Postgres 8.3 represents money with 64 bits. Compensate accordingly.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-05 07:19+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:254 src/data/data-in.c:444
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:256 src/data/data-in.c:446
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:267
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:459
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:281 src/data/data-in.c:464
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:307
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:330
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:354 src/data/data-in.c:628
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:359 src/data/data-in.c:639
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:694
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:741
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:815
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:842
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:854
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:870
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:875
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:899
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:919
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:932
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:952
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:992
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1130
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1171
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1173
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1177
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:446
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:467
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:870
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1168
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:238
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:238
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:247
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:254
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:263
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:272
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:283
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:290
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:329
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:330 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire.glade:2176
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:330 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire.glade:2131
325 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:331 src/data/sys-file-reader.c:1145
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:331 src/data/sys-file-reader.c:1145
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:349
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:182
368 #, c-format
369 msgid "Cannot create variable name from %s"
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
373 #, c-format
374 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:64
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:106
383 #, c-format
384 msgid "%s: Creating file: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:144
388 #, c-format
389 msgid "Opening %s for writing: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:153
393 #, c-format
394 msgid "Opening stream for %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:182
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:193
403 #, c-format
404 msgid "Creating temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:205
408 #, c-format
409 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:246
413 #, c-format
414 msgid "Replacing %s by %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:274
418 #, c-format
419 msgid "Removing %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:99
423 #, c-format
424 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:128
428 #, c-format
429 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:156
433 #, c-format
434 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:208
438 msgid "unexpected end of file"
439 msgstr ""
440
441 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
442 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
443 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
444 msgid "portable file"
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:276
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:297
454 msgid "Data record expected."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:379
458 msgid "Number expected."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:407
462 msgid "Missing numeric terminator."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:430
466 msgid "Invalid integer."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:441
470 #, c-format
471 msgid "Bad string length %d."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:502
475 #, c-format
476 msgid "%s: Not a portable file."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:519
480 #, c-format
481 msgid "Unrecognized version code `%c'."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:528
485 #, c-format
486 msgid "Bad date string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:530
490 #, c-format
491 msgid "Bad time string length %zu."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:572
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
498 "format."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:593
502 #, c-format
503 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:597
507 #, c-format
508 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/por-file-reader.c:621
512 msgid "Expected variable count record."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:625
516 #, c-format
517 msgid "Invalid number of variables %d."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:635
521 #, c-format
522 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:650
526 msgid "Expected variable record."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:654
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable width %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:662
535 #, c-format
536 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:666
540 #, c-format
541 msgid "Bad width %d for variable %s."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:682
550 #, c-format
551 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:725
555 #, c-format
556 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:772
560 #, c-format
561 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:775
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:140
571 #, c-format
572 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:160
576 #, c-format
577 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-writer.c:499
581 #, c-format
582 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/psql-reader.c:41
586 msgid ""
587 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
588 "installation of PSPP"
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/psql-reader.c:216
592 msgid "Memory error whilst opening psql source"
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/psql-reader.c:222
596 #, c-format
597 msgid "Error opening psql source: %s."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/psql-reader.c:237
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
604 "supported."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/psql-reader.c:257
608 msgid ""
609 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
610 "permitted."
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/psql-reader.c:277 src/data/psql-reader.c:287
614 #, c-format
615 msgid "Error from psql source: %s."
616 msgstr ""
617
618 #: src/data/psql-reader.c:374
619 #, c-format
620 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/scratch-reader.c:54
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
627 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
628 msgstr ""
629
630 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
631 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
632 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
633 msgid "scratch file"
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/settings.c:685
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
640 "commas (or it contains both)."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/short-names.c:66
644 msgid "Variable suffix too large."
645 msgstr ""
646
647 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
648 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
649 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
650 msgid "system file"
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:205
654 #, c-format
655 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/sys-file-reader.c:244
659 msgid "Misplaced type 4 record."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:255
663 #, c-format
664 msgid "Unrecognized record type %d."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:294
668 #, c-format
669 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:334
673 #, c-format
674 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
678 msgid "This is not an SPSS system file."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:428
682 msgid ""
683 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
684 "unrecognized floating-point format."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:496
688 #, c-format
689 msgid "Invalid variable name `%s'."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:500
693 #, c-format
694 msgid "Bad variable width %d."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:504
698 #, c-format
699 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
700 msgstr ""
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:512
703 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:520
707 #, c-format
708 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:539
712 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
713 msgstr ""
714
715 #: src/data/sys-file-reader.c:554
716 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/sys-file-reader.c:557
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
723 "support."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:586
727 msgid "Missing string continuation record."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:620
731 #, c-format
732 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:638
736 #, c-format
737 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:641
741 msgid "print"
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:641
745 msgid "write"
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:645
749 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:663
753 msgid "Weighting variable must be numeric."
754 msgstr ""
755
756 #: src/data/sys-file-reader.c:677
757 msgid "Multiple type 6 (document) records."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:681
761 #, c-format
762 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
763 msgstr ""
764
765 #: src/data/sys-file-reader.c:689
766 msgid "Document line contains null byte."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:763
770 msgid ""
771 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
772 "support."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:768
776 #, c-format
777 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:793
781 #, c-format
782 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
783 msgstr ""
784
785 #: src/data/sys-file-reader.c:813
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
789 "expected (%d)."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:826
793 msgid "little-endian"
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:826
797 msgid "big-endian"
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:827
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
804 msgstr ""
805
806 #: src/data/sys-file-reader.c:843
807 #, c-format
808 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:847
812 #, c-format
813 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-reader.c:849
817 #, c-format
818 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/sys-file-reader.c:851
822 #, c-format
823 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/sys-file-reader.c:867
827 #, c-format
828 msgid "Bad size %zu on extension 11."
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/sys-file-reader.c:879
832 #, c-format
833 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
834 msgstr ""
835
836 #: src/data/sys-file-reader.c:900
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
840 "parameters substituted."
841 msgstr ""
842
843 #: src/data/sys-file-reader.c:946
844 #, c-format
845 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
846 msgstr ""
847
848 #: src/data/sys-file-reader.c:956
849 #, c-format
850 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
851 msgstr ""
852
853 #: src/data/sys-file-reader.c:1011
854 #, c-format
855 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/sys-file-reader.c:1021
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
862 "segment."
863 msgstr ""
864
865 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
866 #, c-format
867 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
868 msgstr ""
869
870 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
877 #, c-format
878 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
882 msgid ""
883 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
884 "record (type 3) as it should."
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1124
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
891 "the number of variables (%zu)."
892 msgstr ""
893
894 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
895 #, c-format
896 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
897 msgstr ""
898
899 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
903 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
904 msgstr ""
905
906 #: src/data/sys-file-reader.c:1174
907 #, c-format
908 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
909 msgstr ""
910
911 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
912 #, c-format
913 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
914 msgstr ""
915
916 #: src/data/sys-file-reader.c:1255
917 msgid "File ends in partial case."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/sys-file-reader.c:1263
921 #, c-format
922 msgid "Error reading case from file %s."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/sys-file-reader.c:1360 src/data/sys-file-reader.c:1396
926 msgid "Compressed data is corrupt."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/sys-file-reader.c:1483
930 #, c-format
931 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
932 msgstr ""
933
934 #: src/data/sys-file-reader.c:1488
935 #, c-format
936 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
937 msgstr ""
938
939 #: src/data/sys-file-reader.c:1574
940 #, c-format
941 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
942 msgstr ""
943
944 #: src/data/sys-file-reader.c:1587
945 #, c-format
946 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
947 msgstr ""
948
949 #: src/data/sys-file-reader.c:1663
950 #, c-format
951 msgid "System error: %s."
952 msgstr ""
953
954 #: src/data/sys-file-reader.c:1665
955 msgid "Unexpected end of file."
956 msgstr ""
957
958 #: src/data/sys-file-writer.c:163
959 #, c-format
960 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
961 msgstr ""
962
963 #: src/data/sys-file-writer.c:202
964 #, c-format
965 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/data/sys-file-writer.c:737
969 #, c-format
970 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
971 msgstr ""
972
973 #: src/data/variable.c:217
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
977 "name."
978 msgstr ""
979
980 #: src/data/variable.c:229
981 #, c-format
982 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
983 msgstr ""
984
985 #: src/data/variable.c:257
986 msgid "Variable name cannot be empty string."
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/variable.c:263
990 #, c-format
991 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
992 msgstr ""
993
994 #: src/data/variable.c:271
995 #, c-format
996 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
997 msgstr ""
998
999 #: src/language/command.c:208
1000 #, c-format
1001 msgid "%s is unimplemented."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/language/command.c:214
1005 #, c-format
1006 msgid "%s may be used only in testing mode."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/language/command.c:220
1010 #, c-format
1011 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/language/command.c:248
1015 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/command.c:489
1019 msgid "expecting command name"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:503
1023 #, c-format
1024 msgid "Unknown command %s."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/language/command.c:628
1028 #, c-format
1029 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/command.c:632
1033 #, c-format
1034 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/command.c:636
1038 #, c-format
1039 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/command.c:640
1043 #, c-format
1044 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/command.c:647
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1051 "PROGRAM."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/command.c:651
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1058 "TYPE."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/command.c:655
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1065 "PROGRAM."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/language/command.c:659
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1072 "TYPE."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/command.c:663
1076 #, c-format
1077 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/command.c:669
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1084 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/language/command.c:674
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1091 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/language/command.c:692
1095 #, c-format
1096 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/language/command.c:694
1100 #, c-format
1101 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1105 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1106 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/language/command.c:785
1110 #, c-format
1111 msgid "Error removing `%s': %s."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/language/command.c:835
1115 #, c-format
1116 msgid "Couldn't fork: %s."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/command.c:850
1120 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/language/command.c:862
1124 msgid "Command shell not supported on this platform."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/command.c:868
1128 #, c-format
1129 msgid "Error executing command: %s."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/control/control-stack.c:27
1133 #, c-format
1134 msgid "%s without %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/control/control-stack.c:55
1138 #, c-format
1139 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/control/control-stack.c:72
1143 #, c-format
1144 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/control/do-if.c:177
1148 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/control/loop.c:213
1152 msgid "Only one index clause may be specified."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/control/repeat.c:171
1156 #, c-format
1157 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/control/repeat.c:176
1161 #, c-format
1162 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/control/repeat.c:222
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1169 "were specified."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/language/control/repeat.c:334
1173 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/control/repeat.c:436
1177 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/control/repeat.c:445
1181 #, c-format
1182 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/control/repeat.c:480
1186 msgid "String expected."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/control/repeat.c:499
1190 msgid "No matching DO REPEAT."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/control/temporary.c:46
1194 msgid ""
1195 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1196 "commands."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1200 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1204 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1208 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1212 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1216 msgid "At least one variable must be specified."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1220 #: src/language/data-io/get-data.c:509
1221 #, c-format
1222 msgid "%s is a duplicate variable name."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1226 #, c-format
1227 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1231 #, c-format
1232 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1236 #, c-format
1237 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/data-parser.c:434
1241 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/data-parser.c:483
1245 #, c-format
1246 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
1250 #, c-format
1251 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/language/data-io/data-parser.c:558
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1258 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-parser.c:582
1262 msgid "Record ends in data not part of any field."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
1266 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:402
1267 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1268 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1269 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1270 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1271 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1272 msgid "Variable"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/data-parser.c:602 src/language/data-io/print.c:403
1276 msgid "Record"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/data-parser.c:603 src/language/data-io/print.c:404
1280 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1281 msgid "Columns"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/data-parser.c:604
1285 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1286 msgid "Format"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/data-parser.c:623
1290 #, c-format
1291 msgid "Reading %d record from %s."
1292 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1293 msgstr[0] ""
1294 msgstr[1] ""
1295
1296 #: src/language/data-io/data-parser.c:659
1297 #, c-format
1298 msgid "Reading free-form data from %s."
1299 msgstr ""
1300
1301 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1302 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1303 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1304 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1305 msgid "data file"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1309 #, c-format
1310 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1314 msgid ""
1315 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1316 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1317 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1321 #, c-format
1322 msgid "Error reading file %s: %s."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1326 #, c-format
1327 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1331 #, c-format
1332 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1336 #, c-format
1337 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1341 #, c-format
1342 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1346 #, c-format
1347 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1351 msgid "Record exceeds remaining block length."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1355 #, c-format
1356 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1360 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1364 msgid ""
1365 "This command is not valid here since the current input program does not "
1366 "access the inline file."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1370 #, c-format
1371 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1375 #, c-format
1376 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1383 "a file handle."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1387 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1391 #, c-format
1392 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1399 "records."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1403 msgid "file"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1407 msgid "inline file"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1411 msgid "expecting a file name or handle name"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1415 #, c-format
1416 msgid "Handle for %s not allowed here."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/data-io/get.c:99
1420 msgid "expecting COMM or TAPE"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1424 #: src/language/data-io/get.c:311
1425 #, c-format
1426 msgid "expecting %s or %s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:177
1430 msgid "expecting a valid subcommand"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/data-io/get.c:539
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1437 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1438 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/data-io/get.c:565
1442 msgid "`=' expected after variable list."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/data-io/get.c:572
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1449 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1450 "subcommand."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/data-io/get.c:585
1454 #, c-format
1455 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/language/data-io/get.c:615
1459 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/data-io/get.c:788
1463 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/language/data-io/get.c:795
1467 msgid ""
1468 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1469 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/data-io/get.c:829
1473 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/data-io/get.c:873
1477 #, c-format
1478 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/data-io/get.c:876
1482 #, c-format
1483 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/data-io/get.c:946
1487 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/language/data-io/get.c:951
1491 msgid "BY is required when IN is specified."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/language/data-io/get.c:1056
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1498 "name."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/data-io/get.c:1303
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1505 "variable in earlier file (%s)."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/data-io/get-data.c:61
1509 #, c-format
1510 msgid "Unsupported TYPE %s"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/language/data-io/get-data.c:250
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1517 "implied earlier in this command."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/data-io/get-data.c:305
1521 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/data-io/get-data.c:318
1525 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/language/data-io/get-data.c:343
1529 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/data-io/get-data.c:356
1533 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/data-io/get-data.c:376
1537 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/data-io/get-data.c:388
1541 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/data-io/get-data.c:441
1545 msgid "expecting VARIABLES"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/data-io/get-data.c:463
1549 #: src/language/data-io/placement-parser.c:376
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1553 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/data-io/get-data.c:472
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1560 "specified on FIXCASE, %d."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1564 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1568 msgid "Input program did not create any variables."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1572 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1576 msgid ""
1577 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1581 msgid "No variables specified."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/data-io/list.q:165
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1588 "values will be swapped."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/data-io/list.q:173
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/data-io/list.q:179
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/language/data-io/list.q:185
1604 #, c-format
1605 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/language/data-io/list.q:211
1609 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/data-io/list.q:467
1613 msgid "Line"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1620 "(%zu)."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1624 msgid ""
1625 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1629 #, c-format
1630 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1634 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1635 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1636 #, c-format
1637 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/data-io/placement-parser.c:303
1641 msgid "Column positions for fields must be positive."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1645 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/data-io/placement-parser.c:342
1649 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/data-io/print.c:265
1653 #, c-format
1654 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/data-io/print.c:435
1658 #, c-format
1659 msgid "Writing %d record to %s."
1660 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1661 msgstr[0] ""
1662 msgstr[1] ""
1663
1664 #: src/language/data-io/print.c:439
1665 #, c-format
1666 msgid "Writing %d record."
1667 msgid_plural "Writing %d records."
1668 msgstr[0] ""
1669 msgstr[1] ""
1670
1671 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1672 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1673 msgid "expecting end of command"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1677 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1681 #, c-format
1682 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1686 #, c-format
1687 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1691 #, c-format
1692 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1702 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1706 msgid ""
1707 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1708 "will be made permanent."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1712 msgid ""
1713 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1714 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1718 msgid "`(' expected after variable list."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1722 msgid "`)' expected after output format."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1726 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1727 msgid "expecting `('"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1734 "a single list."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1738 #, c-format
1739 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1743 #, c-format
1744 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1748 msgid ""
1749 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1750 "be made permanent."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1754 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1758 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1762 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1766 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1770 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1774 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1778 msgid ""
1779 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1780 "subcommand."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1784 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1788 "zu)."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1792 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1796 msgid ""
1797 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1798 "conjunction with the DROP subcommand."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1802 msgid ""
1803 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1804 "conjunction with the KEEP subcommand."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1808 #, c-format
1809 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1813 msgid "Subcommand name expected."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1817 msgid "`/' or `.' expected."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1821 #, c-format
1822 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1826 #, c-format
1827 msgid "There is already a variable named %s."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1831 #, c-format
1832 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1836 msgid ""
1837 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1838 "be made permanent."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1842 msgid "`(' expected."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1846 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1850 msgid "`)' expected after variable names."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1854 #, c-format
1855 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1860 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1861 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1862 #: src/language/stats/examine.q:1210 src/language/stats/frequencies.q:1060
1863 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1864 msgid "Value"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1868 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1869 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1870 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1871 msgid "Label"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1875 msgid "File:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1879 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1880 msgid "Label:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1884 msgid "No label."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1888 msgid "Created:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1892 msgid "Integer Format:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1896 msgid "Big Endian."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1900 msgid "Little Endian."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1904 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1905 msgid "Unknown."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1909 msgid "Real Format:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1913 msgid "IEEE 754 LE."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1917 msgid "IEEE 754 BE."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1921 msgid "VAX D."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1925 msgid "VAX G."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1929 msgid "IBM 390 Hex Long."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1933 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1934 msgid "Variables:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1938 msgid "Cases:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1942 msgid "Unknown"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1946 msgid "Type:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1950 msgid "System File."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1954 msgid "Weight:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1958 msgid "Not weighted."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1962 msgid "Mode:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1966 #, c-format
1967 msgid "Compression %s."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1971 msgid "on"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1975 msgid "off"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1980 msgid "Description"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1985 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1986 msgid "Position"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1990 msgid "The active file does not have a file label."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1994 msgid "File label:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1998 msgid "No variables to display."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2002 msgid "Macros not supported."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
2006 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
2010 msgid "Documents in the active file:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
2014 #, c-format
2015 msgid "Format: %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2019 #, c-format
2020 msgid "Print Format: %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
2024 #, c-format
2025 msgid "Write Format: %s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2029 #, c-format
2030 msgid "Measure: %s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
2034 msgid "Nominal"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
2038 msgid "Ordinal"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
2042 msgid "Scale"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
2046 #, c-format
2047 msgid "Display Alignment: %s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
2051 msgid "Left"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
2055 msgid "Center"
2056 msgstr "Centre"
2057
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
2059 msgid "Right"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2063 #, c-format
2064 msgid "Display Width: %d"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2068 msgid "Missing Values: "
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2072 msgid "No vectors defined."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2076 msgid "Vector"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2080 msgid "Print Format"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2087 "s."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2091 msgid "expecting string"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2095 msgid "expecting integer"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2099 #, c-format
2100 msgid "Value label `%g' is not integer."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2104 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2108 msgid "String expected for variable label."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2112 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2116 #, c-format
2117 msgid "A vector named %s already exists."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2121 #, c-format
2122 msgid "Vector name %s is given twice."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2126 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2130 msgid "Vectors must have at least one element."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2134 msgid "expecting vector length"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2138 #, c-format
2139 msgid "%s is too long for a variable name."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2143 #, c-format
2144 msgid "%s is an existing variable name."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2148 msgid "The weighting variable must be numeric."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2152 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2156 msgid "expecting number or string"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2160 #, c-format
2161 msgid "Duplicate variable name %s."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2165 msgid ""
2166 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2167 "be system-missing."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2171 msgid ""
2172 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2173 "missing."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2177 msgid ""
2178 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2179 "The result will be system-missing."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2183 msgid ""
2184 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2185 "missing."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2189 msgid ""
2190 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2191 "The result will be system-missing."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2195 msgid ""
2196 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2197 "system-missing."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2204 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2208 msgid ""
2209 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/expressions/parse.c:259
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/expressions/parse.c:271
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/expressions/parse.c:427
2225 #, c-format
2226 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/expressions/parse.c:643
2230 msgid ""
2231 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2232 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2233 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2234 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/expressions/parse.c:744
2238 msgid ""
2239 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2240 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2241 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/expressions/parse.c:809
2245 #, c-format
2246 msgid "Unknown system variable %s."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/language/expressions/parse.c:857
2250 #, c-format
2251 msgid "Unknown identifier %s."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2255 msgid "expecting `)'"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/expressions/parse.c:892
2259 msgid "in expression"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2263 #, c-format
2264 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2268 #, c-format
2269 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2273 #, c-format
2274 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2278 #, c-format
2279 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2283 #, c-format
2284 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2291 "passing only %d arguments in list."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2295 #, c-format
2296 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2300 msgid "Function invocation "
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2304 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2308 #, c-format
2309 msgid "No function or vector named %s."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2313 #, c-format
2314 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2318 #, c-format
2319 msgid "%s is a PSPP extension."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2323 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2324 #, c-format
2325 msgid "%s is not yet implemented."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2329 #, c-format
2330 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2334 msgid "expecting valid format specifier"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2338 msgid "expecting format type"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2342 #, c-format
2343 msgid "%s does not form a valid number."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2347 #, c-format
2348 msgid "Bad character in input: `%c'."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2352 #, c-format
2353 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2357 #, c-format
2358 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2362 #, c-format
2363 msgid "missing required subcommand %s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2367 #, c-format
2368 msgid "Syntax error %s at %s."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2372 #, c-format
2373 msgid "Syntax error at %s."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2377 #, c-format
2378 msgid "expecting `%s'"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2382 msgid "expecting number"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2386 msgid "expecting identifier"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2390 msgid "binary"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2394 msgid "octal"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2398 msgid "hex"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2402 #, c-format
2403 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2407 #, c-format
2408 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2412 msgid "Unterminated string constant."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2416 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2420 msgid "String expected following `+'."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2424 #, c-format
2425 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2432 "reversed."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2436 #, c-format
2437 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2441 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2445 msgid "System-missing value is not valid here."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2449 msgid "expecting number or data string"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2453 msgid "expecting variable name"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2457 #, c-format
2458 msgid "%s is not a variable name."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2474 #, c-format
2475 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2482 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2489 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2493 #, c-format
2494 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2498 #, c-format
2499 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2506 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2507 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2511 msgid "incorrect use of TO convention"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2515 msgid "Scratch variables not allowed here."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2519 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2523 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2527 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2531 msgid "expecting BREAK"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2535 msgid ""
2536 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2537 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2541 msgid "expecting aggregation function"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2545 #, c-format
2546 msgid "Unknown aggregation function %s."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2550 #, c-format
2551 msgid "Missing argument %zu to %s."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2555 #, c-format
2556 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2563 "zu)."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2570 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2577 "contains the aggregate variables and the break variables."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2581 #, c-format
2582 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2586 #, c-format
2587 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2591 #, c-format
2592 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/binomial.c:133
2596 #, c-format
2597 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/binomial.c:178
2601 msgid "Binomial Test"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/binomial.c:202
2605 msgid "Group1"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/binomial.c:203
2609 msgid "Group2"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/binomial.c:204 src/language/stats/chisquare.c:223
2613 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:860
2614 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2615 #: src/language/stats/examine.q:918 src/language/stats/frequencies.q:1137
2616 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
2617 #: src/language/stats/regression.q:319
2618 msgid "Total"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/chisquare.c:246
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2623 msgid "Category"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/crosstabs.q:870
2627 #: src/language/stats/examine.q:994 src/language/stats/frequencies.q:1405
2628 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2629 #: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
2630 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
2631 msgid "N"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/binomial.c:238
2635 msgid "Observed Prop."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/binomial.c:239
2639 msgid "Test Prop."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/binomial.c:242
2643 #, c-format
2644 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2651 "encountered in variable %s."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2655 msgid "Observed N"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2659 msgid "Expected N"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2663 #: src/language/stats/regression.q:318
2664 msgid "Residual"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2668 msgid "Frequencies"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2672 msgid "Test Statistics"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2676 msgid "Chi-Square"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2680 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
2681 #: src/language/stats/regression.q:312 src/language/stats/t-test.q:1001
2682 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2683 msgid "df"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2687 msgid "Asymp. Sig."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2691 msgid ""
2692 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2696 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2700 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2704 msgid "expecting BY"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2708 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2712 #, c-format
2713 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2717 msgid "Summary."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:982
2721 msgid "Cases"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:916
2725 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2726 msgid "Valid"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:917
2730 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2731 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2732 msgid "Missing"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:997
2736 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2737 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2738 msgid "Percent"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2742 msgid "count"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2746 msgid "row %"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2750 msgid "column %"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2754 msgid "total %"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2758 msgid "expected"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2762 msgid "residual"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2766 msgid "std. resid."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2770 msgid "adj. resid."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2774 msgid "Chi-square tests."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2778 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2779 #: src/language/stats/examine.q:1454 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2780 msgid "Statistic"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2784 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2788 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2792 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2796 msgid "Symmetric measures."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2800 msgid "Asymp. Std. Error"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2804 msgid "Approx. T"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2808 msgid "Approx. Sig."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2812 msgid "Risk estimate."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2816 #, c-format
2817 msgid "95%% Confidence Interval"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:1005
2821 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2822 msgid "Lower"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:1006
2826 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2827 msgid "Upper"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2831 msgid "Directional measures."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2835 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2836 msgid "Type"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2840 msgid "Pearson Chi-Square"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2844 msgid "Likelihood Ratio"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2848 msgid "Fisher's Exact Test"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2852 msgid "Continuity Correction"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2856 msgid "Linear-by-Linear Association"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2860 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2861 msgid "N of Valid Cases"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2865 msgid "Nominal by Nominal"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2869 msgid "Ordinal by Ordinal"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2873 msgid "Interval by Interval"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2877 msgid "Measure of Agreement"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2881 msgid "Phi"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2885 msgid "Cramer's V"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2889 msgid "Contingency Coefficient"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2893 msgid "Kendall's tau-b"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2897 msgid "Kendall's tau-c"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2901 msgid "Gamma"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2905 msgid "Spearman Correlation"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2909 msgid "Pearson's R"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2913 msgid "Kappa"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2917 #, c-format
2918 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2922 #, c-format
2923 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2927 #, c-format
2928 msgid "For cohort %s = %g"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2932 #, c-format
2933 msgid "For cohort %s = %.*s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2937 msgid "Nominal by Interval"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2941 msgid "Lambda"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2945 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2949 msgid "Uncertainty Coefficient"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2953 msgid "Somers' d"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2957 msgid "Eta"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2961 msgid "Symmetric"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2965 #, c-format
2966 msgid "%s Dependent"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1568
2970 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2971 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
2972 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
2973 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2974 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2975 msgid "Mean"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2979 msgid "S E Mean"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2983 msgid "Std Dev"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1648
2987 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2988 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2989 msgid "Variance"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1755
2993 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2994 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
2995 msgid "Kurtosis"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2999 msgid "S E Kurt"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1735
3003 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
3004 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
3005 msgid "Skewness"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3009 msgid "S E Skew"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1696
3013 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
3014 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3015 msgid "Range"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1673
3019 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3020 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3021 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3022 msgid "Minimum"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1684
3026 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3027 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3028 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
3029 msgid "Maximum"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3033 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
3034 msgid "Sum"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3038 #, c-format
3039 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3043 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3047 msgid ""
3048 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3049 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3053 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3057 msgid "Source"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3061 msgid "Target"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3065 #, c-format
3066 msgid "Z-score of %s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3070 msgid "Valid N"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3074 msgid "Missing N"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3078 #, c-format
3079 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
3083 #, c-format
3084 msgid "%s is not currently supported."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/examine.q:501 src/language/stats/examine.q:514
3088 #, c-format
3089 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/examine.q:976
3093 msgid "Case Processing Summary"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/examine.q:1195
3097 msgid "Extreme Values"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/examine.q:1211
3101 msgid "Case Number"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/examine.q:1309
3105 msgid "Highest"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/examine.q:1314
3109 msgid "Lowest"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/examine.q:1455 src/language/stats/oneway.q:394
3113 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:211
3114 msgid "Std. Error"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/examine.q:1457 src/language/stats/oneway.q:408
3118 msgid "Descriptives"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/oneway.q:399
3122 #, c-format
3123 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/examine.q:1592 src/language/stats/oneway.q:401
3127 msgid "Lower Bound"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/examine.q:1603 src/language/stats/oneway.q:402
3131 msgid "Upper Bound"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/examine.q:1615
3135 #, c-format
3136 msgid "5%% Trimmed Mean"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/examine.q:1626 src/language/stats/frequencies.q:125
3140 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3141 msgid "Median"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/examine.q:1660 src/language/stats/npar-summary.c:128
3145 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3146 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3147 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3148 msgid "Std. Deviation"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/examine.q:1708
3152 msgid "Interquartile Range"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/examine.q:1862
3156 #, c-format
3157 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/examine.q:1889
3161 msgid "Boxplot"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/examine.q:1931
3165 #, c-format
3166 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/examine.q:1932 src/language/stats/examine.q:1938
3170 msgid "Observed Value"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/examine.q:1933
3174 msgid "Expected Normal"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/examine.q:1936
3178 #, c-format
3179 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/examine.q:1939
3183 msgid "Dev from Normal"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/examine.q:2058 src/language/stats/examine.q:2080
3187 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
3188 msgid "Percentiles"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/examine.q:2216
3192 msgid "Tukey's Hinges"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/flip.c:96
3196 msgid ""
3197 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/flip.c:151
3201 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/flip.c:162
3205 #, c-format
3206 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/flip.c:262
3210 #, c-format
3211 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/flip.c:278
3215 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/flip.c:394
3219 #, c-format
3220 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/flip.c:401
3224 msgid "Error creating FLIP source file."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/flip.c:414
3228 #, c-format
3229 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/flip.c:416
3233 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/flip.c:432
3237 #, c-format
3238 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/flip.c:440
3242 #, c-format
3243 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/flip.c:451
3247 #, c-format
3248 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/language/stats/flip.c:459
3252 #, c-format
3253 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/flip.c:488
3257 #, c-format
3258 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/flip.c:491
3262 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3266 msgid "S.E. Mean"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3270 msgid "Mode"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3274 msgid "S.E. Kurt"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3278 msgid "S.E. Skew"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3282 msgid ""
3283 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3284 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3285 "order given."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3292 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3296 #, c-format
3297 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3301 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3305 #, c-format
3306 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3310 #, c-format
3311 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3315 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3316 msgid "Cum"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3320 msgid "Frequency"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3324 msgid "Value Label"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3328 msgid "Freq"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3332 msgid "Pct"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3336 #, c-format
3337 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3341 msgid "50 (Median)"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/glm.q:147
3345 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1170
3349 msgid "Dependent variable must be numeric."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1267
3353 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/means.q:100
3357 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/means.q:134
3361 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/language/stats/npar.q:98
3365 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/language/stats/npar.q:236
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/npar.q:291
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3378 "exactly %d values."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:496
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3385 "not match the number following (%zu)."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3389 msgid "Descriptive Statistics"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3393 msgid "25th"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3397 msgid "50th (Median)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3401 msgid "75th"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/oneway.q:169
3405 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/oneway.q:178
3409 #, c-format
3410 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/stats/oneway.q:244
3414 #, c-format
3415 msgid "`%s' is not a variable name"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:311
3419 msgid "Sum of Squares"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:313
3423 msgid "Mean Square"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3427 #: src/language/stats/t-test.q:998
3428 msgid "F"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
3432 #: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:315
3433 msgid "Significance"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/stats/oneway.q:304
3437 msgid "Between Groups"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/oneway.q:305
3441 msgid "Within Groups"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:341
3445 msgid "ANOVA"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/oneway.q:539
3449 msgid "Levene Statistic"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/oneway.q:540
3453 msgid "df1"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/oneway.q:541
3457 msgid "df2"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/oneway.q:545
3461 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/oneway.q:613
3465 msgid "Contrast Coefficients"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
3469 msgid "Contrast"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/oneway.q:688
3473 msgid "Contrast Tests"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/oneway.q:691
3477 msgid "Value of Contrast"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:213
3481 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3482 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3483 msgid "t"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
3487 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3488 msgid "Sig. (2-tailed)"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/stats/oneway.q:739
3492 msgid "Assume equal variances"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/stats/oneway.q:743
3496 msgid "Does not assume equal"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/rank.q:221
3500 #, c-format
3501 msgid "%s of %s by %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/stats/rank.q:226
3505 #, c-format
3506 msgid "%s of %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/stats/rank.q:602
3510 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/stats/rank.q:695
3514 msgid "Variables Created By RANK"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/stats/rank.q:719
3518 #, c-format
3519 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/rank.q:730
3523 #, c-format
3524 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/stats/rank.q:744
3528 #, c-format
3529 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/language/stats/rank.q:754
3533 #, c-format
3534 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/stats/rank.q:767
3538 msgid ""
3539 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3540 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/rank.q:860
3544 #, c-format
3545 msgid "Variable %s already exists."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/rank.q:865
3549 msgid "Too many variables in INTO clause."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/regression.q:167
3553 msgid "R"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/regression.q:168
3557 msgid "R Square"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/stats/regression.q:169
3561 msgid "Adjusted R Square"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/stats/regression.q:170
3565 msgid "Std. Error of the Estimate"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/stats/regression.q:175
3569 msgid "Model Summary"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/stats/regression.q:210
3573 msgid "B"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/stats/regression.q:212
3577 msgid "Beta"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/stats/regression.q:215
3581 msgid "(Constant)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/stats/regression.q:281
3585 msgid "Coefficients"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/regression.q:317
3589 msgid "Regression"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/stats/regression.q:396
3593 msgid "Model"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/stats/regression.q:397
3597 msgid "Covariances"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/stats/regression.q:412
3601 msgid "Coefficient Correlations"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/stats/regression.q:1044
3605 msgid ""
3606 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3607 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3608 "meaningless."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3612 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3616 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3620 msgid "`)' expected."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3624 #, c-format
3625 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/stats/t-test.q:275
3629 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/stats/t-test.q:293
3633 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/stats/t-test.q:331
3637 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/stats/t-test.q:381
3641 #, c-format
3642 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3646 msgid ""
3647 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/stats/t-test.q:513
3651 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/stats/t-test.q:691
3655 msgid "One-Sample Statistics"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3659 #: src/language/stats/t-test.q:852
3660 msgid "SE. Mean"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/stats/t-test.q:714
3664 msgid "Group Statistics"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/stats/t-test.q:846
3668 msgid "Paired Sample Statistics"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3672 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3673 #, c-format
3674 msgid "Pair %d"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/stats/t-test.q:986
3678 msgid "Independent Samples Test"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/stats/t-test.q:994
3682 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/stats/t-test.q:996
3686 msgid "t-test for Equality of Means"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3690 msgid "Sig."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3694 msgid "Mean Difference"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3698 msgid "Std. Error Difference"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3702 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3703 #, c-format
3704 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3708 msgid "Equal variances assumed"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3712 msgid "Equal variances not assumed"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3716 msgid "Paired Samples Test"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3720 msgid "Paired Differences"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3724 msgid "Std. Error Mean"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3728 msgid "One-Sample Test"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3732 #, c-format
3733 msgid "Test Value = %f"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3737 msgid "Paired Samples Correlations"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3741 msgid "Correlation"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3745 #, c-format
3746 msgid "%s & %s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/syntax-file.c:87
3750 #, c-format
3751 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/language/syntax-file.c:92
3755 #, c-format
3756 msgid "Opening `%s': %s."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/syntax-file.c:105
3760 #, c-format
3761 msgid "Reading `%s': %s."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/language/syntax-file.c:125
3765 #, c-format
3766 msgid "Closing `%s': %s."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/tests/check-model.q:137
3770 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/tests/check-model.q:155
3774 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/tests/check-model.q:166
3778 #, c-format
3779 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/tests/check-model.q:207
3783 #, c-format
3784 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/tests/float-format.c:124
3788 #, c-format
3789 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/tests/float-format.c:136
3793 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/tests/float-format.c:201
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3800 "produced %s."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/tests/float-format.c:247
3804 msgid "Too many values in single command."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3808 msgid "expecting weight value"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/language/utilities/cd.c:43
3812 #, c-format
3813 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/utilities/date.c:32
3817 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/utilities/include.c:91
3821 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/utilities/include.c:108
3825 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/language/utilities/include.c:125
3829 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/language/utilities/include.c:132
3833 #, c-format
3834 msgid "Unexpected token: `%s'."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/language/utilities/include.c:177
3838 msgid "expecting file name"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/language/utilities/include.c:189
3842 #, c-format
3843 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3847 #, c-format
3848 msgid "Expecting %s or %s."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3852 #, c-format
3853 msgid "Cannot stat %s: %s"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3857 #, c-format
3858 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3862 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3863 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3864 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3865 #: src/language/utilities/set.q:217
3866 #, c-format
3867 msgid "%s is obsolete."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/language/utilities/set.q:220
3871 #, c-format
3872 msgid "%s is not implemented."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/language/utilities/set.q:223
3876 msgid "Active file compression is not implemented."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/language/utilities/set.q:318
3880 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/language/utilities/set.q:325
3884 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/language/utilities/set.q:346
3888 msgid "LENGTH must be at least 1."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/language/utilities/set.q:390
3892 msgid "WIDTH must be at least 40."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/language/utilities/set.q:413
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3899 "is of type string."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/language/utilities/set.q:480
3903 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/utilities/set.q:482
3907 #, c-format
3908 msgid "BLANKS is %g."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/language/utilities/set.q:517
3912 #, c-format
3913 msgid "%s is \"%s\"."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/language/utilities/set.q:553
3917 #, c-format
3918 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/language/utilities/set.q:559
3922 #, c-format
3923 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/language/utilities/set.q:567
3927 #, c-format
3928 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/utilities/set.q:578
3932 #, c-format
3933 msgid "FORMAT is %s."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/utilities/set.q:584
3937 #, c-format
3938 msgid "LENGTH is %d."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/language/utilities/set.q:590
3942 #, c-format
3943 msgid "MXERRS is %d."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/language/utilities/set.q:596
3947 #, c-format
3948 msgid "MXLOOPS is %d."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/language/utilities/set.q:602
3952 #, c-format
3953 msgid "MXWARNS is %d."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/utilities/set.q:609 src/language/utilities/set.q:660
3957 #, c-format
3958 msgid "%s is %s (%s)."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/utilities/set.q:681
3962 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/language/utilities/set.q:683
3966 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/language/utilities/set.q:690
3970 msgid "UNDEFINED is WARN."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/language/utilities/set.q:692
3974 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/language/utilities/set.q:700
3978 msgid "WEIGHT is off."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/utilities/set.q:702
3982 #, c-format
3983 msgid "WEIGHT is variable %s."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/language/utilities/set.q:720
3987 #, c-format
3988 msgid "WIDTH is %d."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/language/utilities/title.c:68
3992 #, c-format
3993 msgid "%s: `.' expected after string."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/language/utilities/title.c:108
3997 #, c-format
3998 msgid "   (Entered %s)"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4005 "s."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/language/xforms/compute.c:344
4015 #, c-format
4016 msgid "There is no vector named %s."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/language/xforms/count.c:123
4020 msgid "Destination cannot be a string variable."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/language/xforms/recode.c:246
4024 msgid ""
4025 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4026 "all string."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/language/xforms/recode.c:267
4030 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/language/xforms/recode.c:317
4034 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/language/xforms/recode.c:391
4038 msgid "expecting output value"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/language/xforms/recode.c:440
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4045 "number of variables as source and target variables."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/language/xforms/recode.c:455
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4052 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/language/xforms/recode.c:470
4056 #, c-format
4057 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/language/xforms/recode.c:483
4061 #, c-format
4062 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/language/xforms/sample.c:76
4066 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/language/xforms/sample.c:96
4070 #, c-format
4071 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4075 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4079 msgid "The filter variable must be numeric."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4083 msgid "The filter variable may not be scratch."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libpspp/hash.c:614
4087 #, c-format
4088 msgid "hash table:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/math/percentiles.c:41
4092 msgid "HAverage"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/math/percentiles.c:42
4096 msgid "Weighted Average"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/math/percentiles.c:43
4100 msgid "Rounded"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/math/percentiles.c:44
4104 msgid "Empirical"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/math/percentiles.c:45
4108 msgid "Empirical with averaging"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/output/afm.c:149
4112 #, c-format
4113 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/afm.c:239
4117 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/afm.c:266
4121 #, c-format
4122 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/output/afm.c:287
4126 msgid "required FontName is missing"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/output/afm.c:394
4130 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/afm.c:535
4134 #, c-format
4135 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/output/afm.c:593
4139 msgid "expected end of file"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/afm.c:605
4143 msgid "syntax error expecting end of line"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4147 msgid "number out of valid range"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4151 msgid "invalid numeric syntax"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/output/afm.c:641
4155 msgid "syntax error expecting integer"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/afm.c:679
4159 msgid "syntax error expecting number"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/afm.c:692
4163 msgid "syntax error in hex constant"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/afm.c:707
4167 msgid "syntax error expecting hex constant"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/afm.c:745
4171 msgid "unexpected end of line"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/afm.c:795
4175 msgid "unexpected end of line expecting string"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/output/ascii.c:251
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4182 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/output/ascii.c:329
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4189 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/output/ascii.c:336
4193 #, c-format
4194 msgid "ascii: multiple values for %s"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/output/ascii.c:344
4198 #, c-format
4199 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/output/ascii.c:360
4203 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/output/ascii.c:374
4207 #, c-format
4208 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/output/ascii.c:402
4212 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/output/ascii.c:415
4216 #, c-format
4217 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/output/ascii.c:446
4221 #, c-format
4222 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4226 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/ascii.c:524
4230 #, c-format
4231 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/ascii.c:587
4235 #, c-format
4236 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4240 #, c-format
4241 msgid "%s - Page %d"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/output/ascii.c:861
4245 #, c-format
4246 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/output/chart.c:145
4250 #, c-format
4251 msgid "creating \"%s\""
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4255 msgid "HISTOGRAM"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/output/html.c:71
4259 #, c-format
4260 msgid "opening HTML output file: %s"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/output/html.c:82
4264 msgid "PSPP Output"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/output/html.c:170
4268 #, c-format
4269 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/output/journal.c:68
4273 #, c-format
4274 msgid "error writing \"%s\""
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/output/journal.c:90
4278 #, c-format
4279 msgid "error creating \"%s\""
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/output/output.c:166
4283 #, c-format
4284 msgid "unknown output driver `%s'"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/output/output.c:168
4288 #, c-format
4289 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/output/output.c:259
4293 msgid "using default output driver configuration"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/output/output.c:288
4297 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/output/output.c:296
4301 #, c-format
4302 msgid "cannot open \"%s\""
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/output/output.c:308
4306 #, c-format
4307 msgid "reading \"%s\""
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/output/output.c:330
4311 msgid "syntax error"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/output/output.c:339
4315 #, c-format
4316 msgid "error closing \"%s\""
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/output/output.c:347
4320 msgid "no active output drivers"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/output/output.c:350
4324 msgid "error reading device definition file"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/output/output.c:468
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "Driver classes:\n"
4331 "\t"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/output/output.c:500
4335 #, c-format
4336 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/output/output.c:516
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/output/output.c:586
4346 #, c-format
4347 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/output/output.c:634
4351 #, c-format
4352 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/output/output.c:685
4356 #, c-format
4357 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/output/output.c:700
4361 #, c-format
4362 msgid "unknown device type `%.*s'"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/output/output.c:717
4366 #, c-format
4367 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/output/output.c:763
4371 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/output/output.c:866
4375 #, c-format
4376 msgid "`%s' is not a valid length."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/output/output.c:958
4380 #, c-format
4381 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/output/output.c:976
4385 #, c-format
4386 msgid "error opening \"%s\""
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/output/output.c:987
4390 #, c-format
4391 msgid "error reading \"%s\""
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/output/output.c:1004
4395 #, c-format
4396 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/output/output.c:1064
4400 #, c-format
4401 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/output/postscript.c:158
4405 #, c-format
4406 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/output/postscript.c:196
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4413 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4414 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/output/postscript.c:246
4418 #, c-format
4419 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/output/postscript.c:309
4423 #, c-format
4424 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/output/postscript.c:325
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/output/postscript.c:337
4434 #, c-format
4435 msgid "boolean value expected for %s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/output/postscript.c:350
4439 #, c-format
4440 msgid "positive integer value required for `%s'"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/output/postscript.c:355
4444 #, c-format
4445 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/output/postscript.c:1176
4449 #, c-format
4450 msgid "\"%s\": bad font specification"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/output/postscript.c:1184
4454 #, c-format
4455 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/output/postscript.c:1198
4459 #, c-format
4460 msgid "could not find font \"%s\""
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/output/postscript.c:1207
4464 #, c-format
4465 msgid "could not find encoding \"%s\""
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/output/postscript.c:1307
4469 #, c-format
4470 msgid "cannot open font file \"%s\""
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/output/postscript.c:1348
4474 #, c-format
4475 msgid "reading font file \"%s\""
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/output/postscript.c:1370
4479 #, c-format
4480 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/output/postscript.c:1399
4484 msgid "invalid numeric format"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/output/postscript.c:1421
4488 #, c-format
4489 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/output/table.c:234
4493 #, c-format
4494 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/output/table.c:305
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4504 #, c-format
4505 msgid "Column Number: %d"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4509 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/data-editor.c:166
4513 msgid "Transformations Pending"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/data-editor.c:428
4517 msgid "Labels"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/ui/gui/data-editor.c:429
4521 msgid "Show/hide value labels"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.c:464
4525 #: src/ui/gui/data-editor.c:1882 src/ui/gui/data-editor.c:1935
4526 msgid "Clear"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.c:448
4530 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.c:465
4534 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.c:1879
4538 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4539 msgid "Insert Variable"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/ui/gui/data-editor.c:480
4543 msgid "Create a new variable at the current position"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ui/gui/data-editor.c:498 src/ui/gui/data-editor.c:1932
4547 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4548 msgid "Insert Case"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.c:499
4552 msgid "Create a new case at the current position"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.c:519
4556 msgid "Goto Case"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ui/gui/data-editor.c:520
4560 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/data-editor.c:539
4564 msgid "Weights"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4568 msgid "Weight cases by variable"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.c:549 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4572 msgid "Transpose"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/data-editor.c:550
4576 msgid "Transpose the cases with the variables"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/data-editor.c:561
4580 msgid "Split"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4584 msgid "Split the active file"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4588 msgid "Sort"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/ui/gui/data-editor.c:573
4592 msgid "Sort cases in the active file"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/ui/gui/data-editor.c:581 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4596 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4597 msgid "Select Cases"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
4601 msgid "Select cases from the active file"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4605 msgid "Compute"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.c:592
4609 msgid "Compute new values for a variable"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4613 msgid "Oneway _ANOVA"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/ui/gui/data-editor.c:601
4617 msgid "Perform one way analysis of variance"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4621 msgid "_Independent Samples T Test"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/data-editor.c:610
4625 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/data-editor.c:619 src/ui/gui/data-editor.glade:511
4629 msgid "_Paired Samples T Test"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/data-editor.c:620
4633 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/data-editor.c:629
4637 msgid "One _Sample T Test"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.c:630
4641 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.c:639
4645 msgid "Data File Comments"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.c:640
4649 msgid "Commentary text for the data file"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.c:648 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4653 msgid "Find"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/data-editor.c:649
4657 msgid "Find Case"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.c:658 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4661 msgid "Ran_k Cases"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.c:659
4665 msgid "Rank Cases"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/data-editor.c:668 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4669 msgid "Recode into _Same Variables"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/data-editor.c:669
4673 msgid "Recode values into the same Variables"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/data-editor.c:678 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4677 msgid "Recode into _Different Variables"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.c:679
4681 msgid "Recode values into different Variables"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.c:688 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4685 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4686 msgid "Variables"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/ui/gui/data-editor.c:689
4690 msgid "Jump to Variable"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.c:697 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4694 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4695 msgid "_Descriptives"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/ui/gui/data-editor.c:698
4699 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/data-editor.c:707 src/ui/gui/data-editor.glade:449
4703 msgid "_Frequencies"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ui/gui/data-editor.c:708
4707 msgid "Generate frequency statistics"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ui/gui/data-editor.c:1158
4711 msgid "Font Selection"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/gui/data-editor.c:1367
4715 msgid "No Split"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/ui/gui/data-editor.c:1376
4719 msgid "Split by "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/ui/gui/data-editor.c:1401
4723 msgid "Filter off"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4727 #, c-format
4728 msgid "Filter by %s"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/data-editor.c:1432
4732 msgid "Weights off"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/data-editor.c:1445
4736 #, c-format
4737 msgid "Weight by %s"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.c:1468 src/ui/gui/data-editor.c:1702
4741 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4742 msgid "Open"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/data-editor.c:1469
4746 msgid "Open a data file"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/data-editor.c:1477 src/ui/gui/data-editor.c:1584
4750 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4751 msgid "Save"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/data-editor.c:1478 src/ui/gui/data-editor.c:1488
4755 msgid "Save data to file"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.c:1487
4759 msgid "Save As"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.c:1496 src/ui/gui/recode-dialog.c:930
4763 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1025
4764 msgid "New"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/data-editor.c:1497
4768 msgid "New data file"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.c:1592 src/ui/gui/data-editor.c:1710
4772 msgid "System Files (*.sav)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.c:1598 src/ui/gui/data-editor.c:1716
4776 msgid "Portable Files (*.por) "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.c:1604 src/ui/gui/data-editor.c:1722
4780 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4781 msgid "All Files"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/ui/gui/data-editor.c:1612
4785 msgid "System File"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/ui/gui/data-editor.c:1617
4789 msgid "Portable File"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/data-editor.c:1872
4793 msgid "Sort Ascending"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/data-editor.c:1875
4797 msgid "Sort Descending"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4801 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4802 msgid "_File"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4806 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4807 msgid "_Syntax"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4811 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4812 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4813 msgid "_Data"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4817 msgid "Recently Used Da_ta"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4821 msgid "Recently Used _Files"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4825 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4826 msgid "_Edit"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4830 msgid "Insert Cases"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4834 msgid "Go To Case"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4838 msgid "Cl_ear Variables"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4842 msgid "_Clear Cases"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4846 msgid "_Find"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4850 msgid "_View"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4854 msgid "Status Bar"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4858 msgid "Toolbars"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4862 msgid "Fonts"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4866 msgid "Grid Lines"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4870 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4871 msgid "Value Labels"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4875 msgid "Data"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4879 msgid "Sort Cases"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4883 msgid "Merge Files"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4887 msgid "Aggregate"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
4891 msgid "Split File"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
4895 msgid "Weight Cases"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4899 msgid "_Transform"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4903 msgid "_Compute"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
4907 msgid "_Run Pending Transforms"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4911 msgid "_Analyze"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
4915 msgid "_Descriptive Statistics"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
4919 msgid "_Explore"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4923 msgid "_Crosstabs"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
4927 msgid "Compare _Means"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
4931 msgid "_One Sample T Test"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4935 msgid "One Way _ANOVA"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
4939 msgid "Bivariate _Correlation"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
4943 msgid "Linear _Regression"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4947 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
4951 msgid "_Chi-Square"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
4955 msgid "_Binomial"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4959 msgid "_Utilities"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
4963 msgid "_Variables"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
4967 msgid "Data File _Comments"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4971 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4972 msgid "_Windows"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4976 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4977 msgid "_Minimize All Windows"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4981 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4982 msgid "_Help"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4986 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4987 msgid "_Reference Manual"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4991 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4992 msgid "_About"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
4996 msgid "Print"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
5000 msgid "Recall"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
5004 msgid "Undo"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
5008 msgid "Redo"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
5012 msgid "Use Sets"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
5016 msgid "Data View"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
5020 msgid "Variable View"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
5024 msgid "Information Area"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
5028 msgid "Processor Area"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
5032 msgid "Case Counter Area"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
5036 msgid "Filter Use Status Area"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
5040 msgid "Weight Status Area"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
5044 msgid "Split File Status Area"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
5048 msgid "Variable Type"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
5052 msgid "Comma"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
5056 msgid "Dot"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
5060 msgid "Scientific notation"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
5064 msgid "Date"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
5068 msgid "Dollar"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
5072 msgid "Custom currency"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
5076 msgid "positive"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
5080 msgid "negative"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
5084 msgid "Sample"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
5088 msgid "Width:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
5092 msgid "Decimal Places:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
5096 msgid "Value Label:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5100 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5101 msgid "Value:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:460
5105 msgid "Missing Values"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
5109 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
5113 msgid "_Low:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
5117 msgid "_High:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
5121 msgid "Di_screte value:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
5125 msgid "_No missing values"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
5129 msgid "_Discrete missing values"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
5133 msgid "Standard deviation"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
5137 msgid "Standard error"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5141 msgid "Statistics:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5145 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5149 msgid "Include user-missing data in analysis"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5153 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5157 msgid "Options:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5161 #, c-format
5162 msgid "Bad regular expression: %s"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
5166 msgid "Standard error of the mean"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
5170 msgid "Standard error of the skewness"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
5174 msgid "Standard error of the kurtosis"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5178 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5179 msgid "Variable(s):"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5183 msgid "Display Frequency Table"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/frequencies.glade:185
5187 msgid "Format..."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5191 msgid "Ascending Order"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5195 msgid "Descending Order"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5199 msgid "Ascending Counts"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5203 msgid "Descending Counts"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5207 msgid "Order by"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5211 msgid "Supress tables with more than N categories"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5215 msgid "Maximum no of categories"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/helper.c:140
5219 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/ui/gui/helper.c:163
5223 #, c-format
5224 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5228 msgid "Syntax Error"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5232 msgid "Data File Error"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5236 msgid "PSPP Error"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5240 msgid "Syntax Warning"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5244 msgid "Data File Warning"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5248 msgid "PSPP Warning"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5252 msgid "Syntax Information"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5256 msgid "Data File Information"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5260 msgid "PSPP Information"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5264 #, c-format
5265 msgid "%s (line %d)"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5269 #, c-format
5270 msgid "%s"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5274 #, c-format
5275 msgid "%s %s"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5279 msgid "Incorrect value for variable type"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5283 msgid "Incorrect range specification"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:339
5287 #, c-format
5288 msgid "Contrast %d of %d"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5292 msgid "_Factor:"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5296 msgid "Dependent _Variable(s):"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5300 msgid "_Homogeneity"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5304 msgid "Statistics"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5308 msgid "_Contrasts..."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5312 msgid "gtk-go-back"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5316 msgid "gtk-go-forward"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5320 msgid "_Coefficients:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5324 msgid "Coefficient Total: "
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5328 msgid "Contrast 1 of 1"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5332 msgid "gtk-save"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5336 msgid "gtk-save-as"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5340 msgid "gtk-copy"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5344 msgid "Buttons"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5348 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5352 msgid "Continue"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5356 msgid "OK"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5360 msgid "Go To"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5364 msgid "Cancel"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5368 msgid "Help"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5372 msgid "Reset"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5376 msgid "Paste"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5380 msgid "_Reset"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5384 msgid "_Select"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:833
5388 msgid "var"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:954 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5392 #, c-format
5393 msgid "%ld"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5397 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5401 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5402 msgid "Do not weight cases"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5406 msgid "Weight cases by"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5410 msgid "Frequency Variable"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5414 msgid "Current Status: "
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5418 msgid "Name Variable:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5422 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5423 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5424
5425 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5426 msgid "Compare groups."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5430 msgid "Organize output by groups."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5434 msgid "Groups based on:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5438 msgid "Sort the file by grouping variables."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5442 msgid "File is already sorted."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5446 msgid "Current Status : "
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5450 msgid "Analysis by groups is off"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5454 msgid "Sort by:"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5458 msgid "Ascending"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5462 msgid "Descending"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5466 msgid "Sort Order"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5470 msgid "Target Variable:"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5474 msgid "Type & Label"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5478 msgid "="
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5482 msgid "Numeric Expressions:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5486 msgid "Functions:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5490 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5491 msgid "If..."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5495 msgid "All Cases"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5499 msgid "If condition is satisfied"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5503 msgid "Random sample of cases"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5507 msgid "Sample..."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5511 msgid "Based on time or case range"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5515 msgid "Range..."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5519 msgid "Use filter variable"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5523 msgid "Select"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5527 msgid "Filtered"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5531 msgid "Deleted"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5535 msgid "Unselected Cases Are"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5539 msgid "Comments:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5543 msgid "Display comments in output"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5547 msgid "Column Number: 0"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5551 msgid "Variable Information:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5555 msgid ""
5556 "\n"
5557 "\n"
5558 "\n"
5559 "\n"
5560 "\n"
5561 "\n"
5562 "\n"
5563 "\n"
5564 "\n"
5565 "\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5569 msgid "Observation"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5573 msgid "Last case"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5577 msgid "First case"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5581 msgid "Use expression as label"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5585 msgid "Width"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5589 msgid "Goto Case Number:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5593 msgid "Sample Size"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5597 msgid "Variable:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5601 msgid "Search value labels"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5605 msgid "Regular expression Match"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5609 msgid "Search substrings"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5613 msgid "Wrap around"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5617 msgid "Search backward"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5621 msgid "None"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5625 msgid "Scientific"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5629 msgid "Custom"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5633 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5634 #, c-format
5635 msgid "%d"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5639 msgid "By:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5643 msgid "_Smallest Value"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5647 msgid "_Largest Value"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5651 msgid "Assign rank 1 to:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5655 msgid "_Display summary tables"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5659 msgid "Rank T_ypes"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5663 msgid "_Ties..."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5667 msgid "Ntiles"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5671 msgid "Rank"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5675 msgid "Savage score"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5679 msgid "Fractional rank"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5683 msgid "Fractional rank as %"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5687 msgid "Sum of case weights"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5691 msgid "Proportion Estimates"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5695 msgid "Normal Scores"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5699 msgid "Blom"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5703 msgid "Tukey"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5707 msgid "Rankit"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5711 msgid "Van der Wärden"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5715 msgid "Proportion Estimation Formula"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5719 msgid "_Mean"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5723 msgid "_Low"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5727 msgid "_High"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5731 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5735 msgid "Rank Assigned to Ties"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
5739 msgid "Recode into Different Variables"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:884
5743 msgid "Recode into Same Variables"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:915 src/ui/gui/recode-dialog.c:1017
5747 msgid "Old"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1276
5751 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1277
5755 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5759 msgid "System-Missing"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5763 msgid "System-or user-missing"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5767 msgid "through"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5771 msgid "Range, LOWEST thru value"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5775 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5779 msgid "All other values"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5783 msgid "Range:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5787 msgid "Old Value"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5791 msgid "System Missing"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5795 msgid "Copy old values"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5799 msgid "Value: "
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5803 msgid "New Value"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5807 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5811 msgid "Output variables are strings"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5815 msgid "Width: "
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5819 msgid "(optional case selection condition)"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5823 msgid "Name:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5827 msgid "Change"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5831 msgid "Output Variable"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5835 msgid "Old and New Values"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5839 #, c-format
5840 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5844 #, c-format
5845 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5849 #, c-format
5850 msgid "%d thru %d"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5854 #, c-format
5855 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5859 msgid "Save Syntax"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5863 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5867 msgid "Open Syntax"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5871 msgid "Psppire Syntax Editor"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5875 msgid "_Run"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5879 msgid "All"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5883 msgid "Selection"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5887 msgid "Current Line"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5891 msgid "To End"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
5895 msgid "Define Groups"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/ui/gui/t-test.glade:69 src/ui/gui/t-test.glade:629
5899 #: src/ui/gui/t-test.glade:780
5900 msgid "Options..."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
5904 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
5905 msgid "Test Variable(s):"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
5909 msgid "Group_2 value:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
5913 msgid "Group_1 value:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
5917 msgid "_Cut point:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
5921 msgid "_Use specified values:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
5925 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
5929 msgid "Exclude cases _listwise"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
5933 msgid "Test Value: "
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
5937 #, c-format
5938 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:232
5942 msgid "Var 1"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:233
5946 msgid "Var 2"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5950 #, c-format
5951 msgid "Label: %s\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5955 #, c-format
5956 msgid "Type: %s\n"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5960 #, c-format
5961 msgid "Missing Values: %s\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5965 #, c-format
5966 msgid "Measurement Level: %s\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5970 msgid "Value Labels:\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5974 #, c-format
5975 msgid "%s %s\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5979 msgid "Name"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5983 msgid "Decimals"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5987 msgid "Values"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5991 msgid "Align"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5995 msgid "Measure"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5999 #, c-format
6000 msgid "Weight cases by %s"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6004 #, c-format
6005 msgid "Syntax%d"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6009 #, c-format
6010 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6014 #, c-format
6015 msgid "Untitled%d"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6019 #, c-format
6020 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6024 #, c-format
6025 msgid "Output%d"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6029 #, c-format
6030 msgid "%s --- PSPP Output"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
6037 "\n"
6038 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6039 "\n"
6040 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
6041 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
6042 "\n"
6043 "Configuration:\n"
6044 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6045 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6046 "                            calculated from broken algorithms\n"
6047 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
6048 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
6049 "defaults\n"
6050 "\n"
6051 "Input and output:\n"
6052 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
6053 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
6054 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
6055 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
6056 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
6057 "\n"
6058 "Language modifiers:\n"
6059 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6060 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
6061 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
6062 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6063 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6064 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6065 "                            spss compatible syntax\n"
6066 "\n"
6067 "Informative output:\n"
6068 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6069 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6070 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6071 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6072 "\n"
6073 "Non-option arguments:\n"
6074 " FILE                       syntax file to execute\n"
6075 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6076 "\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "\n"
6083 "Report bugs to <%s>.\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/ui/terminal/main.c:131
6087 msgid ""
6088 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6089 "failures."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6093 #, c-format
6094 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6098 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6102 #, c-format
6103 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6107 #, c-format
6108 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6112 msgid "error"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6116 msgid "warning"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6120 #, c-format
6121 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6122 msgstr ""
6123
6124 #~ msgid ""
6125 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6126 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6127 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6128 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6129 #~ "\n"
6130 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6131 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6132 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6133 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6134 #~ "\n"
6135 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6136 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6137 #~ msgstr ""
6138 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6139 #~ "\\n\"\n"
6140 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6141 #~ "\\n\"\n"
6142 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6143 #~ "\"\n"
6144 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6145 #~ "\"\\n\"\n"
6146 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6147 #~ "\"\n"
6148 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6149 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6150 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6151 #~ "\"\\n\"\n"
6152 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6153 #~ "\"\n"
6154 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6155 #~ "\\n\"\n"