Added new icons to the install target.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-21 20:50+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:287 src/data/data-in.c:477
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:479
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:300
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:309 src/data/data-in.c:492
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:314 src/data/data-in.c:497
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:340
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:363
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:387 src/data/data-in.c:660
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:392 src/data/data-in.c:671
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:710 src/data/data-in.c:757
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:726
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:773
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:847
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:874
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:886
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:902
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:907
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:931
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:951
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:964
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:984
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:1024
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1162
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1203
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1205
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1209
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:476
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:497
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:762
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1060
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:226
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:226
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:242
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:251
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:260
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:271
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:278
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:317
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2176
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2131
325 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:337
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
368 #, c-format
369 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/make-file.c:64
373 #, c-format
374 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:106
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:144
383 #, c-format
384 msgid "Opening %s for writing: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:153
388 #, c-format
389 msgid "Opening stream for %s: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:182
393 #, c-format
394 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:193
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:205
403 #, c-format
404 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:246
408 #, c-format
409 msgid "Replacing %s by %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:274
413 #, c-format
414 msgid "Removing %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:99
418 #, c-format
419 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:128
423 #, c-format
424 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:156
428 #, c-format
429 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:208
433 msgid "unexpected end of file"
434 msgstr ""
435
436 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
437 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
438 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
439 msgid "portable file"
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:276
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:297
449 msgid "Data record expected."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:379
453 msgid "Number expected."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:407
457 msgid "Missing numeric terminator."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:430
461 msgid "Invalid integer."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:441
465 #, c-format
466 msgid "Bad string length %d."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:502
470 #, c-format
471 msgid "%s: Not a portable file."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:518
475 #, c-format
476 msgid "Unrecognized version code `%c'."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:527
480 #, c-format
481 msgid "Bad date string length %zu."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:529
485 #, c-format
486 msgid "Bad time string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:571
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
493 "format."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-reader.c:592
497 #, c-format
498 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:596
502 #, c-format
503 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:620
507 msgid "Expected variable count record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:624
511 #, c-format
512 msgid "Invalid number of variables %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:634
516 #, c-format
517 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:649
521 msgid "Expected variable record."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/por-file-reader.c:653
525 #, c-format
526 msgid "Invalid variable width %d."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:661
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:665
535 #, c-format
536 msgid "Bad width %d for variable %s."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:680
540 #, c-format
541 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:724
550 #, c-format
551 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:771
555 #, c-format
556 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:774
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-writer.c:140
566 #, c-format
567 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:160
571 #, c-format
572 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:499
576 #, c-format
577 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/scratch-reader.c:54
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
584 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
588 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
589 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
590 msgid "scratch file"
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/short-names.c:71
594 msgid "Variable suffix too large."
595 msgstr ""
596
597 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
598 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
599 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
600 msgid "system file"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:205
604 #, c-format
605 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/sys-file-reader.c:244
609 msgid "Misplaced type 4 record."
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/sys-file-reader.c:255
613 #, c-format
614 msgid "Unrecognized record type %d."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:294
618 #, c-format
619 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
620 msgstr ""
621
622 #: src/data/sys-file-reader.c:334
623 #, c-format
624 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
628 msgid "This is not an SPSS system file."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:428
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
635 "unrecognized floating-point format."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:497
639 #, c-format
640 msgid "Invalid variable name `%s'."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:501
644 #, c-format
645 msgid "Bad variable width %d."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:505
649 #, c-format
650 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:513
654 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:521
658 #, c-format
659 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:540
663 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:555
667 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:565
671 #, c-format
672 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:586
676 msgid "Missing string continuation record."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:620
680 #, c-format
681 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:638
685 #, c-format
686 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:641
690 msgid "print"
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:641
694 msgid "write"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:645
698 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:663
702 msgid "Weighting variable must be numeric."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:677
706 msgid "Multiple type 6 (document) records."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:681
710 #, c-format
711 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:689
715 msgid "Document line contains null byte."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:756
719 #, c-format
720 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:781
724 #, c-format
725 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:801
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
732 "expected (%d)."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:814
736 msgid "little-endian"
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:814
740 msgid "big-endian"
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:815
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:831
750 #, c-format
751 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:835
755 #, c-format
756 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:837
760 #, c-format
761 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:839
765 #, c-format
766 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:853
770 #, c-format
771 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:876
775 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:915
779 #, c-format
780 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:925
784 #, c-format
785 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:980
789 #, c-format
790 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:990
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
797 "segment."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:996
801 #, c-format
802 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:1010
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
812 #, c-format
813 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
817 msgid ""
818 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
819 "record (type 3) as it should."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:1093
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
826 "the number of variables (%zu)."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:1103
830 #, c-format
831 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1110
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
838 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
839 msgstr ""
840
841 #: src/data/sys-file-reader.c:1143
842 #, c-format
843 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
844 msgstr ""
845
846 #: src/data/sys-file-reader.c:1146
847 #, c-format
848 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
852 msgid "File ends in partial case."
853 msgstr ""
854
855 #: src/data/sys-file-reader.c:1232
856 #, c-format
857 msgid "Error reading case from file %s."
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/sys-file-reader.c:1329 src/data/sys-file-reader.c:1365
861 msgid "Compressed data is corrupt."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1452
865 #, c-format
866 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1457
870 #, c-format
871 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
875 #, c-format
876 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1556
880 #, c-format
881 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1632
885 #, c-format
886 msgid "System error: %s."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1634
890 msgid "Unexpected end of file."
891 msgstr ""
892
893 #: src/data/sys-file-writer.c:163
894 #, c-format
895 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-writer.c:202
899 #, c-format
900 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-writer.c:737
904 #, c-format
905 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/variable.c:217
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
912 "name."
913 msgstr ""
914
915 #: src/data/variable.c:229
916 #, c-format
917 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/variable.c:257
921 msgid "Variable name cannot be empty string."
922 msgstr ""
923
924 #: src/data/variable.c:263
925 #, c-format
926 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/variable.c:271
930 #, c-format
931 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:208
935 #, c-format
936 msgid "%s is unimplemented."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:214
940 #, c-format
941 msgid "%s may be used only in testing mode."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:220
945 #, c-format
946 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:248
950 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
951 msgstr ""
952
953 #: src/language/command.c:489
954 msgid "expecting command name"
955 msgstr ""
956
957 #: src/language/command.c:503
958 #, c-format
959 msgid "Unknown command %s."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/command.c:628
963 #, c-format
964 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/command.c:632
968 #, c-format
969 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/command.c:636
973 #, c-format
974 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/command.c:640
978 #, c-format
979 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/command.c:647
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
986 "PROGRAM."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/command.c:651
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
993 "TYPE."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/command.c:655
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1000 "PROGRAM."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/command.c:659
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1007 "TYPE."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:663
1011 #, c-format
1012 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:669
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1019 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:674
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1026 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/command.c:692
1030 #, c-format
1031 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/command.c:694
1035 #, c-format
1036 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1040 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1041 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/language/command.c:785
1045 #, c-format
1046 msgid "Error removing `%s': %s."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/command.c:835
1050 #, c-format
1051 msgid "Couldn't fork: %s."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/command.c:850
1055 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:862
1059 msgid "Command shell not supported on this platform."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/command.c:868
1063 #, c-format
1064 msgid "Error executing command: %s."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/control/control-stack.c:27
1068 #, c-format
1069 msgid "%s without %s."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/control/control-stack.c:55
1073 #, c-format
1074 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/control/control-stack.c:72
1078 #, c-format
1079 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/control/do-if.c:177
1083 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/control/loop.c:213
1087 msgid "Only one index clause may be specified."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/control/repeat.c:171
1091 #, c-format
1092 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/control/repeat.c:176
1096 #, c-format
1097 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/control/repeat.c:222
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1104 "were specified."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/control/repeat.c:334
1108 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/control/repeat.c:436
1112 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/control/repeat.c:445
1116 #, c-format
1117 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/control/repeat.c:480
1121 msgid "String expected."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/control/repeat.c:499
1125 msgid "No matching DO REPEAT."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/control/temporary.c:46
1129 msgid ""
1130 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1131 "commands."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/data-io/data-list.c:173
1135 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/data-io/data-list.c:208
1139 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-list.c:257
1143 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-list.c:367 src/language/data-io/data-list.c:511
1147 #, c-format
1148 msgid "%s is a duplicate variable name."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-list.c:374
1152 #, c-format
1153 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-list.c:381
1157 #, c-format
1158 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-list.c:402
1162 msgid "At least one variable must be specified."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-list.c:409
1166 msgid ""
1167 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1168 "RECORDS subcommand."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/data-list.c:434 src/language/data-io/data-list.c:543
1172 #: src/language/data-io/print.c:401 src/language/dictionary/split-file.c:84
1173 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1174 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1175 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1176 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1177 msgid "Variable"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/data-io/data-list.c:435 src/language/data-io/print.c:402
1181 msgid "Record"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/language/data-io/data-list.c:436 src/language/data-io/print.c:403
1185 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1186 msgid "Columns"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/data-list.c:437 src/language/data-io/data-list.c:544
1190 #: src/language/data-io/print.c:404
1191 msgid "Format"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/data-list.c:455
1195 #, c-format
1196 msgid "Reading %d record from %s."
1197 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1198 msgstr[0] ""
1199 msgstr[1] ""
1200
1201 #: src/language/data-io/data-list.c:558
1202 #, c-format
1203 msgid "Reading free-form data from %s."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/data-io/data-list.c:604
1207 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/data-io/data-list.c:690
1211 #, c-format
1212 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/data-list.c:736
1216 #, c-format
1217 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-list.c:768
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1224 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1228 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1229 #: src/language/data-io/data-reader.c:120
1230 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1231 msgid "data file"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/data-io/data-reader.c:146
1235 #, c-format
1236 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/data-reader.c:184
1240 msgid ""
1241 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1242 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1243 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-reader.c:209
1247 #, c-format
1248 msgid "Error reading file %s: %s."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-reader.c:212
1252 #, c-format
1253 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1257 #, c-format
1258 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-reader.c:281
1262 #, c-format
1263 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/data-reader.c:282
1267 #, c-format
1268 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/data-reader.c:295
1272 #, c-format
1273 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/data-reader.c:437
1277 msgid "Record exceeds remaining block length."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/data-reader.c:511
1281 #, c-format
1282 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/data-reader.c:514
1286 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/data-reader.c:679
1290 msgid ""
1291 "This command is not valid here since the current input program does not "
1292 "access the inline file."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1296 #, c-format
1297 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1301 #, c-format
1302 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1309 "a file handle."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1313 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1317 #, c-format
1318 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1325 "records."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1329 msgid "file"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1333 msgid "inline file"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1337 msgid "expecting a file name or handle name"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1341 #, c-format
1342 msgid "Handle for %s not allowed here."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/get.c:106
1346 msgid "expecting COMM or TAPE"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/get.c:279 src/language/data-io/get.c:293
1350 #: src/language/data-io/get.c:318
1351 #, c-format
1352 msgid "expecting %s or %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/get.c:513 src/language/data-io/print.c:177
1356 msgid "expecting a valid subcommand"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/get.c:546
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1363 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1364 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/get.c:572
1368 msgid "`=' expected after variable list."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/get.c:579
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1375 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1376 "subcommand."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/get.c:592
1380 #, c-format
1381 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/get.c:622
1385 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/get.c:795
1389 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/data-io/get.c:802
1393 msgid ""
1394 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1395 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/language/data-io/get.c:836
1399 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/get.c:880
1403 #, c-format
1404 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language/data-io/get.c:883
1408 #, c-format
1409 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/get.c:953
1413 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/data-io/get.c:958
1417 msgid "BY is required when IN is specified."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/language/data-io/get.c:1063
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1424 "name."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/data-io/get.c:1310
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1431 "variable in earlier file (%s)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/data-io/get-data.c:48
1435 #, c-format
1436 msgid "Unsupported TYPE %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1440 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1444 msgid "Input program did not create any variables."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1448 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1452 msgid ""
1453 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1457 msgid "No variables specified."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/list.q:165
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1464 "values will be swapped."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/list.q:173
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/data-io/list.q:179
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/list.q:185
1480 #, c-format
1481 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/data-io/list.q:211
1485 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/data-io/list.q:467
1489 msgid "Line"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1496 "(%zu)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1500 msgid ""
1501 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1505 #, c-format
1506 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1510 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1511 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1512 #, c-format
1513 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1517 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1518 msgid "Column positions for fields must be positive."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1522 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1529 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/data-io/print.c:265
1533 #, c-format
1534 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/data-io/print.c:434
1538 #, c-format
1539 msgid "Writing %d record to %s."
1540 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1541 msgstr[0] ""
1542 msgstr[1] ""
1543
1544 #: src/language/data-io/print.c:438
1545 #, c-format
1546 msgid "Writing %d record."
1547 msgid_plural "Writing %d records."
1548 msgstr[0] ""
1549 msgstr[1] ""
1550
1551 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1552 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1553 msgid "expecting end of command"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1557 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1561 #, c-format
1562 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1566 #, c-format
1567 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1571 #, c-format
1572 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1582 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1586 msgid ""
1587 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1588 "will be made permanent."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1592 msgid ""
1593 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1594 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1598 msgid "`(' expected after variable list."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1602 msgid "`)' expected after output format."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1606 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1607 msgid "expecting `('"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1614 "a single list."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1618 #, c-format
1619 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1623 #, c-format
1624 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1628 msgid ""
1629 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1630 "be made permanent."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1634 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1638 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1642 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1646 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1650 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1654 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1658 msgid ""
1659 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1660 "subcommand."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1664 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1668 "zu)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1672 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1676 msgid ""
1677 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1678 "conjunction with the DROP subcommand."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1682 msgid ""
1683 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1684 "conjunction with the KEEP subcommand."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1688 #, c-format
1689 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1693 msgid "Subcommand name expected."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1697 msgid "`/' or `.' expected."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1701 #, c-format
1702 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1706 #, c-format
1707 msgid "There is already a variable named %s."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1711 #, c-format
1712 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1716 msgid ""
1717 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1718 "be made permanent."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1722 msgid "`(' expected."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1726 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1730 msgid "`)' expected after variable names."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1734 #, c-format
1735 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1739 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1740 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1741 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1742 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1743 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1744 msgid "Value"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1750 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1751 msgid "Label"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1755 msgid "File:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1759 msgid "Label:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1763 msgid "No label."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1767 msgid "Created:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1771 msgid "Integer Format:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1775 msgid "Big Endian."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1779 msgid "Little Endian."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1783 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1784 msgid "Unknown."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1788 msgid "Real Format:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1792 msgid "IEEE 754 LE."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1796 msgid "IEEE 754 BE."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1800 msgid "VAX D."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1804 msgid "VAX G."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1808 msgid "IBM 390 Hex Long."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1812 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1813 msgid "Variables:"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1817 msgid "Cases:"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1821 msgid "Unknown"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1825 msgid "Type:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1829 msgid "System File."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1833 msgid "Weight:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1837 msgid "Not weighted."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1841 msgid "Mode:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1845 #, c-format
1846 msgid "Compression %s."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1850 msgid "on"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1854 msgid "off"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1858 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1859 msgid "Description"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1864 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1865 msgid "Position"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1869 msgid "The active file does not have a file label."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1873 msgid "File label:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1877 msgid "No variables to display."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1881 msgid "Macros not supported."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1885 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1889 msgid "Documents in the active file:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1893 #, c-format
1894 msgid "Format: %s"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1898 #, c-format
1899 msgid "Print Format: %s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1903 #, c-format
1904 msgid "Write Format: %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1908 #, c-format
1909 msgid "Measure: %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1913 msgid "Nominal"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1917 msgid "Ordinal"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1921 msgid "Scale"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1925 #, c-format
1926 msgid "Display Alignment: %s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1930 msgid "Left"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1934 msgid "Center"
1935 msgstr "Centre"
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1938 msgid "Right"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1942 #, c-format
1943 msgid "Display Width: %d"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
1947 msgid "Missing Values: "
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1951 msgid "No vectors defined."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1955 msgid "Vector"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
1959 msgid "Print Format"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1966 "s."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1970 msgid "expecting string"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1974 msgid "expecting integer"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1978 #, c-format
1979 msgid "Value label `%g' is not integer."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1983 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1987 msgid "String expected for variable label."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1991 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1995 #, c-format
1996 msgid "A vector named %s already exists."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2000 #, c-format
2001 msgid "Vector name %s is given twice."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2005 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2009 msgid "Vectors must have at least one element."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2013 msgid "expecting vector length"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2017 #, c-format
2018 msgid "%s is too long for a variable name."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2022 #, c-format
2023 msgid "%s is an existing variable name."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2027 msgid "The weighting variable must be numeric."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2031 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2035 msgid "expecting number or string"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2039 #, c-format
2040 msgid "Duplicate variable name %s."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2044 msgid ""
2045 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2046 "be system-missing."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2050 msgid ""
2051 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2052 "missing."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2056 msgid ""
2057 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2058 "The result will be system-missing."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2062 msgid ""
2063 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2064 "missing."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2068 msgid ""
2069 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2070 "The result will be system-missing."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2074 msgid ""
2075 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2076 "system-missing."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2083 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2087 msgid ""
2088 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/expressions/parse.c:259
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/expressions/parse.c:271
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/expressions/parse.c:427
2104 #, c-format
2105 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/expressions/parse.c:643
2109 msgid ""
2110 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2111 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2112 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2113 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/expressions/parse.c:744
2117 msgid ""
2118 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2119 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2120 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/expressions/parse.c:809
2124 #, c-format
2125 msgid "Unknown system variable %s."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/expressions/parse.c:857
2129 #, c-format
2130 msgid "Unknown identifier %s."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2134 msgid "expecting `)'"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/expressions/parse.c:892
2138 msgid "in expression"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2142 #, c-format
2143 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2147 #, c-format
2148 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2152 #, c-format
2153 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2157 #, c-format
2158 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2162 #, c-format
2163 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2170 "passing only %d arguments in list."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2174 #, c-format
2175 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2179 msgid "Function invocation "
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2183 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2187 #, c-format
2188 msgid "No function or vector named %s."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2192 #, c-format
2193 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2197 #, c-format
2198 msgid "%s is a PSPP extension."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2202 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2203 #, c-format
2204 msgid "%s is not yet implemented."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2208 #, c-format
2209 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2213 msgid "expecting valid format specifier"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2217 msgid "expecting format type"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2221 #, c-format
2222 msgid "%s does not form a valid number."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2226 #, c-format
2227 msgid "Bad character in input: `%c'."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2231 #, c-format
2232 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2236 #, c-format
2237 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2241 #, c-format
2242 msgid "missing required subcommand %s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2246 #, c-format
2247 msgid "Syntax error %s at %s."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2251 #, c-format
2252 msgid "Syntax error at %s."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2256 #, c-format
2257 msgid "expecting `%s'"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2261 msgid "expecting number"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2265 msgid "expecting identifier"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2269 msgid "binary"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2273 msgid "octal"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2277 msgid "hex"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2281 #, c-format
2282 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2286 #, c-format
2287 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2291 msgid "Unterminated string constant."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2295 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2299 msgid "String expected following `+'."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2303 #, c-format
2304 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2311 "reversed."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2315 #, c-format
2316 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2320 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2324 msgid "System-missing value is not valid here."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2328 msgid "expecting number or data string"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2332 msgid "expecting variable name"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2336 #, c-format
2337 msgid "%s is not a variable name."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2353 #, c-format
2354 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2361 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2368 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2372 #, c-format
2373 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2377 #, c-format
2378 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2385 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2386 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2390 msgid "incorrect use of TO convention"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2394 msgid "Scratch variables not allowed here."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2398 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2402 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2406 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2410 msgid "expecting BREAK"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2414 msgid ""
2415 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2416 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2420 msgid "expecting aggregation function"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2424 #, c-format
2425 msgid "Unknown aggregation function %s."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2429 #, c-format
2430 msgid "Missing argument %zu to %s."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2434 #, c-format
2435 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2442 "zu)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2449 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2456 "contains the aggregate variables and the break variables."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2460 #, c-format
2461 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2465 #, c-format
2466 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2470 #, c-format
2471 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/binomial.c:133
2475 #, c-format
2476 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/binomial.c:178
2480 msgid "Binomial Test"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/binomial.c:193
2484 msgid "Group1"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/stats/binomial.c:194
2488 msgid "Group2"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2492 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2494 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2495 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2496 #: src/language/stats/regression.q:318
2497 msgid "Total"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2501 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2502 msgid "Category"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2506 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2507 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2508 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2509 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2510 msgid "N"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/binomial.c:228
2514 msgid "Observed Prop."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/binomial.c:229
2518 msgid "Test Prop."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/binomial.c:232
2522 #, c-format
2523 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2530 "encountered in variable %s."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2534 msgid "Observed N"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2538 msgid "Expected N"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2542 #: src/language/stats/regression.q:317
2543 msgid "Residual"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2547 msgid "Frequencies"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2551 msgid "Test Statistics"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2555 msgid "Chi-Square"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2559 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2560 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2561 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2562 msgid "df"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2566 msgid "Asymp. Sig."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2570 msgid ""
2571 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2575 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2579 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2583 msgid "expecting BY"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2587 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2591 #, c-format
2592 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2596 msgid "Summary."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2600 msgid "Cases"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2604 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2605 msgid "Valid"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2609 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2610 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2611 msgid "Missing"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2615 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2616 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2617 msgid "Percent"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2621 msgid "count"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2625 msgid "row %"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2629 msgid "column %"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2633 msgid "total %"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2637 msgid "expected"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2641 msgid "residual"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2645 msgid "std. resid."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2649 msgid "adj. resid."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2653 msgid "Chi-square tests."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2658 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2659 msgid "Statistic"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2663 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2667 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2671 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2675 msgid "Symmetric measures."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2679 msgid "Asymp. Std. Error"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2683 msgid "Approx. T"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2687 msgid "Approx. Sig."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2691 msgid "Risk estimate."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2695 #, c-format
2696 msgid "95%% Confidence Interval"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2700 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2701 msgid "Lower"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2705 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2706 msgid "Upper"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2710 msgid "Directional measures."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2714 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2715 msgid "Type"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2719 msgid "Pearson Chi-Square"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2723 msgid "Likelihood Ratio"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2727 msgid "Fisher's Exact Test"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2731 msgid "Continuity Correction"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2735 msgid "Linear-by-Linear Association"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2740 msgid "N of Valid Cases"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2744 msgid "Nominal by Nominal"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2748 msgid "Ordinal by Ordinal"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2752 msgid "Interval by Interval"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2756 msgid "Measure of Agreement"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2760 msgid "Phi"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2764 msgid "Cramer's V"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2768 msgid "Contingency Coefficient"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2772 msgid "Kendall's tau-b"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2776 msgid "Kendall's tau-c"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2780 msgid "Gamma"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2784 msgid "Spearman Correlation"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2788 msgid "Pearson's R"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2792 msgid "Kappa"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2796 #, c-format
2797 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2801 #, c-format
2802 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2806 #, c-format
2807 msgid "For cohort %s = %g"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2811 #, c-format
2812 msgid "For cohort %s = %.*s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2816 msgid "Nominal by Interval"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2820 msgid "Lambda"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2824 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2828 msgid "Uncertainty Coefficient"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2832 msgid "Somers' d"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2836 msgid "Eta"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2840 msgid "Symmetric"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2844 #, c-format
2845 msgid "%s Dependent"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2849 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2850 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2851 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2852 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2853 msgid "Mean"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2857 msgid "S E Mean"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2861 msgid "Std Dev"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2865 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2866 msgid "Variance"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2870 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2871 msgid "Kurtosis"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2875 msgid "S E Kurt"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2879 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2880 msgid "Skewness"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2884 msgid "S E Skew"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2888 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2889 msgid "Range"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2893 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2894 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2895 msgid "Minimum"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2899 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2900 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2901 msgid "Maximum"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2905 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2906 msgid "Sum"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2910 #, c-format
2911 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2915 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2919 msgid ""
2920 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2921 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2925 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2929 msgid "Source"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2933 msgid "Target"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2937 #, c-format
2938 msgid "Z-score of %s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2942 msgid "Valid N"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2946 msgid "Missing N"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2950 #, c-format
2951 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2955 #, c-format
2956 msgid "%s is not currently supported."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2960 #, c-format
2961 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/examine.q:970
2965 msgid "Case Processing Summary"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/examine.q:1177
2969 msgid "Extreme Values"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/examine.q:1193
2973 msgid "Case Number"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/examine.q:1278
2977 msgid "Highest"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/examine.q:1283
2981 msgid "Lowest"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2985 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2986 msgid "Std. Error"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2990 msgid "Descriptives"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
2994 #, c-format
2995 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
2999 msgid "Lower Bound"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
3003 msgid "Upper Bound"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/examine.q:1571
3007 #, c-format
3008 msgid "5%% Trimmed Mean"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
3012 msgid "Median"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
3016 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
3017 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
3018 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3019 msgid "Std. Deviation"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/examine.q:1664
3023 msgid "Interquartile Range"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/examine.q:1816
3027 #, c-format
3028 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/examine.q:1841
3032 msgid "Boxplot"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/examine.q:1883
3036 #, c-format
3037 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
3041 msgid "Observed Value"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/examine.q:1885
3045 msgid "Expected Normal"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/examine.q:1888
3049 #, c-format
3050 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/examine.q:1891
3054 msgid "Dev from Normal"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
3058 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
3059 msgid "Percentiles"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/examine.q:2156
3063 msgid "Tukey's Hinges"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/flip.c:96
3067 msgid ""
3068 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/language/stats/flip.c:151
3072 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/flip.c:162
3076 #, c-format
3077 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/flip.c:262
3081 #, c-format
3082 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/flip.c:278
3086 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/flip.c:394
3090 #, c-format
3091 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/flip.c:401
3095 msgid "Error creating FLIP source file."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/flip.c:414
3099 #, c-format
3100 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/flip.c:416
3104 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/flip.c:432
3108 #, c-format
3109 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/flip.c:440
3113 #, c-format
3114 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/flip.c:451
3118 #, c-format
3119 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/flip.c:459
3123 #, c-format
3124 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/flip.c:488
3128 #, c-format
3129 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/flip.c:491
3133 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3137 msgid "S.E. Mean"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3141 msgid "Mode"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3145 msgid "S.E. Kurt"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3149 msgid "S.E. Skew"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3153 msgid ""
3154 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3155 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3156 "order given."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3163 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3167 #, c-format
3168 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3172 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3176 #, c-format
3177 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3181 #, c-format
3182 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3186 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3187 msgid "Cum"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3191 msgid "Frequency"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3195 msgid "Value Label"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3199 msgid "Freq"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3203 msgid "Pct"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3207 #, c-format
3208 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3212 msgid "50 (Median)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/glm.q:147
3216 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1164
3220 msgid "Dependent variable must be numeric."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1261
3224 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/means.q:100
3228 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/means.q:134
3232 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/npar.q:98
3236 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/npar.q:236
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/npar.q:291
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3249 "exactly %d values."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3256 "not match the number following (%zu)."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3260 msgid "Descriptive Statistics"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3264 msgid "25th"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3268 msgid "50th (Median)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3272 msgid "75th"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/oneway.q:169
3276 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/oneway.q:178
3280 #, c-format
3281 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/oneway.q:244
3285 #, c-format
3286 msgid "`%s' is not a variable name"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3290 msgid "Sum of Squares"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3294 msgid "Mean Square"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3298 #: src/language/stats/t-test.q:979
3299 msgid "F"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3303 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3304 msgid "Significance"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/oneway.q:304
3308 msgid "Between Groups"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/oneway.q:305
3312 msgid "Within Groups"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3316 msgid "ANOVA"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/oneway.q:533
3320 msgid "Levene Statistic"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/oneway.q:534
3324 msgid "df1"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/oneway.q:535
3328 msgid "df2"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/oneway.q:539
3332 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/oneway.q:607
3336 msgid "Contrast Coefficients"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3340 msgid "Contrast"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/oneway.q:674
3344 msgid "Contrast Tests"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/oneway.q:677
3348 msgid "Value of Contrast"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3352 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3353 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3354 msgid "t"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3358 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3359 msgid "Sig. (2-tailed)"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/oneway.q:725
3363 msgid "Assume equal variances"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/oneway.q:729
3367 msgid "Does not assume equal"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/rank.q:221
3371 #, c-format
3372 msgid "%s of %s by %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/stats/rank.q:226
3376 #, c-format
3377 msgid "%s of %s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/rank.q:602
3381 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/rank.q:695
3385 msgid "Variables Created By RANK"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/rank.q:719
3389 #, c-format
3390 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/rank.q:730
3394 #, c-format
3395 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/rank.q:744
3399 #, c-format
3400 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/rank.q:754
3404 #, c-format
3405 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/rank.q:767
3409 msgid ""
3410 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3411 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/rank.q:860
3415 #, c-format
3416 msgid "Variable %s already exists."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/rank.q:865
3420 msgid "Too many variables in INTO clause."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/regression.q:167
3424 msgid "R"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/regression.q:168
3428 msgid "R Square"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/regression.q:169
3432 msgid "Adjusted R Square"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/stats/regression.q:170
3436 msgid "Std. Error of the Estimate"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/regression.q:175
3440 msgid "Model Summary"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/stats/regression.q:212
3444 msgid "B"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/regression.q:214
3448 msgid "Beta"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/language/stats/regression.q:217
3452 msgid "(Constant)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/language/stats/regression.q:279
3456 msgid "Coefficients"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/stats/regression.q:316
3460 msgid "Regression"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/stats/regression.q:395
3464 msgid "Model"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/language/stats/regression.q:396
3468 msgid "Covariances"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/language/stats/regression.q:411
3472 msgid "Coefficient Correlations"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/stats/regression.q:1038
3476 msgid ""
3477 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3478 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3479 "meaningless."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3483 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3487 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3491 msgid "`)' expected."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3495 #, c-format
3496 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/t-test.q:275
3500 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/stats/t-test.q:293
3504 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/stats/t-test.q:331
3508 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/stats/t-test.q:380
3512 #, c-format
3513 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3517 msgid ""
3518 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/language/stats/t-test.q:503
3522 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/stats/t-test.q:680
3526 msgid "One-Sample Statistics"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3530 #: src/language/stats/t-test.q:833
3531 msgid "SE. Mean"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/stats/t-test.q:703
3535 msgid "Group Statistics"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/t-test.q:827
3539 msgid "Paired Sample Statistics"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3543 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3544 #, c-format
3545 msgid "Pair %d"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/t-test.q:967
3549 msgid "Independent Samples Test"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/t-test.q:975
3553 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/t-test.q:977
3557 msgid "t-test for Equality of Means"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3561 msgid "Sig."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3565 msgid "Mean Difference"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/stats/t-test.q:985
3569 msgid "Std. Error Difference"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3573 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3574 #, c-format
3575 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3579 msgid "Equal variances assumed"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3583 msgid "Equal variances not assumed"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3587 msgid "Paired Samples Test"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3591 msgid "Paired Differences"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3595 msgid "Std. Error Mean"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3599 msgid "One-Sample Test"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3603 #, c-format
3604 msgid "Test Value = %f"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3608 msgid "Paired Samples Correlations"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3612 msgid "Correlation"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3616 #, c-format
3617 msgid "%s & %s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/syntax-file.c:87
3621 #, c-format
3622 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/syntax-file.c:92
3626 #, c-format
3627 msgid "Opening `%s': %s."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/syntax-file.c:105
3631 #, c-format
3632 msgid "Reading `%s': %s."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/syntax-file.c:125
3636 #, c-format
3637 msgid "Closing `%s': %s."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/tests/check-model.q:137
3641 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/tests/check-model.q:155
3645 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/tests/check-model.q:166
3649 #, c-format
3650 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/tests/check-model.q:207
3654 #, c-format
3655 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/tests/float-format.c:124
3659 #, c-format
3660 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/tests/float-format.c:136
3664 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/tests/float-format.c:201
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3671 "produced %s."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/tests/float-format.c:247
3675 msgid "Too many values in single command."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3679 msgid "expecting weight value"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/language/utilities/cd.c:43
3683 #, c-format
3684 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/utilities/date.c:32
3688 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/utilities/include.c:91
3692 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/utilities/include.c:108
3696 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/utilities/include.c:125
3700 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/utilities/include.c:132
3704 #, c-format
3705 msgid "Unexpected token: `%s'."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/utilities/include.c:177
3709 msgid "expecting file name"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/utilities/include.c:189
3713 #, c-format
3714 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3718 #, c-format
3719 msgid "Expecting %s or %s."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3723 #, c-format
3724 msgid "Cannot stat %s: %s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3728 #, c-format
3729 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3733 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3734 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3735 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3736 #: src/language/utilities/set.q:217
3737 #, c-format
3738 msgid "%s is obsolete."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/utilities/set.q:220
3742 #, c-format
3743 msgid "%s is not implemented."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/utilities/set.q:223
3747 msgid "Active file compression is not implemented."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/language/utilities/set.q:347
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3754 "commas (or it contains both)."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/utilities/set.q:403
3758 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/language/utilities/set.q:410
3762 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/utilities/set.q:431
3766 msgid "LENGTH must be at least 1."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/utilities/set.q:475
3770 msgid "WIDTH must be at least 40."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/utilities/set.q:498
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3777 "is of type string."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/language/utilities/set.q:565
3781 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/language/utilities/set.q:567
3785 #, c-format
3786 msgid "BLANKS is %g."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/utilities/set.q:602
3790 #, c-format
3791 msgid "%s is \"%s\"."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/utilities/set.q:638
3795 #, c-format
3796 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/utilities/set.q:644
3800 #, c-format
3801 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/utilities/set.q:652
3805 #, c-format
3806 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/utilities/set.q:663
3810 #, c-format
3811 msgid "FORMAT is %s."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/utilities/set.q:669
3815 #, c-format
3816 msgid "LENGTH is %d."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/utilities/set.q:675
3820 #, c-format
3821 msgid "MXERRS is %d."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/utilities/set.q:681
3825 #, c-format
3826 msgid "MXLOOPS is %d."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/language/utilities/set.q:687
3830 #, c-format
3831 msgid "MXWARNS is %d."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3835 #, c-format
3836 msgid "%s is %s (%s)."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/language/utilities/set.q:766
3840 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/language/utilities/set.q:768
3844 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/language/utilities/set.q:775
3848 msgid "UNDEFINED is WARN."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/language/utilities/set.q:777
3852 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/language/utilities/set.q:785
3856 msgid "WEIGHT is off."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/language/utilities/set.q:787
3860 #, c-format
3861 msgid "WEIGHT is variable %s."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/utilities/set.q:805
3865 #, c-format
3866 msgid "WIDTH is %d."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/language/utilities/title.c:68
3870 #, c-format
3871 msgid "%s: `.' expected after string."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/utilities/title.c:108
3875 #, c-format
3876 msgid "   (Entered %s)"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3883 "s."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/language/xforms/compute.c:344
3893 #, c-format
3894 msgid "There is no vector named %s."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/language/xforms/count.c:123
3898 msgid "Destination cannot be a string variable."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/language/xforms/recode.c:246
3902 msgid ""
3903 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3904 "all string."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/language/xforms/recode.c:267
3908 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/language/xforms/recode.c:317
3912 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/language/xforms/recode.c:391
3916 msgid "expecting output value"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/language/xforms/recode.c:440
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3923 "number of variables as source and target variables."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/language/xforms/recode.c:455
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3930 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/language/xforms/recode.c:470
3934 #, c-format
3935 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/language/xforms/recode.c:483
3939 #, c-format
3940 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/language/xforms/sample.c:76
3944 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/language/xforms/sample.c:96
3948 #, c-format
3949 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3953 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3957 msgid "The filter variable must be numeric."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3961 msgid "The filter variable may not be scratch."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libpspp/hash.c:614
3965 #, c-format
3966 msgid "hash table:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/math/percentiles.c:41
3970 msgid "HAverage"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/math/percentiles.c:42
3974 msgid "Weighted Average"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/math/percentiles.c:43
3978 msgid "Rounded"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/math/percentiles.c:44
3982 msgid "Empirical"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/math/percentiles.c:45
3986 msgid "Empirical with averaging"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/output/afm.c:149
3990 #, c-format
3991 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/output/afm.c:239
3995 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/afm.c:266
3999 #, c-format
4000 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/afm.c:287
4004 msgid "required FontName is missing"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/afm.c:394
4008 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/afm.c:535
4012 #, c-format
4013 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/afm.c:593
4017 msgid "expected end of file"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/output/afm.c:605
4021 msgid "syntax error expecting end of line"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4025 msgid "number out of valid range"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4029 msgid "invalid numeric syntax"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/output/afm.c:641
4033 msgid "syntax error expecting integer"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/afm.c:679
4037 msgid "syntax error expecting number"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/afm.c:692
4041 msgid "syntax error in hex constant"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/output/afm.c:707
4045 msgid "syntax error expecting hex constant"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/output/afm.c:745
4049 msgid "unexpected end of line"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/output/afm.c:795
4053 msgid "unexpected end of line expecting string"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/output/ascii.c:251
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4060 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/ascii.c:329
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4067 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/output/ascii.c:336
4071 #, c-format
4072 msgid "ascii: multiple values for %s"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/ascii.c:344
4076 #, c-format
4077 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/output/ascii.c:360
4081 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/output/ascii.c:374
4085 #, c-format
4086 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/output/ascii.c:402
4090 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/output/ascii.c:415
4094 #, c-format
4095 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/output/ascii.c:446
4099 #, c-format
4100 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4104 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/output/ascii.c:524
4108 #, c-format
4109 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/ascii.c:587
4113 #, c-format
4114 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4118 #, c-format
4119 msgid "%s - Page %d"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/ascii.c:861
4123 #, c-format
4124 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/chart.c:145
4128 #, c-format
4129 msgid "creating \"%s\""
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4133 msgid "HISTOGRAM"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/output/html.c:71
4137 #, c-format
4138 msgid "opening HTML output file: %s"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/html.c:82
4142 msgid "PSPP Output"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/html.c:170
4146 #, c-format
4147 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/journal.c:68
4151 #, c-format
4152 msgid "error writing \"%s\""
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/output/journal.c:90
4156 #, c-format
4157 msgid "error creating \"%s\""
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/output/output.c:166
4161 #, c-format
4162 msgid "unknown output driver `%s'"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/output.c:168
4166 #, c-format
4167 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/output.c:259
4171 msgid "using default output driver configuration"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/output.c:288
4175 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/output/output.c:296
4179 #, c-format
4180 msgid "cannot open \"%s\""
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/output/output.c:308
4184 #, c-format
4185 msgid "reading \"%s\""
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/output/output.c:330
4189 msgid "syntax error"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/output/output.c:339
4193 #, c-format
4194 msgid "error closing \"%s\""
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/output/output.c:347
4198 msgid "no active output drivers"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/output/output.c:350
4202 msgid "error reading device definition file"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/output/output.c:468
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Driver classes:\n"
4209 "\t"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/output/output.c:500
4213 #, c-format
4214 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/output/output.c:516
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/output/output.c:586
4224 #, c-format
4225 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/output/output.c:634
4229 #, c-format
4230 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/output/output.c:685
4234 #, c-format
4235 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/output/output.c:700
4239 #, c-format
4240 msgid "unknown device type `%.*s'"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/output/output.c:717
4244 #, c-format
4245 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/output/output.c:763
4249 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/output/output.c:866
4253 #, c-format
4254 msgid "`%s' is not a valid length."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/output/output.c:958
4258 #, c-format
4259 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/output.c:976
4263 #, c-format
4264 msgid "error opening \"%s\""
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/output/output.c:987
4268 #, c-format
4269 msgid "error reading \"%s\""
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/output/output.c:1004
4273 #, c-format
4274 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/output/output.c:1064
4278 #, c-format
4279 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/output/postscript.c:158
4283 #, c-format
4284 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/output/postscript.c:196
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4291 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4292 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/output/postscript.c:246
4296 #, c-format
4297 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/output/postscript.c:309
4301 #, c-format
4302 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/output/postscript.c:325
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/output/postscript.c:337
4312 #, c-format
4313 msgid "boolean value expected for %s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/output/postscript.c:350
4317 #, c-format
4318 msgid "positive integer value required for `%s'"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/output/postscript.c:355
4322 #, c-format
4323 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/output/postscript.c:1176
4327 #, c-format
4328 msgid "\"%s\": bad font specification"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/output/postscript.c:1184
4332 #, c-format
4333 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/output/postscript.c:1198
4337 #, c-format
4338 msgid "could not find font \"%s\""
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/output/postscript.c:1207
4342 #, c-format
4343 msgid "could not find encoding \"%s\""
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/output/postscript.c:1307
4347 #, c-format
4348 msgid "cannot open font file \"%s\""
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/output/postscript.c:1348
4352 #, c-format
4353 msgid "reading font file \"%s\""
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/output/postscript.c:1370
4357 #, c-format
4358 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/output/postscript.c:1399
4362 msgid "invalid numeric format"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/output/postscript.c:1421
4366 #, c-format
4367 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/output/table.c:234
4371 #, c-format
4372 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/output/table.c:305
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4382 #, c-format
4383 msgid "Column Number: %d"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4387 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/ui/gui/data-editor.c:162
4391 msgid "Transformations Pending"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4395 msgid "Labels"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4399 msgid "Show/hide value labels"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/ui/gui/data-editor.c:443 src/ui/gui/data-editor.c:460
4403 #: src/ui/gui/data-editor.c:1799 src/ui/gui/data-editor.c:1852
4404 msgid "Clear"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4408 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4412 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/ui/gui/data-editor.c:475 src/ui/gui/data-editor.c:1796
4416 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4417 msgid "Insert Variable"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.c:476
4421 msgid "Create a new variable at the current position"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/data-editor.c:494 src/ui/gui/data-editor.c:1849
4425 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4426 msgid "Insert Case"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ui/gui/data-editor.c:495
4430 msgid "Create a new case at the current position"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ui/gui/data-editor.c:515
4434 msgid "Goto Case"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/ui/gui/data-editor.c:516
4438 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/ui/gui/data-editor.c:535
4442 msgid "Weights"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ui/gui/data-editor.c:536
4446 msgid "Weight cases by variable"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/data-editor.c:545 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4450 msgid "Transpose"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/data-editor.c:546
4454 msgid "Transpose the cases with the variables"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4458 msgid "Split"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/ui/gui/data-editor.c:558
4462 msgid "Split the active file"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/ui/gui/data-editor.c:568
4466 msgid "Sort"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4470 msgid "Sort cases in the active file"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ui/gui/data-editor.c:577 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4474 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4475 msgid "Select Cases"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.c:578
4479 msgid "Select cases from the active file"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4483 msgid "Compute"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ui/gui/data-editor.c:588
4487 msgid "Compute new values for a variable"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4491 msgid "Oneway _ANOVA"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4495 msgid "Perform one way analysis of variance"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4499 msgid "_Independent Samples T Test"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4503 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4507 msgid "Data File Comments"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4511 msgid "Commentary text for the data file"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4515 msgid "Find"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4519 msgid "Find Case"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4523 msgid "Ran_k Cases"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4527 msgid "Rank Cases"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/ui/gui/data-editor.c:644 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4531 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4532 msgid "Variables"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/data-editor.c:645
4536 msgid "Jump to Variable"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.c:653 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4540 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4541 msgid "_Descriptives"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/data-editor.c:654
4545 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/data-editor.c:1077
4549 msgid "Font Selection"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.c:1284
4553 msgid "No Split"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4557 msgid "Split by "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.c:1318
4561 msgid "Filter off"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4565 #, c-format
4566 msgid "Filter by %s"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4570 msgid "Weights off"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/ui/gui/data-editor.c:1362
4574 #, c-format
4575 msgid "Weight by %s"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385 src/ui/gui/data-editor.c:1619
4579 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4580 msgid "Open"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ui/gui/data-editor.c:1386
4584 msgid "Open a data file"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/ui/gui/data-editor.c:1394 src/ui/gui/data-editor.c:1501
4588 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4589 msgid "Save"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395 src/ui/gui/data-editor.c:1405
4593 msgid "Save data to file"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/data-editor.c:1404
4597 msgid "Save As"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4601 msgid "New"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4605 msgid "New data file"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509 src/ui/gui/data-editor.c:1627
4609 msgid "System Files (*.sav)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.c:1515 src/ui/gui/data-editor.c:1633
4613 msgid "Portable Files (*.por) "
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/ui/gui/data-editor.c:1521 src/ui/gui/data-editor.c:1639
4617 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4618 msgid "All Files"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/ui/gui/data-editor.c:1529
4622 msgid "System File"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.c:1534
4626 msgid "Portable File"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.c:1789
4630 msgid "Sort Ascending"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.c:1792
4634 msgid "Sort Descending"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4638 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4639 msgid "_File"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4643 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4644 msgid "_Syntax"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4648 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4649 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4650 msgid "_Data"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4654 msgid "Recently Used Da_ta"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4658 msgid "Recently Used _Files"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4662 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4663 msgid "_Edit"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4667 msgid "Insert Cases"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4671 msgid "Go To Case"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4675 msgid "Cl_ear Variables"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4679 msgid "_Clear Cases"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4683 msgid "_Find"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4687 msgid "_View"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4691 msgid "Status Bar"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4695 msgid "Toolbars"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4699 msgid "Fonts"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4703 msgid "Grid Lines"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4707 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4708 msgid "Value Labels"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4712 msgid "Data"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4716 msgid "Sort Cases"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4720 msgid "Merge Files"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4724 msgid "Aggregate"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4728 msgid "Split File"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4732 msgid "Weight Cases"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4736 msgid "_Transform"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4740 msgid "_Compute"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4744 msgid "_Run Pending Transforms"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4748 msgid "_Analyze"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4752 msgid "_Descriptive Statistics"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4756 msgid "_Frequencies"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4760 msgid "_Explore"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4764 msgid "_Crosstabs"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4768 msgid "Compare _Means"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4772 msgid "_One Sample T Test"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4776 msgid "_Paired Samples T Test"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4780 msgid "One Way _ANOVA"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4784 msgid "Bivariate _Correlation"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4788 msgid "Linear _Regression"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4792 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4796 msgid "_Chi-Square"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4800 msgid "_Binomial"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4804 msgid "_Utilities"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4808 msgid "_Variables"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4812 msgid "Data File _Comments"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4816 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4817 msgid "_Windows"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4821 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4822 msgid "_Minimize All Windows"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4826 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4827 msgid "_Help"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4831 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4832 msgid "_Reference Manual"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4836 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4837 msgid "_About"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4841 msgid "Print"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4845 msgid "Recall"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4849 msgid "Undo"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4853 msgid "Redo"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4857 msgid "Use Sets"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4861 msgid "Data View"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4865 msgid "Variable View"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4869 msgid "Information Area"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4873 msgid "Processor Area"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4877 msgid "Case Counter Area"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4881 msgid "Filter Use Status Area"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4885 msgid "Weight Status Area"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4889 msgid "Split File Status Area"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4893 msgid "Variable Type"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4897 msgid "Comma"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4901 msgid "Dot"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4905 msgid "Scientific notation"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4909 msgid "Date"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4913 msgid "Dollar"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4917 msgid "Custom currency"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4921 msgid "positive"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4925 msgid "negative"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4929 msgid "Sample"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4933 msgid "Decimal Places:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4937 msgid "Width:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4941 msgid "Value:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4945 msgid "Value Label:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4949 msgid "Missing Values"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4953 msgid "_No missing values"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4957 msgid "_Discrete missing values"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4961 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4965 msgid "_Low:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4969 msgid "_High:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4973 msgid "Di_screte value:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4977 msgid "Standard deviation"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4981 msgid "Standard error"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4985 msgid "Statistics:"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4989 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4993 msgid "Include user-missing data in analysis"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4997 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5001 msgid "Options:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5005 #, c-format
5006 msgid "Bad regular expression: %s"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/helper.c:140
5010 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/helper.c:163
5014 #, c-format
5015 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5019 msgid "Syntax Error"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5023 msgid "Data File Error"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5027 msgid "PSPP Error"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5031 msgid "Syntax Warning"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5035 msgid "Data File Warning"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5039 msgid "PSPP Warning"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5043 msgid "Syntax Information"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5047 msgid "Data File Information"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5051 msgid "PSPP Information"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5055 #, c-format
5056 msgid "%s (line %d)"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5060 #, c-format
5061 msgid "%s"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5065 #, c-format
5066 msgid "%s %s"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5070 msgid "Incorrect value for variable type"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5074 msgid "Incorrect range specification"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5078 #, c-format
5079 msgid "Contrast %d of %d"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5083 msgid "_Factor:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5087 msgid "Dependent _Variable(s):"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5091 msgid "_Homogeneity"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5095 msgid "Statistics"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5099 msgid "_Contrasts..."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5103 msgid "gtk-go-back"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5107 msgid "gtk-go-forward"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5111 msgid "_Coefficients:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5115 msgid "Coefficient Total: "
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5119 msgid "Contrast 1 of 1"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5123 msgid "gtk-save"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5127 msgid "gtk-save-as"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5131 msgid "gtk-copy"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5135 msgid "Buttons"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5139 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5143 msgid "Continue"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5147 msgid "OK"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5151 msgid "Go To"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5155 msgid "Cancel"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5159 msgid "Help"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5163 msgid "Reset"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5167 msgid "Paste"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5171 msgid "_Reset"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5175 msgid "var"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5179 #, c-format
5180 msgid "%ld"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5184 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5188 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5189 msgid "Do not weight cases"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5193 msgid "Weight cases by"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5197 msgid "Frequency Variable"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5201 msgid "Current Status: "
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/ui/gui/psppire.glade:265 src/ui/gui/rank.glade:67
5205 msgid "Variable(s):"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5209 msgid "Name Variable:"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5213 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5214 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5215
5216 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5217 msgid "Compare groups."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5221 msgid "Organize output by groups."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5225 msgid "Groups based on:"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5229 msgid "Sort the file by grouping variables."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5233 msgid "File is already sorted."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5237 msgid "Current Status : "
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5241 msgid "Analysis by groups is off"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5245 msgid "Sort by:"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5249 msgid "Ascending"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5253 msgid "Descending"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5257 msgid "Sort Order"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5261 msgid "Target Variable:"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5265 msgid "Type & Label"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5269 msgid "="
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5273 msgid "Numeric Expressions:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5277 msgid "Functions:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5281 msgid "If..."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5285 msgid "All Cases"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5289 msgid "If condition is satisfied"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5293 msgid "Random sample of cases"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5297 msgid "Sample..."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5301 msgid "Based on time or case range"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5305 msgid "Range..."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5309 msgid "Use filter variable"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5313 msgid "Select"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5317 msgid "Filtered"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5321 msgid "Deleted"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5325 msgid "Unselected Cases Are"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5329 msgid "Comments:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5333 msgid "Display comments in output"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5337 msgid "Column Number: 0"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5341 msgid "Variable Information:"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5345 msgid ""
5346 "\n"
5347 "\n"
5348 "\n"
5349 "\n"
5350 "\n"
5351 "\n"
5352 "\n"
5353 "\n"
5354 "\n"
5355 "\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5359 msgid "Observation"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5363 msgid "Last case"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5367 msgid "First case"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5371 msgid "Use expression as label"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5375 msgid "Width"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5379 msgid "Goto Case Number:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5383 msgid "Sample Size"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5387 msgid "Variable:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5391 msgid "Search value labels"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5395 msgid "Regular expression Match"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5399 msgid "Search substrings"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5403 msgid "Wrap around"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5407 msgid "Search backward"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5411 msgid "None"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5415 msgid "Scientific"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5419 msgid "Custom"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5423 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5424 #, c-format
5425 msgid "%d"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5429 msgid "By:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5433 msgid "_Smallest Value"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5437 msgid "_Largest Value"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5441 msgid "Assign rank 1 to:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5445 msgid "_Display summary tables"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5449 msgid "Rank T_ypes"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5453 msgid "_Ties..."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5457 msgid "Ntiles"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5461 msgid "Rank"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5465 msgid "Savage score"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5469 msgid "Fractional rank"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5473 msgid "Fractional rank as %"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5477 msgid "Sum of case weights"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5481 msgid "Proportion Estimates"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5485 msgid "Normal Scores"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5489 msgid "Blom"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5493 msgid "Tukey"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5497 msgid "Rankit"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5501 msgid "Van der Wärden"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5505 msgid "Proportion Estimation Formula"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5509 msgid "_Mean"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5513 msgid "_Low"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5517 msgid "_High"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5521 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5525 msgid "Rank Assigned to Ties"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5529 #, c-format
5530 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5534 #, c-format
5535 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5539 #, c-format
5540 msgid "%d thru %d"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5544 #, c-format
5545 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5549 msgid "Save Syntax"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5553 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5557 msgid "Open Syntax"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5561 msgid "Psppire Syntax Editor"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5565 msgid "_Run"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5569 msgid "All"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5573 msgid "Selection"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5577 msgid "Current Line"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5581 msgid "To End"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5585 msgid "Define Groups"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5589 msgid "Options..."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5593 msgid "Test Variable(s):"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5597 msgid "Grouping Variable:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5601 msgid "Group_2 value:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5605 msgid "Group_1 value:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5609 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5613 msgid "Exclude cases _listwise"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5617 #, c-format
5618 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5622 #, c-format
5623 msgid "Label: %s\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5627 #, c-format
5628 msgid "Type: %s\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5632 #, c-format
5633 msgid "Missing Values: %s\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5637 #, c-format
5638 msgid "Measurement Level: %s\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5642 msgid "Value Labels:\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5646 #, c-format
5647 msgid "%s %s\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5651 msgid "Name"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5655 msgid "Decimals"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5659 msgid "Values"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5663 msgid "Align"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5667 msgid "Measure"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5671 #, c-format
5672 msgid "Weight cases by %s"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5676 #, c-format
5677 msgid "Syntax%d"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5681 #, c-format
5682 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5686 #, c-format
5687 msgid "Untitled%d"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5691 #, c-format
5692 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5696 #, c-format
5697 msgid "Output%d"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5701 #, c-format
5702 msgid "%s --- PSPP Output"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5709 "\n"
5710 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5711 "\n"
5712 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5713 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5714 "\n"
5715 "Configuration:\n"
5716 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5717 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5718 "                            calculated from broken algorithms\n"
5719 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5720 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5721 "defaults\n"
5722 "\n"
5723 "Input and output:\n"
5724 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5725 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5726 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5727 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5728 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5729 "\n"
5730 "Language modifiers:\n"
5731 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5732 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5733 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5734 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5735 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5736 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5737 "                            spss compatible syntax\n"
5738 "\n"
5739 "Informative output:\n"
5740 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5741 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5742 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5743 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5744 "\n"
5745 "Non-option arguments:\n"
5746 " FILE                       syntax file to execute\n"
5747 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5748 "\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "\n"
5755 "Report bugs to <%s>.\n"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/ui/terminal/main.c:132
5759 msgid ""
5760 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5761 "failures."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5765 #, c-format
5766 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5770 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5774 #, c-format
5775 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5779 #, c-format
5780 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5784 msgid "error"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5788 msgid "warning"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5792 #, c-format
5793 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5794 msgstr ""
5795
5796 #~ msgid ""
5797 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5798 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5799 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5800 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5801 #~ "\n"
5802 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5803 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5804 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5805 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5806 #~ "\n"
5807 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5808 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5809 #~ msgstr ""
5810 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5811 #~ "\\n\"\n"
5812 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5813 #~ "\\n\"\n"
5814 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5815 #~ "\"\n"
5816 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5817 #~ "\"\\n\"\n"
5818 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5819 #~ "\"\n"
5820 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5821 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5822 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5823 #~ "\"\\n\"\n"
5824 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5825 #~ "\"\n"
5826 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5827 #~ "\\n\"\n"