Added call to PKG_PROG_PKG_CONFIG.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-06 09:50+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:267 src/data/data-in.c:457
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:280
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:294 src/data/data-in.c:477
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:320
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:343
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:631
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:372 src/data/data-in.c:637
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:676 src/data/data-in.c:723
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:692
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:739
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:813
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:840
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:852
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:868
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:873
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:897
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:917
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:930
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:950
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:990
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1128
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1169
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1171
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1175
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:465
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:486
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dictionary.c:758
203 msgid ""
204 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
205 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/dictionary.c:1059
209 #, c-format
210 msgid "Truncating document line to %d bytes."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:448
214 #, c-format
215 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:452
219 #, c-format
220 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-handle-def.c:459
224 #, c-format
225 msgid "Can't re-open %s as a %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:131
229 #, c-format
230 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:145
234 #, c-format
235 msgid "...found \"%s\""
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-name.c:152
239 msgid "...not found"
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:242
243 #, c-format
244 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/format.c:226
248 msgid "Input format"
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Output format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:235
256 #, c-format
257 msgid "Format %s may not be used for input."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:242
261 #, c-format
262 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:251
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/format.c:260
271 #, c-format
272 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
273 msgid_plural ""
274 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: src/data/format.c:271
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
282 "decimals."
283 msgid_plural ""
284 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgstr[0] ""
287 msgstr[1] ""
288
289 #: src/data/format.c:278
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
293 "decimals."
294 msgid_plural ""
295 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
296 "any decimals."
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
299
300 #: src/data/format.c:317
301 #, c-format
302 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
303 msgstr ""
304
305 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:636
306 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2176
307 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
308 msgid "String"
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:636
312 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2131
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
314 msgid "Numeric"
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1111
318 #: src/data/sys-file-reader.c:1113
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
320 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
321 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
322 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
323 msgid "numeric"
324 msgstr ""
325
326 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1111
327 #: src/data/sys-file-reader.c:1113
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
329 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
330 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
331 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
332 msgid "string"
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/format.c:337
336 #, c-format
337 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
341 msgid ""
342 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
346 #, c-format
347 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
351 #, c-format
352 msgid "Invalid cell range \"%s\""
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
356 #, c-format
357 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/make-file.c:63
361 #, c-format
362 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/make-file.c:105
366 #, c-format
367 msgid "%s: Creating file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/make-file.c:143
371 #, c-format
372 msgid "Opening %s for writing: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/make-file.c:152
376 #, c-format
377 msgid "Opening stream for %s: %s."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/make-file.c:181
381 #, c-format
382 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:192
386 #, c-format
387 msgid "Creating temporary file %s: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:204
391 #, c-format
392 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:245
396 #, c-format
397 msgid "Replacing %s by %s: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:273
401 #, c-format
402 msgid "Removing %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:97
406 #, c-format
407 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:126
411 #, c-format
412 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:154
416 #, c-format
417 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:206
421 msgid "unexpected end of file"
422 msgstr ""
423
424 #: src/data/por-file-reader.c:272
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:293
431 msgid "Data record expected."
432 msgstr ""
433
434 #: src/data/por-file-reader.c:375
435 msgid "Number expected."
436 msgstr ""
437
438 #: src/data/por-file-reader.c:403
439 msgid "Missing numeric terminator."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:426
443 msgid "Invalid integer."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:437
447 #, c-format
448 msgid "Bad string length %d."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:498
452 #, c-format
453 msgid "%s: Not a portable file."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:514
457 #, c-format
458 msgid "Unrecognized version code `%c'."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:523
462 #, c-format
463 msgid "Bad date string length %zu."
464 msgstr ""
465
466 #: src/data/por-file-reader.c:525
467 #, c-format
468 msgid "Bad time string length %zu."
469 msgstr ""
470
471 #: src/data/por-file-reader.c:567
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
475 "format."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:588
479 #, c-format
480 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
481 msgstr ""
482
483 #: src/data/por-file-reader.c:592
484 #, c-format
485 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
486 msgstr ""
487
488 #: src/data/por-file-reader.c:616
489 msgid "Expected variable count record."
490 msgstr ""
491
492 #: src/data/por-file-reader.c:620
493 #, c-format
494 msgid "Invalid number of variables %d."
495 msgstr ""
496
497 #: src/data/por-file-reader.c:630
498 #, c-format
499 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-reader.c:645
503 msgid "Expected variable record."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:649
507 #, c-format
508 msgid "Invalid variable width %d."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/por-file-reader.c:657
512 #, c-format
513 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
514 msgstr ""
515
516 #: src/data/por-file-reader.c:661
517 #, c-format
518 msgid "Bad width %d for variable %s."
519 msgstr ""
520
521 #: src/data/por-file-reader.c:676
522 #, c-format
523 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/por-file-reader.c:677
527 #, c-format
528 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/por-file-reader.c:720
532 #, c-format
533 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/por-file-reader.c:767
537 #, c-format
538 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/por-file-reader.c:770
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-writer.c:139
548 #, c-format
549 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/por-file-writer.c:157
553 #, c-format
554 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
555 msgstr ""
556
557 #: src/data/por-file-writer.c:496
558 #, c-format
559 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
560 msgstr ""
561
562 #: src/data/scratch-reader.c:54
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
566 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/short-names.c:71
570 msgid "Variable suffix too large."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/sys-file-reader.c:202
574 #, c-format
575 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/sys-file-reader.c:241
579 msgid "Misplaced type 4 record."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:252
583 #, c-format
584 msgid "Unrecognized record type %d."
585 msgstr ""
586
587 #: src/data/sys-file-reader.c:291
588 #, c-format
589 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
590 msgstr ""
591
592 #: src/data/sys-file-reader.c:331
593 #, c-format
594 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
595 msgstr ""
596
597 #: src/data/sys-file-reader.c:396 src/data/sys-file-reader.c:406
598 msgid "This is not an SPSS system file."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/sys-file-reader.c:425
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
605 "unrecognized floating-point format."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/sys-file-reader.c:494
609 #, c-format
610 msgid "Invalid variable name `%s'."
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/sys-file-reader.c:498
614 #, c-format
615 msgid "Bad variable width %d."
616 msgstr ""
617
618 #: src/data/sys-file-reader.c:502
619 #, c-format
620 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/sys-file-reader.c:510
624 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:518
628 #, c-format
629 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/sys-file-reader.c:537
633 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:552
637 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
638 msgstr ""
639
640 #: src/data/sys-file-reader.c:562
641 #, c-format
642 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/sys-file-reader.c:583
646 msgid "Missing string continuation record."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/sys-file-reader.c:617
650 #, c-format
651 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
652 msgstr ""
653
654 #: src/data/sys-file-reader.c:635
655 #, c-format
656 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:638
660 msgid "print"
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:638
664 msgid "write"
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:642
668 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:660
672 msgid "Weighting variable must be numeric."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:674
676 msgid "Multiple type 6 (document) records."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:678
680 #, c-format
681 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:686
685 msgid "Document line contains null byte."
686 msgstr ""
687
688 #: src/data/sys-file-reader.c:753
689 #, c-format
690 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:778
694 #, c-format
695 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:798
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
702 "expected (%d)."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:811
706 msgid "little-endian"
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:811
710 msgid "big-endian"
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:812
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/sys-file-reader.c:828
720 #, c-format
721 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
722 msgstr ""
723
724 #: src/data/sys-file-reader.c:832
725 #, c-format
726 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
727 msgstr ""
728
729 #: src/data/sys-file-reader.c:834
730 #, c-format
731 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:836
735 #, c-format
736 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:850
740 #, c-format
741 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:873
745 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:912
749 #, c-format
750 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:922
754 #, c-format
755 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
756 msgstr ""
757
758 #: src/data/sys-file-reader.c:977
759 #, c-format
760 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
761 msgstr ""
762
763 #: src/data/sys-file-reader.c:987
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
767 "segment."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:993
771 #, c-format
772 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:1007
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:1052
782 #, c-format
783 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:1083
787 msgid ""
788 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
789 "record (type 3) as it should."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1090
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
796 "the number of variables (%zu)."
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-reader.c:1100
800 #, c-format
801 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1107
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
808 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:1140
812 #, c-format
813 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-reader.c:1143
817 #, c-format
818 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/sys-file-reader.c:1221
822 msgid "File ends in partial case."
823 msgstr ""
824
825 #: src/data/sys-file-reader.c:1229
826 #, c-format
827 msgid "Error reading case from file %s."
828 msgstr ""
829
830 #: src/data/sys-file-reader.c:1326 src/data/sys-file-reader.c:1362
831 msgid "Compressed data is corrupt."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
835 #, c-format
836 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:1454
840 #, c-format
841 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:1540
845 #, c-format
846 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1553
850 #, c-format
851 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:1629
855 #, c-format
856 msgid "System error: %s."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1631
860 msgid "Unexpected end of file."
861 msgstr ""
862
863 #: src/data/sys-file-writer.c:162
864 #, c-format
865 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
866 msgstr ""
867
868 #: src/data/sys-file-writer.c:199
869 #, c-format
870 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
871 msgstr ""
872
873 #: src/data/sys-file-writer.c:734
874 #, c-format
875 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
876 msgstr ""
877
878 #: src/data/variable.c:231
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
882 "name."
883 msgstr ""
884
885 #: src/data/variable.c:243
886 #, c-format
887 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
888 msgstr ""
889
890 #: src/data/variable.c:271
891 msgid "Variable name cannot be empty string."
892 msgstr ""
893
894 #: src/data/variable.c:277
895 #, c-format
896 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
897 msgstr ""
898
899 #: src/data/variable.c:285
900 #, c-format
901 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
902 msgstr ""
903
904 #: src/data/variable.c:1003
905 msgid "ordinary"
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/variable.c:1005
909 msgid "system"
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/variable.c:1007
913 msgid "scratch"
914 msgstr ""
915
916 #: src/language/command.c:208
917 #, c-format
918 msgid "%s is unimplemented."
919 msgstr ""
920
921 #: src/language/command.c:214
922 #, c-format
923 msgid "%s may be used only in testing mode."
924 msgstr ""
925
926 #: src/language/command.c:220
927 #, c-format
928 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
929 msgstr ""
930
931 #: src/language/command.c:248
932 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:489
936 msgid "expecting command name"
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:503
940 #, c-format
941 msgid "Unknown command %s."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:630
945 msgid "before the active file has been defined"
946 msgstr ""
947
948 #: src/language/command.c:632
949 msgid "after the active file has been defined"
950 msgstr ""
951
952 #: src/language/command.c:634
953 msgid "inside INPUT PROGRAM"
954 msgstr ""
955
956 #: src/language/command.c:636
957 msgid "inside FILE TYPE"
958 msgstr ""
959
960 #: src/language/command.c:641
961 #, c-format
962 msgid "%s or %s"
963 msgstr ""
964
965 #: src/language/command.c:643
966 #, c-format
967 msgid "%s, %s, or %s"
968 msgstr ""
969
970 #: src/language/command.c:647
971 #, c-format
972 msgid "%s is allowed only %s."
973 msgstr ""
974
975 #: src/language/command.c:652
976 #, c-format
977 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/command.c:654
981 #, c-format
982 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/command.c:733 src/language/command.c:841
986 #: src/language/utilities/permissions.c:98
987 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
988 msgstr ""
989
990 #: src/language/command.c:745
991 #, c-format
992 msgid "Error removing `%s': %s."
993 msgstr ""
994
995 #: src/language/command.c:795
996 #, c-format
997 msgid "Couldn't fork: %s."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/command.c:810
1001 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/language/command.c:822
1005 msgid "Command shell not supported on this platform."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/language/command.c:828
1009 #, c-format
1010 msgid "Error executing command: %s."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/language/control/control-stack.c:27
1014 #, c-format
1015 msgid "%s without %s."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/control/control-stack.c:55
1019 #, c-format
1020 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/language/control/control-stack.c:72
1024 #, c-format
1025 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/control/do-if.c:177
1029 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/control/loop.c:213
1033 msgid "Only one index clause may be specified."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/control/repeat.c:171
1037 #, c-format
1038 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/language/control/repeat.c:176
1042 #, c-format
1043 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/language/control/repeat.c:222
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1050 "were specified."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/control/repeat.c:334
1054 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/control/repeat.c:436
1058 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/control/repeat.c:445
1062 #, c-format
1063 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/control/repeat.c:480
1067 msgid "String expected."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/language/control/repeat.c:499
1071 msgid "No matching DO REPEAT."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/control/temporary.c:46
1075 msgid ""
1076 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1077 "commands."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/data-io/data-list.c:173
1081 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/language/data-io/data-list.c:208
1085 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/language/data-io/data-list.c:257
1089 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/language/data-io/data-list.c:367 src/language/data-io/data-list.c:511
1093 #, c-format
1094 msgid "%s is a duplicate variable name."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/language/data-io/data-list.c:374
1098 #, c-format
1099 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:381
1103 #, c-format
1104 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:402
1108 msgid "At least one variable must be specified."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/data-io/data-list.c:409
1112 msgid ""
1113 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1114 "RECORDS subcommand."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/language/data-io/data-list.c:434 src/language/data-io/data-list.c:543
1118 #: src/language/data-io/print.c:397 src/language/dictionary/split-file.c:84
1119 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1120 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1121 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1122 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1123 msgid "Variable"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/language/data-io/data-list.c:435 src/language/data-io/print.c:398
1127 msgid "Record"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/data-io/data-list.c:436 src/language/data-io/print.c:399
1131 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1132 msgid "Columns"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/data-io/data-list.c:437 src/language/data-io/data-list.c:544
1136 #: src/language/data-io/print.c:400
1137 msgid "Format"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/data-io/data-list.c:455
1141 #, c-format
1142 msgid "Reading %d record from %s."
1143 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1144 msgstr[0] ""
1145 msgstr[1] ""
1146
1147 #: src/language/data-io/data-list.c:558
1148 #, c-format
1149 msgid "Reading free-form data from %s."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/language/data-io/data-list.c:604
1153 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-list.c:689
1157 #, c-format
1158 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-list.c:733
1162 #, c-format
1163 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/data-io/data-list.c:764
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1170 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/data-reader.c:137
1174 #, c-format
1175 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1179 msgid ""
1180 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1181 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1182 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1186 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1187 #, c-format
1188 msgid "Error reading file %s: %s."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Partial record at end of file."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1197 #, c-format
1198 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1202 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1206 msgid ""
1207 "This command is not valid here since the current input program does not "
1208 "access the inline file."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/data-io/data-writer.c:71
1212 #, c-format
1213 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/language/data-io/data-writer.c:149
1217 #, c-format
1218 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1225 "a file handle."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1232 "specified on /LRECL.  Assuming %zu-character records."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %zu-character "
1239 "records."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/data-io/file-handle.q:147
1243 msgid "file"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/file-handle.q:149
1247 msgid "inline file"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/data-io/file-handle.q:151
1251 msgid "scratch file"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/language/data-io/file-handle.q:175
1255 msgid "expecting a file name or handle name"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1259 #, c-format
1260 msgid "Handle for %s not allowed here."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/get.c:106
1264 msgid "expecting COMM or TAPE"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/get.c:279 src/language/data-io/get.c:293
1268 #: src/language/data-io/get.c:318
1269 #, c-format
1270 msgid "expecting %s or %s"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/get.c:513 src/language/data-io/print.c:176
1274 msgid "expecting a valid subcommand"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/get.c:546
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1281 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1282 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/get.c:572
1286 msgid "`=' expected after variable list."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/get.c:579
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1293 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1294 "subcommand."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/get.c:592
1298 #, c-format
1299 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/get.c:622
1303 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/get.c:795
1307 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/get.c:802
1311 msgid ""
1312 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1313 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/data-io/get.c:836
1317 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/get.c:880
1321 #, c-format
1322 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/get.c:883
1326 #, c-format
1327 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/get.c:953
1331 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/get.c:958
1335 msgid "BY is required when IN is specified."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/get.c:1063
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1342 "name."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/get.c:1310
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1349 "variable in earlier file (%s)."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/get-data.c:48
1353 #, c-format
1354 msgid "Unsupported TYPE %s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1358 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1362 msgid "Input program did not create any variables."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1366 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1370 msgid ""
1371 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/list.q:156 src/language/stats/descriptives.c:362
1375 msgid "No variables specified."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/language/data-io/list.q:164
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1382 "values will be swapped."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/data-io/list.q:172
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/list.q:178
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/list.q:184
1398 #, c-format
1399 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/list.q:210
1403 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/language/data-io/list.q:466
1407 msgid "Line"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1414 "(%zu)."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1418 msgid ""
1419 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1423 #, c-format
1424 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1428 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1429 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1430 #, c-format
1431 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1435 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1436 msgid "Column positions for fields must be positive."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1440 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1447 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/data-io/print.c:261
1451 #, c-format
1452 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/print.c:430
1456 #, c-format
1457 msgid "Writing %d record to %s."
1458 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1459 msgstr[0] ""
1460 msgstr[1] ""
1461
1462 #: src/language/data-io/print.c:434
1463 #, c-format
1464 msgid "Writing %d record."
1465 msgid_plural "Writing %d records."
1466 msgstr[0] ""
1467 msgstr[1] ""
1468
1469 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1470 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1471 msgid "expecting end of command"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1475 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1479 #, c-format
1480 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1484 #, c-format
1485 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1489 #, c-format
1490 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1500 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1504 msgid ""
1505 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1506 "will be made permanent."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1510 msgid ""
1511 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1512 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1516 msgid "`(' expected after variable list."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1520 msgid "`)' expected after output format."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1524 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1525 msgid "expecting `('"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1532 "a single list."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1536 #, c-format
1537 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1541 #, c-format
1542 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1546 msgid ""
1547 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1548 "be made permanent."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1552 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1556 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1560 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1564 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1568 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1572 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1576 msgid ""
1577 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1578 "subcommand."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1582 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1586 "zu)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1590 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1594 msgid ""
1595 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1596 "conjunction with the DROP subcommand."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1600 msgid ""
1601 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1602 "conjunction with the KEEP subcommand."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1606 #, c-format
1607 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1611 msgid "Subcommand name expected."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1615 msgid "`/' or `.' expected."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1619 #, c-format
1620 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1624 #, c-format
1625 msgid "There is already a variable named %s."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1629 #, c-format
1630 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1634 msgid ""
1635 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1636 "be made permanent."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1640 msgid "`(' expected."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1644 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1648 msgid "`)' expected after variable names."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1652 #, c-format
1653 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1658 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1659 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1660 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1661 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1662 msgid "Value"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1666 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1667 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1668 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1669 msgid "Label"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1673 msgid "File:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1677 msgid "Label:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1681 msgid "No label."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1685 msgid "Created:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1689 msgid "Integer Format:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1693 msgid "Big Endian."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1697 msgid "Little Endian."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1702 msgid "Unknown."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1706 msgid "Real Format:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1710 msgid "IEEE 754 LE."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1714 msgid "IEEE 754 BE."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1718 msgid "VAX D."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1722 msgid "VAX G."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1726 msgid "IBM 390 Hex Long."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1730 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1731 msgid "Variables:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1735 msgid "Cases:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1739 msgid "Unknown"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1743 msgid "Type:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1747 msgid "System File."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1751 msgid "Weight:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1755 msgid "Not weighted."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1759 msgid "Mode:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1763 #, c-format
1764 msgid "Compression %s."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1768 msgid "on"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1772 msgid "off"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1776 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1777 msgid "Description"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1781 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1783 msgid "Position"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1787 msgid "The active file does not have a file label."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1791 msgid "File label:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1795 msgid "No variables to display."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1799 msgid "Macros not supported."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1803 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1807 msgid "Documents in the active file:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1811 #, c-format
1812 msgid "Format: %s"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1816 #, c-format
1817 msgid "Print Format: %s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1821 #, c-format
1822 msgid "Write Format: %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1826 #, c-format
1827 msgid "Measure: %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1831 msgid "Nominal"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1835 msgid "Ordinal"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1839 msgid "Scale"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1843 #, c-format
1844 msgid "Display Alignment: %s"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1848 msgid "Left"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1852 msgid "Center"
1853 msgstr "Centre"
1854
1855 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1856 msgid "Right"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1860 #, c-format
1861 msgid "Display Width: %d"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
1865 msgid "Missing Values: "
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1869 msgid "No vectors defined."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1873 msgid "Vector"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
1877 msgid "Print Format"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1884 "s."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1888 msgid "expecting string"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1892 msgid "expecting integer"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1896 #, c-format
1897 msgid "Value label `%g' is not integer."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1901 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1905 msgid "String expected for variable label."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1909 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1913 #, c-format
1914 msgid "A vector named %s already exists."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1918 #, c-format
1919 msgid "Vector name %s is given twice."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1923 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1927 msgid "Vectors must have at least one element."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1931 msgid "expecting vector length"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1935 #, c-format
1936 msgid "%s is too long for a variable name."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1940 #, c-format
1941 msgid "%s is an existing variable name."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1945 msgid "The weighting variable must be numeric."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1949 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
1953 msgid "expecting number or string"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
1957 #, c-format
1958 msgid "Duplicate variable name %s."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1962 msgid ""
1963 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1964 "be system-missing."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1968 msgid ""
1969 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1970 "missing."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1974 msgid ""
1975 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1976 "The result will be system-missing."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1980 msgid ""
1981 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1982 "missing."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1986 msgid ""
1987 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1988 "The result will be system-missing."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1992 msgid ""
1993 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1994 "system-missing."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/expressions/helpers.c:166
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2001 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2005 msgid ""
2006 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/expressions/parse.c:259
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/expressions/parse.c:271
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/expressions/parse.c:427
2022 #, c-format
2023 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/expressions/parse.c:643
2027 msgid ""
2028 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2029 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2030 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2031 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/expressions/parse.c:744
2035 msgid ""
2036 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2037 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2038 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/expressions/parse.c:809
2042 #, c-format
2043 msgid "Unknown system variable %s."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/expressions/parse.c:857
2047 #, c-format
2048 msgid "Unknown identifier %s."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2052 msgid "expecting `)'"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/expressions/parse.c:892
2056 msgid "in expression"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2060 #, c-format
2061 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2065 #, c-format
2066 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2070 #, c-format
2071 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2075 #, c-format
2076 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2080 #, c-format
2081 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2088 "passing only %d arguments in list."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2092 #, c-format
2093 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2097 msgid "Function invocation "
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2101 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2105 #, c-format
2106 msgid "No function or vector named %s."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2110 #, c-format
2111 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2115 #, c-format
2116 msgid "%s is a PSPP extension."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2120 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2121 #, c-format
2122 msgid "%s is not yet implemented."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2126 #, c-format
2127 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2131 msgid "expecting valid format specifier"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2135 msgid "expecting format type"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2139 #, c-format
2140 msgid "%s does not form a valid number."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2144 #, c-format
2145 msgid "Bad character in input: `%c'."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2149 #, c-format
2150 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2154 #, c-format
2155 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2159 #, c-format
2160 msgid "missing required subcommand %s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2164 #, c-format
2165 msgid "Syntax error %s at %s."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2169 #, c-format
2170 msgid "Syntax error at %s."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2174 #, c-format
2175 msgid "expecting `%s'"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2179 msgid "expecting number"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2183 msgid "expecting identifier"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2187 msgid "binary"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2191 msgid "octal"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2195 msgid "hex"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2199 #, c-format
2200 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2204 #, c-format
2205 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2209 msgid "Unterminated string constant."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2213 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2217 msgid "String expected following `+'."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2221 #, c-format
2222 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2229 "reversed."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2233 #, c-format
2234 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2238 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/lexer/range-parser.c:106
2242 msgid "System-missing value is not valid here."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/lexer/range-parser.c:114
2246 msgid "expecting number or data string"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2250 msgid "expecting variable name"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2254 #, c-format
2255 msgid "%s is not a variable name."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2271 #, c-format
2272 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2279 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2286 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2290 #, c-format
2291 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2295 #, c-format
2296 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2303 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2304 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2308 msgid "incorrect use of TO convention"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2312 msgid "Scratch variables not allowed here."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2316 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2320 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2324 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2328 msgid "expecting BREAK"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2332 msgid ""
2333 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2334 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2338 msgid "expecting aggregation function"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2342 #, c-format
2343 msgid "Unknown aggregation function %s."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2347 #, c-format
2348 msgid "Missing argument %zu to %s."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2352 #, c-format
2353 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2360 "zu)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2367 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2374 "contains the aggregate variables and the break variables."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2378 #, c-format
2379 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2383 #, c-format
2384 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2388 #, c-format
2389 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/binomial.c:133
2393 #, c-format
2394 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/binomial.c:178
2398 msgid "Binomial Test"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/stats/binomial.c:193
2402 msgid "Group1"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/stats/binomial.c:194
2406 msgid "Group2"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2410 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2411 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2412 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2413 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2414 #: src/language/stats/regression.q:318
2415 msgid "Total"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2419 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2420 msgid "Category"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2424 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2425 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2426 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2427 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2428 msgid "N"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/binomial.c:228
2432 msgid "Observed Prop."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/binomial.c:229
2436 msgid "Test Prop."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/binomial.c:232
2440 #, c-format
2441 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2448 "encountered in variable %s."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2452 msgid "Observed N"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2456 msgid "Expected N"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2460 #: src/language/stats/regression.q:317
2461 msgid "Residual"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2465 msgid "Frequencies"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2469 msgid "Test Statistics"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2473 msgid "Chi-Square"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2477 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2478 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2479 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2480 msgid "df"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2484 msgid "Asymp. Sig."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2488 msgid ""
2489 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2493 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2497 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2501 msgid "expecting BY"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2505 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2509 #, c-format
2510 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2514 msgid "Summary."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2518 msgid "Cases"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2522 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2523 msgid "Valid"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2527 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2528 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2529 msgid "Missing"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2533 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2534 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2535 msgid "Percent"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2539 msgid "count"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2543 msgid "row %"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2547 msgid "column %"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2551 msgid "total %"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2555 msgid "expected"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2559 msgid "residual"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2563 msgid "std. resid."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2567 msgid "adj. resid."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2571 msgid "Chi-square tests."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2576 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2577 msgid "Statistic"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2581 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2585 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2589 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2593 msgid "Symmetric measures."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2597 msgid "Asymp. Std. Error"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2601 msgid "Approx. T"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2605 msgid "Approx. Sig."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2609 msgid "Risk estimate."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2613 #, c-format
2614 msgid "95%% Confidence Interval"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2618 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2619 msgid "Lower"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2623 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2624 msgid "Upper"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2628 msgid "Directional measures."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2632 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2633 msgid "Type"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2637 msgid "Pearson Chi-Square"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2641 msgid "Likelihood Ratio"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2645 msgid "Fisher's Exact Test"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2649 msgid "Continuity Correction"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2653 msgid "Linear-by-Linear Association"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2658 msgid "N of Valid Cases"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2662 msgid "Nominal by Nominal"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2666 msgid "Ordinal by Ordinal"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2670 msgid "Interval by Interval"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2674 msgid "Measure of Agreement"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2678 msgid "Phi"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2682 msgid "Cramer's V"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2686 msgid "Contingency Coefficient"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2690 msgid "Kendall's tau-b"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2694 msgid "Kendall's tau-c"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2698 msgid "Gamma"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2702 msgid "Spearman Correlation"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2706 msgid "Pearson's R"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2710 msgid "Kappa"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2714 #, c-format
2715 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2719 #, c-format
2720 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2724 #, c-format
2725 msgid "For cohort %s = %g"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2729 #, c-format
2730 msgid "For cohort %s = %.*s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2734 msgid "Nominal by Interval"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2738 msgid "Lambda"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2742 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2746 msgid "Uncertainty Coefficient"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2750 msgid "Somers' d"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2754 msgid "Eta"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2758 msgid "Symmetric"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2762 #, c-format
2763 msgid "%s Dependent"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2767 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2768 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2769 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2770 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2771 msgid "Mean"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2775 msgid "S E Mean"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2779 msgid "Std Dev"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2783 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2784 msgid "Variance"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2788 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2789 msgid "Kurtosis"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2793 msgid "S E Kurt"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2797 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2798 msgid "Skewness"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2802 msgid "S E Skew"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2806 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2807 msgid "Range"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2811 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2812 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2813 msgid "Minimum"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2817 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2818 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2819 msgid "Maximum"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2823 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2824 msgid "Sum"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2828 #, c-format
2829 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2833 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2837 msgid ""
2838 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2839 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2843 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2847 msgid "Source"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2851 msgid "Target"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2855 #, c-format
2856 msgid "Z-score of %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2860 msgid "Valid N"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2864 msgid "Missing N"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2868 #, c-format
2869 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2873 #, c-format
2874 msgid "%s is not currently supported."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2878 #, c-format
2879 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/examine.q:970
2883 msgid "Case Processing Summary"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/examine.q:1177
2887 msgid "Extreme Values"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/language/stats/examine.q:1193
2891 msgid "Case Number"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/examine.q:1278
2895 msgid "Highest"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/examine.q:1283
2899 msgid "Lowest"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2903 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2904 msgid "Std. Error"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2908 msgid "Descriptives"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
2912 #, c-format
2913 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
2917 msgid "Lower Bound"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
2921 msgid "Upper Bound"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/examine.q:1571
2925 #, c-format
2926 msgid "5%% Trimmed Mean"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
2930 msgid "Median"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
2934 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2935 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
2936 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2937 msgid "Std. Deviation"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/examine.q:1664
2941 msgid "Interquartile Range"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/examine.q:1816
2945 #, c-format
2946 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/examine.q:1841
2950 msgid "Boxplot"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/examine.q:1883
2954 #, c-format
2955 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
2959 msgid "Observed Value"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/examine.q:1885
2963 msgid "Expected Normal"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/examine.q:1888
2967 #, c-format
2968 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/examine.q:1891
2972 msgid "Dev from Normal"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
2976 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
2977 msgid "Percentiles"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/examine.q:2156
2981 msgid "Tukey's Hinges"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/flip.c:95
2985 msgid ""
2986 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/flip.c:150
2990 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/flip.c:161
2994 #, c-format
2995 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/flip.c:261
2999 #, c-format
3000 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/flip.c:277
3004 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/flip.c:393
3008 #, c-format
3009 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/flip.c:400
3013 msgid "Error creating FLIP source file."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/flip.c:413
3017 #, c-format
3018 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/flip.c:415
3022 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/flip.c:431
3026 #, c-format
3027 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/flip.c:439
3031 #, c-format
3032 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/flip.c:450
3036 #, c-format
3037 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/flip.c:458
3041 #, c-format
3042 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/flip.c:487
3046 #, c-format
3047 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/flip.c:490
3051 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3055 msgid "S.E. Mean"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3059 msgid "Mode"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3063 msgid "S.E. Kurt"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3067 msgid "S.E. Skew"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3071 msgid ""
3072 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3073 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3074 "order given."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3081 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3085 #, c-format
3086 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3090 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3094 #, c-format
3095 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3099 #, c-format
3100 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3104 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3105 msgid "Cum"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3109 msgid "Frequency"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3113 msgid "Value Label"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3117 msgid "Freq"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3121 msgid "Pct"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3125 #, c-format
3126 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3130 msgid "50 (Median)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/glm.q:147
3134 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1165
3138 msgid "Dependent variable must be numeric."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1262
3142 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/means.q:100
3146 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/means.q:134
3150 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/npar.q:98
3154 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/npar.q:236
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/npar.q:291
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3167 "exactly %d values."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3174 "not match the number following (%zu)."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3178 msgid "Descriptive Statistics"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3182 msgid "25th"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3186 msgid "50th (Median)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3190 msgid "75th"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/oneway.q:169
3194 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/oneway.q:178
3198 #, c-format
3199 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/oneway.q:244
3203 #, c-format
3204 msgid "`%s' is not a variable name"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3208 msgid "Sum of Squares"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3212 msgid "Mean Square"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3216 #: src/language/stats/t-test.q:979
3217 msgid "F"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3221 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3222 msgid "Significance"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/oneway.q:304
3226 msgid "Between Groups"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/oneway.q:305
3230 msgid "Within Groups"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3234 msgid "ANOVA"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/oneway.q:533
3238 msgid "Levene Statistic"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/oneway.q:534
3242 msgid "df1"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/oneway.q:535
3246 msgid "df2"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/oneway.q:539
3250 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/oneway.q:607
3254 msgid "Contrast Coefficients"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3258 msgid "Contrast"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/oneway.q:674
3262 msgid "Contrast Tests"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/oneway.q:677
3266 msgid "Value of Contrast"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3270 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3271 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3272 msgid "t"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3276 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3277 msgid "Sig. (2-tailed)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/oneway.q:725
3281 msgid "Assume equal variances"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/oneway.q:729
3285 msgid "Does not assume equal"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/rank.q:220
3289 #, c-format
3290 msgid "%s of %s by %s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/rank.q:225
3294 #, c-format
3295 msgid "%s of %s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/rank.q:601
3299 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/rank.q:694
3303 msgid "Variables Created By RANK"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/rank.q:718
3307 #, c-format
3308 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/rank.q:729
3312 #, c-format
3313 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/rank.q:743
3317 #, c-format
3318 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/rank.q:753
3322 #, c-format
3323 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/rank.q:766
3327 msgid ""
3328 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3329 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/stats/rank.q:859
3333 #, c-format
3334 msgid "Variable %s already exists."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/rank.q:864
3338 msgid "Too many variables in INTO clause."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/regression.q:167
3342 msgid "R"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/regression.q:168
3346 msgid "R Square"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/regression.q:169
3350 msgid "Adjusted R Square"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/regression.q:170
3354 msgid "Std. Error of the Estimate"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/regression.q:175
3358 msgid "Model Summary"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/regression.q:212
3362 msgid "B"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/regression.q:214
3366 msgid "Beta"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/regression.q:217
3370 msgid "(Constant)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/regression.q:279
3374 msgid "Coefficients"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/regression.q:316
3378 msgid "Regression"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/regression.q:395
3382 msgid "Model"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/regression.q:396
3386 msgid "Covariances"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/regression.q:411
3390 msgid "Coefficient Correlations"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/regression.q:1038
3394 msgid ""
3395 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3396 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3397 "meaningless."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3401 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3405 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3409 msgid "`)' expected."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3413 #, c-format
3414 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/stats/t-test.q:275
3418 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/stats/t-test.q:293
3422 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/language/stats/t-test.q:331
3426 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/stats/t-test.q:380
3430 #, c-format
3431 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3435 msgid ""
3436 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/t-test.q:503
3440 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/stats/t-test.q:680
3444 msgid "One-Sample Statistics"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3448 #: src/language/stats/t-test.q:833
3449 msgid "SE. Mean"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/t-test.q:703
3453 msgid "Group Statistics"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/t-test.q:827
3457 msgid "Paired Sample Statistics"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3461 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3462 #, c-format
3463 msgid "Pair %d"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/t-test.q:967
3467 msgid "Independent Samples Test"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/t-test.q:975
3471 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/t-test.q:977
3475 msgid "t-test for Equality of Means"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3479 msgid "Sig."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3483 msgid "Mean Difference"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/stats/t-test.q:985
3487 msgid "Std. Error Difference"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3491 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3492 #, c-format
3493 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3497 msgid "Equal variances assumed"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3501 msgid "Equal variances not assumed"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3505 msgid "Paired Samples Test"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3509 msgid "Paired Differences"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3513 msgid "Std. Error Mean"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3517 msgid "One-Sample Test"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3521 #, c-format
3522 msgid "Test Value = %f"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3526 msgid "Paired Samples Correlations"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3530 msgid "Correlation"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3534 #, c-format
3535 msgid "%s & %s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/syntax-file.c:87
3539 #, c-format
3540 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/syntax-file.c:92
3544 #, c-format
3545 msgid "Opening `%s': %s."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/syntax-file.c:105
3549 #, c-format
3550 msgid "Reading `%s': %s."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/syntax-file.c:125
3554 #, c-format
3555 msgid "Closing `%s': %s."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/tests/check-model.q:137
3559 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/tests/check-model.q:155
3563 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/tests/check-model.q:166
3567 #, c-format
3568 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/tests/check-model.q:207
3572 #, c-format
3573 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/tests/float-format.c:124
3577 #, c-format
3578 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/tests/float-format.c:136
3582 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/tests/float-format.c:201
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3589 "produced %s."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/tests/float-format.c:247
3593 msgid "Too many values in single command."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3597 msgid "expecting weight value"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/utilities/cd.c:43
3601 #, c-format
3602 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/language/utilities/date.c:32
3606 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/utilities/include.c:91
3610 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/utilities/include.c:108
3614 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/utilities/include.c:125
3618 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/utilities/include.c:132
3622 #, c-format
3623 msgid "Unexpected token: `%s'."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/utilities/include.c:177
3627 msgid "expecting file name"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/utilities/include.c:189
3631 #, c-format
3632 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3636 #, c-format
3637 msgid "Expecting %s or %s."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3641 #, c-format
3642 msgid "Cannot stat %s: %s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3646 #, c-format
3647 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3651 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3652 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3653 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3654 #: src/language/utilities/set.q:217
3655 #, c-format
3656 msgid "%s is obsolete."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/utilities/set.q:220
3660 #, c-format
3661 msgid "%s is not implemented."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/utilities/set.q:223
3665 msgid "Active file compression is not implemented."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/utilities/set.q:347
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3672 "commas (or it contains both)."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/utilities/set.q:403
3676 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/utilities/set.q:410
3680 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/utilities/set.q:431
3684 msgid "LENGTH must be at least 1."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/utilities/set.q:475
3688 msgid "WIDTH must be at least 40."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/utilities/set.q:498
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3695 "is of type string."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/utilities/set.q:565
3699 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/utilities/set.q:567
3703 #, c-format
3704 msgid "BLANKS is %g."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/utilities/set.q:602
3708 #, c-format
3709 msgid "%s is \"%s\"."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/utilities/set.q:638
3713 #, c-format
3714 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/utilities/set.q:644
3718 #, c-format
3719 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/utilities/set.q:652
3723 #, c-format
3724 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/utilities/set.q:663
3728 #, c-format
3729 msgid "FORMAT is %s."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/utilities/set.q:669
3733 #, c-format
3734 msgid "LENGTH is %d."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/utilities/set.q:675
3738 #, c-format
3739 msgid "MXERRS is %d."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/utilities/set.q:681
3743 #, c-format
3744 msgid "MXLOOPS is %d."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/utilities/set.q:687
3748 #, c-format
3749 msgid "MXWARNS is %d."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3753 #, c-format
3754 msgid "%s is %s (%s)."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/utilities/set.q:766
3758 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/language/utilities/set.q:768
3762 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/utilities/set.q:775
3766 msgid "UNDEFINED is WARN."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/utilities/set.q:777
3770 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/utilities/set.q:785
3774 msgid "WEIGHT is off."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/utilities/set.q:787
3778 #, c-format
3779 msgid "WEIGHT is variable %s."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/utilities/set.q:805
3783 #, c-format
3784 msgid "WIDTH is %d."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/utilities/title.c:68
3788 #, c-format
3789 msgid "%s: `.' expected after string."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/utilities/title.c:108
3793 #, c-format
3794 msgid "   (Entered %s)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3801 "s."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/xforms/compute.c:344
3811 #, c-format
3812 msgid "There is no vector named %s."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/language/xforms/count.c:123
3816 msgid "Destination cannot be a string variable."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/xforms/recode.c:245
3820 msgid ""
3821 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3822 "all string."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/language/xforms/recode.c:266
3826 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/language/xforms/recode.c:316
3830 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/language/xforms/recode.c:390
3834 msgid "expecting output value"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/language/xforms/recode.c:439
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3841 "number of variables as source and target variables."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/xforms/recode.c:454
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3848 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/language/xforms/recode.c:469
3852 #, c-format
3853 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/xforms/recode.c:482
3857 #, c-format
3858 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/xforms/sample.c:76
3862 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/language/xforms/sample.c:96
3866 #, c-format
3867 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3871 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3875 msgid "The filter variable must be numeric."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3879 msgid "The filter variable may not be scratch."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libpspp/hash.c:614
3883 #, c-format
3884 msgid "hash table:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/math/percentiles.c:40
3888 msgid "HAverage"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/math/percentiles.c:41
3892 msgid "Weighted Average"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/math/percentiles.c:42
3896 msgid "Rounded"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/math/percentiles.c:43
3900 msgid "Empirical"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/math/percentiles.c:44
3904 msgid "Empirical with averaging"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/output/afm.c:149
3908 #, c-format
3909 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/output/afm.c:239
3913 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/output/afm.c:266
3917 #, c-format
3918 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/output/afm.c:287
3922 msgid "required FontName is missing"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/afm.c:394
3926 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/afm.c:535
3930 #, c-format
3931 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/output/afm.c:593
3935 msgid "expected end of file"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/output/afm.c:605
3939 msgid "syntax error expecting end of line"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3943 msgid "number out of valid range"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3947 msgid "invalid numeric syntax"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/afm.c:641
3951 msgid "syntax error expecting integer"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/output/afm.c:679
3955 msgid "syntax error expecting number"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/output/afm.c:692
3959 msgid "syntax error in hex constant"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/output/afm.c:707
3963 msgid "syntax error expecting hex constant"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/afm.c:745
3967 msgid "unexpected end of line"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/output/afm.c:795
3971 msgid "unexpected end of line expecting string"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/output/ascii.c:251
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3978 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/output/ascii.c:329
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3985 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/ascii.c:336
3989 #, c-format
3990 msgid "ascii: multiple values for %s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/output/ascii.c:344
3994 #, c-format
3995 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/ascii.c:360
3999 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/ascii.c:374
4003 #, c-format
4004 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/ascii.c:402
4008 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/ascii.c:415
4012 #, c-format
4013 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/ascii.c:446
4017 #, c-format
4018 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4022 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/output/ascii.c:524
4026 #, c-format
4027 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/output/ascii.c:587
4031 #, c-format
4032 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4036 #, c-format
4037 msgid "%s - Page %d"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/ascii.c:861
4041 #, c-format
4042 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/chart.c:145
4046 #, c-format
4047 msgid "creating \"%s\""
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4051 msgid "HISTOGRAM"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/html.c:71
4055 #, c-format
4056 msgid "opening HTML output file: %s"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/output/html.c:82
4060 msgid "PSPP Output"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/html.c:170
4064 #, c-format
4065 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/journal.c:68
4069 #, c-format
4070 msgid "error writing \"%s\""
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/journal.c:90
4074 #, c-format
4075 msgid "error creating \"%s\""
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/output.c:166
4079 #, c-format
4080 msgid "unknown output driver `%s'"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/output.c:168
4084 #, c-format
4085 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/output.c:259
4089 msgid "using default output driver configuration"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/output.c:288
4093 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/output.c:296
4097 #, c-format
4098 msgid "cannot open \"%s\""
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/output/output.c:308
4102 #, c-format
4103 msgid "reading \"%s\""
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/output/output.c:330
4107 msgid "syntax error"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/output/output.c:339
4111 #, c-format
4112 msgid "error closing \"%s\""
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/output/output.c:347
4116 msgid "no active output drivers"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/output/output.c:350
4120 msgid "error reading device definition file"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/output/output.c:468
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "Driver classes:\n"
4127 "\t"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/output/output.c:500
4131 #, c-format
4132 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/output.c:516
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/output.c:586
4142 #, c-format
4143 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/output.c:634
4147 #, c-format
4148 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/output/output.c:685
4152 #, c-format
4153 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/output.c:700
4157 #, c-format
4158 msgid "unknown device type `%.*s'"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/output.c:717
4162 #, c-format
4163 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/output.c:763
4167 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/output.c:866
4171 #, c-format
4172 msgid "`%s' is not a valid length."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/output.c:958
4176 #, c-format
4177 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/output/output.c:976
4181 #, c-format
4182 msgid "error opening \"%s\""
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/output/output.c:987
4186 #, c-format
4187 msgid "error reading \"%s\""
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/output/output.c:1004
4191 #, c-format
4192 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/output/output.c:1064
4196 #, c-format
4197 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/output/postscript.c:158
4201 #, c-format
4202 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/output/postscript.c:196
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4209 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4210 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/output/postscript.c:246
4214 #, c-format
4215 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/output/postscript.c:309
4219 #, c-format
4220 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/output/postscript.c:325
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/postscript.c:337
4230 #, c-format
4231 msgid "boolean value expected for %s"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/postscript.c:350
4235 #, c-format
4236 msgid "positive integer value required for `%s'"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/output/postscript.c:355
4240 #, c-format
4241 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/output/postscript.c:1176
4245 #, c-format
4246 msgid "\"%s\": bad font specification"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/output/postscript.c:1184
4250 #, c-format
4251 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/output/postscript.c:1198
4255 #, c-format
4256 msgid "could not find font \"%s\""
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/output/postscript.c:1207
4260 #, c-format
4261 msgid "could not find encoding \"%s\""
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/output/postscript.c:1307
4265 #, c-format
4266 msgid "cannot open font file \"%s\""
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/output/postscript.c:1348
4270 #, c-format
4271 msgid "reading font file \"%s\""
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/output/postscript.c:1370
4275 #, c-format
4276 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/output/postscript.c:1399
4280 msgid "invalid numeric format"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/output/postscript.c:1421
4284 #, c-format
4285 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/output/table.c:234
4289 #, c-format
4290 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/output/table.c:305
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4300 #, c-format
4301 msgid "Column Number: %d"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4305 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ui/gui/data-editor.c:162
4309 msgid "Transformations Pending"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4313 msgid "Labels"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4317 msgid "Show/hide value labels"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/data-editor.c:443 src/ui/gui/data-editor.c:460
4321 #: src/ui/gui/data-editor.c:1799 src/ui/gui/data-editor.c:1852
4322 msgid "Clear"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4326 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4330 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.c:475 src/ui/gui/data-editor.c:1796
4334 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4335 msgid "Insert Variable"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.c:476
4339 msgid "Create a new variable at the current position"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:494 src/ui/gui/data-editor.c:1849
4343 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4344 msgid "Insert Case"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/ui/gui/data-editor.c:495
4348 msgid "Create a new case at the current position"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/data-editor.c:515
4352 msgid "Goto Case"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/ui/gui/data-editor.c:516
4356 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/ui/gui/data-editor.c:535
4360 msgid "Weights"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/ui/gui/data-editor.c:536
4364 msgid "Weight cases by variable"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/data-editor.c:545 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4368 msgid "Transpose"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/ui/gui/data-editor.c:546
4372 msgid "Transpose the cases with the variables"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4376 msgid "Split"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ui/gui/data-editor.c:558
4380 msgid "Split the active file"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/ui/gui/data-editor.c:568
4384 msgid "Sort"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4388 msgid "Sort cases in the active file"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.c:577 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4392 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4393 msgid "Select Cases"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ui/gui/data-editor.c:578
4397 msgid "Select cases from the active file"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4401 msgid "Compute"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:588
4405 msgid "Compute new values for a variable"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4409 msgid "Oneway _ANOVA"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4413 msgid "Perform one way analysis of variance"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4417 msgid "_Independent Samples T Test"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4421 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4425 msgid "Data File Comments"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4429 msgid "Commentary text for the data file"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4433 msgid "Find"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4437 msgid "Find Case"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4441 msgid "Ran_k Cases"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4445 msgid "Rank Cases"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.c:644 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4449 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4450 msgid "Variables"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/data-editor.c:645
4454 msgid "Jump to Variable"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ui/gui/data-editor.c:653 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4458 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4459 msgid "_Descriptives"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:654
4463 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:1077
4467 msgid "Font Selection"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:1284
4471 msgid "No Split"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4475 msgid "Split by "
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.c:1318
4479 msgid "Filter off"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4483 #, c-format
4484 msgid "Filter by %s"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4488 msgid "Weights off"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/data-editor.c:1362
4492 #, c-format
4493 msgid "Weight by %s"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385 src/ui/gui/data-editor.c:1619
4497 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4498 msgid "Open"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/data-editor.c:1386
4502 msgid "Open a data file"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/data-editor.c:1394 src/ui/gui/data-editor.c:1501
4506 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4507 msgid "Save"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395 src/ui/gui/data-editor.c:1405
4511 msgid "Save data to file"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/ui/gui/data-editor.c:1404
4515 msgid "Save As"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4519 msgid "New"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4523 msgid "New data file"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509 src/ui/gui/data-editor.c:1627
4527 msgid "System Files (*.sav)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/ui/gui/data-editor.c:1515 src/ui/gui/data-editor.c:1633
4531 msgid "Portable Files (*.por) "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/ui/gui/data-editor.c:1521 src/ui/gui/data-editor.c:1639
4535 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4536 msgid "All Files"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.c:1529
4540 msgid "System File"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/data-editor.c:1534
4544 msgid "Portable File"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.c:1789
4548 msgid "Sort Ascending"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.c:1792
4552 msgid "Sort Descending"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4556 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4557 msgid "_File"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4561 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4562 msgid "_Syntax"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4566 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4567 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4568 msgid "_Data"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4572 msgid "Recently Used Da_ta"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4576 msgid "Recently Used _Files"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4580 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4581 msgid "_Edit"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4585 msgid "Insert Cases"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4589 msgid "Go To Case"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4593 msgid "Cl_ear Variables"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4597 msgid "_Clear Cases"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4601 msgid "_Find"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4605 msgid "_View"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4609 msgid "Status Bar"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4613 msgid "Toolbars"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4617 msgid "Fonts"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4621 msgid "Grid Lines"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4625 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4626 msgid "Value Labels"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4630 msgid "Data"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4634 msgid "Sort Cases"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4638 msgid "Merge Files"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4642 msgid "Aggregate"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4646 msgid "Split File"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4650 msgid "Weight Cases"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4654 msgid "_Transform"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4658 msgid "_Compute"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4662 msgid "_Run Pending Transforms"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4666 msgid "_Analyze"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4670 msgid "_Descriptive Statistics"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4674 msgid "_Frequencies"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4678 msgid "_Explore"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4682 msgid "_Crosstabs"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4686 msgid "Compare _Means"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4690 msgid "_One Sample T Test"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4694 msgid "_Paired Samples T Test"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4698 msgid "One Way _ANOVA"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4702 msgid "Bivariate _Correlation"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4706 msgid "Linear _Regression"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4710 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4714 msgid "_Chi-Square"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4718 msgid "_Binomial"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4722 msgid "_Utilities"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4726 msgid "_Variables"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4730 msgid "Data File _Comments"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4734 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4735 msgid "_Windows"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4739 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4740 msgid "_Minimize All Windows"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4744 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4745 msgid "_Help"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4749 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4750 msgid "_Reference Manual"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4754 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4755 msgid "_About"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4759 msgid "Print"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4763 msgid "Recall"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4767 msgid "Undo"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4771 msgid "Redo"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4775 msgid "Use Sets"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4779 msgid "Data View"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4783 msgid "Variable View"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4787 msgid "Information Area"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4791 msgid "Processor Area"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4795 msgid "Case Counter Area"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4799 msgid "Filter Use Status Area"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4803 msgid "Weight Status Area"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4807 msgid "Split File Status Area"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4811 msgid "Variable Type"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4815 msgid "Comma"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4819 msgid "Dot"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4823 msgid "Scientific notation"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4827 msgid "Date"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4831 msgid "Dollar"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4835 msgid "Custom currency"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4839 msgid "positive"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4843 msgid "negative"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4847 msgid "Sample"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4851 msgid "Decimal Places:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4855 msgid "Width:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4859 msgid "Value:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4863 msgid "Value Label:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4867 msgid "Missing Values"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4871 msgid "_No missing values"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4875 msgid "_Discrete missing values"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4879 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4883 msgid "_Low:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4887 msgid "_High:"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4891 msgid "Di_screte value:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4895 msgid "Standard deviation"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4899 msgid "Standard error"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4903 msgid "Statistics:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4907 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4911 msgid "Include user-missing data in analysis"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4915 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4919 msgid "Options:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/find-dialog.c:657
4923 #, c-format
4924 msgid "Bad regular expression: %s"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/helper.c:140
4928 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/helper.c:163
4932 #, c-format
4933 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4937 msgid "Syntax Error"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4941 msgid "Data File Error"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4945 msgid "PSPP Error"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4949 msgid "Syntax Warning"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4953 msgid "Data File Warning"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4957 msgid "PSPP Warning"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4961 msgid "Syntax Information"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4965 msgid "Data File Information"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4969 msgid "PSPP Information"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4973 #, c-format
4974 msgid "%s (line %d)"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4978 #, c-format
4979 msgid "%s"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4983 #, c-format
4984 msgid "%s %s"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4988 msgid "Incorrect value for variable type"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4992 msgid "Incorrect range specification"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
4996 #, c-format
4997 msgid "Contrast %d of %d"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5001 msgid "_Factor:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5005 msgid "Dependent _Variable(s):"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5009 msgid "_Homogeneity"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5013 msgid "Statistics"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5017 msgid "_Contrasts..."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5021 msgid "gtk-go-back"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5025 msgid "gtk-go-forward"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5029 msgid "_Coefficients:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5033 msgid "Coefficient Total: "
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5037 msgid "Contrast 1 of 1"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5041 msgid "gtk-save"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5045 msgid "gtk-save-as"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5049 msgid "gtk-copy"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5053 msgid "Buttons"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5057 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5061 msgid "Continue"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5065 msgid "OK"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5069 msgid "Go To"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5073 msgid "Cancel"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5077 msgid "Help"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5081 msgid "Reset"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5085 msgid "Paste"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5089 msgid "_Reset"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5093 msgid "var"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5097 #, c-format
5098 msgid "%ld"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5102 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5106 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5107 msgid "Do not weight cases"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5111 msgid "Weight cases by"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5115 msgid "Frequency Variable"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5119 msgid "Current Status: "
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/psppire.glade:265 src/ui/gui/rank.glade:67
5123 msgid "Variable(s):"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5127 msgid "Name Variable:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5131 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5132 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5133
5134 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5135 msgid "Compare groups."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5139 msgid "Organize output by groups."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5143 msgid "Groups based on:"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5147 msgid "Sort the file by grouping variables."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5151 msgid "File is already sorted."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5155 msgid "Current Status : "
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5159 msgid "Analysis by groups is off"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5163 msgid "Sort by:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5167 msgid "Ascending"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5171 msgid "Descending"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5175 msgid "Sort Order"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5179 msgid "Target Variable:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5183 msgid "Type & Label"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5187 msgid "="
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5191 msgid "Numeric Expressions:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5195 msgid "Functions:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5199 msgid "If..."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5203 msgid "All Cases"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5207 msgid "If condition is satisfied"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5211 msgid "Random sample of cases"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5215 msgid "Sample..."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5219 msgid "Based on time or case range"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5223 msgid "Range..."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5227 msgid "Use filter variable"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5231 msgid "Select"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5235 msgid "Filtered"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5239 msgid "Deleted"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5243 msgid "Unselected Cases Are"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5247 msgid "Comments:"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5251 msgid "Display comments in output"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5255 msgid "Column Number: 0"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5259 msgid "Variable Information:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5263 msgid ""
5264 "\n"
5265 "\n"
5266 "\n"
5267 "\n"
5268 "\n"
5269 "\n"
5270 "\n"
5271 "\n"
5272 "\n"
5273 "\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5277 msgid "Observation"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5281 msgid "Last case"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5285 msgid "First case"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5289 msgid "Use expression as label"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5293 msgid "Width"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5297 msgid "Goto Case Number:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5301 msgid "Sample Size"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5305 msgid "Variable:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5309 msgid "Search value labels"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5313 msgid "Regular expression Match"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5317 msgid "Search substrings"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5321 msgid "Wrap around"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5325 msgid "Search backward"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5329 msgid "None"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5333 msgid "Scientific"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5337 msgid "Custom"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5341 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5342 #, c-format
5343 msgid "%d"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5347 msgid "By:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5351 msgid "_Smallest Value"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5355 msgid "_Largest Value"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5359 msgid "Assign rank 1 to:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5363 msgid "_Display summary tables"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5367 msgid "Rank T_ypes"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5371 msgid "_Ties..."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5375 msgid "Ntiles"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5379 msgid "Rank"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5383 msgid "Savage score"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5387 msgid "Fractional rank"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5391 msgid "Fractional rank as %"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5395 msgid "Sum of case weights"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5399 msgid "Proportion Estimates"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5403 msgid "Normal Scores"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5407 msgid "Blom"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5411 msgid "Tukey"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5415 msgid "Rankit"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5419 msgid "Van der Wärden"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5423 msgid "Proportion Estimation Formula"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5427 msgid "_Mean"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5431 msgid "_Low"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5435 msgid "_High"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5439 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5443 msgid "Rank Assigned to Ties"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5447 #, c-format
5448 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5452 #, c-format
5453 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5457 #, c-format
5458 msgid "%d thru %d"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5462 #, c-format
5463 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5467 msgid "Save Syntax"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5471 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5475 msgid "Open Syntax"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5479 msgid "Psppire Syntax Editor"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5483 msgid "_Run"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5487 msgid "All"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5491 msgid "Selection"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5495 msgid "Current Line"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5499 msgid "To End"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5503 msgid "Define Groups"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5507 msgid "Options..."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5511 msgid "Test Variable(s):"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5515 msgid "Grouping Variable:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5519 msgid "Group_2 value:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5523 msgid "Group_1 value:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5527 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5531 msgid "Exclude cases _listwise"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5535 #, c-format
5536 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5540 #, c-format
5541 msgid "Label: %s\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5545 #, c-format
5546 msgid "Type: %s\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5550 #, c-format
5551 msgid "Missing Values: %s\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5555 #, c-format
5556 msgid "Measurement Level: %s\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5560 msgid "Value Labels:\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5564 #, c-format
5565 msgid "%s %s\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5569 msgid "Name"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5573 msgid "Decimals"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5577 msgid "Values"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5581 msgid "Align"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5585 msgid "Measure"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5589 #, c-format
5590 msgid "Weight cases by %s"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5594 #, c-format
5595 msgid "Syntax%d"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5599 #, c-format
5600 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5604 #, c-format
5605 msgid "Untitled%d"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5609 #, c-format
5610 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5614 #, c-format
5615 msgid "Output%d"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5619 #, c-format
5620 msgid "%s --- PSPP Output"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5627 "\n"
5628 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5629 "\n"
5630 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5631 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5632 "\n"
5633 "Configuration:\n"
5634 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5635 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5636 "                            calculated from broken algorithms\n"
5637 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5638 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5639 "defaults\n"
5640 "\n"
5641 "Input and output:\n"
5642 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5643 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5644 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5645 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5646 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5647 "\n"
5648 "Language modifiers:\n"
5649 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5650 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5651 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5652 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5653 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5654 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5655 "                            spss compatible syntax\n"
5656 "\n"
5657 "Informative output:\n"
5658 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5659 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5660 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5661 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5662 "\n"
5663 "Non-option arguments:\n"
5664 " FILE                       syntax file to execute\n"
5665 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5666 "\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "\n"
5673 "Report bugs to <%s>.\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/terminal/main.c:132
5677 msgid ""
5678 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5679 "failures."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5683 #, c-format
5684 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5688 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5692 #, c-format
5693 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5697 #, c-format
5698 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5702 msgid "error"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5706 msgid "warning"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5710 #, c-format
5711 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5712 msgstr ""
5713
5714 #~ msgid ""
5715 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5716 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5717 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5718 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5719 #~ "\n"
5720 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5721 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5722 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5723 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5724 #~ "\n"
5725 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5726 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5727 #~ msgstr ""
5728 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5729 #~ "\\n\"\n"
5730 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5731 #~ "\\n\"\n"
5732 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5733 #~ "\"\n"
5734 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5735 #~ "\"\\n\"\n"
5736 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5737 #~ "\"\n"
5738 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5739 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5740 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5741 #~ "\"\\n\"\n"
5742 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5743 #~ "\"\n"
5744 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5745 #~ "\\n\"\n"