Implemented the CD command.
[pspp-builds.git] / po / pspp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 17:32+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #: src/data/any-reader.c:57
21 #, c-format
22 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
23 msgstr ""
24
25 #: src/data/any-reader.c:93
26 #, c-format
27 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
28 msgstr ""
29
30 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
31 msgid "The inline file is not allowed here."
32 msgstr ""
33
34 #: src/data/calendar.c:81
35 #, c-format
36 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
37 msgstr ""
38
39 #: src/data/calendar.c:89
40 #, c-format
41 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
42 msgstr ""
43
44 #: src/data/calendar.c:96
45 #, c-format
46 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
47 msgstr ""
48
49 #: src/data/casereader-filter.c:221
50 msgid ""
51 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
52 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:57
56 msgid "failed to create temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:131
60 msgid "seeking in temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:153
64 msgid "reading temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/case-tmpfile.c:155
68 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
69 msgstr ""
70
71 #: src/data/case-tmpfile.c:175
72 msgid "writing to temporary file"
73 msgstr ""
74
75 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
76 msgid "Field contents are not numeric."
77 msgstr ""
78
79 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
80 msgid "Number followed by garbage."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/data-in.c:282
84 msgid "Invalid numeric syntax."
85 msgstr ""
86
87 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
88 msgid "Too-large number set to system-missing."
89 msgstr ""
90
91 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
92 msgid "Too-small number set to zero."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:322
96 msgid "All characters in field must be digits."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:345
100 msgid "Unrecognized character in field."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
104 msgid "Field must have even length."
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
108 msgid "Field must contain only hex digits."
109 msgstr ""
110
111 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
112 msgid "Syntax error in date field."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:694
116 #, c-format
117 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
118 msgstr ""
119
120 #: src/data/data-in.c:741
121 msgid "Delimiter expected between fields in date."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:815
125 msgid ""
126 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
127 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
128 msgstr ""
129
130 #: src/data/data-in.c:842
131 #, c-format
132 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:854
136 #, c-format
137 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
138 msgstr ""
139
140 #: src/data/data-in.c:870
141 msgid "Julian day must have exactly three digits."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:875
145 #, c-format
146 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:899
150 #, c-format
151 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
152 msgstr ""
153
154 #: src/data/data-in.c:919
155 #, c-format
156 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
157 msgstr ""
158
159 #: src/data/data-in.c:932
160 msgid "Delimiter expected between fields in time."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:952
164 #, c-format
165 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
166 msgstr ""
167
168 #: src/data/data-in.c:992
169 msgid ""
170 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
171 "weekday name must be specified."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-in.c:1130
175 #, c-format
176 msgid "`%c' expected in date field."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/data-in.c:1171
180 #, c-format
181 msgid "column %d"
182 msgstr ""
183
184 #: src/data/data-in.c:1173
185 #, c-format
186 msgid "columns %d-%d"
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/data-in.c:1177
190 #, c-format
191 msgid "%s field) "
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-out.c:467
195 #, c-format
196 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/data-out.c:488
200 #, c-format
201 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/dictionary.c:734
205 msgid ""
206 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
207 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dictionary.c:1180
211 #, c-format
212 msgid "Truncating document line to %d bytes."
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/file-handle-def.c:314
216 #, c-format
217 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/file-handle-def.c:321
221 #, c-format
222 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:329
226 #, c-format
227 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-name.c:126
231 #, c-format
232 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-name.c:140
236 #, c-format
237 msgid "...found \"%s\""
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:147
241 msgid "...not found"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:237
245 #, c-format
246 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
247 msgstr ""
248
249 #: src/data/format.c:226
250 msgid "Input format"
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:226
254 msgid "Output format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:235
258 #, c-format
259 msgid "Format %s may not be used for input."
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/format.c:242
263 #, c-format
264 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:251
268 #, c-format
269 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:260
273 #, c-format
274 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
275 msgid_plural ""
276 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
277 msgstr[0] ""
278 msgstr[1] ""
279
280 #: src/data/format.c:271
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
284 "decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
287 "decimals."
288 msgstr[0] ""
289 msgstr[1] ""
290
291 #: src/data/format.c:278
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
295 "decimals."
296 msgid_plural ""
297 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
298 "any decimals."
299 msgstr[0] ""
300 msgstr[1] ""
301
302 #: src/data/format.c:317
303 #, c-format
304 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
308 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1143 src/ui/gui/psppire.glade:2148
309 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
310 msgid "String"
311 msgstr ""
312
313 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
314 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1039 src/ui/gui/psppire.glade:2221
315 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
316 msgid "Numeric"
317 msgstr ""
318
319 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
320 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
321 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
322 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
323 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
324 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
325 msgid "numeric"
326 msgstr ""
327
328 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
329 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
330 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
332 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
333 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
334 msgid "string"
335 msgstr ""
336
337 #: src/data/format.c:337
338 #, c-format
339 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
340 msgstr ""
341
342 #: src/data/make-file.c:57
343 #, c-format
344 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/make-file.c:99
348 #, c-format
349 msgid "%s: Creating file: %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/por-file-reader.c:95
353 #, c-format
354 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/por-file-reader.c:124
358 #, c-format
359 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/por-file-reader.c:174
363 msgid "unexpected end of file"
364 msgstr ""
365
366 #: src/data/por-file-reader.c:235
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/por-file-reader.c:256
373 msgid "Data record expected."
374 msgstr ""
375
376 #: src/data/por-file-reader.c:338
377 msgid "Number expected."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/por-file-reader.c:366
381 msgid "Missing numeric terminator."
382 msgstr ""
383
384 #: src/data/por-file-reader.c:389
385 msgid "Invalid integer."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/por-file-reader.c:400
389 #, c-format
390 msgid "Bad string length %d."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:461
394 #, c-format
395 msgid "%s: Not a portable file."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:477
399 #, c-format
400 msgid "Unrecognized version code `%c'."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:486
404 #, c-format
405 msgid "Bad date string length %d."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:488
409 #, c-format
410 msgid "Bad time string length %d."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/por-file-reader.c:530
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
417 "format."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:551
421 #, c-format
422 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
423 msgstr ""
424
425 #: src/data/por-file-reader.c:555
426 #, c-format
427 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:579
431 msgid "Expected variable count record."
432 msgstr ""
433
434 #: src/data/por-file-reader.c:583
435 #, c-format
436 msgid "Invalid number of variables %d."
437 msgstr ""
438
439 #: src/data/por-file-reader.c:593
440 #, c-format
441 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:608
445 msgid "Expected variable record."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:612
449 #, c-format
450 msgid "Invalid variable width %d."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:620
454 #, c-format
455 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:624
459 #, c-format
460 msgid "Bad width %d for variable %s."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:639
464 #, c-format
465 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-reader.c:640
469 #, c-format
470 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:683
474 #, c-format
475 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:730
479 #, c-format
480 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
481 msgstr ""
482
483 #: src/data/por-file-reader.c:733
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-writer.c:154
490 #, c-format
491 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-writer.c:176
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
498 msgstr ""
499
500 #: src/data/por-file-writer.c:498
501 #, c-format
502 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/scratch-reader.c:50
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
509 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/settings.c:143
513 #, c-format
514 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/short-names.c:71
518 msgid "Variable suffix too large."
519 msgstr ""
520
521 #: src/data/sys-file-reader.c:212
522 #, c-format
523 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/sys-file-reader.c:242
527 msgid "Misplaced type 4 record."
528 msgstr ""
529
530 #: src/data/sys-file-reader.c:253
531 #, c-format
532 msgid "Unrecognized record type %d."
533 msgstr ""
534
535 #: src/data/sys-file-reader.c:292
536 #, c-format
537 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
538 msgstr ""
539
540 #: src/data/sys-file-reader.c:326
541 #, c-format
542 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
546 msgid "This is not an SPSS system file."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/sys-file-reader.c:420
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
553 "unrecognized floating-point format."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/sys-file-reader.c:489
557 #, c-format
558 msgid "Invalid variable name `%s'."
559 msgstr ""
560
561 #: src/data/sys-file-reader.c:493
562 #, c-format
563 msgid "Bad variable width %d."
564 msgstr ""
565
566 #: src/data/sys-file-reader.c:497
567 #, c-format
568 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
569 msgstr ""
570
571 #: src/data/sys-file-reader.c:505
572 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/sys-file-reader.c:513
576 #, c-format
577 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/sys-file-reader.c:532
581 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/sys-file-reader.c:547
585 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/sys-file-reader.c:557
589 #, c-format
590 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/sys-file-reader.c:578
594 msgid "Missing string continuation record."
595 msgstr ""
596
597 #: src/data/sys-file-reader.c:612
598 #, c-format
599 msgid "Unknown variable format %d."
600 msgstr ""
601
602 #: src/data/sys-file-reader.c:630
603 #, c-format
604 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/sys-file-reader.c:633
608 msgid "print"
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/sys-file-reader.c:633
612 msgid "write"
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:637
616 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:655
620 msgid "Weighting variable must be numeric."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/sys-file-reader.c:669
624 msgid "Multiple type 6 (document) records."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:673
628 #, c-format
629 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/sys-file-reader.c:681
633 msgid "Document line contains null byte."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:748
637 #, c-format
638 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:773
642 #, c-format
643 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:793
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
650 "expected (%d)."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:806
654 msgid "little-endian"
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:806
658 msgid "big-endian"
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:807
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:823
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:827
673 #, c-format
674 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:829
678 #, c-format
679 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:831
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:845
688 #, c-format
689 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:863
693 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:902
697 #, c-format
698 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:912
702 #, c-format
703 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:966
707 #, c-format
708 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:976
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
715 "segment."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:982
719 #, c-format
720 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:996
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
727 msgstr ""
728
729 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
730 #, c-format
731 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1072
735 msgid ""
736 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
737 "record (type 3) as it should."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:1079
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
744 "the number of variables (%u)."
745 msgstr ""
746
747 #: src/data/sys-file-reader.c:1089
748 #, c-format
749 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:1096
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
756 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
760 #, c-format
761 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
765 #, c-format
766 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1210
770 msgid "File ends in partial case."
771 msgstr ""
772
773 #: src/data/sys-file-reader.c:1218
774 #, c-format
775 msgid "Error reading case from file %s."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:1315 src/data/sys-file-reader.c:1351
779 msgid "Compressed data is corrupt."
780 msgstr ""
781
782 #: src/data/sys-file-reader.c:1438
783 #, c-format
784 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:1443
788 #, c-format
789 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1529
793 #, c-format
794 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1542
798 #, c-format
799 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1618
803 #, c-format
804 msgid "System error: %s."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1620
808 msgid "Unexpected end of file."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-writer.c:162
812 #, c-format
813 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-writer.c:248
817 #, c-format
818 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/sys-file-writer.c:734
822 #, c-format
823 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/variable.c:229
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
830 "name."
831 msgstr ""
832
833 #: src/data/variable.c:241
834 #, c-format
835 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
836 msgstr ""
837
838 #: src/data/variable.c:269
839 msgid "Variable name cannot be empty string."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/variable.c:275
843 #, c-format
844 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
845 msgstr ""
846
847 #: src/data/variable.c:283
848 #, c-format
849 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
850 msgstr ""
851
852 #: src/data/variable.c:1001
853 msgid "ordinary"
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/variable.c:1003
857 msgid "system"
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/variable.c:1005
861 msgid "scratch"
862 msgstr ""
863
864 #: src/language/command.c:196
865 #, c-format
866 msgid "%s is unimplemented."
867 msgstr ""
868
869 #: src/language/command.c:201
870 #, c-format
871 msgid "%s may be used only in testing mode."
872 msgstr ""
873
874 #: src/language/command.c:206
875 #, c-format
876 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
877 msgstr ""
878
879 #: src/language/command.c:460
880 msgid "expecting command name"
881 msgstr ""
882
883 #: src/language/command.c:474
884 #, c-format
885 msgid "Unknown command %s."
886 msgstr ""
887
888 #: src/language/command.c:601
889 msgid "before the active file has been defined"
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:603
893 msgid "after the active file has been defined"
894 msgstr ""
895
896 #: src/language/command.c:605
897 msgid "inside INPUT PROGRAM"
898 msgstr ""
899
900 #: src/language/command.c:607
901 msgid "inside FILE TYPE"
902 msgstr ""
903
904 #: src/language/command.c:612
905 #, c-format
906 msgid "%s or %s"
907 msgstr ""
908
909 #: src/language/command.c:614
910 #, c-format
911 msgid "%s, %s, or %s"
912 msgstr ""
913
914 #: src/language/command.c:618
915 #, c-format
916 msgid "%s is allowed only %s."
917 msgstr ""
918
919 #: src/language/command.c:623
920 #, c-format
921 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
922 msgstr ""
923
924 #: src/language/command.c:625
925 #, c-format
926 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
927 msgstr ""
928
929 #: src/language/command.c:704 src/language/command.c:812
930 #: src/language/utilities/permissions.c:98
931 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:716
935 #, c-format
936 msgid "Error removing `%s': %s."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:766
940 #, c-format
941 msgid "Couldn't fork: %s."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:781
945 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
946 msgstr ""
947
948 #: src/language/command.c:793
949 msgid "Command shell not supported on this platform."
950 msgstr ""
951
952 #: src/language/command.c:799
953 #, c-format
954 msgid "Error executing command: %s."
955 msgstr ""
956
957 #: src/language/control/control-stack.c:27
958 #, c-format
959 msgid "%s without %s."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/control/control-stack.c:55
963 #, c-format
964 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/control/control-stack.c:72
968 #, c-format
969 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/control/do-if.c:178
973 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
974 msgstr ""
975
976 #: src/language/control/loop.c:212
977 msgid "Only one index clause may be specified."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/control/repeat.c:168
981 #, c-format
982 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/control/repeat.c:173
986 #, c-format
987 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
988 msgstr ""
989
990 #: src/language/control/repeat.c:219
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
994 "were specified."
995 msgstr ""
996
997 #: src/language/control/repeat.c:331
998 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/language/control/repeat.c:433
1002 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/control/repeat.c:442
1006 #, c-format
1007 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/control/repeat.c:477
1011 msgid "String expected."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/language/control/repeat.c:496
1015 msgid "No matching DO REPEAT."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/control/temporary.c:46
1019 msgid ""
1020 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1021 "commands."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1025 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1029 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1033 #, c-format
1034 msgid "%s is a duplicate variable name."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1038 #, c-format
1039 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1043 #, c-format
1044 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1048 msgid "At least one variable must be specified."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1052 msgid ""
1053 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1054 "RECORDS subcommand."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1058 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1059 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1060 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:613
1062 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1063 msgid "Variable"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1067 msgid "Record"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1071 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
1072 msgid "Columns"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1076 #: src/language/data-io/print.c:397
1077 msgid "Format"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1081 #, c-format
1082 msgid "Reading %d record from %s."
1083 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1084 msgstr[0] ""
1085 msgstr[1] ""
1086
1087 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1088 #, c-format
1089 msgid "Reading free-form data from %s."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1093 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1097 #, c-format
1098 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-list.c:722
1102 #, c-format
1103 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/data-io/data-list.c:753
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1110 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1114 #, c-format
1115 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1119 msgid ""
1120 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1121 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1122 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1126 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1127 #, c-format
1128 msgid "Error reading file %s: %s."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: Partial record at end of file."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1137 #, c-format
1138 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1142 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1146 msgid ""
1147 "This command is not valid here since the current input program does not "
1148 "access the inline file."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1152 #, c-format
1153 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1157 #, c-format
1158 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1165 "a file handle."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1172 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1179 "records."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1183 msgid "file"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1187 msgid "inline file"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1191 msgid "scratch file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1195 msgid "expecting a file name or handle name"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1199 #, c-format
1200 msgid "Handle for %s not allowed here."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/data-io/get.c:104
1204 msgid "expecting COMM or TAPE"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/data-io/get.c:273 src/language/data-io/get.c:287
1208 #: src/language/data-io/get.c:312
1209 #, c-format
1210 msgid "expecting %s or %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:503 src/language/data-io/print.c:175
1214 msgid "expecting a valid subcommand"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/get.c:536
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1221 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1222 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/get.c:562
1226 msgid "`=' expected after variable list."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/language/data-io/get.c:569
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1233 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/get.c:582
1237 #, c-format
1238 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/get.c:612
1242 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/data-io/get.c:785
1246 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/get.c:792
1250 msgid ""
1251 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1252 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:826
1256 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/language/data-io/get.c:870
1260 #, c-format
1261 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/get.c:873
1265 #, c-format
1266 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/language/data-io/get.c:943
1270 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/get.c:948
1274 msgid "BY is required when IN is specified."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/get.c:1052
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1281 "name."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/get.c:1298
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1288 "variable in earlier file (%s)."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1292 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1296 msgid "Input program did not create any variables."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1300 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1304 msgid ""
1305 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1309 msgid "No variables specified."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/data-io/list.q:163
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1316 "values will be swapped."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/list.q:171
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/list.q:177
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/data-io/list.q:183
1332 #, c-format
1333 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/list.q:209
1337 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/list.q:465
1341 msgid "Line"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1348 "d)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1352 msgid ""
1353 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1357 #, c-format
1358 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1362 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1363 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1364 #, c-format
1365 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1369 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1370 msgid "Column positions for fields must be positive."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1374 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1381 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/print.c:258
1385 #, c-format
1386 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/language/data-io/print.c:427
1390 #, c-format
1391 msgid "Writing %d record to %s."
1392 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1393 msgstr[0] ""
1394 msgstr[1] ""
1395
1396 #: src/language/data-io/print.c:431
1397 #, c-format
1398 msgid "Writing %d record."
1399 msgid_plural "Writing %d records."
1400 msgstr[0] ""
1401 msgstr[1] ""
1402
1403 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:463
1404 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1405 msgid "expecting end of command"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1409 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1413 #, c-format
1414 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1418 #, c-format
1419 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1423 #, c-format
1424 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1434 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1438 msgid ""
1439 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1440 "will be made permanent."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1444 msgid ""
1445 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1446 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1450 msgid "`(' expected after variable list."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1454 msgid "`)' expected after output format."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1458 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1459 msgid "expecting `('"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1466 "a single list."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1470 #, c-format
1471 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1475 #, c-format
1476 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1480 msgid ""
1481 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1482 "be made permanent."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1486 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1490 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1494 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1498 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1502 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1506 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1510 msgid ""
1511 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1512 "subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1516 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1520 "d)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1524 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1528 msgid ""
1529 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1530 "conjunction with the DROP subcommand."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1534 msgid ""
1535 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1536 "conjunction with the KEEP subcommand."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1540 #, c-format
1541 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1545 msgid "Subcommand name expected."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1549 msgid "`/' or `.' expected."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1553 #, c-format
1554 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1558 #, c-format
1559 msgid "There is already a variable named %s."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1563 #, c-format
1564 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1568 msgid ""
1569 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1570 "be made permanent."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1574 msgid "`(' expected."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1578 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1582 msgid "`)' expected after variable names."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1586 #, c-format
1587 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1591 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542
1592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138 src/language/stats/crosstabs.q:1165
1593 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1207
1594 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1159
1595 #: src/language/stats/frequencies.q:1283
1596 msgid "Value"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1600 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1601 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543 src/ui/gui/psppire.glade:2112
1602 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
1603 msgid "Label"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1607 msgid "File:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2053
1611 msgid "Label:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1615 msgid "No label."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1619 msgid "Created:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1623 msgid "Integer Format:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1627 msgid "Big Endian."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1631 msgid "Little Endian."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1635 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1636 msgid "Unknown."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1640 msgid "Real Format:"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1644 msgid "IEEE 754 LE."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1648 msgid "IEEE 754 BE."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1652 msgid "VAX D."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1656 msgid "VAX G."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1660 msgid "IBM 390 Hex Long."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1664 msgid "Variables:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1668 msgid "Cases:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1672 msgid "Unknown"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1676 msgid "Type:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1680 msgid "System File."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1684 msgid "Weight:"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1688 msgid "Not weighted."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1692 msgid "Mode:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1696 #, c-format
1697 msgid "Compression %s."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1701 msgid "on"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1705 msgid "off"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1710 msgid "Description"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612
1716 msgid "Position"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1720 msgid "The active file does not have a file label."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1724 msgid "File label:"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1728 msgid "No variables to display."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1732 msgid "Macros not supported."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1736 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1740 msgid "Documents in the active file:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:473
1744 #, c-format
1745 msgid "Format: %s"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:481
1749 #, c-format
1750 msgid "Print Format: %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
1754 #, c-format
1755 msgid "Write Format: %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
1759 msgid "Missing Values: "
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:590
1763 msgid "No vectors defined."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1767 msgid "Vector"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:614
1771 msgid "Print Format"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1778 "s."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:607
1782 msgid "expecting string"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:621
1786 msgid "expecting integer"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1790 #, c-format
1791 msgid "Value label `%g' is not integer."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1795 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1799 msgid "String expected for variable label."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1803 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1807 #, c-format
1808 msgid "A vector named %s already exists."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1812 #, c-format
1813 msgid "Vector name %s is given twice."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1817 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1821 msgid "Vectors must have at least one element."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1825 msgid "expecting vector length"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1829 #, c-format
1830 msgid "%s is too long for a variable name."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1834 #, c-format
1835 msgid "%s is an existing variable name."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1839 msgid "The weighting variable must be numeric."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1843 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1847 msgid "expecting number or string"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1851 #, c-format
1852 msgid "Duplicate variable name %s."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1856 msgid ""
1857 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1858 "be system-missing."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1862 msgid ""
1863 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1864 "missing."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1868 msgid ""
1869 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1870 "The result will be system-missing."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1874 msgid ""
1875 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1876 "missing."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1880 msgid ""
1881 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1882 "The result will be system-missing."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1886 msgid ""
1887 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1888 "system-missing."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1895 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1899 msgid ""
1900 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/expressions/parse.c:258
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/expressions/parse.c:270
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/expressions/parse.c:426
1916 #, c-format
1917 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/expressions/parse.c:642
1921 msgid ""
1922 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1923 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1924 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1925 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/expressions/parse.c:743
1929 msgid ""
1930 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1931 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1932 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/language/expressions/parse.c:808
1936 #, c-format
1937 msgid "Unknown system variable %s."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/expressions/parse.c:856
1941 #, c-format
1942 msgid "Unknown identifier %s."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
1946 msgid "expecting `)'"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/expressions/parse.c:891
1950 msgid "in expression"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1954 #, c-format
1955 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/expressions/parse.c:1081
1959 #, c-format
1960 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/expressions/parse.c:1084
1964 #, c-format
1965 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/expressions/parse.c:1094
1969 #, c-format
1970 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/expressions/parse.c:1103
1974 #, c-format
1975 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/expressions/parse.c:1109
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1982 "passing only %d arguments in list."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/parse.c:1163
1986 #, c-format
1987 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/expressions/parse.c:1168
1991 msgid "Function invocation "
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1995 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/expressions/parse.c:1200
1999 #, c-format
2000 msgid "No function or vector named %s."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2004 #, c-format
2005 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2009 #, c-format
2010 msgid "%s is a PSPP extension."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2014 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2015 #, c-format
2016 msgid "%s is not yet implemented."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2020 #, c-format
2021 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2025 msgid "expecting valid format specifier"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2029 msgid "expecting format type"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/language/lexer/lexer.c:269
2033 #, c-format
2034 msgid "%s does not form a valid number."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/lexer/lexer.c:373
2038 #, c-format
2039 msgid "Bad character in input: `%c'."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2043 #, c-format
2044 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/lexer/lexer.c:411
2048 #, c-format
2049 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/lexer/lexer.c:419
2053 #, c-format
2054 msgid "missing required subcommand %s"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/lexer/lexer.c:448
2058 #, c-format
2059 msgid "Syntax error %s at %s."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/lexer/lexer.c:451
2063 #, c-format
2064 msgid "Syntax error at %s."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/lexer/lexer.c:576 src/language/lexer/lexer.c:593
2068 #, c-format
2069 msgid "expecting `%s'"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/lexer/lexer.c:634
2073 msgid "expecting number"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2077 msgid "expecting identifier"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/lexer/lexer.c:1039
2081 msgid "binary"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/language/lexer/lexer.c:1044
2085 msgid "octal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/language/lexer/lexer.c:1049
2089 msgid "hex"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2093 #, c-format
2094 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/lexer/lexer.c:1088
2098 #, c-format
2099 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/lexer/lexer.c:1122
2103 msgid "Unterminated string constant."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/lexer/lexer.c:1176
2107 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/lexer/lexer.c:1184
2111 msgid "String expected following `+'."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2115 #, c-format
2116 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2123 "reversed."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2127 #, c-format
2128 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2132 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2136 msgid "System-missing value is not valid here."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2140 msgid "expecting number or data string"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2144 msgid "expecting variable name"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2148 #, c-format
2149 msgid "%s is not a variable name."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2165 #, c-format
2166 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2173 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2180 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2184 #, c-format
2185 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2189 #, c-format
2190 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2197 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2198 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2202 msgid "incorrect use of TO convention"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2206 msgid "Scratch variables not allowed here."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2210 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2214 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2218 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2222 msgid "expecting BREAK"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2226 msgid ""
2227 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2228 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2232 msgid "expecting aggregation function"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2236 #, c-format
2237 msgid "Unknown aggregation function %s."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2241 #, c-format
2242 msgid "Missing argument %d to %s."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2246 #, c-format
2247 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2254 "u)."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2261 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2268 "contains the aggregate variables and the break variables."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2272 #, c-format
2273 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2277 #, c-format
2278 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2282 #, c-format
2283 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/stats/binomial.c:132
2287 #, c-format
2288 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/stats/binomial.c:177
2292 msgid "Binomial Test"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/stats/binomial.c:192
2296 msgid "Group1"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/stats/binomial.c:193
2300 msgid "Group2"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:220
2304 #: src/language/stats/chisquare.c:280 src/language/stats/crosstabs.q:845
2305 #: src/language/stats/crosstabs.q:1045 src/language/stats/crosstabs.q:1768
2306 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1236
2307 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2308 #: src/language/stats/regression.q:320
2309 msgid "Total"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:243
2313 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/crosstabs.q:1204
2314 msgid "Category"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:855
2318 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1532
2319 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2320 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2321 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2322 msgid "N"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/stats/binomial.c:227
2326 msgid "Observed Prop."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/binomial.c:228
2330 msgid "Test Prop."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/stats/binomial.c:231
2334 #, c-format
2335 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2342 "encountered in variable %s."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/chisquare.c:204 src/language/stats/chisquare.c:244
2346 msgid "Observed N"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/chisquare.c:205 src/language/stats/chisquare.c:245
2350 msgid "Expected N"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2354 #: src/language/stats/regression.q:319
2355 msgid "Residual"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/chisquare.c:239
2359 msgid "Frequencies"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/stats/chisquare.c:294
2363 msgid "Test Statistics"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/stats/chisquare.c:308
2367 msgid "Chi-Square"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/stats/chisquare.c:309 src/language/stats/crosstabs.q:1139
2371 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2372 #: src/language/stats/regression.q:313 src/language/stats/t-test.q:983
2373 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2374 msgid "df"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2378 msgid "Asymp. Sig."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/stats/crosstabs.q:273
2382 msgid ""
2383 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/language/stats/crosstabs.q:283
2387 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/stats/crosstabs.q:359
2391 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/stats/crosstabs.q:369
2395 msgid "expecting BY"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/crosstabs.q:436
2399 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/crosstabs.q:474
2403 #, c-format
2404 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2408 msgid "Summary."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:974
2412 msgid "Cases"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:908
2416 #: src/language/stats/frequencies.q:1157 src/language/stats/frequencies.q:1533
2417 msgid "Valid"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:909
2421 #: src/language/stats/frequencies.q:1227 src/language/stats/frequencies.q:1534
2422 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
2423 msgid "Missing"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:989
2427 #: src/language/stats/frequencies.q:1161 src/language/stats/frequencies.q:1162
2428 #: src/language/stats/frequencies.q:1163
2429 msgid "Percent"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/stats/crosstabs.q:1097
2433 msgid "count"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/stats/crosstabs.q:1098
2437 msgid "row %"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/crosstabs.q:1099
2441 msgid "column %"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/crosstabs.q:1100
2445 msgid "total %"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
2449 msgid "expected"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2453 msgid "residual"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2457 msgid "std. resid."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2461 msgid "adj. resid."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2465 msgid "Chi-square tests."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137 src/language/stats/crosstabs.q:1164
2469 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1205
2470 #: src/language/stats/examine.q:1421
2471 msgid "Statistic"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/crosstabs.q:1141
2475 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143
2479 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145
2483 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2487 msgid "Symmetric measures."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/crosstabs.q:1208
2491 msgid "Asymp. Std. Error"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/crosstabs.q:1209
2495 msgid "Approx. T"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2499 msgid "Approx. Sig."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1179
2503 msgid "Risk estimate."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183
2507 #, c-format
2508 msgid "95%% Confidence Interval"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/t-test.q:987
2512 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2513 msgid "Lower"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/t-test.q:988
2517 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2518 msgid "Upper"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201
2522 msgid "Directional measures."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/ui/gui/psppire.glade:2236
2526 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
2527 msgid "Type"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/crosstabs.q:1960
2531 msgid "Pearson Chi-Square"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/crosstabs.q:1961
2535 msgid "Likelihood Ratio"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/crosstabs.q:1962
2539 msgid "Fisher's Exact Test"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2543 msgid "Continuity Correction"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/crosstabs.q:1964
2547 msgid "Linear-by-Linear Association"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001 src/language/stats/crosstabs.q:2071
2551 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2552 msgid "N of Valid Cases"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2146
2556 msgid "Nominal by Nominal"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2147
2560 msgid "Ordinal by Ordinal"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/stats/crosstabs.q:2019
2564 msgid "Interval by Interval"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/crosstabs.q:2020
2568 msgid "Measure of Agreement"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:2025
2572 msgid "Phi"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:2026
2576 msgid "Cramer's V"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:2027
2580 msgid "Contingency Coefficient"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:2028
2584 msgid "Kendall's tau-b"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/crosstabs.q:2029
2588 msgid "Kendall's tau-c"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2592 msgid "Gamma"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2596 msgid "Spearman Correlation"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2600 msgid "Pearson's R"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2604 msgid "Kappa"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/crosstabs.q:2103
2608 #, c-format
2609 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/crosstabs.q:2106
2613 #, c-format
2614 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:2114
2618 #, c-format
2619 msgid "For cohort %s = %g"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2623 #, c-format
2624 msgid "For cohort %s = %.*s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/crosstabs.q:2148
2628 msgid "Nominal by Interval"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/crosstabs.q:2153
2632 msgid "Lambda"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/crosstabs.q:2154
2636 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/language/stats/crosstabs.q:2155
2640 msgid "Uncertainty Coefficient"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/crosstabs.q:2156
2644 msgid "Somers' d"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/language/stats/crosstabs.q:2157
2648 msgid "Eta"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2652 msgid "Symmetric"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2656 #, c-format
2657 msgid "%s Dependent"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2661 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2662 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2663 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2664 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2665 msgid "Mean"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2669 msgid "S E Mean"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2673 msgid "Std Dev"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2677 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2678 msgid "Variance"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2682 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2683 msgid "Kurtosis"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2687 msgid "S E Kurt"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2691 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2692 msgid "Skewness"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2696 msgid "S E Skew"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2700 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2701 msgid "Range"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2705 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2706 #: src/language/stats/oneway.q:405
2707 msgid "Minimum"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2711 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2712 #: src/language/stats/oneway.q:406
2713 msgid "Maximum"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2717 msgid "Sum"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2721 #, c-format
2722 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2726 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2730 msgid ""
2731 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2732 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2736 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2740 msgid "Source"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2744 msgid "Target"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2748 #, c-format
2749 msgid "Z-score of %s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2753 msgid "Valid N"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2757 msgid "Missing N"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2761 #, c-format
2762 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2766 #, c-format
2767 msgid "%s is not currently supported."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2771 #, c-format
2772 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/examine.q:968
2776 msgid "Case Processing Summary"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/examine.q:1175
2780 msgid "Extreme Values"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/examine.q:1191
2784 msgid "Case Number"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/examine.q:1276
2788 msgid "Highest"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/examine.q:1281
2792 msgid "Lowest"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2796 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
2797 msgid "Std. Error"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2801 msgid "Descriptives"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2805 #, c-format
2806 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2810 msgid "Lower Bound"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2814 msgid "Upper Bound"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/examine.q:1569
2818 #, c-format
2819 msgid "5%% Trimmed Mean"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2823 msgid "Median"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2827 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2828 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2829 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2830 msgid "Std. Deviation"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/examine.q:1662
2834 msgid "Interquartile Range"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/examine.q:1814
2838 #, c-format
2839 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/examine.q:1839
2843 msgid "Boxplot"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/examine.q:1881
2847 #, c-format
2848 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2852 msgid "Observed Value"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/examine.q:1883
2856 msgid "Expected Normal"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/examine.q:1886
2860 #, c-format
2861 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/examine.q:1889
2865 msgid "Dev from Normal"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2869 #: src/language/stats/frequencies.q:1544 src/language/stats/npar-summary.c:141
2870 msgid "Percentiles"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/examine.q:2154
2874 msgid "Tukey's Hinges"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/flip.c:99
2878 msgid ""
2879 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/flip.c:156
2883 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/flip.c:167
2887 #, c-format
2888 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/flip.c:268
2892 #, c-format
2893 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/flip.c:284
2897 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/flip.c:408
2901 #, c-format
2902 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/flip.c:415
2906 msgid "Error creating FLIP source file."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/flip.c:428
2910 #, c-format
2911 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/flip.c:430
2915 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/flip.c:454
2919 #, c-format
2920 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/flip.c:462
2924 #, c-format
2925 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/flip.c:473
2929 #, c-format
2930 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/flip.c:481
2934 #, c-format
2935 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/flip.c:510
2939 #, c-format
2940 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/flip.c:513
2944 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2948 msgid "S.E. Mean"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2952 msgid "Mode"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2956 msgid "S.E. Kurt"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2960 msgid "S.E. Skew"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/frequencies.q:423
2964 msgid ""
2965 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2966 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2967 "order given."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/frequencies.q:506
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2974 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/frequencies.q:824
2978 msgid ""
2979 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/frequencies.q:837
2983 #, c-format
2984 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/frequencies.q:843
2988 #, c-format
2989 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/frequencies.q:917
2993 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/frequencies.q:929
2997 #, c-format
2998 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/frequencies.q:936
3002 #, c-format
3003 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/frequencies.q:1158 src/language/stats/frequencies.q:1251
3007 #: src/language/stats/frequencies.q:1252 src/language/stats/frequencies.q:1286
3008 msgid "Cum"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/frequencies.q:1160 src/output/charts/plot-hist.c:126
3012 msgid "Frequency"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
3016 msgid "Value Label"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/frequencies.q:1284
3020 msgid "Freq"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/frequencies.q:1285 src/language/stats/frequencies.q:1287
3024 msgid "Pct"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/frequencies.q:1506
3028 #, c-format
3029 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/glm.q:147
3033 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1139
3037 msgid "Dependent variable must be numeric."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1238
3041 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/means.q:100
3045 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/means.q:134
3049 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/npar.q:98
3053 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/npar.q:236
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/npar.q:291
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3066 "exactly %d values."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3073 "match the number following (%d)."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3077 msgid "Descriptive Statistics"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3081 msgid "25th"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3085 msgid "50th (Median)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3089 msgid "75th"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/oneway.q:169
3093 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/oneway.q:178
3097 #, c-format
3098 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/oneway.q:245
3102 #, c-format
3103 msgid "`%s' is not a variable name"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:312
3107 msgid "Sum of Squares"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3111 msgid "Mean Square"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:315
3115 #: src/language/stats/t-test.q:980
3116 msgid "F"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3120 #: src/language/stats/regression.q:218 src/language/stats/regression.q:316
3121 msgid "Significance"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/oneway.q:305
3125 msgid "Between Groups"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/oneway.q:306
3129 msgid "Within Groups"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:342
3133 msgid "ANOVA"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/oneway.q:534
3137 msgid "Levene Statistic"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/oneway.q:535
3141 msgid "df1"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/oneway.q:536
3145 msgid "df2"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/oneway.q:540
3149 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/oneway.q:608
3153 msgid "Contrast Coefficients"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3157 msgid "Contrast"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/oneway.q:675
3161 msgid "Contrast Tests"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/oneway.q:678
3165 msgid "Value of Contrast"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:217
3169 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3170 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3171 msgid "t"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3175 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3176 msgid "Sig. (2-tailed)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/oneway.q:726
3180 msgid "Assume equal variances"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/oneway.q:730
3184 msgid "Does not assume equal"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/stats/rank.q:220
3188 #, c-format
3189 msgid "%s of %s by %s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/stats/rank.q:225
3193 #, c-format
3194 msgid "%s of %s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/rank.q:592
3198 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/rank.q:685
3202 msgid "Variables Created By RANK"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/rank.q:709
3206 #, c-format
3207 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/rank.q:720
3211 #, c-format
3212 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/rank.q:734
3216 #, c-format
3217 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/rank.q:744
3221 #, c-format
3222 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/rank.q:757
3226 msgid ""
3227 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3228 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/rank.q:850
3232 #, c-format
3233 msgid "Variable %s already exists."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/rank.q:855
3237 msgid "Too many variables in INTO clause."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/regression.q:169
3241 msgid "R"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/regression.q:170
3245 msgid "R Square"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/regression.q:171
3249 msgid "Adjusted R Square"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/regression.q:172
3253 msgid "Std. Error of the Estimate"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/regression.q:177
3257 msgid "Model Summary"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/regression.q:214
3261 msgid "B"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/regression.q:216
3265 msgid "Beta"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/regression.q:219
3269 msgid "(Constant)"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/regression.q:281
3273 msgid "Coefficients"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/regression.q:318
3277 msgid "Regression"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/regression.q:397
3281 msgid "Model"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/regression.q:398
3285 msgid "Covariances"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/regression.q:413
3289 msgid "Coefficient Correlations"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3293 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3297 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3301 msgid "`)' expected."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3305 #, c-format
3306 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/t-test.q:276
3310 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/t-test.q:294
3314 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/t-test.q:332
3318 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/t-test.q:381
3322 #, c-format
3323 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3327 msgid ""
3328 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/t-test.q:504
3332 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/t-test.q:681
3336 msgid "One-Sample Statistics"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3340 #: src/language/stats/t-test.q:834
3341 msgid "SE. Mean"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/t-test.q:704
3345 msgid "Group Statistics"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/t-test.q:828
3349 msgid "Paired Sample Statistics"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3353 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3354 #, c-format
3355 msgid "Pair %d"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/t-test.q:968
3359 msgid "Independent Samples Test"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:976
3363 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:978
3367 msgid "t-test for Equality of Means"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3371 msgid "Sig."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3375 msgid "Mean Difference"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/t-test.q:986
3379 msgid "Std. Error Difference"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3383 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3384 #, c-format
3385 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3389 msgid "Equal variances assumed"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3393 msgid "Equal variances not assumed"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3397 msgid "Paired Samples Test"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3401 msgid "Paired Differences"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3405 msgid "Std. Error Mean"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3409 msgid "One-Sample Test"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3413 #, c-format
3414 msgid "Test Value = %f"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3418 msgid "Paired Samples Correlations"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3422 msgid "Correlation"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3426 #, c-format
3427 msgid "%s & %s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/syntax-file.c:86
3431 #, c-format
3432 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/syntax-file.c:91
3436 #, c-format
3437 msgid "Opening `%s': %s."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/syntax-file.c:104
3441 #, c-format
3442 msgid "Reading `%s': %s."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/syntax-file.c:125
3446 #, c-format
3447 msgid "Closing `%s': %s."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/tests/check-model.q:137
3451 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/tests/check-model.q:155
3455 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/tests/check-model.q:166
3459 #, c-format
3460 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/tests/check-model.q:207
3464 #, c-format
3465 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/tests/float-format.c:124
3469 #, c-format
3470 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/tests/float-format.c:135
3474 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/tests/float-format.c:200
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3481 "produced %s."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/tests/float-format.c:246
3485 msgid "Too many values in single command."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3489 msgid "expecting weight value"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/utilities/date.c:32
3493 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/utilities/include.c:47
3497 msgid "expecting file name"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/utilities/include.c:62
3501 #, c-format
3502 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3506 #, c-format
3507 msgid "Expecting %s or %s."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3511 #, c-format
3512 msgid "Cannot stat %s: %s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3516 #, c-format
3517 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/utilities/set.q:199 src/language/utilities/set.q:201
3521 #: src/language/utilities/set.q:203 src/language/utilities/set.q:205
3522 #: src/language/utilities/set.q:207 src/language/utilities/set.q:209
3523 #: src/language/utilities/set.q:211 src/language/utilities/set.q:213
3524 #: src/language/utilities/set.q:215
3525 #, c-format
3526 msgid "%s is obsolete."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/utilities/set.q:218
3530 #, c-format
3531 msgid "%s is not implemented."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/utilities/set.q:221
3535 msgid "Active file compression is not implemented."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/utilities/set.q:345
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3542 "commas (or it contains both)."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/set.q:401
3546 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/utilities/set.q:408
3550 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/utilities/set.q:429
3554 msgid "LENGTH must be at least 1."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/utilities/set.q:473
3558 msgid "WIDTH must be at least 40."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/utilities/set.q:496
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3565 "is of type string."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/utilities/set.q:553
3569 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/utilities/set.q:555
3573 #, c-format
3574 msgid "BLANKS is %g."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/utilities/set.q:590
3578 #, c-format
3579 msgid "%s is \"%s\"."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/utilities/set.q:626
3583 #, c-format
3584 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/utilities/set.q:632
3588 #, c-format
3589 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/utilities/set.q:640
3593 #, c-format
3594 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/utilities/set.q:651
3598 #, c-format
3599 msgid "FORMAT is %s."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/utilities/set.q:657
3603 #, c-format
3604 msgid "LENGTH is %d."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/utilities/set.q:663
3608 #, c-format
3609 msgid "MXERRS is %d."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/utilities/set.q:669
3613 #, c-format
3614 msgid "MXLOOPS is %d."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/utilities/set.q:675
3618 #, c-format
3619 msgid "MXWARNS is %d."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/utilities/set.q:682 src/language/utilities/set.q:733
3623 #, c-format
3624 msgid "%s is %s (%s)."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:754
3628 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/utilities/set.q:756
3632 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/utilities/set.q:763
3636 msgid "UNDEFINED is WARN."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/utilities/set.q:765
3640 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/utilities/set.q:773
3644 msgid "WEIGHT is off."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/utilities/set.q:775
3648 #, c-format
3649 msgid "WEIGHT is variable %s."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/utilities/set.q:793
3653 #, c-format
3654 msgid "WIDTH is %d."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/utilities/title.c:67
3658 #, c-format
3659 msgid "%s: `.' expected after string."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/utilities/title.c:107
3663 #, c-format
3664 msgid "   (Entered %s)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3671 "s."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/xforms/compute.c:343
3681 #, c-format
3682 msgid "There is no vector named %s."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/xforms/count.c:122
3686 msgid "Destination cannot be a string variable."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/xforms/recode.c:246
3690 msgid ""
3691 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3692 "all string."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/xforms/recode.c:267
3696 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/xforms/recode.c:317
3700 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/xforms/recode.c:391
3704 msgid "expecting output value"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/xforms/recode.c:440
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3711 "number of variables as source and target variables."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/xforms/recode.c:455
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3718 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/xforms/recode.c:470
3722 #, c-format
3723 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/xforms/recode.c:483
3727 #, c-format
3728 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/xforms/sample.c:75
3732 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/xforms/sample.c:95
3736 #, c-format
3737 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3741 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3745 msgid "The filter variable must be numeric."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3749 msgid "The filter variable may not be scratch."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libpspp/hash.c:614
3753 #, c-format
3754 msgid "hash table:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/math/percentiles.c:40
3758 msgid "HAverage"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/math/percentiles.c:41
3762 msgid "Weighted Average"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/math/percentiles.c:42
3766 msgid "Rounded"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/math/percentiles.c:43
3770 msgid "Empirical"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/math/percentiles.c:44
3774 msgid "Empirical with averaging"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/output/afm.c:149
3778 #, c-format
3779 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/output/afm.c:239
3783 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/output/afm.c:266
3787 #, c-format
3788 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/output/afm.c:287
3792 msgid "required FontName is missing"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/output/afm.c:394
3796 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/output/afm.c:535
3800 #, c-format
3801 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/output/afm.c:593
3805 msgid "expected end of file"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/output/afm.c:605
3809 msgid "syntax error expecting end of line"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3813 msgid "number out of valid range"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3817 msgid "invalid numeric syntax"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/output/afm.c:641
3821 msgid "syntax error expecting integer"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/output/afm.c:679
3825 msgid "syntax error expecting number"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/output/afm.c:692
3829 msgid "syntax error in hex constant"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/output/afm.c:707
3833 msgid "syntax error expecting hex constant"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/output/afm.c:745
3837 msgid "unexpected end of line"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/output/afm.c:795
3841 msgid "unexpected end of line expecting string"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/output/ascii.c:166
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3848 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/output/ascii.c:281
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3855 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/output/ascii.c:288
3859 #, c-format
3860 msgid "ascii: multiple values for %s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/output/ascii.c:296
3864 #, c-format
3865 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/output/ascii.c:310
3869 #, c-format
3870 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/output/ascii.c:336
3874 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/output/ascii.c:349
3878 #, c-format
3879 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/output/ascii.c:380
3883 #, c-format
3884 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/output/ascii.c:421
3888 #, c-format
3889 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/output/ascii.c:488
3893 #, c-format
3894 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/output/ascii.c:701 src/output/postscript.c:826
3898 #, c-format
3899 msgid "%s - Page %d"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/output/ascii.c:754
3903 #, c-format
3904 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/output/ascii.c:764
3908 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3912 msgid "HISTOGRAM"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/output/html.c:66
3916 #, c-format
3917 msgid "opening HTML output file: %s"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/output/html.c:77
3921 msgid "PSPP Output"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/output/html.c:166
3925 #, c-format
3926 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/html.c:182
3930 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/output/html.c:380
3934 #, c-format
3935 msgid "creating \"%s\""
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/output/output.c:162
3939 #, c-format
3940 msgid "unknown output driver `%s'"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/output/output.c:164
3944 #, c-format
3945 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/output/output.c:255
3949 msgid "using default output driver configuration"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/output.c:284
3953 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/output.c:292
3957 #, c-format
3958 msgid "cannot open \"%s\""
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/output/output.c:304
3962 #, c-format
3963 msgid "reading \"%s\""
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/output.c:326
3967 msgid "syntax error"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/output/output.c:335
3971 #, c-format
3972 msgid "error closing \"%s\""
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/output/output.c:343
3976 msgid "no active output drivers"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/output.c:346
3980 msgid "error reading device definition file"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/output/output.c:463
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "Driver classes:\n"
3987 "\t"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/output.c:495
3991 #, c-format
3992 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/output.c:511
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/output/output.c:581
4002 #, c-format
4003 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/output/output.c:629
4007 #, c-format
4008 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/output.c:680
4012 #, c-format
4013 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/output.c:695
4017 #, c-format
4018 msgid "unknown device type `%.*s'"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/output.c:712
4022 #, c-format
4023 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/output.c:758
4027 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/output/output.c:904
4031 #, c-format
4032 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/output/output.c:919
4036 #, c-format
4037 msgid "bad dimension \"%s\""
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/output.c:945
4041 #, c-format
4042 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/output.c:955
4046 #, c-format
4047 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/output.c:999
4051 msgid "paper size name cannot be empty"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/output.c:1016
4055 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/output.c:1023
4059 #, c-format
4060 msgid "error opening \"%s\""
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/output.c:1034
4064 #, c-format
4065 msgid "error reading \"%s\""
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/output.c:1060
4069 msgid "syntax error in paper size definition"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/output.c:1072
4073 msgid "error reading paper size definition file"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/output/postscript.c:159
4077 #, c-format
4078 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/postscript.c:197
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4085 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4086 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/output/postscript.c:245
4090 #, c-format
4091 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/postscript.c:305
4095 #, c-format
4096 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/postscript.c:321
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/output/postscript.c:333
4106 #, c-format
4107 msgid "boolean value expected for %s"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/output/postscript.c:346
4111 #, c-format
4112 msgid "positive integer value required for `%s'"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/output/postscript.c:351
4116 #, c-format
4117 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/postscript.c:383
4121 #, c-format
4122 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/output/postscript.c:1176
4126 #, c-format
4127 msgid "\"%s\": bad font specification"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/output/postscript.c:1184
4131 #, c-format
4132 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/postscript.c:1198
4136 #, c-format
4137 msgid "could not find font \"%s\""
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/postscript.c:1207
4141 #, c-format
4142 msgid "could not find encoding \"%s\""
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/postscript.c:1307
4146 #, c-format
4147 msgid "cannot open font file \"%s\""
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/postscript.c:1348
4151 #, c-format
4152 msgid "reading font file \"%s\""
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/output/postscript.c:1370
4156 #, c-format
4157 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/output/postscript.c:1399
4161 msgid "invalid numeric format"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/output/postscript.c:1421
4165 #, c-format
4166 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/output/table.c:235
4170 #, c-format
4171 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/table.c:306
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4181 #, c-format
4182 msgid "Column Number: %d"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4186 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/ui/gui/data-editor.c:149
4190 msgid "Transformations Pending"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/ui/gui/data-editor.c:282
4194 msgid "Labels"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/ui/gui/data-editor.c:283
4198 msgid "Show (hide) value labels"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/ui/gui/data-editor.c:301 src/ui/gui/data-editor.c:316
4202 #: src/ui/gui/data-editor.c:1592 src/ui/gui/data-editor.c:1645
4203 msgid "Clear"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/ui/gui/data-editor.c:302
4207 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/ui/gui/data-editor.c:317
4211 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/ui/gui/data-editor.c:331 src/ui/gui/data-editor.c:1589
4215 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:654
4216 msgid "Insert Variable"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/ui/gui/data-editor.c:332
4220 msgid "Create a new variable at the current position"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/ui/gui/data-editor.c:350 src/ui/gui/data-editor.c:1642
4224 #: src/ui/gui/data-editor.glade:642
4225 msgid "Insert Case"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/ui/gui/data-editor.c:351
4229 msgid "Create a new case at the current position"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/ui/gui/data-editor.c:371
4233 msgid "Goto Case"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/ui/gui/data-editor.c:372
4237 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/ui/gui/data-editor.c:391
4241 msgid "Weights"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/ui/gui/data-editor.c:392
4245 msgid "Weight cases by variable"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/ui/gui/data-editor.c:401 src/ui/gui/data-editor.glade:323
4249 msgid "Transpose"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/ui/gui/data-editor.c:402
4253 msgid "Transpose the cases with the variables"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/ui/gui/data-editor.c:413
4257 msgid "Split"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/ui/gui/data-editor.c:414
4261 msgid "Split the active file"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4265 msgid "Sort"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4269 msgid "Sort cases in the active file"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/ui/gui/data-editor.c:433 src/ui/gui/data-editor.glade:360
4273 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4274 msgid "Select Cases"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/ui/gui/data-editor.c:434
4278 msgid "Select cases from the active file"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/ui/gui/data-editor.c:443
4282 msgid "Compute"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4286 msgid "Compute new values for a variable"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/ui/gui/data-editor.c:452
4290 msgid "Data File Comments"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/ui/gui/data-editor.c:453
4294 msgid "Commentary text for the data file"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/ui/gui/data-editor.c:461 src/ui/gui/data-editor.glade:267
4298 #: src/ui/gui/data-editor.glade:601
4299 msgid "Variables"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/ui/gui/data-editor.c:462
4303 msgid "Jump to Variable"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/ui/gui/data-editor.c:860
4307 msgid "Font Selection"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/data-editor.c:1067
4311 msgid "No Split"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/ui/gui/data-editor.c:1076
4315 msgid "Split by "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/ui/gui/data-editor.c:1101
4319 msgid "Filter off"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/ui/gui/data-editor.c:1114
4323 #, c-format
4324 msgid "Filter by %s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/ui/gui/data-editor.c:1132
4328 msgid "Weights off"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/ui/gui/data-editor.c:1145
4332 #, c-format
4333 msgid "Weight by %s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/ui/gui/data-editor.c:1168 src/ui/gui/data-editor.c:1399
4337 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4338 msgid "Open"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/data-editor.c:1169
4342 msgid "Open a data file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/ui/gui/data-editor.c:1177 src/ui/gui/data-editor.c:1284
4346 #: src/ui/gui/data-editor.glade:522
4347 msgid "Save"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/data-editor.c:1178 src/ui/gui/data-editor.c:1188
4351 msgid "Save data to file"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ui/gui/data-editor.c:1187
4355 msgid "Save As"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/ui/gui/data-editor.c:1196
4359 msgid "New"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/data-editor.c:1197
4363 msgid "New data file"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/ui/gui/data-editor.c:1292 src/ui/gui/data-editor.c:1407
4367 msgid "System Files (*.sav)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298 src/ui/gui/data-editor.c:1413
4371 msgid "Portable Files (*.por) "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/ui/gui/data-editor.c:1304 src/ui/gui/data-editor.c:1419
4375 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:524
4376 msgid "All Files"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ui/gui/data-editor.c:1312
4380 msgid "System File"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/ui/gui/data-editor.c:1317
4384 msgid "Portable File"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/ui/gui/data-editor.c:1582
4388 msgid "Sort Ascending"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.c:1585
4392 msgid "Sort Descending"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4396 msgid "_File"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4400 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4401 msgid "_Syntax"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4405 #: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4406 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4407 msgid "_Data"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4411 msgid "Recently Used Da_ta"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4415 msgid "Recently Used _Files"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4419 msgid "_Edit"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.glade:167
4423 msgid "Paste _Variables"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:175
4427 msgid "Cl_ear Variables"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.glade:183
4431 msgid "_Clear Cases"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.glade:196
4435 msgid "_Find"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
4439 msgid "_View"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/data-editor.glade:214
4443 msgid "Status Bar"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ui/gui/data-editor.glade:221
4447 msgid "Toolbars"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4451 msgid "Fonts"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4455 msgid "Grid Lines"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.glade:248 src/ui/gui/data-editor.glade:717
4459 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401 src/ui/gui/data-editor.glade:1579
4460 msgid "Value Labels"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/ui/gui/data-editor.glade:260
4464 msgid "Data"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ui/gui/data-editor.glade:294
4468 msgid "Insert Cases"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ui/gui/data-editor.glade:302 src/ui/gui/data-editor.glade:591
4472 msgid "Go To Case"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/data-editor.glade:315
4476 msgid "Sort Cases"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4480 msgid "Merge Files"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339
4484 msgid "Aggregate"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:674
4488 msgid "Split File"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/data-editor.glade:367 src/ui/gui/data-editor.glade:685
4492 msgid "Weight Cases"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.glade:379
4496 msgid "_Transform"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ui/gui/data-editor.glade:389
4500 msgid "_Compute"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.glade:398
4504 msgid "Ran_k Cases"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.glade:412
4508 msgid "_Run Pending Transforms"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.glade:426
4512 msgid "_Utilities"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.glade:436
4516 msgid "_Variables"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.glade:445
4520 msgid "Data File _Comments"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.glade:456 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
4524 msgid "_Windows"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4528 msgid "_Minimise All Windows"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/data-editor.glade:474 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4532 msgid "_Help"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4536 msgid "_Reference Manual"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4540 msgid "_About"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/data-editor.glade:532
4544 msgid "Print"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.glade:542
4548 msgid "Recall"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.glade:561
4552 msgid "Undo"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:571
4556 msgid "Redo"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
4560 msgid "Find"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/data-editor.glade:728
4564 msgid "Use Sets"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/data-editor.glade:810
4568 msgid "Data View"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.glade:837
4572 msgid "Variable View"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/data-editor.glade:867
4576 msgid "Information Area"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
4580 msgid "Processor Area"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ui/gui/data-editor.glade:911
4584 msgid "Case Counter Area"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/ui/gui/data-editor.glade:936
4588 msgid "Filter Use Status Area"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/ui/gui/data-editor.glade:962
4592 msgid "Weight Status Area"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/ui/gui/data-editor.glade:988
4596 msgid "Split File Status Area"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1018
4600 msgid "Variable Type"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1053 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4604 msgid "Comma"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1068 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4608 msgid "Dot"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1083
4612 msgid "Scientific notation"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1098 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4616 msgid "Date"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1113 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4620 msgid "Dollar"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1128
4624 msgid "Custom currency"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1220
4628 msgid "positive"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1226
4632 msgid "negative"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1239
4636 msgid "Sample"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1289
4640 msgid "Width:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1333
4644 msgid "Decimal Places:"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1499
4648 msgid "Value Label:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1512
4652 msgid "Value:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1643
4656 msgid "Missing Values"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1661
4660 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1685
4664 msgid "_Low:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1714
4668 msgid "_High:"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1755
4672 msgid "Di_screte value:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1802
4676 msgid "_No missing values"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1819
4680 msgid "_Discrete missing values"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ui/gui/helper.c:135
4684 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/gui/helper.c:158
4688 #, c-format
4689 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4693 msgid "Script Error"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4697 msgid "Data File Error"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4701 msgid "PSPP Error"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4705 #, c-format
4706 msgid "%s (line %d)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4710 #, c-format
4711 msgid "%s"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4715 #, c-format
4716 msgid "%s %s"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4720 msgid "Incorrect value for variable type"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4724 msgid "Incorrect range specification"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4728 msgid "Buttons"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4732 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4736 msgid "Continue"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4740 msgid "_Paste"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4744 msgid "OK"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4748 msgid "Go To"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4752 msgid "Cancel"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4756 msgid "Help"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4760 msgid "Reset"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4764 msgid "Paste"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4768 msgid "var"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:865 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4772 #, c-format
4773 msgid "%ld"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4777 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4781 msgid ""
4782 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4783 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4784 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4785 "   (at your option) any later version.\n"
4786 "\n"
4787 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4788 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4789 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4790 "   GNU General Public License for more details.\n"
4791 "\n"
4792 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4793 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4797 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4798 msgid "Do not weight cases"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4802 msgid "Weight cases by"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4806 msgid "Frequency Variable"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4810 msgid "Current Status: "
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4814 msgid "Name Variable:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/psppire.glade:289
4818 msgid "Variable(s):"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4822 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4826 msgid "Compare groups."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4830 msgid "Organise output by groups."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4834 msgid "Groups based on:"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4838 msgid "Sort the file by grouping variables."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4842 msgid "File is already sorted."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4846 msgid "Current Status : "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4850 msgid "Analysis by groups is off"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
4854 msgid "Sort by:"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
4858 msgid "Ascending"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
4862 msgid "Descending"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
4866 msgid "Sort Order"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
4870 msgid "Target Variable:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
4874 msgid "Type & Label"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
4878 msgid "="
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
4882 msgid "Numeric Expressions:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
4886 msgid "Functions:"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1520
4890 msgid "If..."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/psppire.glade:1350
4894 msgid "Use filter variable"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/psppire.glade:1403
4898 msgid "Based on time or case range"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/psppire.glade:1416
4902 msgid "Range..."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/psppire.glade:1454
4906 msgid "Random sample of cases"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/ui/gui/psppire.glade:1468
4910 msgid "Sample..."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/ui/gui/psppire.glade:1506
4914 msgid "If condition is satisfied"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ui/gui/psppire.glade:1554
4918 msgid "All Cases"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/ui/gui/psppire.glade:1569
4922 msgid "Select"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
4926 msgid "Filtered"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/ui/gui/psppire.glade:1609
4930 msgid "Deleted"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/ui/gui/psppire.glade:1626
4934 msgid "Unselected Cases Are"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/ui/gui/psppire.glade:1691
4938 msgid "Comments:"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
4942 msgid "Display comments in output"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/psppire.glade:1747
4946 msgid "Column Number: 0"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/psppire.glade:1823
4950 msgid "Variable Information:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/psppire.glade:1849
4954 msgid ""
4955 "\n"
4956 "\n"
4957 "\n"
4958 "\n"
4959 "\n"
4960 "\n"
4961 "\n"
4962 "\n"
4963 "\n"
4964 "\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/psppire.glade:1943
4968 msgid "First case"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/ui/gui/psppire.glade:1956
4972 msgid "Last case"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/psppire.glade:1969
4976 msgid "Observation"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/psppire.glade:2034
4980 msgid "Use expression as label"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/psppire.glade:2159 src/ui/gui/var-sheet.c:66
4984 msgid "Width"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
4988 msgid "Goto Case Number:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/psppire.glade:2423
4992 msgid "Sample Size"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
4996 msgid "None"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
5000 msgid "Scientific"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
5004 msgid "Custom"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
5008 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
5009 #, c-format
5010 msgid "%d"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5014 #, c-format
5015 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5019 msgid "Save Syntax"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:518
5023 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:510
5027 msgid "Open Syntax"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5031 msgid "Psppire Syntax Editor"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5035 msgid "_Run"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5039 msgid "All"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5043 msgid "Selection"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5047 msgid "Current Line"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
5051 msgid "To End"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5055 #, c-format
5056 msgid "Label: %s\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5060 #, c-format
5061 msgid "Type: %s\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5065 #, c-format
5066 msgid "Missing Values: %s\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5070 #, c-format
5071 msgid "Measurement Level: %s\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5075 msgid "Value Labels:\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5079 #, c-format
5080 msgid "%s %s\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/gui/var-sheet.c:64
5084 msgid "Name"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5088 msgid "Decimals"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5092 msgid "Values"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5096 msgid "Align"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5100 msgid "Measure"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
5104 msgid "Left"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/var-sheet.c:80
5108 msgid "Right"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ui/gui/var-sheet.c:81
5112 msgid "Centre"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/ui/gui/var-sheet.c:86
5116 msgid "Nominal"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/ui/gui/var-sheet.c:87
5120 msgid "Ordinal"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/var-sheet.c:88
5124 msgid "Scale"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5128 #, c-format
5129 msgid "Weight cases by %s"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/window-manager.c:138
5133 #, c-format
5134 msgid "Syntax%d"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/window-manager.c:139 src/ui/gui/window-manager.c:170
5138 #, c-format
5139 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5143 #, c-format
5144 msgid "Untitled%d"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:173
5148 #, c-format
5149 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/terminal/command-line.c:219
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5156 "\n"
5157 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5158 "\n"
5159 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5160 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5161 "\n"
5162 "Configuration:\n"
5163 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5164 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5165 "                            calculated from broken algorithms\n"
5166 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5167 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5168 "defaults\n"
5169 "\n"
5170 "Input and output:\n"
5171 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5172 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5173 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5174 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5175 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5176 "\n"
5177 "Language modifiers:\n"
5178 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5179 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5180 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5181 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5182 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5183 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5184 "                            spss compatible syntax\n"
5185 "\n"
5186 "Informative output:\n"
5187 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5188 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5189 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5190 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5191 "\n"
5192 "Non-option arguments:\n"
5193 " FILE                       syntax file to execute\n"
5194 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5195 "\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/terminal/command-line.c:254
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "\n"
5202 "Report bugs to <%s>.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/terminal/main.c:127
5206 msgid ""
5207 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5208 "failures."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
5212 #, c-format
5213 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:89
5217 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
5221 #, c-format
5222 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5226 #, c-format
5227 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:143
5231 msgid "error"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:144
5235 msgid "warning"
5236 msgstr ""