Implemented a dialog box for the ONEWAY command.
[pspp-builds.git] / po / pspp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 20:48+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #: src/data/any-reader.c:57
21 #, c-format
22 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
23 msgstr ""
24
25 #: src/data/any-reader.c:93
26 #, c-format
27 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
28 msgstr ""
29
30 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
31 msgid "The inline file is not allowed here."
32 msgstr ""
33
34 #: src/data/calendar.c:81
35 #, c-format
36 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
37 msgstr ""
38
39 #: src/data/calendar.c:89
40 #, c-format
41 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
42 msgstr ""
43
44 #: src/data/calendar.c:96
45 #, c-format
46 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
47 msgstr ""
48
49 #: src/data/casereader-filter.c:221
50 msgid ""
51 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
52 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:57
56 msgid "failed to create temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:131
60 msgid "seeking in temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:153
64 msgid "reading temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/case-tmpfile.c:155
68 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
69 msgstr ""
70
71 #: src/data/case-tmpfile.c:175
72 msgid "writing to temporary file"
73 msgstr ""
74
75 #: src/data/data-in.c:267 src/data/data-in.c:457
76 msgid "Field contents are not numeric."
77 msgstr ""
78
79 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
80 msgid "Number followed by garbage."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/data-in.c:280
84 msgid "Invalid numeric syntax."
85 msgstr ""
86
87 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
88 msgid "Too-large number set to system-missing."
89 msgstr ""
90
91 #: src/data/data-in.c:294 src/data/data-in.c:477
92 msgid "Too-small number set to zero."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:320
96 msgid "All characters in field must be digits."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:343
100 msgid "Unrecognized character in field."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:631
104 msgid "Field must have even length."
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/data-in.c:372 src/data/data-in.c:637
108 msgid "Field must contain only hex digits."
109 msgstr ""
110
111 #: src/data/data-in.c:676 src/data/data-in.c:723
112 msgid "Syntax error in date field."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:692
116 #, c-format
117 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
118 msgstr ""
119
120 #: src/data/data-in.c:739
121 msgid "Delimiter expected between fields in date."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:813
125 msgid ""
126 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
127 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
128 msgstr ""
129
130 #: src/data/data-in.c:840
131 #, c-format
132 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:852
136 #, c-format
137 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
138 msgstr ""
139
140 #: src/data/data-in.c:868
141 msgid "Julian day must have exactly three digits."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:873
145 #, c-format
146 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:897
150 #, c-format
151 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
152 msgstr ""
153
154 #: src/data/data-in.c:917
155 #, c-format
156 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
157 msgstr ""
158
159 #: src/data/data-in.c:930
160 msgid "Delimiter expected between fields in time."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:950
164 #, c-format
165 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
166 msgstr ""
167
168 #: src/data/data-in.c:990
169 msgid ""
170 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
171 "weekday name must be specified."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-in.c:1128
175 #, c-format
176 msgid "`%c' expected in date field."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/data-in.c:1169
180 #, c-format
181 msgid "column %d"
182 msgstr ""
183
184 #: src/data/data-in.c:1171
185 #, c-format
186 msgid "columns %d-%d"
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/data-in.c:1175
190 #, c-format
191 msgid "%s field) "
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-out.c:466
195 #, c-format
196 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/data-out.c:487
200 #, c-format
201 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/dictionary.c:747
205 msgid ""
206 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
207 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dictionary.c:1048
211 #, c-format
212 msgid "Truncating document line to %d bytes."
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/file-handle-def.c:314
216 #, c-format
217 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/file-handle-def.c:321
221 #, c-format
222 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:329
226 #, c-format
227 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-name.c:130
231 #, c-format
232 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-name.c:144
236 #, c-format
237 msgid "...found \"%s\""
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:151
241 msgid "...not found"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:241
245 #, c-format
246 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
247 msgstr ""
248
249 #: src/data/format.c:226
250 msgid "Input format"
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:226
254 msgid "Output format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:235
258 #, c-format
259 msgid "Format %s may not be used for input."
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/format.c:242
263 #, c-format
264 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:251
268 #, c-format
269 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:260
273 #, c-format
274 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
275 msgid_plural ""
276 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
277 msgstr[0] ""
278 msgstr[1] ""
279
280 #: src/data/format.c:271
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
284 "decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
287 "decimals."
288 msgstr[0] ""
289 msgstr[1] ""
290
291 #: src/data/format.c:278
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
295 "decimals."
296 msgid_plural ""
297 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
298 "any decimals."
299 msgstr[0] ""
300 msgstr[1] ""
301
302 #: src/data/format.c:317
303 #, c-format
304 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:630
308 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2176
309 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
310 msgid "String"
311 msgstr ""
312
313 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:630
314 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2131
315 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
316 msgid "Numeric"
317 msgstr ""
318
319 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1105
320 #: src/data/sys-file-reader.c:1107
321 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
322 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
323 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
324 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
325 msgid "numeric"
326 msgstr ""
327
328 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1105
329 #: src/data/sys-file-reader.c:1107
330 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
332 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
333 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
334 msgid "string"
335 msgstr ""
336
337 #: src/data/format.c:337
338 #, c-format
339 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
340 msgstr ""
341
342 #: src/data/make-file.c:58
343 #, c-format
344 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/make-file.c:100
348 #, c-format
349 msgid "%s: Creating file: %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/por-file-reader.c:96
353 #, c-format
354 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/por-file-reader.c:125
358 #, c-format
359 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/por-file-reader.c:153
363 #, c-format
364 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/por-file-reader.c:205
368 msgid "unexpected end of file"
369 msgstr ""
370
371 #: src/data/por-file-reader.c:267
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/por-file-reader.c:288
378 msgid "Data record expected."
379 msgstr ""
380
381 #: src/data/por-file-reader.c:370
382 msgid "Number expected."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/por-file-reader.c:398
386 msgid "Missing numeric terminator."
387 msgstr ""
388
389 #: src/data/por-file-reader.c:421
390 msgid "Invalid integer."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:432
394 #, c-format
395 msgid "Bad string length %d."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:493
399 #, c-format
400 msgid "%s: Not a portable file."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:509
404 #, c-format
405 msgid "Unrecognized version code `%c'."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:518
409 #, c-format
410 msgid "Bad date string length %zu."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/por-file-reader.c:520
414 #, c-format
415 msgid "Bad time string length %zu."
416 msgstr ""
417
418 #: src/data/por-file-reader.c:562
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
422 "format."
423 msgstr ""
424
425 #: src/data/por-file-reader.c:583
426 #, c-format
427 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:587
431 #, c-format
432 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
433 msgstr ""
434
435 #: src/data/por-file-reader.c:611
436 msgid "Expected variable count record."
437 msgstr ""
438
439 #: src/data/por-file-reader.c:615
440 #, c-format
441 msgid "Invalid number of variables %d."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:625
445 #, c-format
446 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
447 msgstr ""
448
449 #: src/data/por-file-reader.c:640
450 msgid "Expected variable record."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:644
454 #, c-format
455 msgid "Invalid variable width %d."
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:652
459 #, c-format
460 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:656
464 #, c-format
465 msgid "Bad width %d for variable %s."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-reader.c:671
469 #, c-format
470 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:672
474 #, c-format
475 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:715
479 #, c-format
480 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
481 msgstr ""
482
483 #: src/data/por-file-reader.c:762
484 #, c-format
485 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
486 msgstr ""
487
488 #: src/data/por-file-reader.c:765
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-writer.c:126
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
498 msgstr ""
499
500 #: src/data/por-file-writer.c:154
501 #, c-format
502 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/por-file-writer.c:492
506 #, c-format
507 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/scratch-reader.c:50
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
514 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/short-names.c:71
518 msgid "Variable suffix too large."
519 msgstr ""
520
521 #: src/data/sys-file-reader.c:211
522 #, c-format
523 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/sys-file-reader.c:241
527 msgid "Misplaced type 4 record."
528 msgstr ""
529
530 #: src/data/sys-file-reader.c:252
531 #, c-format
532 msgid "Unrecognized record type %d."
533 msgstr ""
534
535 #: src/data/sys-file-reader.c:291
536 #, c-format
537 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
538 msgstr ""
539
540 #: src/data/sys-file-reader.c:325
541 #, c-format
542 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/sys-file-reader.c:390 src/data/sys-file-reader.c:400
546 msgid "This is not an SPSS system file."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/sys-file-reader.c:419
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
553 "unrecognized floating-point format."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/sys-file-reader.c:488
557 #, c-format
558 msgid "Invalid variable name `%s'."
559 msgstr ""
560
561 #: src/data/sys-file-reader.c:492
562 #, c-format
563 msgid "Bad variable width %d."
564 msgstr ""
565
566 #: src/data/sys-file-reader.c:496
567 #, c-format
568 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
569 msgstr ""
570
571 #: src/data/sys-file-reader.c:504
572 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/sys-file-reader.c:512
576 #, c-format
577 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/sys-file-reader.c:531
581 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/sys-file-reader.c:546
585 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/sys-file-reader.c:556
589 #, c-format
590 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/sys-file-reader.c:577
594 msgid "Missing string continuation record."
595 msgstr ""
596
597 #: src/data/sys-file-reader.c:611
598 #, c-format
599 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
600 msgstr ""
601
602 #: src/data/sys-file-reader.c:629
603 #, c-format
604 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/sys-file-reader.c:632
608 msgid "print"
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/sys-file-reader.c:632
612 msgid "write"
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:636
616 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:654
620 msgid "Weighting variable must be numeric."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/sys-file-reader.c:668
624 msgid "Multiple type 6 (document) records."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:672
628 #, c-format
629 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/sys-file-reader.c:680
633 msgid "Document line contains null byte."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:747
637 #, c-format
638 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:772
642 #, c-format
643 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:792
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
650 "expected (%d)."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:805
654 msgid "little-endian"
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:805
658 msgid "big-endian"
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:806
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:822
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:826
673 #, c-format
674 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:828
678 #, c-format
679 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:830
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:844
688 #, c-format
689 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:867
693 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:906
697 #, c-format
698 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:916
702 #, c-format
703 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:971
707 #, c-format
708 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:981
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
715 "segment."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:987
719 #, c-format
720 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:1001
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
727 msgstr ""
728
729 #: src/data/sys-file-reader.c:1046
730 #, c-format
731 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1077
735 msgid ""
736 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
737 "record (type 3) as it should."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
744 "the number of variables (%zu)."
745 msgstr ""
746
747 #: src/data/sys-file-reader.c:1094
748 #, c-format
749 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:1101
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
756 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
760 #, c-format
761 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1137
765 #, c-format
766 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1215
770 msgid "File ends in partial case."
771 msgstr ""
772
773 #: src/data/sys-file-reader.c:1223
774 #, c-format
775 msgid "Error reading case from file %s."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:1320 src/data/sys-file-reader.c:1356
779 msgid "Compressed data is corrupt."
780 msgstr ""
781
782 #: src/data/sys-file-reader.c:1443
783 #, c-format
784 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
788 #, c-format
789 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1534
793 #, c-format
794 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1547
798 #, c-format
799 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1623
803 #, c-format
804 msgid "System error: %s."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1625
808 msgid "Unexpected end of file."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-writer.c:160
812 #, c-format
813 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-writer.c:176
817 #, c-format
818 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/sys-file-writer.c:725
822 #, c-format
823 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/variable.c:231
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
830 "name."
831 msgstr ""
832
833 #: src/data/variable.c:243
834 #, c-format
835 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
836 msgstr ""
837
838 #: src/data/variable.c:271
839 msgid "Variable name cannot be empty string."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/variable.c:277
843 #, c-format
844 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
845 msgstr ""
846
847 #: src/data/variable.c:285
848 #, c-format
849 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
850 msgstr ""
851
852 #: src/data/variable.c:1003
853 msgid "ordinary"
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/variable.c:1005
857 msgid "system"
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/variable.c:1007
861 msgid "scratch"
862 msgstr ""
863
864 #: src/language/command.c:208
865 #, c-format
866 msgid "%s is unimplemented."
867 msgstr ""
868
869 #: src/language/command.c:214
870 #, c-format
871 msgid "%s may be used only in testing mode."
872 msgstr ""
873
874 #: src/language/command.c:220
875 #, c-format
876 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
877 msgstr ""
878
879 #: src/language/command.c:248
880 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
881 msgstr ""
882
883 #: src/language/command.c:489
884 msgid "expecting command name"
885 msgstr ""
886
887 #: src/language/command.c:503
888 #, c-format
889 msgid "Unknown command %s."
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:630
893 msgid "before the active file has been defined"
894 msgstr ""
895
896 #: src/language/command.c:632
897 msgid "after the active file has been defined"
898 msgstr ""
899
900 #: src/language/command.c:634
901 msgid "inside INPUT PROGRAM"
902 msgstr ""
903
904 #: src/language/command.c:636
905 msgid "inside FILE TYPE"
906 msgstr ""
907
908 #: src/language/command.c:641
909 #, c-format
910 msgid "%s or %s"
911 msgstr ""
912
913 #: src/language/command.c:643
914 #, c-format
915 msgid "%s, %s, or %s"
916 msgstr ""
917
918 #: src/language/command.c:647
919 #, c-format
920 msgid "%s is allowed only %s."
921 msgstr ""
922
923 #: src/language/command.c:652
924 #, c-format
925 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
926 msgstr ""
927
928 #: src/language/command.c:654
929 #, c-format
930 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
931 msgstr ""
932
933 #: src/language/command.c:733 src/language/command.c:841
934 #: src/language/utilities/permissions.c:98
935 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
936 msgstr ""
937
938 #: src/language/command.c:745
939 #, c-format
940 msgid "Error removing `%s': %s."
941 msgstr ""
942
943 #: src/language/command.c:795
944 #, c-format
945 msgid "Couldn't fork: %s."
946 msgstr ""
947
948 #: src/language/command.c:810
949 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
950 msgstr ""
951
952 #: src/language/command.c:822
953 msgid "Command shell not supported on this platform."
954 msgstr ""
955
956 #: src/language/command.c:828
957 #, c-format
958 msgid "Error executing command: %s."
959 msgstr ""
960
961 #: src/language/control/control-stack.c:27
962 #, c-format
963 msgid "%s without %s."
964 msgstr ""
965
966 #: src/language/control/control-stack.c:55
967 #, c-format
968 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
969 msgstr ""
970
971 #: src/language/control/control-stack.c:72
972 #, c-format
973 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
974 msgstr ""
975
976 #: src/language/control/do-if.c:177
977 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/control/loop.c:213
981 msgid "Only one index clause may be specified."
982 msgstr ""
983
984 #: src/language/control/repeat.c:171
985 #, c-format
986 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/control/repeat.c:176
990 #, c-format
991 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
992 msgstr ""
993
994 #: src/language/control/repeat.c:222
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
998 "were specified."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/language/control/repeat.c:334
1002 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/control/repeat.c:436
1006 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/language/control/repeat.c:445
1010 #, c-format
1011 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/language/control/repeat.c:480
1015 msgid "String expected."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/control/repeat.c:499
1019 msgid "No matching DO REPEAT."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/control/temporary.c:46
1023 msgid ""
1024 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1025 "commands."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1029 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1033 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1037 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1041 #, c-format
1042 msgid "%s is a duplicate variable name."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1046 #, c-format
1047 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1051 #, c-format
1052 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1056 msgid "At least one variable must be specified."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1060 msgid ""
1061 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1062 "RECORDS subcommand."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1066 #: src/language/data-io/print.c:395 src/language/dictionary/split-file.c:84
1067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158
1068 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:386
1069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1070 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1071 msgid "Variable"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:396
1075 msgid "Record"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:397
1079 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1080 msgid "Columns"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1084 #: src/language/data-io/print.c:398
1085 msgid "Format"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1089 #, c-format
1090 msgid "Reading %d record from %s."
1091 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1092 msgstr[0] ""
1093 msgstr[1] ""
1094
1095 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1096 #, c-format
1097 msgid "Reading free-form data from %s."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1101 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1105 #, c-format
1106 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1110 #, c-format
1111 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1118 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1122 #, c-format
1123 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1127 msgid ""
1128 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1129 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1130 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1134 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1135 #, c-format
1136 msgid "Error reading file %s: %s."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1140 #, c-format
1141 msgid "%s: Partial record at end of file."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1145 #, c-format
1146 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1150 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1154 msgid ""
1155 "This command is not valid here since the current input program does not "
1156 "access the inline file."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1160 #, c-format
1161 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1165 #, c-format
1166 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1173 "a file handle."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1180 "specified on /LRECL.  Assuming %zu-character records."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %zu-character "
1187 "records."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1191 msgid "file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1195 msgid "inline file"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1199 msgid "scratch file"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1203 msgid "expecting a file name or handle name"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1207 #, c-format
1208 msgid "Handle for %s not allowed here."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/data-io/get.c:98
1212 msgid "expecting COMM or TAPE"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/get.c:269 src/language/data-io/get.c:283
1216 #: src/language/data-io/get.c:308
1217 #, c-format
1218 msgid "expecting %s or %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/data-io/get.c:501 src/language/data-io/print.c:176
1222 msgid "expecting a valid subcommand"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/get.c:534
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1229 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1230 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/language/data-io/get.c:560
1234 msgid "`=' expected after variable list."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/data-io/get.c:567
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1241 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1242 "subcommand."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/data-io/get.c:580
1246 #, c-format
1247 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/data-io/get.c:610
1251 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/language/data-io/get.c:783
1255 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/data-io/get.c:790
1259 msgid ""
1260 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1261 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/get.c:824
1265 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/get.c:868
1269 #, c-format
1270 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/get.c:871
1274 #, c-format
1275 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/data-io/get.c:941
1279 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/get.c:946
1283 msgid "BY is required when IN is specified."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/get.c:1051
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1290 "name."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/get.c:1297
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1297 "variable in earlier file (%s)."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1301 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1305 msgid "Input program did not create any variables."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1309 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:335
1313 msgid ""
1314 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/language/data-io/list.q:156 src/language/stats/descriptives.c:362
1318 msgid "No variables specified."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/data-io/list.q:164
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1325 "values will be swapped."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/data-io/list.q:172
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/list.q:178
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/list.q:184
1341 #, c-format
1342 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/list.q:210
1346 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/list.q:466
1350 msgid "Line"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1357 "(%zu)."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1361 msgid ""
1362 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1366 #, c-format
1367 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1371 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1372 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1373 #, c-format
1374 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1378 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1379 msgid "Column positions for fields must be positive."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1383 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1390 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/data-io/print.c:259
1394 #, c-format
1395 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/language/data-io/print.c:428
1399 #, c-format
1400 msgid "Writing %d record to %s."
1401 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1402 msgstr[0] ""
1403 msgstr[1] ""
1404
1405 #: src/language/data-io/print.c:432
1406 #, c-format
1407 msgid "Writing %d record."
1408 msgid_plural "Writing %d records."
1409 msgstr[0] ""
1410 msgstr[1] ""
1411
1412 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1413 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1414 msgid "expecting end of command"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1418 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1422 #, c-format
1423 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1427 #, c-format
1428 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1432 #, c-format
1433 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1443 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1447 msgid ""
1448 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1449 "will be made permanent."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1453 msgid ""
1454 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1455 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1459 msgid "`(' expected after variable list."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1463 msgid "`)' expected after output format."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1467 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1468 msgid "expecting `('"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1475 "a single list."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1479 #, c-format
1480 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1484 #, c-format
1485 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1489 msgid ""
1490 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1491 "be made permanent."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1495 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1499 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1503 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1507 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1511 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1515 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1519 msgid ""
1520 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1521 "subcommand."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1525 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1529 "zu)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1533 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1537 msgid ""
1538 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1539 "conjunction with the DROP subcommand."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1543 msgid ""
1544 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1545 "conjunction with the KEEP subcommand."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1549 #, c-format
1550 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1554 msgid "Subcommand name expected."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1558 msgid "`/' or `.' expected."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1562 #, c-format
1563 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1567 #, c-format
1568 msgid "There is already a variable named %s."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1572 #, c-format
1573 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1577 msgid ""
1578 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1579 "be made permanent."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1583 msgid "`(' expected."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1587 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1591 msgid "`)' expected after variable names."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1595 #, c-format
1596 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1600 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:559
1601 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1602 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1603 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1604 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1605 msgid "Value"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1609 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1610 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:560 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1611 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1612 msgid "Label"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107
1616 msgid "File:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1620 msgid "Label:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1624 msgid "No label."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1628 msgid "Created:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1632 msgid "Integer Format:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1636 msgid "Big Endian."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1640 msgid "Little Endian."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1644 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1645 msgid "Unknown."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1649 msgid "Real Format:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1653 msgid "IEEE 754 LE."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1657 msgid "IEEE 754 BE."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1661 msgid "VAX D."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1665 msgid "VAX G."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1669 msgid "IBM 390 Hex Long."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1673 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1674 msgid "Variables:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1678 msgid "Cases:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1682 msgid "Unknown"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1686 msgid "Type:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1690 msgid "System File."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1694 msgid "Weight:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
1698 msgid "Not weighted."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1702 msgid "Mode:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1706 #, c-format
1707 msgid "Compression %s."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1711 msgid "on"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1715 msgid "off"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:159
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1720 msgid "Description"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1724 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:389
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:629
1726 msgid "Position"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:218
1730 msgid "The active file does not have a file label."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:221
1734 msgid "File label:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:284
1738 msgid "No variables to display."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
1742 msgid "Macros not supported."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:313
1746 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:321
1750 msgid "Documents in the active file:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:473
1754 #, c-format
1755 msgid "Format: %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:481
1759 #, c-format
1760 msgid "Print Format: %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
1764 #, c-format
1765 msgid "Write Format: %s"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
1769 #, c-format
1770 msgid "Measure: %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1774 msgid "Nominal"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1778 msgid "Ordinal"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1782 msgid "Scale"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
1786 #, c-format
1787 msgid "Display Alignment: %s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1791 msgid "Left"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1795 msgid "Center"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1799 msgid "Right"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
1803 #, c-format
1804 msgid "Display Width: %d"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
1808 msgid "Missing Values: "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:607
1812 msgid "No vectors defined."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:628
1816 msgid "Vector"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1820 msgid "Print Format"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1827 "s."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1831 msgid "expecting string"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1835 msgid "expecting integer"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1839 #, c-format
1840 msgid "Value label `%g' is not integer."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1844 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1848 msgid "String expected for variable label."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1852 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1856 #, c-format
1857 msgid "A vector named %s already exists."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1861 #, c-format
1862 msgid "Vector name %s is given twice."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1866 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1870 msgid "Vectors must have at least one element."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1874 msgid "expecting vector length"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1878 #, c-format
1879 msgid "%s is too long for a variable name."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1883 #, c-format
1884 msgid "%s is an existing variable name."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1888 msgid "The weighting variable must be numeric."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1892 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
1896 msgid "expecting number or string"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
1900 #, c-format
1901 msgid "Duplicate variable name %s."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1905 msgid ""
1906 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1907 "be system-missing."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1911 msgid ""
1912 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1913 "missing."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1917 msgid ""
1918 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1919 "The result will be system-missing."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1923 msgid ""
1924 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1925 "missing."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1929 msgid ""
1930 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1931 "The result will be system-missing."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1935 msgid ""
1936 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1937 "system-missing."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/expressions/helpers.c:166
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1944 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/expressions/helpers.c:316
1948 msgid ""
1949 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/expressions/parse.c:259
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/expressions/parse.c:271
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/language/expressions/parse.c:427
1965 #, c-format
1966 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/expressions/parse.c:643
1970 msgid ""
1971 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1972 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1973 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1974 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/language/expressions/parse.c:744
1978 msgid ""
1979 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1980 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1981 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/expressions/parse.c:809
1985 #, c-format
1986 msgid "Unknown system variable %s."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/expressions/parse.c:857
1990 #, c-format
1991 msgid "Unknown identifier %s."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:507
1995 msgid "expecting `)'"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/expressions/parse.c:892
1999 msgid "in expression"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2003 #, c-format
2004 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2008 #, c-format
2009 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2013 #, c-format
2014 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2018 #, c-format
2019 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2023 #, c-format
2024 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2031 "passing only %d arguments in list."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2035 #, c-format
2036 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2040 msgid "Function invocation "
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2044 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2048 #, c-format
2049 msgid "No function or vector named %s."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2053 #, c-format
2054 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2058 #, c-format
2059 msgid "%s is a PSPP extension."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2063 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2064 #, c-format
2065 msgid "%s is not yet implemented."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2069 #, c-format
2070 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2074 msgid "expecting valid format specifier"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2078 msgid "expecting format type"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2082 #, c-format
2083 msgid "%s does not form a valid number."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2087 #, c-format
2088 msgid "Bad character in input: `%c'."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2092 #, c-format
2093 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2097 #, c-format
2098 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2102 #, c-format
2103 msgid "missing required subcommand %s"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2107 #, c-format
2108 msgid "Syntax error %s at %s."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2112 #, c-format
2113 msgid "Syntax error at %s."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2117 #, c-format
2118 msgid "expecting `%s'"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2122 msgid "expecting number"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2126 msgid "expecting identifier"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2130 msgid "binary"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2134 msgid "octal"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2138 msgid "hex"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2142 #, c-format
2143 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2147 #, c-format
2148 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2152 msgid "Unterminated string constant."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2156 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2160 msgid "String expected following `+'."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2164 #, c-format
2165 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2172 "reversed."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2176 #, c-format
2177 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2181 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/lexer/range-parser.c:106
2185 msgid "System-missing value is not valid here."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/lexer/range-parser.c:114
2189 msgid "expecting number or data string"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2193 msgid "expecting variable name"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2197 #, c-format
2198 msgid "%s is not a variable name."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2214 #, c-format
2215 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2222 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2229 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2233 #, c-format
2234 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2238 #, c-format
2239 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2246 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2247 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2251 msgid "incorrect use of TO convention"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2255 msgid "Scratch variables not allowed here."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2259 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2263 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2267 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2271 msgid "expecting BREAK"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2275 msgid ""
2276 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2277 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2281 msgid "expecting aggregation function"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2285 #, c-format
2286 msgid "Unknown aggregation function %s."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2290 #, c-format
2291 msgid "Missing argument %zu to %s."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2295 #, c-format
2296 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2303 "zu)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2310 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2317 "contains the aggregate variables and the break variables."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2321 #, c-format
2322 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2326 #, c-format
2327 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2331 #, c-format
2332 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/stats/binomial.c:133
2336 #, c-format
2337 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/binomial.c:178
2341 msgid "Binomial Test"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/binomial.c:193
2345 msgid "Group1"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/binomial.c:194
2349 msgid "Group2"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2353 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2354 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2355 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2356 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2357 #: src/language/stats/regression.q:318
2358 msgid "Total"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2362 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2363 msgid "Category"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2367 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2368 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2369 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2370 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2371 msgid "N"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/stats/binomial.c:228
2375 msgid "Observed Prop."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/language/stats/binomial.c:229
2379 msgid "Test Prop."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/stats/binomial.c:232
2383 #, c-format
2384 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2391 "encountered in variable %s."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2395 msgid "Observed N"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2399 msgid "Expected N"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2403 #: src/language/stats/regression.q:317
2404 msgid "Residual"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2408 msgid "Frequencies"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2412 msgid "Test Statistics"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2416 msgid "Chi-Square"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2420 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2421 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2422 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2423 msgid "df"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2427 msgid "Asymp. Sig."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2431 msgid ""
2432 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2436 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2440 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2444 msgid "expecting BY"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2448 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2452 #, c-format
2453 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2457 msgid "Summary."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2461 msgid "Cases"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2465 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2466 msgid "Valid"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2470 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2471 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2472 msgid "Missing"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2476 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2477 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2478 msgid "Percent"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2482 msgid "count"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2486 msgid "row %"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2490 msgid "column %"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2494 msgid "total %"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2498 msgid "expected"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2502 msgid "residual"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2506 msgid "std. resid."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2510 msgid "adj. resid."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2514 msgid "Chi-square tests."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2519 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2520 msgid "Statistic"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2524 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2528 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2532 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2536 msgid "Symmetric measures."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2540 msgid "Asymp. Std. Error"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2544 msgid "Approx. T"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2548 msgid "Approx. Sig."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2552 msgid "Risk estimate."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2556 #, c-format
2557 msgid "95%% Confidence Interval"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2561 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2562 msgid "Lower"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2566 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2567 msgid "Upper"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2571 msgid "Directional measures."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2575 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2576 msgid "Type"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2580 msgid "Pearson Chi-Square"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2584 msgid "Likelihood Ratio"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2588 msgid "Fisher's Exact Test"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2592 msgid "Continuity Correction"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2596 msgid "Linear-by-Linear Association"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2601 msgid "N of Valid Cases"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2605 msgid "Nominal by Nominal"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2609 msgid "Ordinal by Ordinal"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2613 msgid "Interval by Interval"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2617 msgid "Measure of Agreement"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2621 msgid "Phi"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2625 msgid "Cramer's V"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2629 msgid "Contingency Coefficient"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2633 msgid "Kendall's tau-b"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2637 msgid "Kendall's tau-c"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2641 msgid "Gamma"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2645 msgid "Spearman Correlation"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2649 msgid "Pearson's R"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2653 msgid "Kappa"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2657 #, c-format
2658 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2662 #, c-format
2663 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2667 #, c-format
2668 msgid "For cohort %s = %g"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2672 #, c-format
2673 msgid "For cohort %s = %.*s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2677 msgid "Nominal by Interval"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2681 msgid "Lambda"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2685 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2689 msgid "Uncertainty Coefficient"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2693 msgid "Somers' d"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2697 msgid "Eta"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2701 msgid "Symmetric"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2705 #, c-format
2706 msgid "%s Dependent"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2710 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2711 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2712 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2713 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2714 msgid "Mean"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2718 msgid "S E Mean"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2722 msgid "Std Dev"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2726 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2727 msgid "Variance"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2731 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2732 msgid "Kurtosis"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2736 msgid "S E Kurt"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2740 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2741 msgid "Skewness"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2745 msgid "S E Skew"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2749 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2750 msgid "Range"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2754 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2755 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2756 msgid "Minimum"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2760 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2761 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2762 msgid "Maximum"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2766 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2767 msgid "Sum"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2771 #, c-format
2772 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2776 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2780 msgid ""
2781 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2782 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2786 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2790 msgid "Source"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2794 msgid "Target"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2798 #, c-format
2799 msgid "Z-score of %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2803 msgid "Valid N"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2807 msgid "Missing N"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2811 #, c-format
2812 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2816 #, c-format
2817 msgid "%s is not currently supported."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2821 #, c-format
2822 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/examine.q:970
2826 msgid "Case Processing Summary"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/examine.q:1177
2830 msgid "Extreme Values"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/examine.q:1193
2834 msgid "Case Number"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/examine.q:1278
2838 msgid "Highest"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/examine.q:1283
2842 msgid "Lowest"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2846 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2847 msgid "Std. Error"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2851 msgid "Descriptives"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
2855 #, c-format
2856 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
2860 msgid "Lower Bound"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
2864 msgid "Upper Bound"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/examine.q:1571
2868 #, c-format
2869 msgid "5%% Trimmed Mean"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
2873 msgid "Median"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
2877 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2878 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
2879 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2880 msgid "Std. Deviation"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/examine.q:1664
2884 msgid "Interquartile Range"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/examine.q:1816
2888 #, c-format
2889 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/examine.q:1841
2893 msgid "Boxplot"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/examine.q:1883
2897 #, c-format
2898 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
2902 msgid "Observed Value"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/examine.q:1885
2906 msgid "Expected Normal"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/examine.q:1888
2910 #, c-format
2911 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/examine.q:1891
2915 msgid "Dev from Normal"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
2919 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
2920 msgid "Percentiles"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/examine.q:2156
2924 msgid "Tukey's Hinges"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/flip.c:95
2928 msgid ""
2929 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/flip.c:150
2933 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/flip.c:161
2937 #, c-format
2938 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/flip.c:261
2942 #, c-format
2943 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/flip.c:277
2947 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/flip.c:393
2951 #, c-format
2952 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/flip.c:400
2956 msgid "Error creating FLIP source file."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/flip.c:413
2960 #, c-format
2961 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/flip.c:415
2965 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/flip.c:431
2969 #, c-format
2970 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/flip.c:439
2974 #, c-format
2975 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/flip.c:450
2979 #, c-format
2980 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/flip.c:458
2984 #, c-format
2985 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/flip.c:487
2989 #, c-format
2990 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/flip.c:490
2994 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/frequencies.q:124
2998 msgid "S.E. Mean"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3002 msgid "Mode"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3006 msgid "S.E. Kurt"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3010 msgid "S.E. Skew"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3014 msgid ""
3015 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3016 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3017 "order given."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3024 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3028 #, c-format
3029 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3033 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3037 #, c-format
3038 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3042 #, c-format
3043 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3047 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3048 msgid "Cum"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3052 msgid "Frequency"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3056 msgid "Value Label"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3060 msgid "Freq"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3064 msgid "Pct"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3068 #, c-format
3069 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3073 msgid "50 (Median)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/glm.q:147
3077 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1159
3081 msgid "Dependent variable must be numeric."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1256
3085 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/stats/means.q:100
3089 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/means.q:134
3093 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/npar.q:98
3097 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/npar.q:236
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/npar.q:291
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3110 "exactly %d values."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3117 "not match the number following (%zu)."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3121 msgid "Descriptive Statistics"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3125 msgid "25th"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3129 msgid "50th (Median)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3133 msgid "75th"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/oneway.q:169
3137 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/oneway.q:178
3141 #, c-format
3142 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/oneway.q:244
3146 #, c-format
3147 msgid "`%s' is not a variable name"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3151 msgid "Sum of Squares"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3155 msgid "Mean Square"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3159 #: src/language/stats/t-test.q:979
3160 msgid "F"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3164 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3165 msgid "Significance"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/oneway.q:304
3169 msgid "Between Groups"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/language/stats/oneway.q:305
3173 msgid "Within Groups"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3177 msgid "ANOVA"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/stats/oneway.q:533
3181 msgid "Levene Statistic"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/language/stats/oneway.q:534
3185 msgid "df1"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/language/stats/oneway.q:535
3189 msgid "df2"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/stats/oneway.q:539
3193 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/language/stats/oneway.q:607
3197 msgid "Contrast Coefficients"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3201 msgid "Contrast"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/oneway.q:674
3205 msgid "Contrast Tests"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/oneway.q:677
3209 msgid "Value of Contrast"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3213 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3214 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3215 msgid "t"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3219 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3220 msgid "Sig. (2-tailed)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/oneway.q:725
3224 msgid "Assume equal variances"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/oneway.q:729
3228 msgid "Does not assume equal"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/rank.q:220
3232 #, c-format
3233 msgid "%s of %s by %s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/rank.q:225
3237 #, c-format
3238 msgid "%s of %s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/rank.q:601
3242 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/rank.q:694
3246 msgid "Variables Created By RANK"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/rank.q:718
3250 #, c-format
3251 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/rank.q:729
3255 #, c-format
3256 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/rank.q:743
3260 #, c-format
3261 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/rank.q:753
3265 #, c-format
3266 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/rank.q:766
3270 msgid ""
3271 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3272 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/rank.q:859
3276 #, c-format
3277 msgid "Variable %s already exists."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/rank.q:864
3281 msgid "Too many variables in INTO clause."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/regression.q:167
3285 msgid "R"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/regression.q:168
3289 msgid "R Square"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/language/stats/regression.q:169
3293 msgid "Adjusted R Square"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/language/stats/regression.q:170
3297 msgid "Std. Error of the Estimate"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/language/stats/regression.q:175
3301 msgid "Model Summary"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/regression.q:212
3305 msgid "B"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/regression.q:214
3309 msgid "Beta"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/stats/regression.q:217
3313 msgid "(Constant)"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/regression.q:279
3317 msgid "Coefficients"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/stats/regression.q:316
3321 msgid "Regression"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/regression.q:395
3325 msgid "Model"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/regression.q:396
3329 msgid "Covariances"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/stats/regression.q:411
3333 msgid "Coefficient Correlations"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/language/stats/regression.q:1032
3337 msgid ""
3338 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3339 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3340 "meaningless."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3344 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3348 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3352 msgid "`)' expected."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3356 #, c-format
3357 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/t-test.q:275
3361 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/language/stats/t-test.q:293
3365 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/language/stats/t-test.q:331
3369 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/t-test.q:380
3373 #, c-format
3374 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3378 msgid ""
3379 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/t-test.q:503
3383 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/t-test.q:680
3387 msgid "One-Sample Statistics"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3391 #: src/language/stats/t-test.q:833
3392 msgid "SE. Mean"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/t-test.q:703
3396 msgid "Group Statistics"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/stats/t-test.q:827
3400 msgid "Paired Sample Statistics"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3404 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3405 #, c-format
3406 msgid "Pair %d"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/language/stats/t-test.q:967
3410 msgid "Independent Samples Test"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/stats/t-test.q:975
3414 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/stats/t-test.q:977
3418 msgid "t-test for Equality of Means"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3422 msgid "Sig."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3426 msgid "Mean Difference"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/stats/t-test.q:985
3430 msgid "Std. Error Difference"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3434 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3435 #, c-format
3436 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3440 msgid "Equal variances assumed"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3444 msgid "Equal variances not assumed"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3448 msgid "Paired Samples Test"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3452 msgid "Paired Differences"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3456 msgid "Std. Error Mean"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3460 msgid "One-Sample Test"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3464 #, c-format
3465 msgid "Test Value = %f"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3469 msgid "Paired Samples Correlations"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3473 msgid "Correlation"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3477 #, c-format
3478 msgid "%s & %s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/syntax-file.c:87
3482 #, c-format
3483 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/syntax-file.c:92
3487 #, c-format
3488 msgid "Opening `%s': %s."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/syntax-file.c:105
3492 #, c-format
3493 msgid "Reading `%s': %s."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/syntax-file.c:125
3497 #, c-format
3498 msgid "Closing `%s': %s."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/tests/check-model.q:137
3502 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/tests/check-model.q:155
3506 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/tests/check-model.q:166
3510 #, c-format
3511 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/tests/check-model.q:207
3515 #, c-format
3516 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/tests/float-format.c:124
3520 #, c-format
3521 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/tests/float-format.c:136
3525 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/language/tests/float-format.c:201
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3532 "produced %s."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/tests/float-format.c:247
3536 msgid "Too many values in single command."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3540 msgid "expecting weight value"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/utilities/cd.c:43
3544 #, c-format
3545 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/utilities/date.c:32
3549 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/utilities/include.c:91
3553 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/utilities/include.c:108
3557 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/utilities/include.c:125
3561 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/utilities/include.c:132
3565 #, c-format
3566 msgid "Unexpected token: `%s'."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/utilities/include.c:177
3570 msgid "expecting file name"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/utilities/include.c:189
3574 #, c-format
3575 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3579 #, c-format
3580 msgid "Expecting %s or %s."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3584 #, c-format
3585 msgid "Cannot stat %s: %s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3589 #, c-format
3590 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3594 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3595 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3596 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3597 #: src/language/utilities/set.q:217
3598 #, c-format
3599 msgid "%s is obsolete."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/utilities/set.q:220
3603 #, c-format
3604 msgid "%s is not implemented."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/utilities/set.q:223
3608 msgid "Active file compression is not implemented."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/utilities/set.q:347
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3615 "commas (or it contains both)."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/utilities/set.q:403
3619 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/utilities/set.q:410
3623 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/utilities/set.q:431
3627 msgid "LENGTH must be at least 1."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/utilities/set.q:475
3631 msgid "WIDTH must be at least 40."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/utilities/set.q:498
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3638 "is of type string."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/language/utilities/set.q:565
3642 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/utilities/set.q:567
3646 #, c-format
3647 msgid "BLANKS is %g."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/utilities/set.q:602
3651 #, c-format
3652 msgid "%s is \"%s\"."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/utilities/set.q:638
3656 #, c-format
3657 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/utilities/set.q:644
3661 #, c-format
3662 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/utilities/set.q:652
3666 #, c-format
3667 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/utilities/set.q:663
3671 #, c-format
3672 msgid "FORMAT is %s."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/utilities/set.q:669
3676 #, c-format
3677 msgid "LENGTH is %d."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/utilities/set.q:675
3681 #, c-format
3682 msgid "MXERRS is %d."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/utilities/set.q:681
3686 #, c-format
3687 msgid "MXLOOPS is %d."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/utilities/set.q:687
3691 #, c-format
3692 msgid "MXWARNS is %d."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3696 #, c-format
3697 msgid "%s is %s (%s)."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/utilities/set.q:766
3701 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/utilities/set.q:768
3705 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/utilities/set.q:775
3709 msgid "UNDEFINED is WARN."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/utilities/set.q:777
3713 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/language/utilities/set.q:785
3717 msgid "WEIGHT is off."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/language/utilities/set.q:787
3721 #, c-format
3722 msgid "WEIGHT is variable %s."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/utilities/set.q:805
3726 #, c-format
3727 msgid "WIDTH is %d."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/utilities/title.c:68
3731 #, c-format
3732 msgid "%s: `.' expected after string."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/utilities/title.c:108
3736 #, c-format
3737 msgid "   (Entered %s)"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3744 "s."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/xforms/compute.c:344
3754 #, c-format
3755 msgid "There is no vector named %s."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/xforms/count.c:123
3759 msgid "Destination cannot be a string variable."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/language/xforms/recode.c:245
3763 msgid ""
3764 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3765 "all string."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/language/xforms/recode.c:266
3769 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/language/xforms/recode.c:316
3773 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/language/xforms/recode.c:390
3777 msgid "expecting output value"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/language/xforms/recode.c:439
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3784 "number of variables as source and target variables."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/xforms/recode.c:454
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3791 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/xforms/recode.c:469
3795 #, c-format
3796 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/xforms/recode.c:482
3800 #, c-format
3801 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/xforms/sample.c:76
3805 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/language/xforms/sample.c:96
3809 #, c-format
3810 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3814 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3818 msgid "The filter variable must be numeric."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3822 msgid "The filter variable may not be scratch."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libpspp/hash.c:614
3826 #, c-format
3827 msgid "hash table:"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/math/percentiles.c:40
3831 msgid "HAverage"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/math/percentiles.c:41
3835 msgid "Weighted Average"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/math/percentiles.c:42
3839 msgid "Rounded"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/math/percentiles.c:43
3843 msgid "Empirical"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/math/percentiles.c:44
3847 msgid "Empirical with averaging"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/output/afm.c:149
3851 #, c-format
3852 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/output/afm.c:239
3856 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/output/afm.c:266
3860 #, c-format
3861 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/output/afm.c:287
3865 msgid "required FontName is missing"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/output/afm.c:394
3869 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/output/afm.c:535
3873 #, c-format
3874 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/output/afm.c:593
3878 msgid "expected end of file"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/output/afm.c:605
3882 msgid "syntax error expecting end of line"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3886 msgid "number out of valid range"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3890 msgid "invalid numeric syntax"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/output/afm.c:641
3894 msgid "syntax error expecting integer"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/output/afm.c:679
3898 msgid "syntax error expecting number"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/output/afm.c:692
3902 msgid "syntax error in hex constant"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/output/afm.c:707
3906 msgid "syntax error expecting hex constant"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/output/afm.c:745
3910 msgid "unexpected end of line"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/output/afm.c:795
3914 msgid "unexpected end of line expecting string"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/output/ascii.c:251
3918 #, c-format
3919 msgid ""
3920 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3921 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/output/ascii.c:329
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3928 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/output/ascii.c:336
3932 #, c-format
3933 msgid "ascii: multiple values for %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/output/ascii.c:344
3937 #, c-format
3938 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/output/ascii.c:360
3942 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/output/ascii.c:374
3946 #, c-format
3947 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/ascii.c:402
3951 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/output/ascii.c:415
3955 #, c-format
3956 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/ascii.c:446
3960 #, c-format
3961 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
3965 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/output/ascii.c:524
3969 #, c-format
3970 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/output/ascii.c:587
3974 #, c-format
3975 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
3979 #, c-format
3980 msgid "%s - Page %d"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/output/ascii.c:861
3984 #, c-format
3985 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/chart.c:145
3989 #, c-format
3990 msgid "creating \"%s\""
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3994 msgid "HISTOGRAM"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/output/html.c:71
3998 #, c-format
3999 msgid "opening HTML output file: %s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/html.c:82
4003 msgid "PSPP Output"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/output/html.c:170
4007 #, c-format
4008 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/journal.c:68
4012 #, c-format
4013 msgid "error writing \"%s\""
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/journal.c:90
4017 #, c-format
4018 msgid "error creating \"%s\""
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/output.c:166
4022 #, c-format
4023 msgid "unknown output driver `%s'"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/output.c:168
4027 #, c-format
4028 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/output.c:259
4032 msgid "using default output driver configuration"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/output/output.c:288
4036 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/output/output.c:296
4040 #, c-format
4041 msgid "cannot open \"%s\""
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/output/output.c:308
4045 #, c-format
4046 msgid "reading \"%s\""
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/output/output.c:330
4050 msgid "syntax error"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/output.c:339
4054 #, c-format
4055 msgid "error closing \"%s\""
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/output.c:347
4059 msgid "no active output drivers"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/output/output.c:350
4063 msgid "error reading device definition file"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/output/output.c:468
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Driver classes:\n"
4070 "\t"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/output.c:500
4074 #, c-format
4075 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/output.c:516
4079 #, c-format
4080 msgid ""
4081 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/output/output.c:586
4085 #, c-format
4086 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/output/output.c:634
4090 #, c-format
4091 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/output.c:685
4095 #, c-format
4096 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/output.c:700
4100 #, c-format
4101 msgid "unknown device type `%.*s'"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/output.c:717
4105 #, c-format
4106 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/output/output.c:763
4110 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/output/output.c:866
4114 #, c-format
4115 msgid "`%s' is not a valid length."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/output/output.c:958
4119 #, c-format
4120 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/output/output.c:976
4124 #, c-format
4125 msgid "error opening \"%s\""
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/output.c:987
4129 #, c-format
4130 msgid "error reading \"%s\""
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/output.c:1004
4134 #, c-format
4135 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/output/output.c:1064
4139 #, c-format
4140 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/output/postscript.c:158
4144 #, c-format
4145 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/output/postscript.c:196
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4152 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4153 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/postscript.c:246
4157 #, c-format
4158 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/postscript.c:309
4162 #, c-format
4163 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/postscript.c:325
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/output/postscript.c:337
4173 #, c-format
4174 msgid "boolean value expected for %s"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/output/postscript.c:350
4178 #, c-format
4179 msgid "positive integer value required for `%s'"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/output/postscript.c:355
4183 #, c-format
4184 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/output/postscript.c:1176
4188 #, c-format
4189 msgid "\"%s\": bad font specification"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/output/postscript.c:1184
4193 #, c-format
4194 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/output/postscript.c:1198
4198 #, c-format
4199 msgid "could not find font \"%s\""
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/output/postscript.c:1207
4203 #, c-format
4204 msgid "could not find encoding \"%s\""
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/output/postscript.c:1307
4208 #, c-format
4209 msgid "cannot open font file \"%s\""
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/output/postscript.c:1348
4213 #, c-format
4214 msgid "reading font file \"%s\""
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/output/postscript.c:1370
4218 #, c-format
4219 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/output/postscript.c:1399
4223 msgid "invalid numeric format"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/output/postscript.c:1421
4227 #, c-format
4228 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/output/table.c:234
4232 #, c-format
4233 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/output/table.c:305
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4243 #, c-format
4244 msgid "Column Number: %d"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4248 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/ui/gui/data-editor.c:162
4252 msgid "Transformations Pending"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4256 msgid "Labels"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4260 msgid "Show/hide value labels"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/ui/gui/data-editor.c:443 src/ui/gui/data-editor.c:460
4264 #: src/ui/gui/data-editor.c:1799 src/ui/gui/data-editor.c:1852
4265 msgid "Clear"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4269 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4273 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/ui/gui/data-editor.c:475 src/ui/gui/data-editor.c:1796
4277 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4278 msgid "Insert Variable"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/ui/gui/data-editor.c:476
4282 msgid "Create a new variable at the current position"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/data-editor.c:494 src/ui/gui/data-editor.c:1849
4286 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4287 msgid "Insert Case"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/ui/gui/data-editor.c:495
4291 msgid "Create a new case at the current position"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/ui/gui/data-editor.c:515
4295 msgid "Goto Case"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ui/gui/data-editor.c:516
4299 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/ui/gui/data-editor.c:535
4303 msgid "Weights"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/ui/gui/data-editor.c:536
4307 msgid "Weight cases by variable"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/data-editor.c:545 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4311 msgid "Transpose"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/ui/gui/data-editor.c:546
4315 msgid "Transpose the cases with the variables"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4319 msgid "Split"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/ui/gui/data-editor.c:558
4323 msgid "Split the active file"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/ui/gui/data-editor.c:568
4327 msgid "Sort"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4331 msgid "Sort cases in the active file"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/data-editor.c:577 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4335 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4336 msgid "Select Cases"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/ui/gui/data-editor.c:578
4340 msgid "Select cases from the active file"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4344 msgid "Compute"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/ui/gui/data-editor.c:588
4348 msgid "Compute new values for a variable"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4352 msgid "Oneway _ANOVA"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4356 msgid "Perform one way analysis of variance"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4360 msgid "_Independent Samples T Test"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4364 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4368 msgid "Data File Comments"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4372 msgid "Commentary text for the data file"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4376 msgid "Find"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4380 msgid "Find Case"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4384 msgid "Ran_k Cases"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4388 msgid "Rank Cases"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.c:644 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4392 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4393 msgid "Variables"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ui/gui/data-editor.c:645
4397 msgid "Jump to Variable"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ui/gui/data-editor.c:653 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4401 msgid "_Descriptives"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:654
4405 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ui/gui/data-editor.c:1077
4409 msgid "Font Selection"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:1284
4413 msgid "No Split"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4417 msgid "Split by "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.c:1318
4421 msgid "Filter off"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4425 #, c-format
4426 msgid "Filter by %s"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4430 msgid "Weights off"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ui/gui/data-editor.c:1362
4434 #, c-format
4435 msgid "Weight by %s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385 src/ui/gui/data-editor.c:1619
4439 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4440 msgid "Open"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/data-editor.c:1386
4444 msgid "Open a data file"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ui/gui/data-editor.c:1394 src/ui/gui/data-editor.c:1501
4448 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4449 msgid "Save"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395 src/ui/gui/data-editor.c:1405
4453 msgid "Save data to file"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ui/gui/data-editor.c:1404
4457 msgid "Save As"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4461 msgid "New"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4465 msgid "New data file"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509 src/ui/gui/data-editor.c:1627
4469 msgid "System Files (*.sav)"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ui/gui/data-editor.c:1515 src/ui/gui/data-editor.c:1633
4473 msgid "Portable Files (*.por) "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/ui/gui/data-editor.c:1521 src/ui/gui/data-editor.c:1639
4477 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4478 msgid "All Files"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/ui/gui/data-editor.c:1529
4482 msgid "System File"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/ui/gui/data-editor.c:1534
4486 msgid "Portable File"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ui/gui/data-editor.c:1789
4490 msgid "Sort Ascending"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.c:1792
4494 msgid "Sort Descending"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4498 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4499 msgid "_File"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4503 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4504 msgid "_Syntax"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4508 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4509 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4510 msgid "_Data"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4514 msgid "Recently Used Da_ta"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4518 msgid "Recently Used _Files"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4522 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4523 msgid "_Edit"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4527 msgid "Insert Cases"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4531 msgid "Go To Case"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4535 msgid "Cl_ear Variables"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4539 msgid "_Clear Cases"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4543 msgid "_Find"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4547 msgid "_View"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4551 msgid "Status Bar"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4555 msgid "Toolbars"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4559 msgid "Fonts"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4563 msgid "Grid Lines"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4567 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4568 msgid "Value Labels"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4572 msgid "Data"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4576 msgid "Sort Cases"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4580 msgid "Merge Files"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4584 msgid "Aggregate"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4588 msgid "Split File"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4592 msgid "Weight Cases"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4596 msgid "_Transform"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4600 msgid "_Compute"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4604 msgid "_Run Pending Transforms"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4608 msgid "_Analyze"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4612 msgid "_Descriptive Statistics"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4616 msgid "_Frequencies"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4620 msgid "_Explore"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4624 msgid "_Crosstabs"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4628 msgid "Compare _Means"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4632 msgid "_One Sample T Test"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4636 msgid "_Paired Samples T Test"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4640 msgid "One Way _ANOVA"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4644 msgid "Bivariate _Correlation"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4648 msgid "Linear _Regression"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4652 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4656 msgid "_Chi-Square"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4660 msgid "_Binomial"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4664 msgid "_Utilities"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4668 msgid "_Variables"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4672 msgid "Data File _Comments"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4676 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4677 msgid "_Windows"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4681 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4682 msgid "_Minimize All Windows"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4686 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4687 msgid "_Help"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4691 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4692 msgid "_Reference Manual"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4696 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4697 msgid "_About"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4701 msgid "Print"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4705 msgid "Recall"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4709 msgid "Undo"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4713 msgid "Redo"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4717 msgid "Use Sets"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4721 msgid "Data View"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4725 msgid "Variable View"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4729 msgid "Information Area"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4733 msgid "Processor Area"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4737 msgid "Case Counter Area"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4741 msgid "Filter Use Status Area"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4745 msgid "Weight Status Area"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4749 msgid "Split File Status Area"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4753 msgid "Variable Type"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4757 msgid "Comma"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4761 msgid "Dot"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4765 msgid "Scientific notation"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4769 msgid "Date"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4773 msgid "Dollar"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4777 msgid "Custom currency"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4781 msgid "positive"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4785 msgid "negative"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4789 msgid "Sample"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4793 msgid "Decimal Places:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4797 msgid "Width:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4801 msgid "Value:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4805 msgid "Value Label:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4809 msgid "Missing Values"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4813 msgid "_No missing values"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4817 msgid "_Discrete missing values"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4821 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4825 msgid "_Low:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4829 msgid "_High:"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4833 msgid "Di_screte value:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4837 msgid "Standard deviation"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4841 msgid "Standard error"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4845 msgid "Statistics:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4849 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4853 msgid "Include user-missing data in analysis"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4857 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4861 msgid "Options:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/find-dialog.c:657
4865 #, c-format
4866 msgid "Bad regular expression: %s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ui/gui/helper.c:140
4870 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/ui/gui/helper.c:163
4874 #, c-format
4875 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4879 msgid "Syntax Error"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4883 msgid "Data File Error"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4887 msgid "PSPP Error"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4891 msgid "Syntax Warning"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4895 msgid "Data File Warning"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4899 msgid "PSPP Warning"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4903 msgid "Syntax Information"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4907 msgid "Data File Information"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4911 msgid "PSPP Information"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4915 #, c-format
4916 msgid "%s (line %d)"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4920 #, c-format
4921 msgid "%s"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4925 #, c-format
4926 msgid "%s %s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4930 msgid "Incorrect value for variable type"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4934 msgid "Incorrect range specification"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:317
4938 #, c-format
4939 msgid "Contrast %d of %d"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/oneway.glade:34 src/ui/gui/x.glade:126
4943 msgid "_Factor:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/oneway.glade:70 src/ui/gui/x.glade:82
4947 msgid "_Dependent Variable(s):"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/oneway.glade:172
4951 msgid "_Options..."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/oneway.glade:183
4955 msgid "_Contrasts..."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/oneway.glade:254
4959 msgid "gtk-go-back"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/oneway.glade:265
4963 msgid "gtk-go-forward"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/oneway.glade:288
4967 msgid "_Coefficients:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/oneway.glade:334
4971 msgid "Coefficient Total: "
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/oneway.glade:367
4975 msgid "Contrast 1 of 1"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4979 msgid "gtk-save"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4983 msgid "gtk-save-as"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4987 msgid "gtk-copy"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4991 msgid "Buttons"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4995 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
4999 msgid "Continue"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5003 msgid "OK"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5007 msgid "Go To"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5011 msgid "Cancel"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5015 msgid "Help"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5019 msgid "Reset"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5023 msgid "Paste"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5027 msgid "_Reset"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5031 msgid "var"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5035 #, c-format
5036 msgid "%ld"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5040 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5044 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5045 msgid "Do not weight cases"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5049 msgid "Weight cases by"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5053 msgid "Frequency Variable"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5057 msgid "Current Status: "
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/psppire.glade:265
5061 msgid "Variable(s):"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5065 msgid "Name Variable:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5069 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5073 msgid "Compare groups."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5077 msgid "Organize output by groups."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5081 msgid "Groups based on:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5085 msgid "Sort the file by grouping variables."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5089 msgid "File is already sorted."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5093 msgid "Current Status : "
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5097 msgid "Analysis by groups is off"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5101 msgid "Sort by:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5105 msgid "Ascending"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5109 msgid "Descending"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5113 msgid "Sort Order"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5117 msgid "Target Variable:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5121 msgid "Type & Label"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5125 msgid "="
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5129 msgid "Numeric Expressions:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5133 msgid "Functions:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5137 msgid "If..."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5141 msgid "All Cases"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5145 msgid "If condition is satisfied"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5149 msgid "Random sample of cases"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5153 msgid "Sample..."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5157 msgid "Based on time or case range"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5161 msgid "Range..."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5165 msgid "Use filter variable"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5169 msgid "Select"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5173 msgid "Filtered"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5177 msgid "Deleted"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5181 msgid "Unselected Cases Are"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5185 msgid "Comments:"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5189 msgid "Display comments in output"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5193 msgid "Column Number: 0"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5197 msgid "Variable Information:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5201 msgid ""
5202 "\n"
5203 "\n"
5204 "\n"
5205 "\n"
5206 "\n"
5207 "\n"
5208 "\n"
5209 "\n"
5210 "\n"
5211 "\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5215 msgid "Observation"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5219 msgid "Last case"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5223 msgid "First case"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5227 msgid "Use expression as label"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5231 msgid "Width"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5235 msgid "Goto Case Number:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5239 msgid "Sample Size"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5243 msgid "Variable:"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5247 msgid "Search value labels"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5251 msgid "Regular expression Match"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5255 msgid "Search substrings"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5259 msgid "Wrap around"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5263 msgid "Search backward"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5267 msgid "None"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5271 msgid "Scientific"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5275 msgid "Custom"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5279 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5280 #, c-format
5281 msgid "%d"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5285 #, c-format
5286 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5290 #, c-format
5291 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5295 #, c-format
5296 msgid "%d thru %d"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5300 #, c-format
5301 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5305 msgid "Save Syntax"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5309 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5313 msgid "Open Syntax"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5317 msgid "Psppire Syntax Editor"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5321 msgid "_Run"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5325 msgid "All"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5329 msgid "Selection"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5333 msgid "Current Line"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5337 msgid "To End"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5341 msgid "Define Groups"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5345 msgid "Options..."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5349 msgid "Test Variable(s):"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5353 msgid "Grouping Variable:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5357 msgid "Group_2 value:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5361 msgid "Group_1 value:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5365 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5369 msgid "Exclude cases _listwise"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5373 #, c-format
5374 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5378 #, c-format
5379 msgid "Label: %s\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5383 #, c-format
5384 msgid "Type: %s\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5388 #, c-format
5389 msgid "Missing Values: %s\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5393 #, c-format
5394 msgid "Measurement Level: %s\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5398 msgid "Value Labels:\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5402 #, c-format
5403 msgid "%s %s\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5407 msgid "Name"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5411 msgid "Decimals"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5415 msgid "Values"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5419 msgid "Align"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5423 msgid "Measure"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5427 #, c-format
5428 msgid "Weight cases by %s"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5432 #, c-format
5433 msgid "Syntax%d"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5437 #, c-format
5438 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5442 #, c-format
5443 msgid "Untitled%d"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5447 #, c-format
5448 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5452 #, c-format
5453 msgid "Output%d"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5457 #, c-format
5458 msgid "%s --- PSPP Output"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5465 "\n"
5466 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5467 "\n"
5468 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5469 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5470 "\n"
5471 "Configuration:\n"
5472 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5473 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5474 "                            calculated from broken algorithms\n"
5475 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5476 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5477 "defaults\n"
5478 "\n"
5479 "Input and output:\n"
5480 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5481 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5482 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5483 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5484 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5485 "\n"
5486 "Language modifiers:\n"
5487 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5488 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5489 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5490 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5491 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5492 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5493 "                            spss compatible syntax\n"
5494 "\n"
5495 "Informative output:\n"
5496 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5497 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5498 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5499 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5500 "\n"
5501 "Non-option arguments:\n"
5502 " FILE                       syntax file to execute\n"
5503 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5504 "\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "\n"
5511 "Report bugs to <%s>.\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/terminal/main.c:131
5515 msgid ""
5516 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5517 "failures."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5521 #, c-format
5522 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5526 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5530 #, c-format
5531 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5535 #, c-format
5536 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5540 msgid "error"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5544 msgid "warning"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5548 #, c-format
5549 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5550 msgstr ""