Don't abort on GSL exceptions
[pspp] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 12:24+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:221
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:57
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:131
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:153
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, fuzzy
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:282
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:322
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:345
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:694
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:741
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:815
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:842
133 #, c-format
134 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:854
138 #, c-format
139 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:870
143 msgid "Julian day must have exactly three digits."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:875
147 #, c-format
148 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:899
152 #, c-format
153 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:919
157 #, c-format
158 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:932
162 msgid "Delimiter expected between fields in time."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:952
166 #, c-format
167 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:992
171 msgid ""
172 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
173 "weekday name must be specified."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1130
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "`%c' expected in date field."
179 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
180
181 #: src/data/data-in.c:1171
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "column %d"
184 msgstr "Spalten"
185
186 #: src/data/data-in.c:1173
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "columns %d-%d"
189 msgstr "Spalten"
190
191 #: src/data/data-in.c:1177
192 #, c-format
193 msgid "%s field) "
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:467
197 #, c-format
198 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/data-out.c:488
202 #, c-format
203 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dictionary.c:747
207 msgid ""
208 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
209 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/dictionary.c:1048
213 #, c-format
214 msgid "Truncating document line to %d bytes."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/file-handle-def.c:314
218 #, c-format
219 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/file-handle-def.c:321
223 #, c-format
224 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/file-handle-def.c:329
228 #, c-format
229 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/file-name.c:126
233 #, c-format
234 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:140
238 #, c-format
239 msgid "...found \"%s\""
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:147
243 msgid "...not found"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/file-name.c:237
247 #, c-format
248 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Input format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:226
256 msgid "Output format"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:235
260 #, c-format
261 msgid "Format %s may not be used for input."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:242
265 #, c-format
266 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/format.c:251
270 #, c-format
271 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/format.c:260
275 #, c-format
276 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
277 msgid_plural ""
278 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
279 msgstr[0] ""
280 msgstr[1] ""
281
282 #: src/data/format.c:271
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
286 "decimals."
287 msgid_plural ""
288 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
289 "decimals."
290 msgstr[0] ""
291 msgstr[1] ""
292
293 #: src/data/format.c:278
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
297 "decimals."
298 msgid_plural ""
299 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
300 "any decimals."
301 msgstr[0] ""
302 msgstr[1] ""
303
304 #: src/data/format.c:317
305 #, c-format
306 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
307 msgstr ""
308
309 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2189
311 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
312 msgid "String"
313 msgstr "Zeichenkette"
314
315 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
316 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2144
317 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
318 msgid "Numeric"
319 msgstr "Nummer"
320
321 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
325 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
326 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
327 msgid "numeric"
328 msgstr "numerisch"
329
330 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
331 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
333 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
334 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
335 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
336 msgid "string"
337 msgstr "kette"
338
339 #: src/data/format.c:337
340 #, c-format
341 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/make-file.c:57
345 #, c-format
346 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
347 msgstr ""
348
349 #: src/data/make-file.c:99
350 #, c-format
351 msgid "%s: Creating file: %s."
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/por-file-reader.c:96
355 #, c-format
356 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/por-file-reader.c:125
360 #, c-format
361 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/por-file-reader.c:153
365 #, c-format
366 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
367 msgstr ""
368
369 #: src/data/por-file-reader.c:205
370 msgid "unexpected end of file"
371 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
372
373 #: src/data/por-file-reader.c:267
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:288
380 msgid "Data record expected."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:370
384 msgid "Number expected."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/por-file-reader.c:398
388 msgid "Missing numeric terminator."
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/por-file-reader.c:421
392 msgid "Invalid integer."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/por-file-reader.c:432
396 #, c-format
397 msgid "Bad string length %d."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/por-file-reader.c:493
401 #, c-format
402 msgid "%s: Not a portable file."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:509
406 #, c-format
407 msgid "Unrecognized version code `%c'."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:518
411 #, c-format
412 msgid "Bad date string length %d."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:520
416 #, c-format
417 msgid "Bad time string length %d."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:562
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
424 "format."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:583
428 #, c-format
429 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:587
433 #, c-format
434 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:611
438 msgid "Expected variable count record."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:615
442 #, c-format
443 msgid "Invalid number of variables %d."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:625
447 #, c-format
448 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:640
452 msgid "Expected variable record."
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:644
456 #, c-format
457 msgid "Invalid variable width %d."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:652
461 #, c-format
462 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:656
466 #, c-format
467 msgid "Bad width %d for variable %s."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:671
471 #, c-format
472 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/por-file-reader.c:672
476 #, c-format
477 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/por-file-reader.c:715
481 #, c-format
482 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:762
486 #, c-format
487 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:765
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-writer.c:154
497 #, c-format
498 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-writer.c:177
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
505 msgstr ""
506
507 #: src/data/por-file-writer.c:499
508 #, c-format
509 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/scratch-reader.c:50
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
516 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/short-names.c:71
520 msgid "Variable suffix too large."
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/sys-file-reader.c:212
524 #, c-format
525 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:242
529 msgid "Misplaced type 4 record."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/sys-file-reader.c:253
533 #, c-format
534 msgid "Unrecognized record type %d."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:292
538 #, c-format
539 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:326
543 #, c-format
544 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
548 #, fuzzy
549 msgid "This is not an SPSS system file."
550 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:420
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
556 "unrecognized floating-point format."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/sys-file-reader.c:489
560 #, c-format
561 msgid "Invalid variable name `%s'."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/sys-file-reader.c:493
565 #, c-format
566 msgid "Bad variable width %d."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:497
570 #, c-format
571 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/sys-file-reader.c:505
575 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/sys-file-reader.c:513
579 #, c-format
580 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/sys-file-reader.c:532
584 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
585 msgstr ""
586
587 #: src/data/sys-file-reader.c:547
588 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:557
592 #, c-format
593 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:578
597 msgid "Missing string continuation record."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:612
601 #, c-format
602 msgid "Unknown variable format %d."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:630
606 #, c-format
607 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:633
611 #, fuzzy
612 msgid "print"
613 msgstr "Drucken"
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:633
616 #, fuzzy
617 msgid "write"
618 msgstr "Drucken"
619
620 #: src/data/sys-file-reader.c:637
621 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/sys-file-reader.c:655
625 msgid "Weighting variable must be numeric."
626 msgstr ""
627
628 #: src/data/sys-file-reader.c:669
629 msgid "Multiple type 6 (document) records."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/sys-file-reader.c:673
633 #, c-format
634 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:681
638 msgid "Document line contains null byte."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:748
642 #, c-format
643 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:773
647 #, c-format
648 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:793
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
655 "expected (%d)."
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/sys-file-reader.c:806
659 msgid "little-endian"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:806
663 msgid "big-endian"
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:807
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:823
673 #, c-format
674 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:827
678 #, c-format
679 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:829
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:831
688 #, c-format
689 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:845
693 #, c-format
694 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:868
698 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:907
702 #, c-format
703 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:917
707 #, c-format
708 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:972
712 #, c-format
713 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:982
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
720 "segment."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:988
724 #, c-format
725 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
735 #, c-format
736 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
740 msgid ""
741 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
742 "record (type 3) as it should."
743 msgstr ""
744
745 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
749 "the number of variables (%u)."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
753 #, c-format
754 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
761 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
765 #, c-format
766 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
770 #, c-format
771 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
775 msgid "File ends in partial case."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
779 #, c-format
780 msgid "Error reading case from file %s."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
784 msgid "Compressed data is corrupt."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
788 #, c-format
789 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
793 #, c-format
794 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
798 #, c-format
799 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
803 #, c-format
804 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
808 #, c-format
809 msgid "System error: %s."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
813 #, fuzzy
814 msgid "Unexpected end of file."
815 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
816
817 #: src/data/sys-file-writer.c:162
818 #, c-format
819 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-writer.c:249
823 #, c-format
824 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-writer.c:735
828 #, c-format
829 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/variable.c:230
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
836 "name."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/variable.c:242
840 #, c-format
841 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/variable.c:270
845 msgid "Variable name cannot be empty string."
846 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
847
848 #: src/data/variable.c:276
849 #, c-format
850 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
851 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
852
853 #: src/data/variable.c:284
854 #, c-format
855 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:1002
859 msgid "ordinary"
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/variable.c:1004
863 msgid "system"
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/variable.c:1006
867 msgid "scratch"
868 msgstr ""
869
870 #: src/language/command.c:206
871 #, c-format
872 msgid "%s is unimplemented."
873 msgstr ""
874
875 #: src/language/command.c:212
876 #, c-format
877 msgid "%s may be used only in testing mode."
878 msgstr ""
879
880 #: src/language/command.c:218
881 #, c-format
882 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:246
886 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
887 msgstr ""
888
889 #: src/language/command.c:487
890 msgid "expecting command name"
891 msgstr ""
892
893 #: src/language/command.c:501
894 #, c-format
895 msgid "Unknown command %s."
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:628
899 msgid "before the active file has been defined"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:630
903 msgid "after the active file has been defined"
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:632
907 msgid "inside INPUT PROGRAM"
908 msgstr ""
909
910 #: src/language/command.c:634
911 msgid "inside FILE TYPE"
912 msgstr ""
913
914 #: src/language/command.c:639
915 #, c-format
916 msgid "%s or %s"
917 msgstr ""
918
919 #: src/language/command.c:641
920 #, c-format
921 msgid "%s, %s, or %s"
922 msgstr ""
923
924 #: src/language/command.c:645
925 #, c-format
926 msgid "%s is allowed only %s."
927 msgstr ""
928
929 #: src/language/command.c:650
930 #, c-format
931 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:652
935 #, c-format
936 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
940 #: src/language/utilities/permissions.c:98
941 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:743
945 #, c-format
946 msgid "Error removing `%s': %s."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:793
950 #, c-format
951 msgid "Couldn't fork: %s."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:808
955 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/command.c:820
959 msgid "Command shell not supported on this platform."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/command.c:826
963 #, c-format
964 msgid "Error executing command: %s."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/control/control-stack.c:27
968 #, c-format
969 msgid "%s without %s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/control/control-stack.c:55
973 #, c-format
974 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/control/control-stack.c:72
978 #, c-format
979 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/do-if.c:177
983 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
984 msgstr ""
985
986 #: src/language/control/loop.c:212
987 msgid "Only one index clause may be specified."
988 msgstr ""
989
990 #: src/language/control/repeat.c:171
991 #, c-format
992 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
993 msgstr ""
994
995 #: src/language/control/repeat.c:176
996 #, c-format
997 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/control/repeat.c:222
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1004 "were specified."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/control/repeat.c:334
1008 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/control/repeat.c:436
1012 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/control/repeat.c:445
1016 #, c-format
1017 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/repeat.c:480
1021 msgid "String expected."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/control/repeat.c:499
1025 msgid "No matching DO REPEAT."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/control/temporary.c:46
1029 msgid ""
1030 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1031 "commands."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1035 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1039 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1043 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1047 #, c-format
1048 msgid "%s is a duplicate variable name."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1052 #, c-format
1053 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1057 #, c-format
1058 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1062 msgid "At least one variable must be specified."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1066 msgid ""
1067 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1068 "RECORDS subcommand."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1072 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1074 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1076 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1077 msgid "Variable"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:395
1081 msgid "Record"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:396
1085 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1086 msgid "Columns"
1087 msgstr "Spalten"
1088
1089 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1090 #: src/language/data-io/print.c:397
1091 msgid "Format"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1095 #, c-format
1096 msgid "Reading %d record from %s."
1097 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1098 msgstr[0] ""
1099 msgstr[1] ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1102 #, c-format
1103 msgid "Reading free-form data from %s."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1107 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1111 #, c-format
1112 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1116 #, c-format
1117 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1124 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1128 #, c-format
1129 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1133 msgid ""
1134 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1135 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1136 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1140 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1141 #, c-format
1142 msgid "Error reading file %s: %s."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: Partial record at end of file."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1151 #, c-format
1152 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1156 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1160 msgid ""
1161 "This command is not valid here since the current input program does not "
1162 "access the inline file."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1166 #, c-format
1167 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1171 #, c-format
1172 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1179 "a file handle."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1186 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1193 "records."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1197 msgid "file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1201 msgid "inline file"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1205 msgid "scratch file"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1209 msgid "expecting a file name or handle name"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1213 #, c-format
1214 msgid "Handle for %s not allowed here."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/get.c:97
1218 msgid "expecting COMM or TAPE"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1222 #: src/language/data-io/get.c:307
1223 #, c-format
1224 msgid "expecting %s or %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1228 msgid "expecting a valid subcommand"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/get.c:533
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1235 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1236 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/get.c:559
1240 msgid "`=' expected after variable list."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/data-io/get.c:566
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1247 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/data-io/get.c:579
1251 #, c-format
1252 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:609
1256 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/language/data-io/get.c:782
1260 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/get.c:789
1264 msgid ""
1265 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1266 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/language/data-io/get.c:823
1270 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/get.c:867
1274 #, c-format
1275 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/data-io/get.c:870
1279 #, c-format
1280 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/get.c:940
1284 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/language/data-io/get.c:945
1288 msgid "BY is required when IN is specified."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/get.c:1050
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1295 "name."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/data-io/get.c:1296
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1302 "variable in earlier file (%s)."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1306 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1310 msgid "Input program did not create any variables."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1314 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1318 msgid ""
1319 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1323 msgid "No variables specified."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/data-io/list.q:163
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1330 "values will be swapped."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/data-io/list.q:171
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/data-io/list.q:177
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/list.q:183
1346 #, c-format
1347 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/list.q:209
1351 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/data-io/list.q:465
1355 msgid "Line"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1362 "d)."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1366 msgid ""
1367 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1371 #, c-format
1372 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1376 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1377 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1378 #, c-format
1379 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1383 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1384 msgid "Column positions for fields must be positive."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1388 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1395 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/language/data-io/print.c:258
1399 #, c-format
1400 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/language/data-io/print.c:427
1404 #, c-format
1405 msgid "Writing %d record to %s."
1406 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1407 msgstr[0] ""
1408 msgstr[1] ""
1409
1410 #: src/language/data-io/print.c:431
1411 #, c-format
1412 msgid "Writing %d record."
1413 msgid_plural "Writing %d records."
1414 msgstr[0] ""
1415 msgstr[1] ""
1416
1417 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1418 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1419 msgid "expecting end of command"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1423 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1427 #, c-format
1428 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1432 #, c-format
1433 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1437 #, c-format
1438 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1448 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1452 msgid ""
1453 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1454 "will be made permanent."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1458 msgid ""
1459 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1460 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1464 msgid "`(' expected after variable list."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1468 msgid "`)' expected after output format."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1472 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1473 msgid "expecting `('"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1480 "a single list."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1484 #, c-format
1485 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1489 #, c-format
1490 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1494 msgid ""
1495 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1496 "be made permanent."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1500 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1504 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1508 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1512 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1516 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1520 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1524 msgid ""
1525 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1526 "subcommand."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1530 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1534 "d)."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1538 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1542 msgid ""
1543 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1544 "conjunction with the DROP subcommand."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1548 msgid ""
1549 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1550 "conjunction with the KEEP subcommand."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1554 #, c-format
1555 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1559 msgid "Subcommand name expected."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1563 msgid "`/' or `.' expected."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1567 #, c-format
1568 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1572 #, c-format
1573 msgid "There is already a variable named %s."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1577 #, c-format
1578 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1582 msgid ""
1583 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1584 "be made permanent."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1588 msgid "`(' expected."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1592 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1596 msgid "`)' expected after variable names."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1600 #, c-format
1601 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1605 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1606 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1607 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1608 #: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1060
1609 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1610 msgid "Value"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1614 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1615 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2112
1616 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1617 msgid "Label"
1618 msgstr "Kennsatz"
1619
1620 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1621 msgid "File:"
1622 msgstr "Datei:"
1623
1624 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2065
1625 msgid "Label:"
1626 msgstr "Kennsatz:"
1627
1628 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1629 msgid "No label."
1630 msgstr "Kein Kennsatz."
1631
1632 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1633 msgid "Created:"
1634 msgstr "Gemacht:"
1635
1636 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1637 msgid "Integer Format:"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1641 msgid "Big Endian."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1645 msgid "Little Endian."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1650 msgid "Unknown."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1654 msgid "Real Format:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1658 msgid "IEEE 754 LE."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1662 msgid "IEEE 754 BE."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1666 msgid "VAX D."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1670 msgid "VAX G."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1674 msgid "IBM 390 Hex Long."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1678 msgid "Variables:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1682 msgid "Cases:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1686 msgid "Unknown"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1690 msgid "Type:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1694 msgid "System File."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1698 msgid "Weight:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1702 msgid "Not weighted."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1706 msgid "Mode:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1710 #, c-format
1711 msgid "Compression %s."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1715 msgid "on"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1719 msgid "off"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1724 msgid "Description"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1728 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1730 msgid "Position"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1734 msgid "The active file does not have a file label."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1738 msgid "File label:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1742 msgid "No variables to display."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1746 msgid "Macros not supported."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1750 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1754 msgid "Documents in the active file:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1758 #, c-format
1759 msgid "Format: %s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1763 #, c-format
1764 msgid "Print Format: %s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1768 #, c-format
1769 msgid "Write Format: %s"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "Measure: %s"
1775 msgstr "Messe"
1776
1777 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1778 msgid "Nominal"
1779 msgstr "Nominalwert"
1780
1781 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1782 msgid "Ordinal"
1783 msgstr "Ordinalwert"
1784
1785 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1786 msgid "Scale"
1787 msgstr "Skalwert"
1788
1789 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1790 #, c-format
1791 msgid "Display Alignment: %s"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1795 msgid "Left"
1796 msgstr "Links"
1797
1798 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Center"
1801 msgstr "Mittel"
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1804 msgid "Right"
1805 msgstr "Rechts"
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1808 #, c-format
1809 msgid "Display Width: %d"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1813 msgid "Missing Values: "
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1817 msgid "No vectors defined."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1821 msgid "Vector"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1825 msgid "Print Format"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1832 "s."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1836 msgid "expecting string"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1840 msgid "expecting integer"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1844 #, c-format
1845 msgid "Value label `%g' is not integer."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1849 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1853 msgid "String expected for variable label."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1857 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1861 #, c-format
1862 msgid "A vector named %s already exists."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1866 #, c-format
1867 msgid "Vector name %s is given twice."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1871 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1875 msgid "Vectors must have at least one element."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1879 msgid "expecting vector length"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1883 #, c-format
1884 msgid "%s is too long for a variable name."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1888 #, c-format
1889 msgid "%s is an existing variable name."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1893 msgid "The weighting variable must be numeric."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1897 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1901 msgid "expecting number or string"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1905 #, c-format
1906 msgid "Duplicate variable name %s."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1910 msgid ""
1911 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1912 "be system-missing."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1916 msgid ""
1917 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1918 "missing."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1922 msgid ""
1923 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1924 "The result will be system-missing."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1928 msgid ""
1929 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1930 "missing."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1934 msgid ""
1935 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1936 "The result will be system-missing."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1940 msgid ""
1941 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1942 "system-missing."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1949 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1953 msgid ""
1954 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/expressions/parse.c:258
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/expressions/parse.c:270
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/expressions/parse.c:426
1970 #, c-format
1971 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/expressions/parse.c:642
1975 msgid ""
1976 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1977 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1978 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1979 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/expressions/parse.c:743
1983 msgid ""
1984 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1985 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1986 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/expressions/parse.c:808
1990 #, c-format
1991 msgid "Unknown system variable %s."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/expressions/parse.c:856
1995 #, c-format
1996 msgid "Unknown identifier %s."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:507
2000 msgid "expecting `)'"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/expressions/parse.c:891
2004 msgid "in expression"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/expressions/parse.c:1072
2008 #, c-format
2009 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2013 #, c-format
2014 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2018 #, c-format
2019 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2023 #, c-format
2024 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2028 #, c-format
2029 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2036 "passing only %d arguments in list."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2040 #, c-format
2041 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2045 msgid "Function invocation "
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2049 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2053 #, c-format
2054 msgid "No function or vector named %s."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2058 #, c-format
2059 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2063 #, c-format
2064 msgid "%s is a PSPP extension."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2068 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2069 #, c-format
2070 msgid "%s is not yet implemented."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2074 #, c-format
2075 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2079 msgid "expecting valid format specifier"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2083 msgid "expecting format type"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2087 #, c-format
2088 msgid "%s does not form a valid number."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2092 #, c-format
2093 msgid "Bad character in input: `%c'."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2097 #, c-format
2098 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2102 #, c-format
2103 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2107 #, c-format
2108 msgid "missing required subcommand %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2112 #, c-format
2113 msgid "Syntax error %s at %s."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2117 #, c-format
2118 msgid "Syntax error at %s."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2122 #, c-format
2123 msgid "expecting `%s'"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2127 msgid "expecting number"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2131 msgid "expecting identifier"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2135 msgid "binary"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2139 msgid "octal"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2143 msgid "hex"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2147 #, c-format
2148 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2152 #, c-format
2153 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2157 msgid "Unterminated string constant."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2161 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2165 msgid "String expected following `+'."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2169 #, c-format
2170 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2177 "reversed."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2181 #, c-format
2182 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2186 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2190 msgid "System-missing value is not valid here."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2194 msgid "expecting number or data string"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2198 msgid "expecting variable name"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2202 #, c-format
2203 msgid "%s is not a variable name."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2219 #, c-format
2220 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2227 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2234 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2238 #, c-format
2239 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2243 #, c-format
2244 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2251 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2252 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2256 msgid "incorrect use of TO convention"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2260 msgid "Scratch variables not allowed here."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2264 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2268 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2272 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2276 msgid "expecting BREAK"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2280 msgid ""
2281 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2282 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2286 msgid "expecting aggregation function"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2290 #, c-format
2291 msgid "Unknown aggregation function %s."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2295 #, c-format
2296 msgid "Missing argument %d to %s."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2300 #, c-format
2301 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2308 "u)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2315 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2322 "contains the aggregate variables and the break variables."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2326 #, c-format
2327 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2331 #, c-format
2332 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2336 #, c-format
2337 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/binomial.c:132
2341 #, c-format
2342 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/binomial.c:177
2346 msgid "Binomial Test"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/binomial.c:192
2350 msgid "Group1"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/binomial.c:193
2354 msgid "Group2"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2358 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
2359 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2360 #: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1137
2361 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2362 #: src/language/stats/regression.q:317
2363 msgid "Total"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2367 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2368 msgid "Category"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
2372 #: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1405
2373 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2374 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2375 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2376 msgid "N"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/binomial.c:227
2380 msgid "Observed Prop."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/binomial.c:228
2384 msgid "Test Prop."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/binomial.c:231
2388 #, c-format
2389 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2396 "encountered in variable %s."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2400 msgid "Observed N"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2404 msgid "Expected N"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2408 #: src/language/stats/regression.q:316
2409 msgid "Residual"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2413 msgid "Frequencies"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2417 msgid "Test Statistics"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2421 msgid "Chi-Square"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2425 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2426 #: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
2427 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2428 msgid "df"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2432 msgid "Asymp. Sig."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2436 msgid ""
2437 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2441 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2445 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2449 msgid "expecting BY"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2453 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2457 #, c-format
2458 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2462 msgid "Summary."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:977
2466 msgid "Cases"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2470 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2471 msgid "Valid"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:912
2475 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2476 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2477 msgid "Missing"
2478 msgstr "Löse"
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:992
2481 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2482 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2483 msgid "Percent"
2484 msgstr "Prozent"
2485
2486 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2487 msgid "count"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2491 msgid "row %"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2495 msgid "column %"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2499 msgid "total %"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2503 msgid "expected"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2507 msgid "residual"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2511 msgid "std. resid."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2515 msgid "adj. resid."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2519 msgid "Chi-square tests."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2523 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2524 #: src/language/stats/examine.q:1424
2525 msgid "Statistic"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2529 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2533 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2537 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2541 msgid "Symmetric measures."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2545 msgid "Asymp. Std. Error"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2549 msgid "Approx. T"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2553 msgid "Approx. Sig."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2557 msgid "Risk estimate."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2561 #, c-format
2562 msgid "95%% Confidence Interval"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2566 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2567 msgid "Lower"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
2571 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2572 msgid "Upper"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2576 msgid "Directional measures."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2236
2580 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2581 msgid "Type"
2582 msgstr "Typ"
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2585 msgid "Pearson Chi-Square"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2589 msgid "Likelihood Ratio"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2593 msgid "Fisher's Exact Test"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2597 msgid "Continuity Correction"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2601 msgid "Linear-by-Linear Association"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2606 msgid "N of Valid Cases"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2610 msgid "Nominal by Nominal"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2614 msgid "Ordinal by Ordinal"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2618 msgid "Interval by Interval"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2622 msgid "Measure of Agreement"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2626 msgid "Phi"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2630 msgid "Cramer's V"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2634 msgid "Contingency Coefficient"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2638 msgid "Kendall's tau-b"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2642 msgid "Kendall's tau-c"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2646 msgid "Gamma"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2650 msgid "Spearman Correlation"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2654 msgid "Pearson's R"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2658 msgid "Kappa"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2662 #, c-format
2663 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2667 #, c-format
2668 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2672 #, c-format
2673 msgid "For cohort %s = %g"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2677 #, c-format
2678 msgid "For cohort %s = %.*s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2682 msgid "Nominal by Interval"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2686 msgid "Lambda"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2690 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2694 msgid "Uncertainty Coefficient"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2698 msgid "Somers' d"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2702 msgid "Eta"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2706 msgid "Symmetric"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2710 #, c-format
2711 msgid "%s Dependent"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1525
2715 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2716 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2717 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2718 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2719 msgid "Mean"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2723 msgid "S E Mean"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2727 msgid "Std Dev"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1605
2731 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2732 msgid "Variance"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1712
2736 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2737 msgid "Kurtosis"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2741 msgid "S E Kurt"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1692
2745 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2746 msgid "Skewness"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2750 msgid "S E Skew"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1653
2754 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2755 msgid "Range"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1630
2759 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2760 #: src/language/stats/oneway.q:405
2761 msgid "Minimum"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1641
2765 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2766 #: src/language/stats/oneway.q:406
2767 msgid "Maximum"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2771 msgid "Sum"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2775 #, c-format
2776 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2780 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2784 msgid ""
2785 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2786 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2790 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2794 msgid "Source"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2798 msgid "Target"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2802 #, c-format
2803 msgid "Z-score of %s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2807 msgid "Valid N"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2811 msgid "Missing N"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2815 #, c-format
2816 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2820 #, c-format
2821 msgid "%s is not currently supported."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2825 #, c-format
2826 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/examine.q:971
2830 msgid "Case Processing Summary"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/examine.q:1178
2834 msgid "Extreme Values"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/examine.q:1194
2838 msgid "Case Number"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/examine.q:1279
2842 msgid "Highest"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/examine.q:1284
2846 msgid "Lowest"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:395
2850 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2851 msgid "Std. Error"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:409
2855 msgid "Descriptives"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:400
2859 #, c-format
2860 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:402
2864 msgid "Lower Bound"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:403
2868 msgid "Upper Bound"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/examine.q:1572
2872 #, c-format
2873 msgid "5%% Trimmed Mean"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:126
2877 msgid "Median"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:128
2881 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2882 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2883 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2884 msgid "Std. Deviation"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/examine.q:1665
2888 msgid "Interquartile Range"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/examine.q:1817
2892 #, c-format
2893 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/examine.q:1842
2897 msgid "Boxplot"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/examine.q:1884
2901 #, c-format
2902 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
2906 msgid "Observed Value"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/examine.q:1886
2910 msgid "Expected Normal"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/examine.q:1889
2914 #, c-format
2915 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/examine.q:1892
2919 msgid "Dev from Normal"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
2923 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2924 msgid "Percentiles"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/examine.q:2157
2928 msgid "Tukey's Hinges"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/flip.c:98
2932 msgid ""
2933 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/flip.c:153
2937 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/flip.c:164
2941 #, c-format
2942 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/flip.c:264
2946 #, c-format
2947 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/flip.c:280
2951 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/flip.c:396
2955 #, c-format
2956 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/flip.c:403
2960 msgid "Error creating FLIP source file."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/flip.c:416
2964 #, c-format
2965 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/flip.c:418
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2971 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2972
2973 #: src/language/stats/flip.c:442
2974 #, c-format
2975 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/flip.c:450
2979 #, c-format
2980 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/flip.c:461
2984 #, c-format
2985 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/flip.c:469
2989 #, c-format
2990 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/flip.c:498
2994 #, c-format
2995 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/flip.c:501
2999 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/frequencies.q:125
3003 msgid "S.E. Mean"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/frequencies.q:127
3007 msgid "Mode"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3011 msgid "S.E. Kurt"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3015 msgid "S.E. Skew"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3019 msgid ""
3020 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3021 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3022 "order given."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3029 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3033 #, c-format
3034 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3038 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3042 #, c-format
3043 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3047 #, c-format
3048 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3052 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3053 msgid "Cum"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3057 msgid "Frequency"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3061 msgid "Value Label"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3065 msgid "Freq"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3069 msgid "Pct"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3073 #, c-format
3074 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3078 msgid "50 (Median)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/glm.q:147
3082 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1158
3086 msgid "Dependent variable must be numeric."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1255
3090 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/means.q:100
3094 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/means.q:134
3098 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/npar.q:98
3102 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/npar.q:236
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/language/stats/npar.q:291
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3115 "exactly %d values."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3122 "match the number following (%d)."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3126 msgid "Descriptive Statistics"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3130 msgid "25th"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3134 msgid "50th (Median)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3138 msgid "75th"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/oneway.q:169
3142 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/oneway.q:178
3146 #, c-format
3147 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/oneway.q:245
3151 #, c-format
3152 msgid "`%s' is not a variable name"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
3156 msgid "Sum of Squares"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
3160 msgid "Mean Square"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
3164 #: src/language/stats/t-test.q:980
3165 msgid "F"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3169 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
3170 msgid "Significance"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/oneway.q:305
3174 msgid "Between Groups"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/oneway.q:306
3178 msgid "Within Groups"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
3182 msgid "ANOVA"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/oneway.q:534
3186 msgid "Levene Statistic"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/oneway.q:535
3190 msgid "df1"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/oneway.q:536
3194 msgid "df2"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/oneway.q:540
3198 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/oneway.q:608
3202 msgid "Contrast Coefficients"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3206 msgid "Contrast"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/oneway.q:675
3210 msgid "Contrast Tests"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/oneway.q:678
3214 msgid "Value of Contrast"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3218 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3219 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3220 msgid "t"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3224 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3225 msgid "Sig. (2-tailed)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/oneway.q:726
3229 msgid "Assume equal variances"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/oneway.q:730
3233 msgid "Does not assume equal"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/rank.q:220
3237 #, c-format
3238 msgid "%s of %s by %s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/rank.q:225
3242 #, c-format
3243 msgid "%s of %s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/rank.q:601
3247 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/rank.q:694
3251 msgid "Variables Created By RANK"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/rank.q:718
3255 #, c-format
3256 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/rank.q:729
3260 #, c-format
3261 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/rank.q:743
3265 #, c-format
3266 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/rank.q:753
3270 #, c-format
3271 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/rank.q:766
3275 msgid ""
3276 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3277 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/rank.q:859
3281 #, c-format
3282 msgid "Variable %s already exists."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/rank.q:864
3286 msgid "Too many variables in INTO clause."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/regression.q:166
3290 msgid "R"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/regression.q:167
3294 msgid "R Square"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/regression.q:168
3298 msgid "Adjusted R Square"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/regression.q:169
3302 msgid "Std. Error of the Estimate"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/regression.q:174
3306 msgid "Model Summary"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/regression.q:211
3310 msgid "B"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/regression.q:213
3314 msgid "Beta"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/regression.q:216
3318 msgid "(Constant)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/regression.q:278
3322 msgid "Coefficients"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/regression.q:315
3326 msgid "Regression"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/regression.q:394
3330 msgid "Model"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/regression.q:395
3334 msgid "Covariances"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/regression.q:410
3338 msgid "Coefficient Correlations"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/regression.q:1031
3342 msgid ""
3343 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3344 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3345 "meaningless."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3349 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3353 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3357 msgid "`)' expected."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3361 #, c-format
3362 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/t-test.q:276
3366 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/t-test.q:294
3370 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/t-test.q:332
3374 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:381
3378 #, c-format
3379 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3383 msgid ""
3384 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/stats/t-test.q:504
3388 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/t-test.q:681
3392 msgid "One-Sample Statistics"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3396 #: src/language/stats/t-test.q:834
3397 msgid "SE. Mean"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/t-test.q:704
3401 msgid "Group Statistics"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/t-test.q:828
3405 msgid "Paired Sample Statistics"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3409 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3410 #, c-format
3411 msgid "Pair %d"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/t-test.q:968
3415 msgid "Independent Samples Test"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/t-test.q:976
3419 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/t-test.q:978
3423 msgid "t-test for Equality of Means"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3427 msgid "Sig."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3431 msgid "Mean Difference"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/t-test.q:986
3435 msgid "Std. Error Difference"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3439 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3440 #, c-format
3441 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3445 msgid "Equal variances assumed"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3449 msgid "Equal variances not assumed"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3453 msgid "Paired Samples Test"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3457 msgid "Paired Differences"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3461 msgid "Std. Error Mean"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3465 msgid "One-Sample Test"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3469 #, c-format
3470 msgid "Test Value = %f"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3474 msgid "Paired Samples Correlations"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3478 msgid "Correlation"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3482 #, c-format
3483 msgid "%s & %s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/syntax-file.c:86
3487 #, c-format
3488 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/syntax-file.c:91
3492 #, c-format
3493 msgid "Opening `%s': %s."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/syntax-file.c:104
3497 #, c-format
3498 msgid "Reading `%s': %s."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/syntax-file.c:124
3502 #, c-format
3503 msgid "Closing `%s': %s."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/tests/check-model.q:137
3507 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/tests/check-model.q:155
3511 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/tests/check-model.q:166
3515 #, c-format
3516 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/tests/check-model.q:207
3520 #, c-format
3521 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/tests/float-format.c:124
3525 #, c-format
3526 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/tests/float-format.c:135
3530 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/tests/float-format.c:200
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3537 "produced %s."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/tests/float-format.c:246
3541 msgid "Too many values in single command."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3545 msgid "expecting weight value"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/utilities/cd.c:43
3549 #, c-format
3550 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/utilities/date.c:32
3554 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/utilities/include.c:91
3558 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/utilities/include.c:108
3562 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/utilities/include.c:125
3566 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/utilities/include.c:132
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "Unexpected token: `%s'."
3572 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
3573
3574 #: src/language/utilities/include.c:177
3575 msgid "expecting file name"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/utilities/include.c:189
3579 #, c-format
3580 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3584 #, c-format
3585 msgid "Expecting %s or %s."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3589 #, c-format
3590 msgid "Cannot stat %s: %s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3594 #, c-format
3595 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3599 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3600 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3601 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3602 #: src/language/utilities/set.q:217
3603 #, c-format
3604 msgid "%s is obsolete."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/utilities/set.q:220
3608 #, c-format
3609 msgid "%s is not implemented."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/utilities/set.q:223
3613 msgid "Active file compression is not implemented."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/utilities/set.q:347
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3620 "commas (or it contains both)."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/utilities/set.q:403
3624 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:410
3628 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/utilities/set.q:431
3632 msgid "LENGTH must be at least 1."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/utilities/set.q:475
3636 msgid "WIDTH must be at least 40."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/utilities/set.q:498
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3643 "is of type string."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/utilities/set.q:565
3647 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/utilities/set.q:567
3651 #, c-format
3652 msgid "BLANKS is %g."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/utilities/set.q:602
3656 #, c-format
3657 msgid "%s is \"%s\"."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/utilities/set.q:638
3661 #, c-format
3662 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/utilities/set.q:644
3666 #, c-format
3667 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/utilities/set.q:652
3671 #, c-format
3672 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/utilities/set.q:663
3676 #, c-format
3677 msgid "FORMAT is %s."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/utilities/set.q:669
3681 #, c-format
3682 msgid "LENGTH is %d."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/utilities/set.q:675
3686 #, c-format
3687 msgid "MXERRS is %d."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/utilities/set.q:681
3691 #, c-format
3692 msgid "MXLOOPS is %d."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/utilities/set.q:687
3696 #, c-format
3697 msgid "MXWARNS is %d."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3701 #, c-format
3702 msgid "%s is %s (%s)."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/utilities/set.q:766
3706 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/utilities/set.q:768
3710 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/utilities/set.q:775
3714 msgid "UNDEFINED is WARN."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/utilities/set.q:777
3718 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/utilities/set.q:785
3722 msgid "WEIGHT is off."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/utilities/set.q:787
3726 #, c-format
3727 msgid "WEIGHT is variable %s."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/utilities/set.q:805
3731 #, c-format
3732 msgid "WIDTH is %d."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/utilities/title.c:67
3736 #, c-format
3737 msgid "%s: `.' expected after string."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/utilities/title.c:107
3741 #, c-format
3742 msgid "   (Entered %s)"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3749 "s."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/xforms/compute.c:343
3759 #, c-format
3760 msgid "There is no vector named %s."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/xforms/count.c:122
3764 msgid "Destination cannot be a string variable."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/xforms/recode.c:246
3768 msgid ""
3769 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3770 "all string."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/xforms/recode.c:267
3774 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/xforms/recode.c:317
3778 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/xforms/recode.c:391
3782 msgid "expecting output value"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/language/xforms/recode.c:440
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3789 "number of variables as source and target variables."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/xforms/recode.c:455
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3796 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/xforms/recode.c:470
3800 #, c-format
3801 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/xforms/recode.c:483
3805 #, c-format
3806 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/xforms/sample.c:75
3810 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/xforms/sample.c:95
3814 #, c-format
3815 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3819 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3823 msgid "The filter variable must be numeric."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3827 msgid "The filter variable may not be scratch."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libpspp/hash.c:614
3831 #, c-format
3832 msgid "hash table:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/math/percentiles.c:40
3836 msgid "HAverage"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/math/percentiles.c:41
3840 msgid "Weighted Average"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/math/percentiles.c:42
3844 msgid "Rounded"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/math/percentiles.c:43
3848 msgid "Empirical"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/math/percentiles.c:44
3852 msgid "Empirical with averaging"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/output/afm.c:149
3856 #, c-format
3857 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/output/afm.c:239
3861 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/output/afm.c:266
3865 #, c-format
3866 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/output/afm.c:287
3870 msgid "required FontName is missing"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/output/afm.c:394
3874 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/output/afm.c:535
3878 #, c-format
3879 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/output/afm.c:593
3883 msgid "expected end of file"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/afm.c:605
3887 msgid "syntax error expecting end of line"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3891 msgid "number out of valid range"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3895 msgid "invalid numeric syntax"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/output/afm.c:641
3899 msgid "syntax error expecting integer"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/output/afm.c:679
3903 msgid "syntax error expecting number"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/output/afm.c:692
3907 msgid "syntax error in hex constant"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/output/afm.c:707
3911 msgid "syntax error expecting hex constant"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/output/afm.c:745
3915 msgid "unexpected end of line"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/output/afm.c:795
3919 msgid "unexpected end of line expecting string"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/output/ascii.c:251
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3926 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/ascii.c:329
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3933 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/output/ascii.c:336
3937 #, c-format
3938 msgid "ascii: multiple values for %s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/output/ascii.c:344
3942 #, c-format
3943 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/output/ascii.c:360
3947 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/ascii.c:374
3951 #, c-format
3952 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/output/ascii.c:402
3956 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/ascii.c:415
3960 #, c-format
3961 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/ascii.c:446
3965 #, c-format
3966 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:186
3970 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/output/ascii.c:524
3974 #, c-format
3975 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/output/ascii.c:587
3979 #, c-format
3980 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:825
3984 #, c-format
3985 msgid "%s - Page %d"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/ascii.c:861
3989 #, c-format
3990 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/output/chart.c:145
3994 #, c-format
3995 msgid "creating \"%s\""
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3999 msgid "HISTOGRAM"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/html.c:70
4003 #, c-format
4004 msgid "opening HTML output file: %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/html.c:81
4008 msgid "PSPP Output"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/html.c:169
4012 #, c-format
4013 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/journal.c:68
4017 #, c-format
4018 msgid "error writing \"%s\""
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/journal.c:90
4022 #, c-format
4023 msgid "error creating \"%s\""
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/output.c:166
4027 #, c-format
4028 msgid "unknown output driver `%s'"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/output.c:168
4032 #, c-format
4033 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/output.c:259
4037 msgid "using default output driver configuration"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/output.c:288
4041 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/output/output.c:296
4045 #, c-format
4046 msgid "cannot open \"%s\""
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/output/output.c:308
4050 #, c-format
4051 msgid "reading \"%s\""
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/output.c:330
4055 msgid "syntax error"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/output.c:339
4059 #, c-format
4060 msgid "error closing \"%s\""
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/output.c:347
4064 msgid "no active output drivers"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/output/output.c:350
4068 msgid "error reading device definition file"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/output/output.c:468
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "Driver classes:\n"
4075 "\t"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/output.c:500
4079 #, c-format
4080 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/output.c:516
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/output/output.c:586
4090 #, c-format
4091 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/output.c:634
4095 #, c-format
4096 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/output.c:685
4100 #, c-format
4101 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/output.c:700
4105 #, c-format
4106 msgid "unknown device type `%.*s'"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/output/output.c:717
4110 #, c-format
4111 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/output/output.c:763
4115 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/output/output.c:866
4119 #, c-format
4120 msgid "`%s' is not a valid length."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/output/output.c:958
4124 #, c-format
4125 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/output.c:976
4129 #, c-format
4130 msgid "error opening \"%s\""
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/output.c:987
4134 #, c-format
4135 msgid "error reading \"%s\""
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/output/output.c:1004
4139 #, c-format
4140 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/output/output.c:1064
4144 #, c-format
4145 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/output/postscript.c:157
4149 #, c-format
4150 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/postscript.c:195
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4157 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4158 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/postscript.c:245
4162 #, c-format
4163 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/postscript.c:308
4167 #, c-format
4168 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/postscript.c:324
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/output/postscript.c:336
4178 #, c-format
4179 msgid "boolean value expected for %s"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/output/postscript.c:349
4183 #, c-format
4184 msgid "positive integer value required for `%s'"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/output/postscript.c:354
4188 #, c-format
4189 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/output/postscript.c:1175
4193 #, c-format
4194 msgid "\"%s\": bad font specification"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/output/postscript.c:1183
4198 #, c-format
4199 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/output/postscript.c:1197
4203 #, c-format
4204 msgid "could not find font \"%s\""
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/output/postscript.c:1206
4208 #, c-format
4209 msgid "could not find encoding \"%s\""
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/output/postscript.c:1306
4213 #, c-format
4214 msgid "cannot open font file \"%s\""
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/output/postscript.c:1347
4218 #, c-format
4219 msgid "reading font file \"%s\""
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/output/postscript.c:1369
4223 #, c-format
4224 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/output/postscript.c:1398
4228 msgid "invalid numeric format"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/output/postscript.c:1420
4232 #, c-format
4233 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/output/table.c:235
4237 #, c-format
4238 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/output/table.c:306
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Column Number: %d"
4250 msgstr "Spalten"
4251
4252 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4253 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/ui/gui/data-editor.c:156
4257 msgid "Transformations Pending"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Labels"
4263 msgstr "Kennsatz"
4264
4265 #: src/ui/gui/data-editor.c:419
4266 msgid "Show/hide value labels"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/ui/gui/data-editor.c:437 src/ui/gui/data-editor.c:454
4270 #: src/ui/gui/data-editor.c:1735 src/ui/gui/data-editor.c:1788
4271 msgid "Clear"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4275 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/ui/gui/data-editor.c:455
4279 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/ui/gui/data-editor.c:469 src/ui/gui/data-editor.c:1732
4283 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Insert Variable"
4286 msgstr "Variableansicht"
4287
4288 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4289 msgid "Create a new variable at the current position"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/data-editor.c:488 src/ui/gui/data-editor.c:1785
4293 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Insert Case"
4296 msgstr "_Stecken"
4297
4298 #: src/ui/gui/data-editor.c:489
4299 msgid "Create a new case at the current position"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/ui/gui/data-editor.c:509
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Goto Case"
4305 msgstr "_Stecken"
4306
4307 #: src/ui/gui/data-editor.c:510
4308 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/ui/gui/data-editor.c:529
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Weights"
4314 msgstr "Rechts"
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:530
4317 msgid "Weight cases by variable"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/data-editor.c:539 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4321 msgid "Transpose"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4325 msgid "Transpose the cases with the variables"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/ui/gui/data-editor.c:551
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Split"
4331 msgstr "Alle Datei"
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.c:552
4334 msgid "Split the active file"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4338 msgid "Sort"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/data-editor.c:563
4342 msgid "Sort cases in the active file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/ui/gui/data-editor.c:571 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4346 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4347 msgid "Select Cases"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4351 msgid "Select cases from the active file"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4355 msgid "Compute"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Compute new values for a variable"
4361 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4362
4363 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Data File Comments"
4366 msgstr "Datei Fehler"
4367
4368 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4369 msgid "Commentary text for the data file"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/ui/gui/data-editor.c:599 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4373 msgid "Find"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Find Case"
4379 msgstr "_Stecken"
4380
4381 #: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4382 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4383 msgid "Variables"
4384 msgstr "Variableansicht"
4385
4386 #: src/ui/gui/data-editor.c:610
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Jump to Variable"
4389 msgstr "Variableansicht"
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.c:1013
4392 msgid "Font Selection"
4393 msgstr "Schriftwahlung"
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.c:1220
4396 msgid "No Split"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:1229
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Split by "
4402 msgstr "Alle Datei"
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:1254
4405 msgid "Filter off"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ui/gui/data-editor.c:1267
4409 #, c-format
4410 msgid "Filter by %s"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ui/gui/data-editor.c:1285
4414 msgid "Weights off"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298
4418 #, c-format
4419 msgid "Weight by %s"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.c:1321 src/ui/gui/data-editor.c:1555
4423 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4424 msgid "Open"
4425 msgstr "Öffen"
4426
4427 #: src/ui/gui/data-editor.c:1322
4428 msgid "Open a data file"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ui/gui/data-editor.c:1330 src/ui/gui/data-editor.c:1437
4432 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4433 msgid "Save"
4434 msgstr "Speichen"
4435
4436 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1341
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Save data to file"
4439 msgstr "Speichern unter"
4440
4441 #: src/ui/gui/data-editor.c:1340
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Save As"
4444 msgstr "Speichern unter"
4445
4446 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4447 msgid "New"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/data-editor.c:1350
4451 msgid "New data file"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.c:1445 src/ui/gui/data-editor.c:1563
4455 msgid "System Files (*.sav)"
4456 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.c:1451 src/ui/gui/data-editor.c:1569
4459 msgid "Portable Files (*.por) "
4460 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:1457 src/ui/gui/data-editor.c:1575
4463 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4464 msgid "All Files"
4465 msgstr "Alle Datei"
4466
4467 #: src/ui/gui/data-editor.c:1465
4468 #, fuzzy
4469 msgid "System File"
4470 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4471
4472 #: src/ui/gui/data-editor.c:1470
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Portable File"
4475 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4476
4477 #: src/ui/gui/data-editor.c:1725
4478 msgid "Sort Ascending"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/ui/gui/data-editor.c:1728
4482 msgid "Sort Descending"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4486 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4487 msgid "_File"
4488 msgstr "_Datei"
4489
4490 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4491 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4492 msgid "_Syntax"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4496 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4497 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4498 #, fuzzy
4499 msgid "_Data"
4500 msgstr "Daten"
4501
4502 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4503 msgid "Recently Used Da_ta"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4507 msgid "Recently Used _Files"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4511 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4512 msgid "_Edit"
4513 msgstr "_Bearbeiten"
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Insert Cases"
4518 msgstr "_Stecken"
4519
4520 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4521 msgid "Go To Case"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Cl_ear Variables"
4527 msgstr "Variableansicht"
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4530 #, fuzzy
4531 msgid "_Clear Cases"
4532 msgstr "_Stecken"
4533
4534 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4535 #, fuzzy
4536 msgid "_Find"
4537 msgstr "_Datei"
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4540 msgid "_View"
4541 msgstr "_Ansicht"
4542
4543 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4544 msgid "Status Bar"
4545 msgstr "Statusleiste"
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4548 msgid "Toolbars"
4549 msgstr "Werkzeugregal"
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4552 msgid "Fonts"
4553 msgstr "Schrift"
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4556 msgid "Grid Lines"
4557 msgstr "Glitten"
4558
4559 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4561 msgid "Value Labels"
4562 msgstr "Werten"
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4565 msgid "Data"
4566 msgstr "Daten"
4567
4568 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4569 msgid "Sort Cases"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Merge Files"
4575 msgstr "Alle Datei"
4576
4577 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4578 msgid "Aggregate"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Split File"
4584 msgstr "Alle Datei"
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4587 msgid "Weight Cases"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4591 msgid "_Transform"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4595 msgid "_Compute"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.glade:384
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Ran_k Cases"
4601 msgstr "_Stecken"
4602
4603 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4604 msgid "_Run Pending Transforms"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4608 msgid "_Analyze"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4612 msgid "_Descriptive Statistics"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4616 #, fuzzy
4617 msgid "_Frequencies"
4618 msgstr "Variableansicht"
4619
4620 #: src/ui/gui/data-editor.glade:438
4621 msgid "_Descriptives"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4625 msgid "_Explore"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4629 msgid "_Crosstabs"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4633 msgid "Compare _Means"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4637 msgid "_One Sample T Test"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.glade:484
4641 msgid "_Independent Samples T Test"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4645 msgid "_Paired Samples T Test"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4649 msgid "One Way _ANOVA"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4653 msgid "Bivariate _Correlation"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4657 msgid "Linear _Regression"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4661 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4665 msgid "_Chi-Square"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4669 #, fuzzy
4670 msgid "_Binomial"
4671 msgstr "Nominalwert"
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4674 msgid "_Utilities"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4678 #, fuzzy
4679 msgid "_Variables"
4680 msgstr "Variableansicht"
4681
4682 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Data File _Comments"
4685 msgstr "Datei Fehler"
4686
4687 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4688 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4689 #, fuzzy
4690 msgid "_Windows"
4691 msgstr "_Datei"
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4694 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4695 msgid "_Minimize All Windows"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4699 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4700 msgid "_Help"
4701 msgstr "_Hilfe"
4702
4703 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4704 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4705 msgid "_Reference Manual"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4709 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4710 msgid "_About"
4711 msgstr "_Info"
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4714 msgid "Print"
4715 msgstr "Drucken"
4716
4717 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4718 msgid "Recall"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4722 msgid "Undo"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4726 msgid "Redo"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4730 msgid "Use Sets"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4734 msgid "Data View"
4735 msgstr "Datenansicht"
4736
4737 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4738 msgid "Variable View"
4739 msgstr "Variableansicht"
4740
4741 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4742 msgid "Information Area"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4746 msgid "Processor Area"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4750 msgid "Case Counter Area"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4754 msgid "Filter Use Status Area"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4758 msgid "Weight Status Area"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Split File Status Area"
4764 msgstr "Alle Datei"
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4767 msgid "Variable Type"
4768 msgstr "Variableansicht"
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4771 msgid "Comma"
4772 msgstr "Komma"
4773
4774 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4775 msgid "Dot"
4776 msgstr "Punkt"
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4779 msgid "Scientific notation"
4780 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4783 msgid "Date"
4784 msgstr "Datum"
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4787 msgid "Dollar"
4788 msgstr "Euro"
4789
4790 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4791 msgid "Custom currency"
4792 msgstr "Spezialwährung"
4793
4794 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4795 msgid "positive"
4796 msgstr "positiv"
4797
4798 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4799 msgid "negative"
4800 msgstr "negativ"
4801
4802 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4803 msgid "Sample"
4804 msgstr "Muster"
4805
4806 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4807 msgid "Decimal Places:"
4808 msgstr "Dezimalstellen:"
4809
4810 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4811 msgid "Width:"
4812 msgstr "Große:"
4813
4814 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2557
4815 msgid "Value:"
4816 msgstr "Werte:"
4817
4818 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4819 msgid "Value Label:"
4820 msgstr "Kennsatz:"
4821
4822 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795
4823 msgid "Missing Values"
4824 msgstr "Lösewerten"
4825
4826 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4827 msgid "_No missing values"
4828 msgstr "_Kein Lösewerten"
4829
4830 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4831 msgid "_Discrete missing values"
4832 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4833
4834 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4835 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4836 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4837
4838 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4839 msgid "_Low:"
4840 msgstr "_Tief:"
4841
4842 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4843 msgid "_High:"
4844 msgstr "_Hoch:"
4845
4846 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4847 msgid "Di_screte value:"
4848 msgstr "Di_skretwerte"
4849
4850 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
4851 #, c-format
4852 msgid "Bad regular expression: %s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ui/gui/helper.c:140
4856 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4857 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4858
4859 #: src/ui/gui/helper.c:163
4860 #, c-format
4861 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Syntax Error"
4867 msgstr "Skript Fehler"
4868
4869 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4870 msgid "Data File Error"
4871 msgstr "Datei Fehler"
4872
4873 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4874 msgid "PSPP Error"
4875 msgstr "PSPP Fehler"
4876
4877 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Syntax Warning"
4880 msgstr "Zeichenkette"
4881
4882 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Data File Warning"
4885 msgstr "Datei Fehler"
4886
4887 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4888 #, fuzzy
4889 msgid "PSPP Warning"
4890 msgstr "Warnung"
4891
4892 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4893 msgid "Syntax Information"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Data File Information"
4899 msgstr "Datei Fehler"
4900
4901 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4902 msgid "PSPP Information"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4906 #, c-format
4907 msgid "%s (line %d)"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4911 #, c-format
4912 msgid "%s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4916 #, c-format
4917 msgid "%s %s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4921 msgid "Incorrect value for variable type"
4922 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4923
4924 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4925 msgid "Incorrect range specification"
4926 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4927
4928 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4929 msgid "gtk-save"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4933 msgid "gtk-save-as"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4937 msgid "gtk-copy"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4941 msgid "Buttons"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4945 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4949 msgid "Continue"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4953 #, fuzzy
4954 msgid "_Paste"
4955 msgstr "Datum"
4956
4957 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4958 msgid "OK"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4962 msgid "Go To"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4966 msgid "Cancel"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Help"
4972 msgstr "_Hilfe"
4973
4974 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4975 msgid "Reset"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Paste"
4981 msgstr "Datum"
4982
4983 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
4984 msgid "var"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
4988 #, c-format
4989 msgid "%ld"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4993 #, fuzzy
4994 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4995 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4996
4997 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4998 msgid ""
4999 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5000 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5001 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5002 "   (at your option) any later version.\n"
5003 "\n"
5004 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5005 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5006 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5007 "   GNU General Public License for more details.\n"
5008 "\n"
5009 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5010 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
5014 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5015 msgid "Do not weight cases"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
5019 msgid "Weight cases by"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Frequency Variable"
5025 msgstr "Variableansicht"
5026
5027 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
5028 msgid "Current Status: "
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/ui/gui/psppire.glade:278
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Variable(s):"
5034 msgstr "Variableansicht"
5035
5036 #: src/ui/gui/psppire.glade:327
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Name Variable:"
5039 msgstr "Variableansicht"
5040
5041 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
5042 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5046 msgid "Compare groups."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
5050 msgid "Organize output by groups."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
5054 msgid "Groups based on:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
5058 msgid "Sort the file by grouping variables."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
5062 msgid "File is already sorted."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
5066 msgid "Current Status : "
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
5070 msgid "Analysis by groups is off"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
5074 msgid "Sort by:"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
5078 msgid "Ascending"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
5082 msgid "Descending"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
5086 msgid "Sort Order"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Target Variable:"
5092 msgstr "Variableansicht"
5093
5094 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
5095 msgid "Type & Label"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
5099 msgid "="
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
5103 msgid "Numeric Expressions:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
5107 msgid "Functions:"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1266
5111 msgid "If..."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/psppire.glade:1236
5115 #, fuzzy
5116 msgid "All Cases"
5117 msgstr "Alle Datei"
5118
5119 #: src/ui/gui/psppire.glade:1252
5120 msgid "If condition is satisfied"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/psppire.glade:1304
5124 msgid "Random sample of cases"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ui/gui/psppire.glade:1318
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Sample..."
5130 msgstr "Muster"
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5133 msgid "Based on time or case range"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/psppire.glade:1369
5137 msgid "Range..."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/psppire.glade:1407
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Use filter variable"
5143 msgstr "Variableansicht"
5144
5145 #: src/ui/gui/psppire.glade:1569
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Select"
5148 msgstr "Schriftwahlung"
5149
5150 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Filtered"
5153 msgstr "Datei:"
5154
5155 #: src/ui/gui/psppire.glade:1609
5156 msgid "Deleted"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/ui/gui/psppire.glade:1626
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Unselected Cases Are"
5162 msgstr "_Stecken"
5163
5164 #: src/ui/gui/psppire.glade:1691
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Comments:"
5167 msgstr "Spalten"
5168
5169 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
5170 msgid "Display comments in output"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/psppire.glade:1747
5174 msgid "Column Number: 0"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/psppire.glade:1823
5178 msgid "Variable Information:"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/psppire.glade:1849
5182 msgid ""
5183 "\n"
5184 "\n"
5185 "\n"
5186 "\n"
5187 "\n"
5188 "\n"
5189 "\n"
5190 "\n"
5191 "\n"
5192 "\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/ui/gui/psppire.glade:1913
5196 msgid "Observation"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Last case"
5202 msgstr "_Stecken"
5203
5204 #: src/ui/gui/psppire.glade:1936
5205 msgid "First case"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ui/gui/psppire.glade:2094
5209 msgid "Use expression as label"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/psppire.glade:2200 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5213 msgid "Width"
5214 msgstr "Große"
5215
5216 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5217 msgid "Goto Case Number:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/psppire.glade:2423
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Sample Size"
5223 msgstr "Muster"
5224
5225 #: src/ui/gui/psppire.glade:2526
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Variable:"
5228 msgstr "Variableansicht"
5229
5230 #: src/ui/gui/psppire.glade:2583
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Search value labels"
5233 msgstr "Werten"
5234
5235 #: src/ui/gui/psppire.glade:2606
5236 msgid "Regular expression Match"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/ui/gui/psppire.glade:2616
5240 msgid "Search substrings"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/psppire.glade:2628
5244 msgid "Wrap around"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/ui/gui/psppire.glade:2640
5248 msgid "Search backward"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5252 msgid "None"
5253 msgstr "Keine"
5254
5255 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5256 msgid "Scientific"
5257 msgstr "Wissenschäflich"
5258
5259 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5260 msgid "Custom"
5261 msgstr "Spezial"
5262
5263 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5264 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5265 #, c-format
5266 msgid "%d"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5270 #, c-format
5271 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5275 #, c-format
5276 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5277 msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
5278
5279 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5280 #, c-format
5281 msgid "%d thru %d"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5285 #, c-format
5286 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Save Syntax"
5292 msgstr "Speichern unter"
5293
5294 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5297 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5298
5299 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5300 msgid "Open Syntax"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5304 msgid "Psppire Syntax Editor"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5308 msgid "_Run"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5312 msgid "All"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Selection"
5318 msgstr "Schriftwahlung"
5319
5320 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5321 msgid "Current Line"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5325 msgid "To End"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "Label: %s\n"
5331 msgstr "Kennsatz:"
5332
5333 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "Type: %s\n"
5336 msgstr "Typ"
5337
5338 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5339 #, fuzzy, c-format
5340 msgid "Missing Values: %s\n"
5341 msgstr "Lösewerten"
5342
5343 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5344 #, c-format
5345 msgid "Measurement Level: %s\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Value Labels:\n"
5351 msgstr "Werten"
5352
5353 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5354 #, c-format
5355 msgid "%s %s\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5359 msgid "Name"
5360 msgstr "Name"
5361
5362 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5363 msgid "Decimals"
5364 msgstr "Dezimalstellen"
5365
5366 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5367 msgid "Values"
5368 msgstr "Werten"
5369
5370 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5371 msgid "Align"
5372 msgstr "Einstellung"
5373
5374 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5375 msgid "Measure"
5376 msgstr "Messe"
5377
5378 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5379 #, c-format
5380 msgid "Weight cases by %s"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5384 #, fuzzy, c-format
5385 msgid "Syntax%d"
5386 msgstr "Speichern unter"
5387
5388 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5391 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5392
5393 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5394 #, fuzzy, c-format
5395 msgid "Untitled%d"
5396 msgstr "Unbetitelt"
5397
5398 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5401 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5402
5403 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5404 #, c-format
5405 msgid "Output%d"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "%s --- PSPP Output"
5411 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5412
5413 #: src/ui/terminal/command-line.c:229
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5417 "\n"
5418 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5419 "\n"
5420 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5421 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5422 "\n"
5423 "Configuration:\n"
5424 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5425 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5426 "                            calculated from broken algorithms\n"
5427 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5428 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5429 "defaults\n"
5430 "\n"
5431 "Input and output:\n"
5432 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5433 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5434 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5435 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5436 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5437 "\n"
5438 "Language modifiers:\n"
5439 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5440 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5441 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5442 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5443 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5444 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5445 "                            spss compatible syntax\n"
5446 "\n"
5447 "Informative output:\n"
5448 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5449 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5450 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5451 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5452 "\n"
5453 "Non-option arguments:\n"
5454 " FILE                       syntax file to execute\n"
5455 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5456 "\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ui/terminal/command-line.c:264
5460 #, c-format
5461 msgid ""
5462 "\n"
5463 "Report bugs to <%s>.\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/ui/terminal/main.c:131
5467 msgid ""
5468 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5469 "failures."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5473 #, c-format
5474 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5478 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5482 #, c-format
5483 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5487 #, c-format
5488 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5492 msgid "error"
5493 msgstr "Fehler"
5494
5495 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5496 msgid "warning"
5497 msgstr "Warnung"
5498
5499 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5500 #, c-format
5501 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5502 msgstr ""
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "Paste _Variables"
5506 #~ msgstr "Variableansicht"
5507
5508 #~ msgid "Untitled"
5509 #~ msgstr "Unbetitelt"
5510
5511 #~ msgid "PSPP Data Editor"
5512 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5513
5514 #~ msgid "_Insert"
5515 #~ msgstr "_Stecken"