ui/gui/frequencies.ui:421 src/ui/gui/reliability.ui:212
8120 msgid "0"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/ui/gui/frequencies.ui:449
8124 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/ui/gui/frequencies.ui:474
8128 msgid "Draw _histograms"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: src/ui/gui/frequencies.ui:490
8132 msgid "Superimpose _normal curve"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/ui/gui/frequencies.ui:510
8136 msgid "<b>Histograms</b>"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/ui/gui/frequencies.ui:535
8140 msgid "Draw _bar charts"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/ui/gui/frequencies.ui:555
8144 msgid "<b>Bar Charts</b>"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/ui/gui/frequencies.ui:580
8148 msgid "Draw _pie charts"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/ui/gui/frequencies.ui:596
8152 msgid "Include slices for _missing values"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/ui/gui/frequencies.ui:616
8156 msgid "<b>Pie Charts</b>"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/ui/gui/frequencies.ui:704 src/ui/gui/rank.ui:471
8160 #, fuzzy
8161 msgid "_Variable(s):"
8162 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8163
8164 #: src/ui/gui/frequencies.ui:748
8165 msgid "_Statistics:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/ui/gui/frequencies.ui:762
8169 msgid "Include _missing values"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/ui/gui/frequencies.ui:785
8173 msgid "Ch_arts..."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/ui/gui/frequencies.ui:800
8177 msgid "Frequency _Tables..."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/ui/gui/histogram.ui:8
8181 msgid "Histogram"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/ui/gui/histogram.ui:110
8185 msgid "_Display normal curve"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:9
8189 msgid "Define Groups"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:58
8193 msgid "Group_2 value:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:72
8197 msgid "Group_1 value:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:173
8201 msgid "_Use specified values:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:241
8205 msgid "Independent-Samples T Test"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:300
8209 msgid "_Define Groups..."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:382 src/ui/gui/t-test.ui:191
8213 #, fuzzy
8214 msgid "_Test Variable(s):"
8215 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8216
8217 #: src/ui/gui/indep-samples.ui:435
8218 #, fuzzy
8219 msgid "_Grouping Variable:"
8220 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8221
8222 #: src/ui/gui/k-means.ui:8
8223 msgid "K-Means Cluster Analysis"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/ui/gui/k-means.ui:106
8227 msgid "N_umber of Clusters: "
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/ui/gui/k-related.ui:8
8231 msgid "Tests for Several Related Samples"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/ui/gui/k-related.ui:97
8235 #, fuzzy
8236 msgid "_Test Variables:"
8237 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8238
8239 #: src/ui/gui/k-related.ui:129
8240 msgid "_Friedman"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/ui/gui/k-related.ui:145
8244 msgid "_Kendall's W"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/ui/gui/k-related.ui:161
8248 msgid "_Cochran's Q"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:115
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Test _Variable List:"
8254 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8255
8256 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:147
8257 msgid "_Normal"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:165
8261 msgid "_Poisson"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:182
8265 msgid "_Uniform"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:197
8269 msgid "_Exponential"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:216
8273 msgid "Test Distribution"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/ui/gui/logistic.ui:26
8277 msgid "Logistic Regression: Options"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/ui/gui/logistic.ui:49
8281 msgid "CI for _exp(B): "
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/ui/gui/logistic.ui:130
8285 msgid "Classification cu_toff: "
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/ui/gui/logistic.ui:143
8289 msgid "_Maximum Iterations: "
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/ui/gui/logistic.ui:161
8293 msgid "Include _constant in model"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/ui/gui/logistic.ui:202
8297 msgid "Logistic Regression"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/ui/gui/logistic.ui:229
8301 msgid "_Options..."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/ui/gui/logistic.ui:244 src/ui/gui/regression.ui:50
8305 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:45
8306 msgid "_Save..."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/ui/gui/logistic.ui:347 src/ui/gui/regression.ui:169
8310 msgid "_Dependent"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/ui/gui/logistic.ui:395 src/ui/gui/regression.ui:216
8314 msgid "_Independent"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/ui/gui/means.ui:9
8318 msgid "Means"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/ui/gui/means.ui:163
8322 msgid "_Independent List:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:32
8326 msgid "_No missing values"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:119
8330 msgid "_Discrete missing values"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:155
8334 msgid "_Low:"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:180
8338 msgid "_High:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:204
8342 msgid "Di_screte value:"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.ui:228
8346 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: src/ui/gui/oneway.ui:9
8350 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/ui/gui/oneway.ui:90
8354 msgid "_Coefficients:"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/ui/gui/oneway.ui:144
8358 msgid "Coefficient Total: "
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/ui/gui/oneway.ui:181
8362 msgid "Contrast 1 of 1"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/ui/gui/oneway.ui:215
8366 msgid "One-Way ANOVA"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/ui/gui/oneway.ui:244
8370 msgid "_Factor:"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/ui/gui/oneway.ui:287
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Dependent _Variable(s):"
8376 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8377
8378 #: src/ui/gui/oneway.ui:428
8379 msgid "_Homogeneity"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/ui/gui/oneway.ui:469
8383 msgid "_Contrasts..."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/ui/gui/paired-samples.ui:130
8387 #, fuzzy
8388 msgid "_Test Pair(s):"
8389 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8390
8391 #: src/ui/gui/rank.ui:14
8392 msgid "Rank Cases: Types"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/ui/gui/rank.ui:40
8396 msgid "Sum of case _weights"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/ui/gui/rank.ui:57
8400 msgid "Fractional rank as _%"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/ui/gui/rank.ui:75
8404 msgid "_Fractional rank"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/ui/gui/rank.ui:92
8408 msgid "_Savage score"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/ui/gui/rank.ui:108
8412 msgid "_Rank"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/ui/gui/rank.ui:130
8416 msgid "N_tiles"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/ui/gui/rank.ui:178
8420 msgid "_Proportion Estimates"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/ui/gui/rank.ui:196
8424 msgid "_Normal Scores"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/ui/gui/rank.ui:234
8428 msgid "_Blom"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/ui/gui/rank.ui:252
8432 msgid "Tuke_y"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/ui/gui/rank.ui:270
8436 msgid "Ran_kit"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/ui/gui/rank.ui:288
8440 msgid "_Van der Waerden"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/ui/gui/rank.ui:311
8444 msgid "Proportion Estimation Formula"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/ui/gui/rank.ui:351
8448 msgid "Rank Cases"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/ui/gui/rank.ui:416
8452 msgid "_By:"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/ui/gui/rank.ui:577
8456 #, fuzzy
8457 msgid "_Smallest Value"
8458 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8459
8460 #: src/ui/gui/rank.ui:595
8461 #, fuzzy
8462 msgid "_Largest Value"
8463 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8464
8465 #: src/ui/gui/rank.ui:619
8466 msgid "Assign rank 1 to:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/ui/gui/rank.ui:638
8470 msgid "_Display summary tables"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/ui/gui/rank.ui:661
8474 msgid "Rank T_ypes"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/ui/gui/rank.ui:676
8478 msgid "_Ties..."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/ui/gui/rank.ui:737
8482 msgid "Rank Cases: Ties"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/ui/gui/rank.ui:768
8486 msgid "_Mean"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/ui/gui/rank.ui:786
8490 msgid "_Low"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/ui/gui/rank.ui:805
8494 msgid "_High"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/ui/gui/rank.ui:831
8498 msgid "_Sequential ranks to unique values"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/ui/gui/rank.ui:855
8502 msgid "Rank Assigned to Ties"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/ui/gui/runs.ui:125
8506 msgid "_Median"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/ui/gui/runs.ui:140
8510 msgid "M_ean"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/ui/gui/runs.ui:156
8514 msgid "Mo_de"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/ui/gui/runs.ui:176
8518 msgid "_Custom:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/ui/gui/runs.ui:215
8522 msgid "Cut Point"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/ui/gui/sort.ui:9
8526 msgid "Sort Cases"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/ui/gui/sort.ui:85
8530 msgid "Sort by:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: src/ui/gui/sort.ui:158
8534 msgid "Descending"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/ui/gui/sort.ui:180
8538 msgid "Sort Order"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/ui/gui/split-file.ui:9
8542 msgid "Split File"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/ui/gui/split-file.ui:87
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Anal_yze all cases.  Do not create groups."
8548 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
8549
8550 #: src/ui/gui/split-file.ui:105
8551 msgid "Compare _groups."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: src/ui/gui/split-file.ui:124
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Organize ou_tput by groups."
8557 msgstr "Organise output by groups."
8558
8559 #: src/ui/gui/split-file.ui:209
8560 msgid "Groups _based on:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: src/ui/gui/split-file.ui:239
8564 msgid "_Sort the file by grouping variables."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/ui/gui/split-file.ui:257
8568 msgid "_File is already sorted."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/ui/gui/split-file.ui:318
8572 msgid "Current Status : "
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/ui/gui/split-file.ui:332
8576 msgid "Analysis by groups is off"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/ui/gui/recode.ui:16
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Old Value"
8582 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8583
8584 #: src/ui/gui/recode.ui:97
8585 msgid "System _Missing"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: src/ui/gui/recode.ui:113
8589 msgid "Co_py old values"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/ui/gui/recode.ui:139
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Va_lue: "
8595 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8596
8597 #: src/ui/gui/recode.ui:174
8598 #, fuzzy
8599 msgid "New Value"
8600 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8601
8602 #: src/ui/gui/recode.ui:232
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Conver_t numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
8605 msgstr "Convert numeric strings to numbers (‘5’ -> 5)"
8606
8607 #: src/ui/gui/recode.ui:252
8608 msgid "Output variables are _strings"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/ui/gui/recode.ui:269
8612 msgid "Width: "
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/ui/gui/recode.ui:397
8616 msgid "(optional case selection condition)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/ui/gui/recode.ui:478
8620 msgid "_Name:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: src/ui/gui/recode.ui:501
8624 msgid "La_bel:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/ui/gui/recode.ui:525
8628 msgid "Chan_ge"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/ui/gui/recode.ui:552
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Output Variable"
8634 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8635
8636 #: src/ui/gui/recode.ui:628
8637 msgid "Old and New Va_lues..."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/ui/gui/regression.ui:35
8641 msgid "S_tatistics..."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/ui/gui/regression.ui:255
8645 msgid "Regression: Save"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/ui/gui/regression.ui:272 src/ui/gui/univariate.ui:26
8649 msgid "_Predicted values"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/ui/gui/regression.ui:289 src/ui/gui/univariate.ui:43
8653 msgid "_Residuals"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/ui/gui/regression.ui:332
8657 msgid "Regression: Statistics"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/ui/gui/regression.ui:373 src/ui/gui/univariate.ui:126
8661 msgid "S_tatistics"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: src/ui/gui/reliability.ui:18
8665 msgid "Alpha"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: src/ui/gui/reliability.ui:27
8669 msgid "Reliability Analysis"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/ui/gui/reliability.ui:129
8673 msgid "_Items:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/ui/gui/reliability.ui:151
8677 msgid "_Model: "
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/ui/gui/reliability.ui:197
8681 msgid "_Variables in first split:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/ui/gui/reliability.ui:244
8685 msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/ui/gui/roc.ui:129
8689 #, fuzzy
8690 msgid "_Test Variable:"
8691 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8692
8693 #: src/ui/gui/roc.ui:159
8694 #, fuzzy
8695 msgid "_State Variable:"
8696 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8697
8698 #: src/ui/gui/roc.ui:186
8699 #, fuzzy
8700 msgid "_Value of state variable:"
8701 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8702
8703 #: src/ui/gui/roc.ui:233
8704 msgid "ROC C_urve"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/ui/gui/roc.ui:253
8708 msgid "_With diagonal reference line"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/ui/gui/roc.ui:277
8712 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/ui/gui/roc.ui:293
8716 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/ui/gui/scatterplot.ui:9
8720 msgid "Scatterplot"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/ui/gui/scatterplot.ui:40
8724 msgid "_X Axis:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: src/ui/gui/scatterplot.ui:84
8728 msgid "_Y Axis:"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/ui/gui/select-cases.ui:21
8732 msgid "Select Cases: Range"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/ui/gui/select-cases.ui:72
8736 msgid "First case"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/ui/gui/select-cases.ui:86
8740 msgid "Last case"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/ui/gui/select-cases.ui:100
8744 msgid "Observation"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/ui/gui/select-cases.ui:135
8748 msgid "Select Cases"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/ui/gui/select-cases.ui:345
8752 msgid "Use filter variable"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/ui/gui/select-cases.ui:413
8756 msgid "Based on time or case range"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/ui/gui/select-cases.ui:428
8760 msgid "Range..."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: src/ui/gui/select-cases.ui:478
8764 msgid "Random sample of cases"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: src/ui/gui/select-cases.ui:494
8768 msgid "Sample..."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/ui/gui/select-cases.ui:543
8772 msgid "If condition is satisfied"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/ui/gui/select-cases.ui:558
8776 msgid "If..."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/ui/gui/select-cases.ui:604
8780 msgid "All Cases"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/ui/gui/select-cases.ui:620
8784 msgid "Select"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/ui/gui/select-cases.ui:652
8788 msgid "Filtered"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/ui/gui/select-cases.ui:669
8792 msgid "Deleted"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/ui/gui/select-cases.ui:694
8796 msgid "Unselected Cases Are"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/ui/gui/select-cases.ui:742
8800 msgid "Select Cases: Random Sample"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: src/ui/gui/select-cases.ui:844
8804 msgid "Sample Size"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: src/ui/gui/t-test.ui:9
8808 msgid "Options"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: src/ui/gui/t-test.ui:46
8812 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/ui/gui/t-test.ui:130
8816 msgid "One - Sample T Test"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: src/ui/gui/t-test.ui:245
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Test _Value: "
8822 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8823
8824 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
8825 msgid "Importing Textual Data"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:20
8829 msgid ""
8830 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
8831 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
8832 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
8833 "\n"
8834 "\t    The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these "
8835 "will be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
8836 "below how much of the file should actually be imported."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:82
8840 msgid "All cases"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:103
8844 msgid "<b>Amount to Import</b>"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:123
8848 msgid "Select Data to Import"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
8852 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:165
8856 msgid "Line above selected line contains variable names"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:184
8860 msgid "Choose Separators"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:230
8864 msgid "C_ustom"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:246
8868 msgid "Slas_h (/)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:262
8872 msgid "Semicolo_n (;)"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:278
8876 msgid "P_ipe (|)"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:294
8880 msgid "H_yphen (-)"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:310
8884 msgid "Co_mma (,)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:326
8888 msgid "_Colon (:)"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:342
8892 msgid "Ban_g (!)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:358
8896 msgid "Ta_b"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:374
8900 msgid "_Space"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:396
8904 msgid "<b>Separators</b>"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:436
8908 msgid "Quote separator characters with"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:456
8912 msgid "<b>Quoting</b>"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:504
8916 msgid "<b>Fields Preview</b>"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:522
8920 msgid "Adjust Variable Formats"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:534
8924 msgid ""
8925 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
8926 "may set other variable properties now or later."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:579
8930 msgid "<b>Variables</b>"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:622
8934 msgid "<b>Data Preview</b>"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:646
8938 msgid "Importing Spreadsheet Data"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:658
8942 msgid ""
8943 "Enter below the sheet number and the cell range which you wish to import."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:712
8947 msgid "_Cells: "
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:726
8951 msgid "_Sheet Index: "
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:737
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Use first row as _variable names"
8957 msgstr "‘%s’ is not a valid length."
8958
8959 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:760
8960 msgid "<b>Cells to Import</b>"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/ui/gui/transpose.ui:8
8964 msgid "Transpose"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/ui/gui/transpose.ui:75
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Name Variable:"
8970 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8971
8972 #: src/ui/gui/transpose.ui:111
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Variable(s):"
8975 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8976
8977 #: src/ui/gui/univariate.ui:9
8978 msgid "Univariate: Save"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/ui/gui/univariate.ui:86
8982 msgid "Univariate: Statistics"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/ui/gui/univariate.ui:160
8986 msgid "Univariate"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/ui/gui/univariate.ui:259
8990 #, fuzzy
8991 msgid "_Dependent Variable"
8992 msgstr "Cases ≥ Test Value"
8993
8994 #: src/ui/gui/univariate.ui:307
8995 msgid "_Fixed Factors"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/ui/gui/val-labs-dialog.ui:85
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Value Label:"
9001 msgstr "Cases ≥ Test Value"
9002
9003 #: src/ui/gui/data-editor.ui:9 src/ui/gui/output-window.ui:9
9004 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
9005 msgid "_File"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/ui/gui/data-editor.ui:15 src/ui/gui/syntax-editor.ui:17
9009 msgid "_New..."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/syntax-editor.ui:24
9013 #, fuzzy
9014 msgid "_Syntax"
9015 msgstr "Syntax error at ‘%s’"
9016
9017 #: src/ui/gui/data-editor.ui:30 src/ui/gui/data-editor.ui:156
9018 #: src/ui/gui/data-editor.ui:169 src/ui/gui/syntax-editor.ui:31
9019 msgid "_Data"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/ui/gui/data-editor.ui:37 src/ui/gui/syntax-editor.ui:38
9023 msgid "_Open..."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/ui/gui/data-editor.ui:44
9027 msgid "I_mport Data..."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: src/ui/gui/data-editor.ui:51
9031 msgid "_Rename Dataset..."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/ui/gui/data-editor.ui:59
9035 msgid "_Save"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/ui/gui/data-editor.ui:67 src/ui/gui/syntax-editor.ui:52
9039 msgid "Save _As..."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/ui/gui/data-editor.ui:74
9043 msgid "D_isplay Data File Information"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: src/ui/gui/data-editor.ui:81
9047 msgid "Working File"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/ui/gui/data-editor.ui:88
9051 msgid "External File..."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: src/ui/gui/data-editor.ui:95
9055 msgid "Recently Used Da_ta"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/ui/gui/data-editor.ui:102
9059 msgid "Recently Used _Files"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: src/ui/gui/data-editor.ui:121
9063 msgid "_View"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/ui/gui/data-editor.ui:128
9067 msgid "_Status Bar"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/ui/gui/data-editor.ui:135
9071 msgid "_Font..."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/ui/gui/data-editor.ui:142
9075 msgid "_Grid Lines"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: src/ui/gui/data-editor.ui:148
9079 msgid "Value _Labels"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: src/ui/gui/data-editor.ui:149
9083 msgid "Show/hide value labels"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/ui/gui/data-editor.ui:162
9087 #, fuzzy
9088 msgid "_Variables"
9089 msgstr "Cases ≥ Test Value"
9090
9091 #: src/ui/gui/data-editor.ui:174
9092 msgid "_Sort Cases..."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/ui/gui/data-editor.ui:178
9096 msgid "Sort cases in the active dataset"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/ui/gui/data-editor.ui:186
9100 msgid "_Transpose..."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/ui/gui/data-editor.ui:187
9104 msgid "Transpose the cases with the variables"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: src/ui/gui/data-editor.ui:194
9108 msgid "_Aggregate..."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/ui/gui/data-editor.ui:200
9112 msgid "S_plit File..."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/ui/gui/data-editor.ui:201
9116 msgid "Split the active dataset"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/ui/gui/data-editor.ui:208
9120 msgid "Select _Cases..."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/ui/gui/data-editor.ui:209
9124 msgid "Choose a subset of cases for analysis"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/ui/gui/data-editor.ui:216
9128 msgid "_Weight Cases..."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/ui/gui/data-editor.ui:217
9132 msgid "Weight cases by variable"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/ui/gui/data-editor.ui:224
9136 msgid "_Transform"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/ui/gui/data-editor.ui:231
9140 msgid "_Compute..."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/ui/gui/data-editor.ui:239
9144 msgid "Cou_nt..."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/ui/gui/data-editor.ui:247
9148 msgid "Ran_k Cases..."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/ui/gui/data-editor.ui:254
9152 msgid "Auto_matic Recode..."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: src/ui/gui/data-editor.ui:261
9156 msgid "Recode into _Same Variables..."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: src/ui/gui/data-editor.ui:268
9160 msgid "Recode into _Different Variables..."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: src/ui/gui/data-editor.ui:275
9164 msgid "_Run Pending Transforms"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: src/ui/gui/data-editor.ui:283
9168 msgid "_Analyze"
9169 msgstr "_Analyse"
9170
9171 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
9172 msgid "_Descriptive Statistics"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/ui/gui/data-editor.ui:297
9176 msgid "_Frequencies..."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: src/ui/gui/data-editor.ui:311
9180 msgid "_Explore..."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: src/ui/gui/data-editor.ui:318
9184 msgid "_Crosstabs..."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/ui/gui/data-editor.ui:324
9188 msgid "Compare _Means"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: src/ui/gui/data-editor.ui:332
9192 msgid "_Means..."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/ui/gui/data-editor.ui:339
9196 msgid "_One Sample T Test..."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: src/ui/gui/data-editor.ui:346
9200 msgid "_Independent Samples T Test..."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: src/ui/gui/data-editor.ui:353
9204 msgid "_Paired Samples T Test..."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: src/ui/gui/data-editor.ui:360
9208 msgid "One Way _ANOVA..."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/ui/gui/data-editor.ui:367
9212 msgid "_Univariate Analysis..."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: src/ui/gui/data-editor.ui:376
9216 msgid "Bivariate _Correlation..."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/ui/gui/data-editor.ui:384
9220 msgid "_K-Means Cluster..."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: src/ui/gui/data-editor.ui:392
9224 msgid "Factor _Analysis..."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/ui/gui/data-editor.ui:400
9228 msgid "Re_liability..."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/ui/gui/data-editor.ui:407
9232 msgid "_Regression"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: src/ui/gui/data-editor.ui:415
9236 msgid "_Linear..."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/ui/gui/data-editor.ui:422
9240 msgid "_Binary Logistic..."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/ui/gui/data-editor.ui:428
9244 msgid "_Non-Parametric Statistics"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/ui/gui/data-editor.ui:436
9248 msgid "_Chi-Square..."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: src/ui/gui/data-editor.ui:443
9252 msgid "_Binomial..."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/ui/gui/data-editor.ui:450
9256 msgid "R_uns..."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/ui/gui/data-editor.ui:457
9260 msgid "1-Sample _K-S..."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/ui/gui/data-editor.ui:464
9264 msgid "2 _Related Samples..."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/ui/gui/data-editor.ui:471
9268 msgid "K Related _Samples..."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/ui/gui/data-editor.ui:478
9272 msgid "ROC Cur_ve..."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/ui/gui/data-editor.ui:485
9276 msgid "_Graphs"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/ui/gui/data-editor.ui:492
9280 msgid "_Scatterplot"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: src/ui/gui/data-editor.ui:500
9284 msgid "_Histogram"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: src/ui/gui/data-editor.ui:508
9288 msgid "_Barchart"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/ui/gui/data-editor.ui:515
9292 msgid "_Utilities"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: src/ui/gui/data-editor.ui:522
9296 #, fuzzy
9297 msgid "_Variables..."
9298 msgstr "Cases ≥ Test Value"
9299
9300 #: src/ui/gui/data-editor.ui:530
9301 msgid "Data File _Comments..."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/ui/gui/data-editor.ui:537 src/ui/gui/output-window.ui:50
9305 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:154
9306 msgid "_Windows"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/ui/gui/data-editor.ui:543 src/ui/gui/output-window.ui:57
9310 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:161
9311 msgid "_Minimize All Windows"
9312 msgstr "_Minimise All Windows"
9313
9314 #: src/ui/gui/data-editor.ui:550
9315 msgid "_Split"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/ui/gui/data-editor.ui:699
9319 msgid "Information Area"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/ui/gui/data-editor.ui:721
9323 msgid "Case Counter Area"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/ui/gui/data-editor.ui:746
9327 msgid "Filter Use Status Area"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/ui/gui/data-editor.ui:772
9331 msgid "Weight Status Area"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/ui/gui/data-editor.ui:798
9335 msgid "Split File Status Area"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/ui/gui/output-window.ui:16 src/ui/gui/syntax-editor.ui:59
9339 msgid "_Print..."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/ui/gui/output-window.ui:24
9343 msgid "_Export..."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/ui/gui/output-window.ui:37
9347 msgid "Select _All"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/ui/gui/output-window.ui:44
9351 msgid "_Copy"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:119
9355 msgid "_Run"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:126
9359 msgid "All"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:133
9363 msgid "Selection"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:140
9367 msgid "Current Line"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:148
9371 msgid "To End"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:83
9375 msgid "Scientific notation"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:134
9379 msgid "Custom currency"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:251
9383 msgid "positive"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:263
9387 msgid "negative"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:277
9391 msgid "Sample"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:334
9395 msgid "Width:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/ui/gui/var-type-dialog.ui:380
9399 msgid "Decimal Places:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: src/ui/gui/weight.ui:8
9403 msgid "Weight Cases"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/ui/gui/weight.ui:84
9407 msgid "Weight cases by"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/ui/gui/weight.ui:128
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Frequency Variable"
9413 msgstr "Cases ≥ Test Value"
9414
9415 #: src/ui/gui/weight.ui:182
9416 msgid "Current Status: "
9417 msgstr ""
9418
9419 #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:14
9420 msgid "Statistical Software"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:15
9424 msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
9425 msgstr "Analyse statistical data with a free alternative to SPSS"
9426
9427 #~ msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
9428 #~ msgstr "Error opening ‘%s’ for reading as a Gnumeric file: %s."
9429
9430 #~ msgid ""
9431 #~ "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
9432 #~ msgstr ""
9433 #~ "Recoded variable name duplicates an existing ‘%s’ within system file."
9434
9435 #~ msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
9436 #~ msgstr "Duplicate variable name ‘%s’ within system file."
9437
9438 #~ msgid "Closing `%s': %s."
9439 #~ msgstr "Closing ‘%s’: %s."
9440
9441 #~ msgid "`(' expected after variable list."
9442 #~ msgstr "‘(’ expected after variable list."
9443
9444 #~ msgid "`)' expected after output format."
9445 #~ msgstr "‘)’ expected after output format."
9446
9447 #~ msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
9448 #~ msgstr "‘)’ expected following variable names on REORDER subcommand."
9449
9450 #~ msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
9451 #~ msgstr "‘)’ expected after variable lists on RENAME subcommand."
9452
9453 #~ msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
9454 #~ msgstr "‘=’ expected between lists of new and old variable names."
9455
9456 #~ msgid "Unable to open `%s': %s."
9457 #~ msgstr "Unable to open ‘%s’: %s."
9458
9459 #~ msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
9460 #~ msgstr "‘A’ or ‘D’ expected inside parentheses."
9461
9462 #~ msgid "`=' expected after variable list."
9463 #~ msgstr "‘=’ expected after variable list."
9464
9465 #~ msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
9466 #~ msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
9467
9468 #~ msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
9469 #~ msgstr "‘)’ expected after GROUPED interval list."