Per latest comments in bug #19069
[pspp-builds.git] / po / pspp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-28 13:06+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #: src/data/any-reader.c:57
21 #, c-format
22 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
23 msgstr ""
24
25 #: src/data/any-reader.c:93
26 #, c-format
27 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
28 msgstr ""
29
30 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
31 msgid "The inline file is not allowed here."
32 msgstr ""
33
34 #: src/data/calendar.c:81
35 #, c-format
36 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
37 msgstr ""
38
39 #: src/data/calendar.c:89
40 #, c-format
41 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
42 msgstr ""
43
44 #: src/data/calendar.c:96
45 #, c-format
46 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
47 msgstr ""
48
49 #: src/data/casereader-filter.c:221
50 msgid ""
51 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
52 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:57
56 msgid "failed to create temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:131
60 msgid "seeking in temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:153
64 msgid "reading temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/case-tmpfile.c:155
68 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
69 msgstr ""
70
71 #: src/data/case-tmpfile.c:175
72 msgid "writing to temporary file"
73 msgstr ""
74
75 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
76 msgid "Field contents are not numeric."
77 msgstr ""
78
79 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
80 msgid "Number followed by garbage."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/data-in.c:282
84 msgid "Invalid numeric syntax."
85 msgstr ""
86
87 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
88 msgid "Too-large number set to system-missing."
89 msgstr ""
90
91 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
92 msgid "Too-small number set to zero."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:322
96 msgid "All characters in field must be digits."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:345
100 msgid "Unrecognized character in field."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
104 msgid "Field must have even length."
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
108 msgid "Field must contain only hex digits."
109 msgstr ""
110
111 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
112 msgid "Syntax error in date field."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:694
116 #, c-format
117 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
118 msgstr ""
119
120 #: src/data/data-in.c:741
121 msgid "Delimiter expected between fields in date."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:815
125 msgid ""
126 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
127 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
128 msgstr ""
129
130 #: src/data/data-in.c:842
131 #, c-format
132 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:854
136 #, c-format
137 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
138 msgstr ""
139
140 #: src/data/data-in.c:870
141 msgid "Julian day must have exactly three digits."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:875
145 #, c-format
146 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:899
150 #, c-format
151 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
152 msgstr ""
153
154 #: src/data/data-in.c:919
155 #, c-format
156 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
157 msgstr ""
158
159 #: src/data/data-in.c:932
160 msgid "Delimiter expected between fields in time."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:952
164 #, c-format
165 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
166 msgstr ""
167
168 #: src/data/data-in.c:992
169 msgid ""
170 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
171 "weekday name must be specified."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-in.c:1130
175 #, c-format
176 msgid "`%c' expected in date field."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/data-in.c:1171
180 #, c-format
181 msgid "column %d"
182 msgstr ""
183
184 #: src/data/data-in.c:1173
185 #, c-format
186 msgid "columns %d-%d"
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/data-in.c:1177
190 #, c-format
191 msgid "%s field) "
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-out.c:467
195 #, c-format
196 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/data-out.c:488
200 #, c-format
201 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/dictionary.c:734
205 msgid ""
206 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
207 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dictionary.c:1180
211 #, c-format
212 msgid "Truncating document line to %d bytes."
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/file-handle-def.c:314
216 #, c-format
217 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/file-handle-def.c:321
221 #, c-format
222 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:329
226 #, c-format
227 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-name.c:126
231 #, c-format
232 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-name.c:140
236 #, c-format
237 msgid "...found \"%s\""
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:147
241 msgid "...not found"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:237
245 #, c-format
246 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
247 msgstr ""
248
249 #: src/data/format.c:226
250 msgid "Input format"
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:226
254 msgid "Output format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:235
258 #, c-format
259 msgid "Format %s may not be used for input."
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/format.c:242
263 #, c-format
264 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:251
268 #, c-format
269 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:260
273 #, c-format
274 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
275 msgid_plural ""
276 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
277 msgstr[0] ""
278 msgstr[1] ""
279
280 #: src/data/format.c:271
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
284 "decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
287 "decimals."
288 msgstr[0] ""
289 msgstr[1] ""
290
291 #: src/data/format.c:278
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
295 "decimals."
296 msgid_plural ""
297 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
298 "any decimals."
299 msgstr[0] ""
300 msgstr[1] ""
301
302 #: src/data/format.c:317
303 #, c-format
304 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:318 src/data/por-file-reader.c:492
308 #: src/data/sys-file-reader.c:631 src/ui/gui/data-editor.glade:1143
309 #: src/ui/gui/psppire.glade:1947 src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
310 msgid "String"
311 msgstr ""
312
313 #: src/data/format.c:318 src/data/por-file-reader.c:492
314 #: src/data/sys-file-reader.c:631 src/ui/gui/data-editor.glade:1039
315 #: src/ui/gui/psppire.glade:2020 src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
316 msgid "Numeric"
317 msgstr ""
318
319 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
320 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
321 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
322 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
323 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
324 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
325 msgid "numeric"
326 msgstr ""
327
328 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
329 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
330 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
332 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
333 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
334 msgid "string"
335 msgstr ""
336
337 #: src/data/format.c:337
338 #, c-format
339 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
340 msgstr ""
341
342 #: src/data/make-file.c:57
343 #, c-format
344 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/make-file.c:99
348 #, c-format
349 msgid "%s: Creating file: %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/por-file-reader.c:94
353 #, c-format
354 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/por-file-reader.c:130
358 msgid "unexpected end of file"
359 msgstr ""
360
361 #: src/data/por-file-reader.c:189
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/por-file-reader.c:206
368 msgid "Data record expected."
369 msgstr ""
370
371 #: src/data/por-file-reader.c:288
372 msgid "Number expected."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:316
376 msgid "Missing numeric terminator."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:339
380 msgid "Invalid integer."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:350
384 #, c-format
385 msgid "Bad string length %d."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/por-file-reader.c:411
389 #, c-format
390 msgid "%s: Not a portable file."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:427
394 #, c-format
395 msgid "Unrecognized version code `%c'."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:436
399 #, c-format
400 msgid "Bad date string length %d."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:438
404 #, c-format
405 msgid "Bad time string length %d."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:478
409 #, c-format
410 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/por-file-reader.c:491
414 #, c-format
415 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
416 msgstr ""
417
418 #: src/data/por-file-reader.c:510
419 msgid "Expected variable count record."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:514
423 #, c-format
424 msgid "Invalid number of variables %d."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:524
428 #, c-format
429 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:538
433 msgid "Expected variable record."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:542
437 #, c-format
438 msgid "Invalid variable width %d."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:550
442 #, c-format
443 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:554
447 #, c-format
448 msgid "Bad width %d for variable %s."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:558 src/language/expressions/evaluate.c:167
452 #, c-format
453 msgid "Duplicate variable name %s."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:599
457 #, c-format
458 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:646
462 #, c-format
463 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
464 msgstr ""
465
466 #: src/data/por-file-reader.c:649
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
470 "or widths."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:673
474 #, c-format
475 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:676
479 #, c-format
480 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
481 msgstr ""
482
483 #: src/data/por-file-writer.c:152
484 #, c-format
485 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
486 msgstr ""
487
488 #: src/data/por-file-writer.c:172
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-writer.c:476
495 #, c-format
496 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
497 msgstr ""
498
499 #: src/data/scratch-reader.c:50
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
503 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/settings.c:143
507 #, c-format
508 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/short-names.c:71
512 msgid "Variable suffix too large."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/sys-file-reader.c:212
516 #, c-format
517 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/sys-file-reader.c:242
521 msgid "Misplaced type 4 record."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/sys-file-reader.c:253
525 #, c-format
526 msgid "Unrecognized record type %d."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/sys-file-reader.c:292
530 #, c-format
531 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/sys-file-reader.c:326
535 #, c-format
536 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
540 msgid "This is not an SPSS system file."
541 msgstr ""
542
543 #: src/data/sys-file-reader.c:420
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
547 "unrecognized floating-point format."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/sys-file-reader.c:489
551 #, c-format
552 msgid "Invalid variable name `%s'."
553 msgstr ""
554
555 #: src/data/sys-file-reader.c:493
556 #, c-format
557 msgid "Bad variable width %d."
558 msgstr ""
559
560 #: src/data/sys-file-reader.c:497
561 #, c-format
562 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/sys-file-reader.c:505
566 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:513
570 #, c-format
571 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/sys-file-reader.c:532
575 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/sys-file-reader.c:547
579 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:557
583 #, c-format
584 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
585 msgstr ""
586
587 #: src/data/sys-file-reader.c:578
588 msgid "Missing string continuation record."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:612
592 #, c-format
593 msgid "Unknown variable format %d."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:630
597 #, c-format
598 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/sys-file-reader.c:633
602 msgid "print"
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:633
606 msgid "write"
607 msgstr ""
608
609 #: src/data/sys-file-reader.c:637
610 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/sys-file-reader.c:655
614 msgid "Weighting variable must be numeric."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:669
618 msgid "Multiple type 6 (document) records."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:673
622 #, c-format
623 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:681
627 msgid "Document line contains null byte."
628 msgstr ""
629
630 #: src/data/sys-file-reader.c:748
631 #, c-format
632 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
633 msgstr ""
634
635 #: src/data/sys-file-reader.c:773
636 #, c-format
637 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
638 msgstr ""
639
640 #: src/data/sys-file-reader.c:793
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
644 "expected (%d)."
645 msgstr ""
646
647 #: src/data/sys-file-reader.c:806
648 msgid "little-endian"
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:806
652 msgid "big-endian"
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/sys-file-reader.c:807
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:823
662 #, c-format
663 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:827
667 #, c-format
668 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:829
672 #, c-format
673 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
674 msgstr ""
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:831
677 #, c-format
678 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:845
682 #, c-format
683 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:863
687 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
688 msgstr ""
689
690 #: src/data/sys-file-reader.c:902
691 #, c-format
692 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
693 msgstr ""
694
695 #: src/data/sys-file-reader.c:912
696 #, c-format
697 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
698 msgstr ""
699
700 #: src/data/sys-file-reader.c:966
701 #, c-format
702 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:976
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
709 "segment."
710 msgstr ""
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:982
713 #, c-format
714 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:996
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
724 #, c-format
725 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:1072
729 msgid ""
730 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
731 "record (type 3) as it should."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1079
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
738 "the number of variables (%u)."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:1089
742 #, c-format
743 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:1096
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
750 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
754 #, c-format
755 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
756 msgstr ""
757
758 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
759 #, c-format
760 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
761 msgstr ""
762
763 #: src/data/sys-file-reader.c:1210
764 msgid "File ends in partial case."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:1218
768 #, c-format
769 msgid "Error reading case from file %s."
770 msgstr ""
771
772 #: src/data/sys-file-reader.c:1315 src/data/sys-file-reader.c:1351
773 msgid "Compressed data is corrupt."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:1438
777 #, c-format
778 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:1443
782 #, c-format
783 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:1529
787 #, c-format
788 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:1542
792 #, c-format
793 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:1618
797 #, c-format
798 msgid "System error: %s."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:1620
802 msgid "Unexpected end of file."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-writer.c:162
806 #, c-format
807 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
808 msgstr ""
809
810 #: src/data/sys-file-writer.c:248
811 #, c-format
812 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/sys-file-writer.c:734
816 #, c-format
817 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
818 msgstr ""
819
820 #: src/data/variable.c:229
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
824 "name."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/variable.c:241
828 #, c-format
829 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/variable.c:269
833 msgid "Variable name cannot be empty string."
834 msgstr ""
835
836 #: src/data/variable.c:275
837 #, c-format
838 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
839 msgstr ""
840
841 #: src/data/variable.c:283
842 #, c-format
843 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
844 msgstr ""
845
846 #: src/data/variable.c:1001
847 msgid "ordinary"
848 msgstr ""
849
850 #: src/data/variable.c:1003
851 msgid "system"
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/variable.c:1005
855 msgid "scratch"
856 msgstr ""
857
858 #: src/language/command.c:196
859 #, c-format
860 msgid "%s is unimplemented."
861 msgstr ""
862
863 #: src/language/command.c:201
864 #, c-format
865 msgid "%s may be used only in testing mode."
866 msgstr ""
867
868 #: src/language/command.c:206
869 #, c-format
870 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
871 msgstr ""
872
873 #: src/language/command.c:460
874 msgid "expecting command name"
875 msgstr ""
876
877 #: src/language/command.c:474
878 #, c-format
879 msgid "Unknown command %s."
880 msgstr ""
881
882 #: src/language/command.c:601
883 msgid "before the active file has been defined"
884 msgstr ""
885
886 #: src/language/command.c:603
887 msgid "after the active file has been defined"
888 msgstr ""
889
890 #: src/language/command.c:605
891 msgid "inside INPUT PROGRAM"
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:607
895 msgid "inside FILE TYPE"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:612
899 #, c-format
900 msgid "%s or %s"
901 msgstr ""
902
903 #: src/language/command.c:614
904 #, c-format
905 msgid "%s, %s, or %s"
906 msgstr ""
907
908 #: src/language/command.c:618
909 #, c-format
910 msgid "%s is allowed only %s."
911 msgstr ""
912
913 #: src/language/command.c:623
914 #, c-format
915 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
916 msgstr ""
917
918 #: src/language/command.c:625
919 #, c-format
920 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
921 msgstr ""
922
923 #: src/language/command.c:704 src/language/command.c:812
924 #: src/language/utilities/permissions.c:98
925 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
926 msgstr ""
927
928 #: src/language/command.c:716
929 #, c-format
930 msgid "Error removing `%s': %s."
931 msgstr ""
932
933 #: src/language/command.c:766
934 #, c-format
935 msgid "Couldn't fork: %s."
936 msgstr ""
937
938 #: src/language/command.c:781
939 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
940 msgstr ""
941
942 #: src/language/command.c:793
943 msgid "Command shell not supported on this platform."
944 msgstr ""
945
946 #: src/language/command.c:799
947 #, c-format
948 msgid "Error executing command: %s."
949 msgstr ""
950
951 #: src/language/control/control-stack.c:27
952 #, c-format
953 msgid "%s without %s."
954 msgstr ""
955
956 #: src/language/control/control-stack.c:55
957 #, c-format
958 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
959 msgstr ""
960
961 #: src/language/control/control-stack.c:72
962 #, c-format
963 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
964 msgstr ""
965
966 #: src/language/control/do-if.c:178
967 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
968 msgstr ""
969
970 #: src/language/control/loop.c:212
971 msgid "Only one index clause may be specified."
972 msgstr ""
973
974 #: src/language/control/repeat.c:168
975 #, c-format
976 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
977 msgstr ""
978
979 #: src/language/control/repeat.c:173
980 #, c-format
981 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
982 msgstr ""
983
984 #: src/language/control/repeat.c:219
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
988 "were specified."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/repeat.c:331
992 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
993 msgstr ""
994
995 #: src/language/control/repeat.c:433
996 msgid "Ranges may only have integer bounds"
997 msgstr ""
998
999 #: src/language/control/repeat.c:442
1000 #, c-format
1001 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/language/control/repeat.c:477
1005 msgid "String expected."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/language/control/repeat.c:496
1009 msgid "No matching DO REPEAT."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/control/temporary.c:46
1013 msgid ""
1014 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1015 "commands."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1019 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1023 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1027 #, c-format
1028 msgid "%s is a duplicate variable name."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1032 #, c-format
1033 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1037 #, c-format
1038 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1042 msgid "At least one variable must be specified."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1046 msgid ""
1047 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1048 "RECORDS subcommand."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1052 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1053 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1054 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1055 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:613
1056 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1057 msgid "Variable"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1061 msgid "Record"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1065 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
1066 msgid "Columns"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1070 #: src/language/data-io/print.c:397
1071 msgid "Format"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1075 #, c-format
1076 msgid "Reading %d record from %s."
1077 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1078 msgstr[0] ""
1079 msgstr[1] ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1082 #, c-format
1083 msgid "Reading free-form data from %s."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1087 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1091 #, c-format
1092 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/data-io/data-list.c:722
1096 #, c-format
1097 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/data-io/data-list.c:753
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1104 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1108 #, c-format
1109 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1113 msgid ""
1114 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1115 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1116 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1120 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1121 #, c-format
1122 msgid "Error reading file %s: %s."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: Partial record at end of file."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1131 #, c-format
1132 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1136 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1140 msgid ""
1141 "This command is not valid here since the current input program does not "
1142 "access the inline file."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1146 #, c-format
1147 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1151 #, c-format
1152 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1159 "a file handle."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1166 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1173 "records."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1177 msgid "file"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1181 msgid "inline file"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1185 msgid "scratch file"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1189 msgid "expecting a file name or handle name"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1193 #, c-format
1194 msgid "Handle for %s not allowed here."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/data-io/get.c:104
1198 msgid "expecting COMM or TAPE"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/get.c:273 src/language/data-io/get.c:287
1202 #: src/language/data-io/get.c:312
1203 #, c-format
1204 msgid "expecting %s or %s"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/data-io/get.c:503 src/language/data-io/print.c:175
1208 msgid "expecting a valid subcommand"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/data-io/get.c:536
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1215 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1216 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:562
1220 msgid "`=' expected after variable list."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:569
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1227 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/data-io/get.c:582
1231 #, c-format
1232 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/get.c:612
1236 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/get.c:785
1240 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/data-io/get.c:792
1244 msgid ""
1245 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1246 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/get.c:826
1250 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/data-io/get.c:870
1254 #, c-format
1255 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/data-io/get.c:873
1259 #, c-format
1260 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/get.c:943
1264 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/get.c:948
1268 msgid "BY is required when IN is specified."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/get.c:1052
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1275 "name."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/data-io/get.c:1298
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1282 "variable in earlier file (%s)."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1286 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1290 msgid "Input program did not create any variables."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1294 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1298 msgid ""
1299 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1303 msgid "No variables specified."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/list.q:163
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1310 "values will be swapped."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/list.q:171
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/list.q:177
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/list.q:183
1326 #, c-format
1327 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/list.q:209
1331 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/list.q:465
1335 msgid "Line"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1342 "d)."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1346 msgid ""
1347 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1351 #, c-format
1352 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1356 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1357 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1358 #, c-format
1359 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1363 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1364 msgid "Column positions for fields must be positive."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1368 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1375 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/language/data-io/print.c:258
1379 #, c-format
1380 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/print.c:427
1384 #, c-format
1385 msgid "Writing %d record to %s."
1386 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1387 msgstr[0] ""
1388 msgstr[1] ""
1389
1390 #: src/language/data-io/print.c:431
1391 #, c-format
1392 msgid "Writing %d record."
1393 msgid_plural "Writing %d records."
1394 msgstr[0] ""
1395 msgstr[1] ""
1396
1397 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:463
1398 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1399 msgid "expecting end of command"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1403 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1407 #, c-format
1408 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1412 #, c-format
1413 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1417 #, c-format
1418 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1428 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1432 msgid ""
1433 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1434 "will be made permanent."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1438 msgid ""
1439 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1440 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1444 msgid "`(' expected after variable list."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1448 msgid "`)' expected after output format."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1452 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1453 msgid "expecting `('"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1460 "a single list."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1464 #, c-format
1465 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1469 #, c-format
1470 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1474 msgid ""
1475 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1476 "be made permanent."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1480 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1484 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1488 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1492 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1496 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1500 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1504 msgid ""
1505 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1506 "subcommand."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1510 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1514 "d)."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1518 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1522 msgid ""
1523 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1524 "conjunction with the DROP subcommand."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1528 msgid ""
1529 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1530 "conjunction with the KEEP subcommand."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1534 #, c-format
1535 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1539 msgid "Subcommand name expected."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1543 msgid "`/' or `.' expected."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1547 #, c-format
1548 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1552 #, c-format
1553 msgid "There is already a variable named %s."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1557 #, c-format
1558 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1562 msgid ""
1563 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1564 "be made permanent."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1568 msgid "`(' expected."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1572 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1576 msgid "`)' expected after variable names."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1580 #, c-format
1581 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1585 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542
1586 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138 src/language/stats/crosstabs.q:1165
1587 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1207
1588 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1159
1589 #: src/language/stats/frequencies.q:1283
1590 msgid "Value"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1594 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1595 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543 src/ui/gui/psppire.glade:1911
1596 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
1597 msgid "Label"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1601 msgid "File:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:1852
1605 msgid "Label:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1609 msgid "No label."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1613 msgid "Created:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1617 msgid "Integer Format:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1621 msgid "Big Endian."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1625 msgid "Little Endian."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1630 msgid "Unknown."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1634 msgid "Real Format:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1638 msgid "IEEE 754 LE."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1642 msgid "IEEE 754 BE."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1646 msgid "VAX D."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1650 msgid "VAX G."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1654 msgid "IBM 390 Hex Long."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1658 msgid "Variables:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1662 msgid "Cases:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1666 msgid "Unknown"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1670 msgid "Type:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1674 msgid "System File."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1678 msgid "Weight:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1682 msgid "Not weighted."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1686 msgid "Mode:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1690 #, c-format
1691 msgid "Compression %s."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1695 msgid "on"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1699 msgid "off"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1703 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1704 msgid "Description"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1708 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612
1710 msgid "Position"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1714 msgid "The active file does not have a file label."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1718 msgid "File label:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1722 msgid "No variables to display."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1726 msgid "Macros not supported."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1730 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1734 msgid "Documents in the active file:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:473
1738 #, c-format
1739 msgid "Format: %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:481
1743 #, c-format
1744 msgid "Print Format: %s"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
1748 #, c-format
1749 msgid "Write Format: %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
1753 msgid "Missing Values: "
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:590
1757 msgid "No vectors defined."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1761 msgid "Vector"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:614
1765 msgid "Print Format"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1772 "s."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:607
1776 msgid "expecting string"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:621
1780 msgid "expecting integer"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1784 #, c-format
1785 msgid "Value label `%g' is not integer."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1789 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1793 msgid "String expected for variable label."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1797 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1801 #, c-format
1802 msgid "A vector named %s already exists."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1806 #, c-format
1807 msgid "Vector name %s is given twice."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1811 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1815 msgid "Vectors must have at least one element."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1819 msgid "expecting vector length"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1823 #, c-format
1824 msgid "%s is too long for a variable name."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1828 #, c-format
1829 msgid "%s is an existing variable name."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1833 msgid "The weighting variable must be numeric."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1837 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1841 msgid "expecting number or string"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1845 msgid ""
1846 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1847 "be system-missing."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1851 msgid ""
1852 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1853 "missing."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1857 msgid ""
1858 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1859 "The result will be system-missing."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1863 msgid ""
1864 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1865 "missing."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1869 msgid ""
1870 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1871 "The result will be system-missing."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1875 msgid ""
1876 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1877 "system-missing."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1884 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1888 msgid ""
1889 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/expressions/parse.c:258
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/expressions/parse.c:270
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/expressions/parse.c:426
1905 #, c-format
1906 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/expressions/parse.c:642
1910 msgid ""
1911 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1912 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1913 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1914 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/expressions/parse.c:743
1918 msgid ""
1919 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1920 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1921 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/expressions/parse.c:808
1925 #, c-format
1926 msgid "Unknown system variable %s."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/expressions/parse.c:856
1930 #, c-format
1931 msgid "Unknown identifier %s."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
1935 msgid "expecting `)'"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/language/expressions/parse.c:891
1939 msgid "in expression"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1943 #, c-format
1944 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/expressions/parse.c:1081
1948 #, c-format
1949 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/expressions/parse.c:1084
1953 #, c-format
1954 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/expressions/parse.c:1094
1958 #, c-format
1959 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/expressions/parse.c:1103
1963 #, c-format
1964 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/expressions/parse.c:1109
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1971 "passing only %d arguments in list."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/expressions/parse.c:1163
1975 #, c-format
1976 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/expressions/parse.c:1168
1980 msgid "Function invocation "
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1984 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/expressions/parse.c:1200
1988 #, c-format
1989 msgid "No function or vector named %s."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/expressions/parse.c:1243
1993 #, c-format
1994 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/expressions/parse.c:1263
1998 #, c-format
1999 msgid "%s is a PSPP extension."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2003 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2004 #, c-format
2005 msgid "%s is not yet implemented."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2009 #, c-format
2010 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2014 msgid "expecting valid format specifier"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2018 msgid "expecting format type"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/lexer/lexer.c:269
2022 #, c-format
2023 msgid "%s does not form a valid number."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/lexer/lexer.c:373
2027 #, c-format
2028 msgid "Bad character in input: `%c'."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2032 #, c-format
2033 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/lexer/lexer.c:411
2037 #, c-format
2038 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/lexer/lexer.c:419
2042 #, c-format
2043 msgid "missing required subcommand %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/lexer/lexer.c:448
2047 #, c-format
2048 msgid "Syntax error %s at %s."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/lexer/lexer.c:451
2052 #, c-format
2053 msgid "Syntax error at %s."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/lexer/lexer.c:576 src/language/lexer/lexer.c:593
2057 #, c-format
2058 msgid "expecting `%s'"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/lexer/lexer.c:634
2062 msgid "expecting number"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2066 msgid "expecting identifier"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/lexer/lexer.c:1039
2070 msgid "binary"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/lexer/lexer.c:1044
2074 msgid "octal"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/lexer/lexer.c:1049
2078 msgid "hex"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2082 #, c-format
2083 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/lexer/lexer.c:1088
2087 #, c-format
2088 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/lexer/lexer.c:1122
2092 msgid "Unterminated string constant."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/lexer/lexer.c:1176
2096 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/language/lexer/lexer.c:1184
2100 msgid "String expected following `+'."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2104 #, c-format
2105 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2112 "reversed."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2116 #, c-format
2117 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2121 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2125 msgid "System-missing value is not valid here."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2129 msgid "expecting number or data string"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2133 msgid "expecting variable name"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2137 #, c-format
2138 msgid "%s is not a variable name."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2154 #, c-format
2155 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2162 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2169 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2173 #, c-format
2174 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2178 #, c-format
2179 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2186 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2187 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2191 msgid "incorrect use of TO convention"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2195 msgid "Scratch variables not allowed here."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2199 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2203 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2207 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2211 msgid "expecting BREAK"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2215 msgid ""
2216 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2217 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2221 msgid "expecting aggregation function"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2225 #, c-format
2226 msgid "Unknown aggregation function %s."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2230 #, c-format
2231 msgid "Missing argument %d to %s."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2235 #, c-format
2236 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2243 "u)."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2250 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2257 "contains the aggregate variables and the break variables."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2261 #, c-format
2262 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2266 #, c-format
2267 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2271 #, c-format
2272 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/stats/binomial.c:132
2276 #, c-format
2277 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/binomial.c:177
2281 msgid "Binomial Test"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/language/stats/binomial.c:192
2285 msgid "Group1"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/language/stats/binomial.c:193
2289 msgid "Group2"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:220
2293 #: src/language/stats/chisquare.c:280 src/language/stats/crosstabs.q:845
2294 #: src/language/stats/crosstabs.q:1045 src/language/stats/crosstabs.q:1768
2295 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1236
2296 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2297 #: src/language/stats/regression.q:320
2298 msgid "Total"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:243
2302 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/crosstabs.q:1204
2303 msgid "Category"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:855
2307 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1532
2308 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2309 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2310 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2311 msgid "N"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/stats/binomial.c:227
2315 msgid "Observed Prop."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/stats/binomial.c:228
2319 msgid "Test Prop."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/stats/binomial.c:231
2323 #, c-format
2324 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2331 "encountered in variable %s."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/stats/chisquare.c:204 src/language/stats/chisquare.c:244
2335 msgid "Observed N"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/stats/chisquare.c:205 src/language/stats/chisquare.c:245
2339 msgid "Expected N"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2343 #: src/language/stats/regression.q:319
2344 msgid "Residual"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/stats/chisquare.c:239
2348 msgid "Frequencies"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/stats/chisquare.c:294
2352 msgid "Test Statistics"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/language/stats/chisquare.c:308
2356 msgid "Chi-Square"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/stats/chisquare.c:309 src/language/stats/crosstabs.q:1139
2360 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2361 #: src/language/stats/regression.q:313 src/language/stats/t-test.q:983
2362 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2363 msgid "df"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2367 msgid "Asymp. Sig."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/stats/crosstabs.q:273
2371 msgid ""
2372 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/stats/crosstabs.q:283
2376 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/crosstabs.q:359
2380 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/crosstabs.q:369
2384 msgid "expecting BY"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/crosstabs.q:436
2388 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/stats/crosstabs.q:474
2392 #, c-format
2393 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2397 msgid "Summary."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:974
2401 msgid "Cases"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:908
2405 #: src/language/stats/frequencies.q:1157 src/language/stats/frequencies.q:1533
2406 msgid "Valid"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:909
2410 #: src/language/stats/frequencies.q:1227 src/language/stats/frequencies.q:1534
2411 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
2412 msgid "Missing"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:989
2416 #: src/language/stats/frequencies.q:1161 src/language/stats/frequencies.q:1162
2417 #: src/language/stats/frequencies.q:1163
2418 msgid "Percent"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/crosstabs.q:1097
2422 msgid "count"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/crosstabs.q:1098
2426 msgid "row %"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/crosstabs.q:1099
2430 msgid "column %"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/crosstabs.q:1100
2434 msgid "total %"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
2438 msgid "expected"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2442 msgid "residual"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2446 msgid "std. resid."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2450 msgid "adj. resid."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2454 msgid "Chi-square tests."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137 src/language/stats/crosstabs.q:1164
2458 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1205
2459 #: src/language/stats/examine.q:1421
2460 msgid "Statistic"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/stats/crosstabs.q:1141
2464 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143
2468 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145
2472 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2476 msgid "Symmetric measures."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/crosstabs.q:1208
2480 msgid "Asymp. Std. Error"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/crosstabs.q:1209
2484 msgid "Approx. T"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2488 msgid "Approx. Sig."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/crosstabs.q:1179
2492 msgid "Risk estimate."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183
2496 #, c-format
2497 msgid "95%% Confidence Interval"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/t-test.q:987
2501 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2502 msgid "Lower"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/t-test.q:988
2506 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2507 msgid "Upper"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201
2511 msgid "Directional measures."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/ui/gui/psppire.glade:2035
2515 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
2516 msgid "Type"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/language/stats/crosstabs.q:1960
2520 msgid "Pearson Chi-Square"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/crosstabs.q:1961
2524 msgid "Likelihood Ratio"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/crosstabs.q:1962
2528 msgid "Fisher's Exact Test"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2532 msgid "Continuity Correction"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/crosstabs.q:1964
2536 msgid "Linear-by-Linear Association"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001 src/language/stats/crosstabs.q:2071
2540 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2541 msgid "N of Valid Cases"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2146
2545 msgid "Nominal by Nominal"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2147
2549 msgid "Ordinal by Ordinal"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:2019
2553 msgid "Interval by Interval"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:2020
2557 msgid "Measure of Agreement"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/language/stats/crosstabs.q:2025
2561 msgid "Phi"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/stats/crosstabs.q:2026
2565 msgid "Cramer's V"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/stats/crosstabs.q:2027
2569 msgid "Contingency Coefficient"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/crosstabs.q:2028
2573 msgid "Kendall's tau-b"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/crosstabs.q:2029
2577 msgid "Kendall's tau-c"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2581 msgid "Gamma"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2585 msgid "Spearman Correlation"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2589 msgid "Pearson's R"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2593 msgid "Kappa"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:2103
2597 #, c-format
2598 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:2106
2602 #, c-format
2603 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/crosstabs.q:2114
2607 #, c-format
2608 msgid "For cohort %s = %g"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2612 #, c-format
2613 msgid "For cohort %s = %.*s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/crosstabs.q:2148
2617 msgid "Nominal by Interval"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/crosstabs.q:2153
2621 msgid "Lambda"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/crosstabs.q:2154
2625 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/crosstabs.q:2155
2629 msgid "Uncertainty Coefficient"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:2156
2633 msgid "Somers' d"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/crosstabs.q:2157
2637 msgid "Eta"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2641 msgid "Symmetric"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2645 #, c-format
2646 msgid "%s Dependent"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2650 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2651 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2652 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2653 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2654 msgid "Mean"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2658 msgid "S E Mean"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2662 msgid "Std Dev"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2666 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2667 msgid "Variance"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2671 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2672 msgid "Kurtosis"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2676 msgid "S E Kurt"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2680 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2681 msgid "Skewness"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2685 msgid "S E Skew"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2689 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2690 msgid "Range"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2694 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2695 #: src/language/stats/oneway.q:405
2696 msgid "Minimum"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2700 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2701 #: src/language/stats/oneway.q:406
2702 msgid "Maximum"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2706 msgid "Sum"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2710 #, c-format
2711 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2715 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2719 msgid ""
2720 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2721 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2725 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2729 msgid "Source"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2733 msgid "Target"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2737 #, c-format
2738 msgid "Z-score of %s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2742 msgid "Valid N"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2746 msgid "Missing N"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2750 #, c-format
2751 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2755 #, c-format
2756 msgid "%s is not currently supported."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2760 #, c-format
2761 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/examine.q:968
2765 msgid "Case Processing Summary"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/examine.q:1175
2769 msgid "Extreme Values"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/examine.q:1191
2773 msgid "Case Number"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/examine.q:1276
2777 msgid "Highest"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/examine.q:1281
2781 msgid "Lowest"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2785 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
2786 msgid "Std. Error"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2790 msgid "Descriptives"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2794 #, c-format
2795 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2799 msgid "Lower Bound"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2803 msgid "Upper Bound"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/examine.q:1569
2807 #, c-format
2808 msgid "5%% Trimmed Mean"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2812 msgid "Median"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2816 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2817 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2818 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2819 msgid "Std. Deviation"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/examine.q:1662
2823 msgid "Interquartile Range"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/examine.q:1814
2827 #, c-format
2828 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/examine.q:1839
2832 msgid "Boxplot"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/examine.q:1881
2836 #, c-format
2837 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2841 msgid "Observed Value"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/examine.q:1883
2845 msgid "Expected Normal"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/examine.q:1886
2849 #, c-format
2850 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/examine.q:1889
2854 msgid "Dev from Normal"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2858 #: src/language/stats/frequencies.q:1544 src/language/stats/npar-summary.c:141
2859 msgid "Percentiles"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/examine.q:2154
2863 msgid "Tukey's Hinges"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/flip.c:99
2867 msgid ""
2868 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/flip.c:156
2872 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/flip.c:167
2876 #, c-format
2877 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/flip.c:268
2881 #, c-format
2882 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/flip.c:284
2886 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/flip.c:408
2890 #, c-format
2891 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/flip.c:415
2895 msgid "Error creating FLIP source file."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/flip.c:428
2899 #, c-format
2900 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/flip.c:430
2904 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/flip.c:454
2908 #, c-format
2909 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/flip.c:462
2913 #, c-format
2914 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/flip.c:473
2918 #, c-format
2919 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/flip.c:481
2923 #, c-format
2924 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/flip.c:510
2928 #, c-format
2929 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/flip.c:513
2933 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2937 msgid "S.E. Mean"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2941 msgid "Mode"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2945 msgid "S.E. Kurt"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2949 msgid "S.E. Skew"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/frequencies.q:423
2953 msgid ""
2954 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2955 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2956 "order given."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/frequencies.q:506
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2963 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/frequencies.q:824
2967 msgid ""
2968 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/frequencies.q:837
2972 #, c-format
2973 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/frequencies.q:843
2977 #, c-format
2978 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/frequencies.q:917
2982 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/frequencies.q:929
2986 #, c-format
2987 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/frequencies.q:936
2991 #, c-format
2992 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/frequencies.q:1158 src/language/stats/frequencies.q:1251
2996 #: src/language/stats/frequencies.q:1252 src/language/stats/frequencies.q:1286
2997 msgid "Cum"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/frequencies.q:1160 src/output/charts/plot-hist.c:126
3001 msgid "Frequency"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
3005 msgid "Value Label"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/frequencies.q:1284
3009 msgid "Freq"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/frequencies.q:1285 src/language/stats/frequencies.q:1287
3013 msgid "Pct"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/frequencies.q:1506
3017 #, c-format
3018 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/glm.q:147
3022 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1139
3026 msgid "Dependent variable must be numeric."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1238
3030 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/means.q:100
3034 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/means.q:134
3038 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/npar.q:98
3042 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/npar.q:236
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/language/stats/npar.q:291
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3055 "exactly %d values."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3062 "match the number following (%d)."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3066 msgid "Descriptive Statistics"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3070 msgid "25th"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3074 msgid "50th (Median)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3078 msgid "75th"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/oneway.q:169
3082 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/oneway.q:178
3086 #, c-format
3087 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/oneway.q:245
3091 #, c-format
3092 msgid "`%s' is not a variable name"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:312
3096 msgid "Sum of Squares"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3100 msgid "Mean Square"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:315
3104 #: src/language/stats/t-test.q:980
3105 msgid "F"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3109 #: src/language/stats/regression.q:218 src/language/stats/regression.q:316
3110 msgid "Significance"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/oneway.q:305
3114 msgid "Between Groups"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/oneway.q:306
3118 msgid "Within Groups"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:342
3122 msgid "ANOVA"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/oneway.q:534
3126 msgid "Levene Statistic"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/oneway.q:535
3130 msgid "df1"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/oneway.q:536
3134 msgid "df2"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/oneway.q:540
3138 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/oneway.q:608
3142 msgid "Contrast Coefficients"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3146 msgid "Contrast"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/oneway.q:675
3150 msgid "Contrast Tests"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/oneway.q:678
3154 msgid "Value of Contrast"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:217
3158 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3159 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3160 msgid "t"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3164 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3165 msgid "Sig. (2-tailed)"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/oneway.q:726
3169 msgid "Assume equal variances"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/language/stats/oneway.q:730
3173 msgid "Does not assume equal"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/rank.q:220
3177 #, c-format
3178 msgid "%s of %s by %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/rank.q:225
3182 #, c-format
3183 msgid "%s of %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/rank.q:592
3187 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/rank.q:685
3191 msgid "Variables Created By RANK"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/rank.q:709
3195 #, c-format
3196 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/rank.q:720
3200 #, c-format
3201 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/rank.q:734
3205 #, c-format
3206 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/rank.q:744
3210 #, c-format
3211 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/rank.q:757
3215 msgid ""
3216 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3217 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/rank.q:850
3221 #, c-format
3222 msgid "Variable %s already exists."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/rank.q:855
3226 msgid "Too many variables in INTO clause."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/regression.q:169
3230 msgid "R"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/regression.q:170
3234 msgid "R Square"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/regression.q:171
3238 msgid "Adjusted R Square"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/regression.q:172
3242 msgid "Std. Error of the Estimate"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/regression.q:177
3246 msgid "Model Summary"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/regression.q:214
3250 msgid "B"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/regression.q:216
3254 msgid "Beta"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/regression.q:219
3258 msgid "(Constant)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/regression.q:281
3262 msgid "Coefficients"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/regression.q:318
3266 msgid "Regression"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/regression.q:397
3270 msgid "Model"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/regression.q:398
3274 msgid "Covariances"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/regression.q:413
3278 msgid "Coefficient Correlations"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3282 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3286 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3290 msgid "`)' expected."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3294 #, c-format
3295 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/t-test.q:276
3299 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/t-test.q:294
3303 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/t-test.q:332
3307 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/t-test.q:381
3311 #, c-format
3312 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3316 msgid ""
3317 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/stats/t-test.q:504
3321 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/t-test.q:681
3325 msgid "One-Sample Statistics"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3329 #: src/language/stats/t-test.q:834
3330 msgid "SE. Mean"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/t-test.q:704
3334 msgid "Group Statistics"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/t-test.q:828
3338 msgid "Paired Sample Statistics"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3342 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3343 #, c-format
3344 msgid "Pair %d"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/t-test.q:968
3348 msgid "Independent Samples Test"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/t-test.q:976
3352 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/t-test.q:978
3356 msgid "t-test for Equality of Means"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3360 msgid "Sig."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3364 msgid "Mean Difference"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/t-test.q:986
3368 msgid "Std. Error Difference"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3372 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3373 #, c-format
3374 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3378 msgid "Equal variances assumed"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3382 msgid "Equal variances not assumed"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3386 msgid "Paired Samples Test"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3390 msgid "Paired Differences"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3394 msgid "Std. Error Mean"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3398 msgid "One-Sample Test"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3402 #, c-format
3403 msgid "Test Value = %f"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3407 msgid "Paired Samples Correlations"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3411 msgid "Correlation"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3415 #, c-format
3416 msgid "%s & %s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/syntax-file.c:86
3420 #, c-format
3421 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/syntax-file.c:91
3425 #, c-format
3426 msgid "Opening `%s': %s."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/syntax-file.c:104
3430 #, c-format
3431 msgid "Reading `%s': %s."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/syntax-file.c:125
3435 #, c-format
3436 msgid "Closing `%s': %s."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/tests/check-model.q:137
3440 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/tests/check-model.q:155
3444 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/tests/check-model.q:166
3448 #, c-format
3449 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/tests/check-model.q:207
3453 #, c-format
3454 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/tests/float-format.c:124
3458 #, c-format
3459 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/tests/float-format.c:135
3463 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/tests/float-format.c:200
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3470 "produced %s."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/tests/float-format.c:246
3474 msgid "Too many values in single command."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3478 msgid "expecting weight value"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/utilities/date.c:32
3482 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/utilities/include.c:47
3486 msgid "expecting file name"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/utilities/include.c:62
3490 #, c-format
3491 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3495 #, c-format
3496 msgid "Expecting %s or %s."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3500 #, c-format
3501 msgid "Cannot stat %s: %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3505 #, c-format
3506 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/utilities/set.q:199 src/language/utilities/set.q:201
3510 #: src/language/utilities/set.q:203 src/language/utilities/set.q:205
3511 #: src/language/utilities/set.q:207 src/language/utilities/set.q:209
3512 #: src/language/utilities/set.q:211 src/language/utilities/set.q:213
3513 #: src/language/utilities/set.q:215
3514 #, c-format
3515 msgid "%s is obsolete."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/utilities/set.q:218
3519 #, c-format
3520 msgid "%s is not implemented."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/utilities/set.q:221
3524 msgid "Active file compression is not implemented."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/utilities/set.q:345
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3531 "commas (or it contains both)."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/utilities/set.q:401
3535 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/utilities/set.q:408
3539 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/utilities/set.q:429
3543 msgid "LENGTH must be at least 1."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/utilities/set.q:473
3547 msgid "WIDTH must be at least 40."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/set.q:496
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3554 "is of type string."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/utilities/set.q:553
3558 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/utilities/set.q:555
3562 #, c-format
3563 msgid "BLANKS is %g."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/utilities/set.q:590
3567 #, c-format
3568 msgid "%s is \"%s\"."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/utilities/set.q:626
3572 #, c-format
3573 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/utilities/set.q:632
3577 #, c-format
3578 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/utilities/set.q:640
3582 #, c-format
3583 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/utilities/set.q:651
3587 #, c-format
3588 msgid "FORMAT is %s."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/utilities/set.q:657
3592 #, c-format
3593 msgid "LENGTH is %d."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/utilities/set.q:663
3597 #, c-format
3598 msgid "MXERRS is %d."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/language/utilities/set.q:669
3602 #, c-format
3603 msgid "MXLOOPS is %d."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/utilities/set.q:675
3607 #, c-format
3608 msgid "MXWARNS is %d."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/utilities/set.q:682 src/language/utilities/set.q:733
3612 #, c-format
3613 msgid "%s is %s (%s)."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/utilities/set.q:754
3617 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/utilities/set.q:756
3621 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/utilities/set.q:763
3625 msgid "UNDEFINED is WARN."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/utilities/set.q:765
3629 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/utilities/set.q:773
3633 msgid "WEIGHT is off."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/utilities/set.q:775
3637 #, c-format
3638 msgid "WEIGHT is variable %s."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/language/utilities/set.q:793
3642 #, c-format
3643 msgid "WIDTH is %d."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/utilities/title.c:67
3647 #, c-format
3648 msgid "%s: `.' expected after string."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/utilities/title.c:107
3652 #, c-format
3653 msgid "   (Entered %s)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3660 "s."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/xforms/compute.c:343
3670 #, c-format
3671 msgid "There is no vector named %s."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/xforms/count.c:122
3675 msgid "Destination cannot be a string variable."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/language/xforms/recode.c:246
3679 msgid ""
3680 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3681 "all string."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/xforms/recode.c:267
3685 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/xforms/recode.c:317
3689 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/xforms/recode.c:391
3693 msgid "expecting output value"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/xforms/recode.c:440
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3700 "number of variables as source and target variables."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/xforms/recode.c:455
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3707 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/xforms/recode.c:470
3711 #, c-format
3712 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/xforms/recode.c:483
3716 #, c-format
3717 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/language/xforms/sample.c:75
3721 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/language/xforms/sample.c:95
3725 #, c-format
3726 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3730 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3734 msgid "The filter variable must be numeric."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3738 msgid "The filter variable may not be scratch."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libpspp/hash.c:614
3742 #, c-format
3743 msgid "hash table:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/math/percentiles.c:40
3747 msgid "HAverage"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/math/percentiles.c:41
3751 msgid "Weighted Average"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/math/percentiles.c:42
3755 msgid "Rounded"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/math/percentiles.c:43
3759 msgid "Empirical"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/math/percentiles.c:44
3763 msgid "Empirical with averaging"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/output/afm.c:149
3767 #, c-format
3768 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/output/afm.c:239
3772 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/output/afm.c:266
3776 #, c-format
3777 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/output/afm.c:287
3781 msgid "required FontName is missing"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/output/afm.c:394
3785 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/output/afm.c:535
3789 #, c-format
3790 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/output/afm.c:593
3794 msgid "expected end of file"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/output/afm.c:605
3798 msgid "syntax error expecting end of line"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3802 msgid "number out of valid range"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3806 msgid "invalid numeric syntax"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/output/afm.c:641
3810 msgid "syntax error expecting integer"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/output/afm.c:679
3814 msgid "syntax error expecting number"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/output/afm.c:692
3818 msgid "syntax error in hex constant"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/output/afm.c:707
3822 msgid "syntax error expecting hex constant"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/output/afm.c:745
3826 msgid "unexpected end of line"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/output/afm.c:795
3830 msgid "unexpected end of line expecting string"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/output/ascii.c:166
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3837 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/output/ascii.c:281
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3844 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/output/ascii.c:288
3848 #, c-format
3849 msgid "ascii: multiple values for %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/output/ascii.c:296
3853 #, c-format
3854 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/output/ascii.c:310
3858 #, c-format
3859 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/ascii.c:336
3863 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/output/ascii.c:349
3867 #, c-format
3868 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/output/ascii.c:380
3872 #, c-format
3873 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/output/ascii.c:421
3877 #, c-format
3878 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/output/ascii.c:488
3882 #, c-format
3883 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/ascii.c:701 src/output/postscript.c:826
3887 #, c-format
3888 msgid "%s - Page %d"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/output/ascii.c:754
3892 #, c-format
3893 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/output/ascii.c:764
3897 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3901 msgid "HISTOGRAM"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/output/html.c:66
3905 #, c-format
3906 msgid "opening HTML output file: %s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/output/html.c:77
3910 msgid "PSPP Output"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/output/html.c:166
3914 #, c-format
3915 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/output/html.c:182
3919 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/output/html.c:380
3923 #, c-format
3924 msgid "creating \"%s\""
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/output/output.c:162
3928 #, c-format
3929 msgid "unknown output driver `%s'"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/output/output.c:164
3933 #, c-format
3934 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/output/output.c:255
3938 msgid "using default output driver configuration"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/output/output.c:284
3942 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/output/output.c:292
3946 #, c-format
3947 msgid "cannot open \"%s\""
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/output.c:304
3951 #, c-format
3952 msgid "reading \"%s\""
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/output/output.c:326
3956 msgid "syntax error"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/output.c:335
3960 #, c-format
3961 msgid "error closing \"%s\""
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/output.c:343
3965 msgid "no active output drivers"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/output/output.c:346
3969 msgid "error reading device definition file"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/output/output.c:463
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "Driver classes:\n"
3976 "\t"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/output.c:495
3980 #, c-format
3981 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/output.c:511
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/output.c:581
3991 #, c-format
3992 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/output.c:629
3996 #, c-format
3997 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/output/output.c:680
4001 #, c-format
4002 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/output/output.c:695
4006 #, c-format
4007 msgid "unknown device type `%.*s'"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/output/output.c:712
4011 #, c-format
4012 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/output/output.c:758
4016 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/output/output.c:904
4020 #, c-format
4021 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/output/output.c:919
4025 #, c-format
4026 msgid "bad dimension \"%s\""
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/output.c:945
4030 #, c-format
4031 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/output/output.c:955
4035 #, c-format
4036 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/output/output.c:999
4040 msgid "paper size name cannot be empty"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/output/output.c:1016
4044 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/output/output.c:1023
4048 #, c-format
4049 msgid "error opening \"%s\""
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/output/output.c:1034
4053 #, c-format
4054 msgid "error reading \"%s\""
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/output.c:1060
4058 msgid "syntax error in paper size definition"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/output.c:1072
4062 msgid "error reading paper size definition file"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/output/postscript.c:159
4066 #, c-format
4067 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/output/postscript.c:197
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4074 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4075 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/postscript.c:245
4079 #, c-format
4080 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/postscript.c:305
4084 #, c-format
4085 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/postscript.c:321
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/postscript.c:333
4095 #, c-format
4096 msgid "boolean value expected for %s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/postscript.c:346
4100 #, c-format
4101 msgid "positive integer value required for `%s'"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/postscript.c:351
4105 #, c-format
4106 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/output/postscript.c:383
4110 #, c-format
4111 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/output/postscript.c:1176
4115 #, c-format
4116 msgid "\"%s\": bad font specification"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/output/postscript.c:1184
4120 #, c-format
4121 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/postscript.c:1198
4125 #, c-format
4126 msgid "could not find font \"%s\""
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/output/postscript.c:1207
4130 #, c-format
4131 msgid "could not find encoding \"%s\""
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/output/postscript.c:1307
4135 #, c-format
4136 msgid "cannot open font file \"%s\""
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/output/postscript.c:1348
4140 #, c-format
4141 msgid "reading font file \"%s\""
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/output/postscript.c:1370
4145 #, c-format
4146 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/output/postscript.c:1399
4150 msgid "invalid numeric format"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/postscript.c:1421
4154 #, c-format
4155 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/table.c:235
4159 #, c-format
4160 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/table.c:306
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4170 #, c-format
4171 msgid "Column Number: %d"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4175 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/ui/gui/data-editor.c:148
4179 msgid "Transformations Pending"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/ui/gui/data-editor.c:281
4183 msgid "Labels"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/ui/gui/data-editor.c:282
4187 msgid "Show (hide) value labels"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/ui/gui/data-editor.c:300 src/ui/gui/data-editor.c:315
4191 #: src/ui/gui/data-editor.c:1573 src/ui/gui/data-editor.c:1626
4192 msgid "Clear"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/ui/gui/data-editor.c:301
4196 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/ui/gui/data-editor.c:316
4200 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/ui/gui/data-editor.c:330 src/ui/gui/data-editor.c:1570
4204 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:654
4205 msgid "Insert Variable"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/ui/gui/data-editor.c:331
4209 msgid "Create a new variable at the current position"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/ui/gui/data-editor.c:349 src/ui/gui/data-editor.c:1623
4213 #: src/ui/gui/data-editor.glade:642
4214 msgid "Insert Case"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/ui/gui/data-editor.c:350
4218 msgid "Create a new case at the current position"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/ui/gui/data-editor.c:370
4222 msgid "Goto Case"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/ui/gui/data-editor.c:371
4226 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/ui/gui/data-editor.c:390
4230 msgid "Weights"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/ui/gui/data-editor.c:391
4234 msgid "Weight cases by variable"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/ui/gui/data-editor.c:400 src/ui/gui/data-editor.glade:323
4238 msgid "Transpose"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/ui/gui/data-editor.c:401
4242 msgid "Transpose the cases with the variables"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/ui/gui/data-editor.c:412
4246 msgid "Split"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/data-editor.c:413
4250 msgid "Split the active file"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/data-editor.c:423
4254 msgid "Sort"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4258 msgid "Sort cases in the active file"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/ui/gui/data-editor.c:433
4262 msgid "Compute"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/ui/gui/data-editor.c:434
4266 msgid "Compute new values for a variable"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/ui/gui/data-editor.c:442
4270 msgid "Data File Comments"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/ui/gui/data-editor.c:443
4274 msgid "Commentary text for the data file"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/ui/gui/data-editor.c:451 src/ui/gui/data-editor.glade:267
4278 #: src/ui/gui/data-editor.glade:601
4279 msgid "Variables"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/ui/gui/data-editor.c:452
4283 msgid "Jump to Variable"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/ui/gui/data-editor.c:841
4287 msgid "Font Selection"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/ui/gui/data-editor.c:1048
4291 msgid "No Split"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/ui/gui/data-editor.c:1057
4295 msgid "Split by "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ui/gui/data-editor.c:1082
4299 msgid "Filter off"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/ui/gui/data-editor.c:1095
4303 #, c-format
4304 msgid "Filter by %s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/ui/gui/data-editor.c:1113
4308 msgid "Weights off"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/ui/gui/data-editor.c:1126
4312 #, c-format
4313 msgid "Weight by %s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:1149 src/ui/gui/data-editor.c:1380
4317 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4318 msgid "Open"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ui/gui/data-editor.c:1150
4322 msgid "Open a data file"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/ui/gui/data-editor.c:1158 src/ui/gui/data-editor.c:1265
4326 #: src/ui/gui/data-editor.glade:522
4327 msgid "Save"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/ui/gui/data-editor.c:1159 src/ui/gui/data-editor.c:1169
4331 msgid "Save data to file"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/data-editor.c:1168
4335 msgid "Save As"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.c:1177
4339 msgid "New"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:1178
4343 msgid "New data file"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/data-editor.c:1273 src/ui/gui/data-editor.c:1388
4347 msgid "System Files (*.sav)"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/data-editor.c:1279 src/ui/gui/data-editor.c:1394
4351 msgid "Portable Files (*.por) "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ui/gui/data-editor.c:1285 src/ui/gui/data-editor.c:1400
4355 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:524
4356 msgid "All Files"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4360 msgid "System File"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298
4364 msgid "Portable File"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/data-editor.c:1563
4368 msgid "Sort Ascending"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/ui/gui/data-editor.c:1566
4372 msgid "Sort Descending"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4376 msgid "_File"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4380 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4381 msgid "_Syntax"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4385 #: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4386 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4387 msgid "_Data"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4391 msgid "Recently Used Da_ta"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4395 msgid "Recently Used _Files"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4399 msgid "_Edit"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/ui/gui/data-editor.glade:167
4403 msgid "Paste _Variables"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/ui/gui/data-editor.glade:175
4407 msgid "Cl_ear Variables"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/data-editor.glade:183
4411 msgid "_Clear Cases"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ui/gui/data-editor.glade:196
4415 msgid "_Find"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
4419 msgid "_View"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.glade:214
4423 msgid "Status Bar"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:221
4427 msgid "Toolbars"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4431 msgid "Fonts"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4435 msgid "Grid Lines"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/data-editor.glade:248 src/ui/gui/data-editor.glade:717
4439 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401 src/ui/gui/data-editor.glade:1579
4440 msgid "Value Labels"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/data-editor.glade:260
4444 msgid "Data"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ui/gui/data-editor.glade:294
4448 msgid "Insert Cases"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ui/gui/data-editor.glade:302 src/ui/gui/data-editor.glade:591
4452 msgid "Go To Case"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ui/gui/data-editor.glade:315
4456 msgid "Sort Cases"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4460 msgid "Merge Files"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339
4464 msgid "Aggregate"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:674
4468 msgid "Split File"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ui/gui/data-editor.glade:360 src/ui/gui/data-editor.glade:697
4472 msgid "Select Cases"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/data-editor.glade:367 src/ui/gui/data-editor.glade:685
4476 msgid "Weight Cases"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.glade:379
4480 msgid "_Transform"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.glade:389
4484 msgid "_Compute"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.glade:398
4488 msgid "Ran_k Cases"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/data-editor.glade:412
4492 msgid "_Run Pending Transforms"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.glade:426
4496 msgid "_Utilities"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ui/gui/data-editor.glade:436
4500 msgid "_Variables"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.glade:445
4504 msgid "Data File _Comments"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.glade:456 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
4508 msgid "_Windows"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4512 msgid "_Minimise All Windows"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.glade:474 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4516 msgid "_Help"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4520 msgid "_Reference Manual"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4524 msgid "_About"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.glade:532
4528 msgid "Print"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/data-editor.glade:542
4532 msgid "Recall"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/data-editor.glade:561
4536 msgid "Undo"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.glade:571
4540 msgid "Redo"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
4544 msgid "Find"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.glade:728
4548 msgid "Use Sets"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.glade:810
4552 msgid "Data View"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:837
4556 msgid "Variable View"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ui/gui/data-editor.glade:867
4560 msgid "Information Area"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
4564 msgid "Processor Area"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/data-editor.glade:911
4568 msgid "Case Counter Area"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.glade:936
4572 msgid "Filter Use Status Area"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/data-editor.glade:962
4576 msgid "Weight Status Area"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/data-editor.glade:988
4580 msgid "Split File Status Area"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1018
4584 msgid "Variable Type"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1053 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4588 msgid "Comma"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1068 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4592 msgid "Dot"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1083
4596 msgid "Scientific notation"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1098 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4600 msgid "Date"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1113 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4604 msgid "Dollar"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1128
4608 msgid "Custom currency"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1220
4612 msgid "positive"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1226
4616 msgid "negative"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1239
4620 msgid "Sample"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1289
4624 msgid "Width:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1333
4628 msgid "Decimal Places:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1499
4632 msgid "Value Label:"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1512
4636 msgid "Value:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1643
4640 msgid "Missing Values"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1661
4644 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1685
4648 msgid "_Low:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1714
4652 msgid "_High:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1755
4656 msgid "Di_screte value:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1802
4660 msgid "_No missing values"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1819
4664 msgid "_Discrete missing values"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/helper.c:134
4668 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/helper.c:157
4672 #, c-format
4673 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4677 msgid "Script Error"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4681 msgid "Data File Error"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4685 msgid "PSPP Error"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4689 #, c-format
4690 msgid "%s (line %d)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4694 #, c-format
4695 msgid "%s"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4699 #, c-format
4700 msgid "%s %s"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4704 msgid "Incorrect value for variable type"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4708 msgid "Incorrect range specification"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4712 msgid "Buttons"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4716 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4720 msgid "Continue"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4724 msgid "_Paste"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4728 msgid "OK"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4732 msgid "Go To"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4736 msgid "Cancel"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4740 msgid "Help"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4744 msgid "Reset"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4748 msgid "Paste"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:745
4752 msgid "var"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:866 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4756 #, c-format
4757 msgid "%ld"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4761 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4765 msgid ""
4766 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4767 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4768 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4769 "   (at your option) any later version.\n"
4770 "\n"
4771 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4772 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4773 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4774 "   GNU General Public License for more details.\n"
4775 "\n"
4776 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4777 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4781 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4782 msgid "Do not weight cases"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4786 msgid "Weight cases by"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4790 msgid "Frequency Variable"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4794 msgid "Current Status: "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4798 msgid "Name Variable:"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/psppire.glade:289
4802 msgid "Variable(s):"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4806 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4810 msgid "Compare groups."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4814 msgid "Organise output by groups."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4818 msgid "Groups based on:"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4822 msgid "Sort the file by grouping variables."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4826 msgid "File is already sorted."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4830 msgid "Current Status : "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4834 msgid "Analysis by groups is off"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
4838 msgid "Sort by:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
4842 msgid "Ascending"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
4846 msgid "Descending"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
4850 msgid "Sort Order"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
4854 msgid "Target Variable:"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
4858 msgid "Type & Label"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
4862 msgid "="
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
4866 msgid "Numeric Expressions:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
4870 msgid "Functions:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1275
4874 msgid "If..."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/ui/gui/psppire.glade:1231
4878 msgid "All Cases"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/ui/gui/psppire.glade:1256
4882 msgid "If condition is satisfied"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/ui/gui/psppire.glade:1311
4886 msgid "Random Sample of cases"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/ui/gui/psppire.glade:1325
4890 msgid "Sample..."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/psppire.glade:1336
4894 msgid "Approximately 23% of cases"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/psppire.glade:1371
4898 msgid "Based on time or case range"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/psppire.glade:1385
4902 msgid "Range..."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/psppire.glade:1396
4906 msgid "2 thru 3"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/ui/gui/psppire.glade:1431
4910 msgid "Use filter variable"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/ui/gui/psppire.glade:1478
4914 msgid "Select"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ui/gui/psppire.glade:1507
4918 msgid "Filtered"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/ui/gui/psppire.glade:1517
4922 msgid "Deleted"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/psppire.glade:1534
4926 msgid "Unselected Cases Are"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
4930 msgid "Comments:"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/ui/gui/psppire.glade:1638
4934 msgid "Display comments in output"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/ui/gui/psppire.glade:1652
4938 msgid "Column Number: 0"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/psppire.glade:1728
4942 msgid "Variable Information:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/psppire.glade:1754
4946 msgid ""
4947 "\n"
4948 "\n"
4949 "\n"
4950 "\n"
4951 "\n"
4952 "\n"
4953 "\n"
4954 "\n"
4955 "\n"
4956 "\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/ui/gui/psppire.glade:1833
4960 msgid "Use expression as label"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ui/gui/psppire.glade:1958 src/ui/gui/var-sheet.c:66
4964 msgid "Width"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/psppire.glade:2086
4968 msgid "Goto Case Number:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
4972 msgid "None"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
4976 msgid "Scientific"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
4980 msgid "Custom"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
4984 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
4985 #, c-format
4986 msgid "%d"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
4990 #, c-format
4991 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
4995 msgid "Save Syntax"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:518
4999 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:510
5003 msgid "Open Syntax"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5007 msgid "Psppire Syntax Editor"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5011 msgid "_Run"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5015 msgid "All"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5019 msgid "Selection"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5023 msgid "Current Line"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
5027 msgid "To End"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5031 #, c-format
5032 msgid "Label: %s\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5036 #, c-format
5037 msgid "Type: %s\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5041 #, c-format
5042 msgid "Missing Values: %s\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5046 #, c-format
5047 msgid "Measurement Level: %s\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5051 msgid "Value Labels:\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5055 #, c-format
5056 msgid "%s %s\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ui/gui/var-sheet.c:64
5060 msgid "Name"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5064 msgid "Decimals"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5068 msgid "Values"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5072 msgid "Align"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5076 msgid "Measure"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
5080 msgid "Left"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/gui/var-sheet.c:80
5084 msgid "Right"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/ui/gui/var-sheet.c:81
5088 msgid "Centre"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/ui/gui/var-sheet.c:86
5092 msgid "Nominal"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/var-sheet.c:87
5096 msgid "Ordinal"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/var-sheet.c:88
5100 msgid "Scale"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5104 #, c-format
5105 msgid "Weight cases by %s"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/window-manager.c:138
5109 #, c-format
5110 msgid "Syntax%d"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/ui/gui/window-manager.c:139 src/ui/gui/window-manager.c:170
5114 #, c-format
5115 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5119 #, c-format
5120 msgid "Untitled%d"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:173
5124 #, c-format
5125 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/terminal/command-line.c:219
5129 #, c-format
5130 msgid ""
5131 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5132 "\n"
5133 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5134 "\n"
5135 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5136 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5137 "\n"
5138 "Configuration:\n"
5139 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5140 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5141 "                            calculated from broken algorithms\n"
5142 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5143 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5144 "defaults\n"
5145 "\n"
5146 "Input and output:\n"
5147 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5148 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5149 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5150 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5151 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5152 "\n"
5153 "Language modifiers:\n"
5154 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5155 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5156 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5157 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5158 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5159 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5160 "                            spss compatible syntax\n"
5161 "\n"
5162 "Informative output:\n"
5163 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5164 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5165 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5166 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5167 "\n"
5168 "Non-option arguments:\n"
5169 " FILE                       syntax file to execute\n"
5170 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5171 "\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/terminal/command-line.c:254
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "\n"
5178 "Report bugs to <%s>.\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/terminal/main.c:127
5182 msgid ""
5183 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5184 "failures."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
5188 #, c-format
5189 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:89
5193 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
5197 #, c-format
5198 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5202 #, c-format
5203 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:143
5207 msgid "error"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:144
5211 msgid "warning"
5212 msgstr ""