Made the options subdialog transient on the parent.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-07 13:00+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:287 src/data/data-in.c:477
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:479
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:300
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:309 src/data/data-in.c:492
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:314 src/data/data-in.c:497
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:340
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:363
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:387 src/data/data-in.c:660
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:392 src/data/data-in.c:671
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:710 src/data/data-in.c:757
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:726
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:773
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:847
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:874
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:886
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:902
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:907
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:931
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:951
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:964
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:984
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:1024
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1162
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1203
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1205
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1209
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:476
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:497
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:762
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1060
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:226
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:226
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:242
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:251
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:260
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:271
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:278
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:317
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire.glade:2176
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire.glade:2131
325 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:337
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
368 #, c-format
369 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/make-file.c:64
373 #, c-format
374 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:106
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:144
383 #, c-format
384 msgid "Opening %s for writing: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:153
388 #, c-format
389 msgid "Opening stream for %s: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:182
393 #, c-format
394 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:193
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:205
403 #, c-format
404 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:246
408 #, c-format
409 msgid "Replacing %s by %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:274
413 #, c-format
414 msgid "Removing %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:99
418 #, c-format
419 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:128
423 #, c-format
424 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:156
428 #, c-format
429 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:208
433 msgid "unexpected end of file"
434 msgstr ""
435
436 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
437 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
438 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
439 msgid "portable file"
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:276
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:297
449 msgid "Data record expected."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:379
453 msgid "Number expected."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:407
457 msgid "Missing numeric terminator."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:430
461 msgid "Invalid integer."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:441
465 #, c-format
466 msgid "Bad string length %d."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:502
470 #, c-format
471 msgid "%s: Not a portable file."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:518
475 #, c-format
476 msgid "Unrecognized version code `%c'."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:527
480 #, c-format
481 msgid "Bad date string length %zu."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:529
485 #, c-format
486 msgid "Bad time string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:571
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
493 "format."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-reader.c:592
497 #, c-format
498 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:596
502 #, c-format
503 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:620
507 msgid "Expected variable count record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:624
511 #, c-format
512 msgid "Invalid number of variables %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:634
516 #, c-format
517 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:649
521 msgid "Expected variable record."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/por-file-reader.c:653
525 #, c-format
526 msgid "Invalid variable width %d."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:661
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:665
535 #, c-format
536 msgid "Bad width %d for variable %s."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:680
540 #, c-format
541 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:724
550 #, c-format
551 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:771
555 #, c-format
556 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:774
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-writer.c:140
566 #, c-format
567 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:160
571 #, c-format
572 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:499
576 #, c-format
577 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/scratch-reader.c:54
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
584 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
588 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
589 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
590 msgid "scratch file"
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/short-names.c:71
594 msgid "Variable suffix too large."
595 msgstr ""
596
597 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
598 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
599 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
600 msgid "system file"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:205
604 #, c-format
605 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/sys-file-reader.c:244
609 msgid "Misplaced type 4 record."
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/sys-file-reader.c:255
613 #, c-format
614 msgid "Unrecognized record type %d."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:294
618 #, c-format
619 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
620 msgstr ""
621
622 #: src/data/sys-file-reader.c:334
623 #, c-format
624 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
628 msgid "This is not an SPSS system file."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:428
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
635 "unrecognized floating-point format."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:497
639 #, c-format
640 msgid "Invalid variable name `%s'."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:501
644 #, c-format
645 msgid "Bad variable width %d."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:505
649 #, c-format
650 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:513
654 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:521
658 #, c-format
659 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:540
663 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:555
667 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:565
671 #, c-format
672 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:586
676 msgid "Missing string continuation record."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:620
680 #, c-format
681 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:638
685 #, c-format
686 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:641
690 msgid "print"
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:641
694 msgid "write"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:645
698 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:663
702 msgid "Weighting variable must be numeric."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:677
706 msgid "Multiple type 6 (document) records."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:681
710 #, c-format
711 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:689
715 msgid "Document line contains null byte."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:756
719 #, c-format
720 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:781
724 #, c-format
725 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:801
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
732 "expected (%d)."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:814
736 msgid "little-endian"
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:814
740 msgid "big-endian"
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:815
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:831
750 #, c-format
751 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:835
755 #, c-format
756 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:837
760 #, c-format
761 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:839
765 #, c-format
766 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:853
770 #, c-format
771 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:876
775 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:915
779 #, c-format
780 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:925
784 #, c-format
785 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:980
789 #, c-format
790 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:990
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
797 "segment."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:996
801 #, c-format
802 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:1010
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
812 #, c-format
813 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
817 msgid ""
818 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
819 "record (type 3) as it should."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:1093
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
826 "the number of variables (%zu)."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:1103
830 #, c-format
831 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1110
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
838 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
839 msgstr ""
840
841 #: src/data/sys-file-reader.c:1143
842 #, c-format
843 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
844 msgstr ""
845
846 #: src/data/sys-file-reader.c:1146
847 #, c-format
848 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
852 msgid "File ends in partial case."
853 msgstr ""
854
855 #: src/data/sys-file-reader.c:1232
856 #, c-format
857 msgid "Error reading case from file %s."
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/sys-file-reader.c:1329 src/data/sys-file-reader.c:1365
861 msgid "Compressed data is corrupt."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1452
865 #, c-format
866 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1457
870 #, c-format
871 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
875 #, c-format
876 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1556
880 #, c-format
881 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1632
885 #, c-format
886 msgid "System error: %s."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1634
890 msgid "Unexpected end of file."
891 msgstr ""
892
893 #: src/data/sys-file-writer.c:163
894 #, c-format
895 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-writer.c:202
899 #, c-format
900 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-writer.c:737
904 #, c-format
905 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/variable.c:217
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
912 "name."
913 msgstr ""
914
915 #: src/data/variable.c:229
916 #, c-format
917 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/variable.c:257
921 msgid "Variable name cannot be empty string."
922 msgstr ""
923
924 #: src/data/variable.c:263
925 #, c-format
926 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/variable.c:271
930 #, c-format
931 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:208
935 #, c-format
936 msgid "%s is unimplemented."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:214
940 #, c-format
941 msgid "%s may be used only in testing mode."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:220
945 #, c-format
946 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:248
950 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
951 msgstr ""
952
953 #: src/language/command.c:489
954 msgid "expecting command name"
955 msgstr ""
956
957 #: src/language/command.c:503
958 #, c-format
959 msgid "Unknown command %s."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/command.c:628
963 #, c-format
964 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/command.c:632
968 #, c-format
969 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/command.c:636
973 #, c-format
974 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/command.c:640
978 #, c-format
979 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/command.c:647
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
986 "PROGRAM."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/command.c:651
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
993 "TYPE."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/command.c:655
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1000 "PROGRAM."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/command.c:659
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1007 "TYPE."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:663
1011 #, c-format
1012 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:669
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1019 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:674
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1026 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/command.c:692
1030 #, c-format
1031 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/command.c:694
1035 #, c-format
1036 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1040 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1041 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/language/command.c:785
1045 #, c-format
1046 msgid "Error removing `%s': %s."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/command.c:835
1050 #, c-format
1051 msgid "Couldn't fork: %s."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/command.c:850
1055 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:862
1059 msgid "Command shell not supported on this platform."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/command.c:868
1063 #, c-format
1064 msgid "Error executing command: %s."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/control/control-stack.c:27
1068 #, c-format
1069 msgid "%s without %s."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/control/control-stack.c:55
1073 #, c-format
1074 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/control/control-stack.c:72
1078 #, c-format
1079 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/control/do-if.c:177
1083 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/control/loop.c:213
1087 msgid "Only one index clause may be specified."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/control/repeat.c:171
1091 #, c-format
1092 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/control/repeat.c:176
1096 #, c-format
1097 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/control/repeat.c:222
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1104 "were specified."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/control/repeat.c:334
1108 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/control/repeat.c:436
1112 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/control/repeat.c:445
1116 #, c-format
1117 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/control/repeat.c:480
1121 msgid "String expected."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/control/repeat.c:499
1125 msgid "No matching DO REPEAT."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/control/temporary.c:46
1129 msgid ""
1130 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1131 "commands."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1135 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1139 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1143 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1147 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1151 msgid "At least one variable must be specified."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1155 #: src/language/data-io/get-data.c:440
1156 #, c-format
1157 msgid "%s is a duplicate variable name."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1161 #, c-format
1162 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1166 #, c-format
1167 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1171 #, c-format
1172 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/language/data-io/data-parser.c:434
1176 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/language/data-io/data-parser.c:483
1180 #, c-format
1181 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
1185 #, c-format
1186 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/data-parser.c:558
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1193 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/data-parser.c:582
1197 msgid "Record ends in data not part of any field."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
1201 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:402
1202 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1203 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1204 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1205 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1206 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1207 msgid "Variable"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/data-io/data-parser.c:602 src/language/data-io/print.c:403
1211 msgid "Record"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/language/data-io/data-parser.c:603 src/language/data-io/print.c:404
1215 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1216 msgid "Columns"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/data-parser.c:604
1220 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1221 msgid "Format"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/data-parser.c:623
1225 #, c-format
1226 msgid "Reading %d record from %s."
1227 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1228 msgstr[0] ""
1229 msgstr[1] ""
1230
1231 #: src/language/data-io/data-parser.c:659
1232 #, c-format
1233 msgid "Reading free-form data from %s."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1237 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1238 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1239 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1240 msgid "data file"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1244 #, c-format
1245 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1249 msgid ""
1250 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1251 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1252 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1256 #, c-format
1257 msgid "Error reading file %s: %s."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1261 #, c-format
1262 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1266 #, c-format
1267 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1271 #, c-format
1272 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1276 #, c-format
1277 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1281 #, c-format
1282 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1286 msgid "Record exceeds remaining block length."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1290 #, c-format
1291 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1295 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1299 msgid ""
1300 "This command is not valid here since the current input program does not "
1301 "access the inline file."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1305 #, c-format
1306 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1310 #, c-format
1311 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1318 "a file handle."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1322 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1326 #, c-format
1327 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1334 "records."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1338 msgid "file"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1342 msgid "inline file"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1346 msgid "expecting a file name or handle name"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1350 #, c-format
1351 msgid "Handle for %s not allowed here."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/data-io/get.c:99
1355 msgid "expecting COMM or TAPE"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1359 #: src/language/data-io/get.c:311
1360 #, c-format
1361 msgid "expecting %s or %s"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:177
1365 msgid "expecting a valid subcommand"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language/data-io/get.c:539
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1372 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1373 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/get.c:565
1377 msgid "`=' expected after variable list."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/data-io/get.c:572
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1384 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1385 "subcommand."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/get.c:585
1389 #, c-format
1390 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/data-io/get.c:615
1394 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/get.c:788
1398 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/data-io/get.c:795
1402 msgid ""
1403 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1404 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language/data-io/get.c:829
1408 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/language/data-io/get.c:873
1412 #, c-format
1413 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/data-io/get.c:876
1417 #, c-format
1418 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/get.c:946
1422 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language/data-io/get.c:951
1426 msgid "BY is required when IN is specified."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language/data-io/get.c:1056
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1433 "name."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/get.c:1303
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1440 "variable in earlier file (%s)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/data-io/get-data.c:57
1444 #, c-format
1445 msgid "Unsupported TYPE %s"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/data-io/get-data.c:181
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1452 "implied earlier in this command."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/get-data.c:236
1456 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/data-io/get-data.c:249
1460 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/data-io/get-data.c:274
1464 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/get-data.c:287
1468 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/data-io/get-data.c:307
1472 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/data-io/get-data.c:319
1476 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/get-data.c:372
1480 msgid "expecting VARIABLES"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get-data.c:394
1484 #: src/language/data-io/placement-parser.c:376
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1488 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/get-data.c:403
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1495 "specified on FIXCASE, %d."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1499 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1503 msgid "Input program did not create any variables."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1507 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1511 msgid ""
1512 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1516 msgid "No variables specified."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/data-io/list.q:165
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1523 "values will be swapped."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/data-io/list.q:173
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/data-io/list.q:179
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/data-io/list.q:185
1539 #, c-format
1540 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/data-io/list.q:211
1544 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/data-io/list.q:467
1548 msgid "Line"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1555 "(%zu)."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1559 msgid ""
1560 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1564 #, c-format
1565 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1569 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1570 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1571 #, c-format
1572 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/placement-parser.c:303
1576 msgid "Column positions for fields must be positive."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1580 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/data-io/placement-parser.c:342
1584 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/data-io/print.c:265
1588 #, c-format
1589 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/data-io/print.c:435
1593 #, c-format
1594 msgid "Writing %d record to %s."
1595 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1596 msgstr[0] ""
1597 msgstr[1] ""
1598
1599 #: src/language/data-io/print.c:439
1600 #, c-format
1601 msgid "Writing %d record."
1602 msgid_plural "Writing %d records."
1603 msgstr[0] ""
1604 msgstr[1] ""
1605
1606 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1607 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1608 msgid "expecting end of command"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1612 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1616 #, c-format
1617 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1621 #, c-format
1622 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1626 #, c-format
1627 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1637 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1641 msgid ""
1642 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1643 "will be made permanent."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1647 msgid ""
1648 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1649 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1653 msgid "`(' expected after variable list."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1657 msgid "`)' expected after output format."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1661 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1662 msgid "expecting `('"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1669 "a single list."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1673 #, c-format
1674 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1678 #, c-format
1679 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1683 msgid ""
1684 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1685 "be made permanent."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1689 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1693 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1697 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1701 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1705 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1709 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1713 msgid ""
1714 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1715 "subcommand."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1719 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1723 "zu)."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1727 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1731 msgid ""
1732 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1733 "conjunction with the DROP subcommand."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1737 msgid ""
1738 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1739 "conjunction with the KEEP subcommand."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1743 #, c-format
1744 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1748 msgid "Subcommand name expected."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1752 msgid "`/' or `.' expected."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1756 #, c-format
1757 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1761 #, c-format
1762 msgid "There is already a variable named %s."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1766 #, c-format
1767 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1771 msgid ""
1772 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1773 "be made permanent."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1777 msgid "`(' expected."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1781 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1785 msgid "`)' expected after variable names."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1789 #, c-format
1790 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1794 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1795 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1796 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1797 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1798 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1799 msgid "Value"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1804 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1805 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1806 msgid "Label"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1810 msgid "File:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1814 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1815 msgid "Label:"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1819 msgid "No label."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1823 msgid "Created:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1827 msgid "Integer Format:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1831 msgid "Big Endian."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1835 msgid "Little Endian."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1839 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1840 msgid "Unknown."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1844 msgid "Real Format:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1848 msgid "IEEE 754 LE."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1852 msgid "IEEE 754 BE."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1856 msgid "VAX D."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1860 msgid "VAX G."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1864 msgid "IBM 390 Hex Long."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1868 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1869 msgid "Variables:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1873 msgid "Cases:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1877 msgid "Unknown"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1881 msgid "Type:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1885 msgid "System File."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1889 msgid "Weight:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1893 msgid "Not weighted."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1897 msgid "Mode:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1901 #, c-format
1902 msgid "Compression %s."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1906 msgid "on"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1910 msgid "off"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1914 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1915 msgid "Description"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1919 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1920 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1921 msgid "Position"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1925 msgid "The active file does not have a file label."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1929 msgid "File label:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1933 msgid "No variables to display."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1937 msgid "Macros not supported."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1941 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1945 msgid "Documents in the active file:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1949 #, c-format
1950 msgid "Format: %s"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1954 #, c-format
1955 msgid "Print Format: %s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1959 #, c-format
1960 msgid "Write Format: %s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1964 #, c-format
1965 msgid "Measure: %s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1969 msgid "Nominal"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1973 msgid "Ordinal"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1977 msgid "Scale"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1981 #, c-format
1982 msgid "Display Alignment: %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1986 msgid "Left"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1990 msgid "Center"
1991 msgstr "Centre"
1992
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1994 msgid "Right"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1998 #, c-format
1999 msgid "Display Width: %d"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2003 msgid "Missing Values: "
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2007 msgid "No vectors defined."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2011 msgid "Vector"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2015 msgid "Print Format"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2022 "s."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2026 msgid "expecting string"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2030 msgid "expecting integer"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2034 #, c-format
2035 msgid "Value label `%g' is not integer."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2039 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2043 msgid "String expected for variable label."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2047 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2051 #, c-format
2052 msgid "A vector named %s already exists."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2056 #, c-format
2057 msgid "Vector name %s is given twice."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2061 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2065 msgid "Vectors must have at least one element."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2069 msgid "expecting vector length"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2073 #, c-format
2074 msgid "%s is too long for a variable name."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2078 #, c-format
2079 msgid "%s is an existing variable name."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2083 msgid "The weighting variable must be numeric."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2087 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2091 msgid "expecting number or string"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2095 #, c-format
2096 msgid "Duplicate variable name %s."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2100 msgid ""
2101 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2102 "be system-missing."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2106 msgid ""
2107 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2108 "missing."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2112 msgid ""
2113 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2114 "The result will be system-missing."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2118 msgid ""
2119 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2120 "missing."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2124 msgid ""
2125 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2126 "The result will be system-missing."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2130 msgid ""
2131 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2132 "system-missing."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2139 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2143 msgid ""
2144 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/expressions/parse.c:259
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/expressions/parse.c:271
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/expressions/parse.c:427
2160 #, c-format
2161 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/expressions/parse.c:643
2165 msgid ""
2166 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2167 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2168 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2169 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/expressions/parse.c:744
2173 msgid ""
2174 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2175 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2176 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/expressions/parse.c:809
2180 #, c-format
2181 msgid "Unknown system variable %s."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/expressions/parse.c:857
2185 #, c-format
2186 msgid "Unknown identifier %s."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2190 msgid "expecting `)'"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/expressions/parse.c:892
2194 msgid "in expression"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2198 #, c-format
2199 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2203 #, c-format
2204 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2208 #, c-format
2209 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2213 #, c-format
2214 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2218 #, c-format
2219 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2226 "passing only %d arguments in list."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2230 #, c-format
2231 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2235 msgid "Function invocation "
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2239 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2243 #, c-format
2244 msgid "No function or vector named %s."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2248 #, c-format
2249 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2253 #, c-format
2254 msgid "%s is a PSPP extension."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2258 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2259 #, c-format
2260 msgid "%s is not yet implemented."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2264 #, c-format
2265 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2269 msgid "expecting valid format specifier"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2273 msgid "expecting format type"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2277 #, c-format
2278 msgid "%s does not form a valid number."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2282 #, c-format
2283 msgid "Bad character in input: `%c'."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2287 #, c-format
2288 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2292 #, c-format
2293 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2297 #, c-format
2298 msgid "missing required subcommand %s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2302 #, c-format
2303 msgid "Syntax error %s at %s."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2307 #, c-format
2308 msgid "Syntax error at %s."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2312 #, c-format
2313 msgid "expecting `%s'"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2317 msgid "expecting number"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2321 msgid "expecting identifier"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2325 msgid "binary"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2329 msgid "octal"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2333 msgid "hex"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2337 #, c-format
2338 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2342 #, c-format
2343 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2347 msgid "Unterminated string constant."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2351 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2355 msgid "String expected following `+'."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2359 #, c-format
2360 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2367 "reversed."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2371 #, c-format
2372 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2376 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2380 msgid "System-missing value is not valid here."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2384 msgid "expecting number or data string"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2388 msgid "expecting variable name"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2392 #, c-format
2393 msgid "%s is not a variable name."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2409 #, c-format
2410 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2417 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2424 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2428 #, c-format
2429 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2433 #, c-format
2434 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2441 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2442 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2446 msgid "incorrect use of TO convention"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2450 msgid "Scratch variables not allowed here."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2454 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2458 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2462 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2466 msgid "expecting BREAK"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2470 msgid ""
2471 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2472 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2476 msgid "expecting aggregation function"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2480 #, c-format
2481 msgid "Unknown aggregation function %s."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2485 #, c-format
2486 msgid "Missing argument %zu to %s."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2490 #, c-format
2491 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2498 "zu)."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2505 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2512 "contains the aggregate variables and the break variables."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2516 #, c-format
2517 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2521 #, c-format
2522 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2526 #, c-format
2527 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/binomial.c:133
2531 #, c-format
2532 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/binomial.c:178
2536 msgid "Binomial Test"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/stats/binomial.c:193
2540 msgid "Group1"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/language/stats/binomial.c:194
2544 msgid "Group2"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2548 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2550 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2551 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2552 #: src/language/stats/regression.q:318
2553 msgid "Total"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2558 msgid "Category"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2562 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2563 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2564 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2565 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2566 msgid "N"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/stats/binomial.c:228
2570 msgid "Observed Prop."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/stats/binomial.c:229
2574 msgid "Test Prop."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/binomial.c:232
2578 #, c-format
2579 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2586 "encountered in variable %s."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2590 msgid "Observed N"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2594 msgid "Expected N"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2598 #: src/language/stats/regression.q:317
2599 msgid "Residual"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2603 msgid "Frequencies"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2607 msgid "Test Statistics"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2611 msgid "Chi-Square"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2615 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2616 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2617 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2618 msgid "df"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2622 msgid "Asymp. Sig."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2626 msgid ""
2627 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2631 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2635 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2639 msgid "expecting BY"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2643 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2647 #, c-format
2648 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2652 msgid "Summary."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2656 msgid "Cases"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2660 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2661 msgid "Valid"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2665 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2666 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2667 msgid "Missing"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2671 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2672 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2673 msgid "Percent"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2677 msgid "count"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2681 msgid "row %"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2685 msgid "column %"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2689 msgid "total %"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2693 msgid "expected"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2697 msgid "residual"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2701 msgid "std. resid."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2705 msgid "adj. resid."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2709 msgid "Chi-square tests."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2713 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2714 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:115
2715 msgid "Statistic"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2719 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2723 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2727 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2731 msgid "Symmetric measures."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2735 msgid "Asymp. Std. Error"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2739 msgid "Approx. T"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2743 msgid "Approx. Sig."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2747 msgid "Risk estimate."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2751 #, c-format
2752 msgid "95%% Confidence Interval"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2756 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2757 msgid "Lower"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2761 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2762 msgid "Upper"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2766 msgid "Directional measures."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2770 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2771 msgid "Type"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2775 msgid "Pearson Chi-Square"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2779 msgid "Likelihood Ratio"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2783 msgid "Fisher's Exact Test"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2787 msgid "Continuity Correction"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2791 msgid "Linear-by-Linear Association"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2795 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2796 msgid "N of Valid Cases"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2800 msgid "Nominal by Nominal"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2804 msgid "Ordinal by Ordinal"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2808 msgid "Interval by Interval"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2812 msgid "Measure of Agreement"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2816 msgid "Phi"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2820 msgid "Cramer's V"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2824 msgid "Contingency Coefficient"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2828 msgid "Kendall's tau-b"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2832 msgid "Kendall's tau-c"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2836 msgid "Gamma"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2840 msgid "Spearman Correlation"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2844 msgid "Pearson's R"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2848 msgid "Kappa"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2852 #, c-format
2853 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2857 #, c-format
2858 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2862 #, c-format
2863 msgid "For cohort %s = %g"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2867 #, c-format
2868 msgid "For cohort %s = %.*s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2872 msgid "Nominal by Interval"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2876 msgid "Lambda"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2880 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2884 msgid "Uncertainty Coefficient"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2888 msgid "Somers' d"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2892 msgid "Eta"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2896 msgid "Symmetric"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2900 #, c-format
2901 msgid "%s Dependent"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2905 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2906 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2907 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2908 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2909 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2910 msgid "Mean"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2914 msgid "S E Mean"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2918 msgid "Std Dev"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2922 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2923 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2924 msgid "Variance"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2928 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2929 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
2930 msgid "Kurtosis"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2934 msgid "S E Kurt"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2938 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2939 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
2940 msgid "Skewness"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2944 msgid "S E Skew"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2948 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2949 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
2950 msgid "Range"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2954 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2955 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2956 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2957 msgid "Minimum"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2961 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2962 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2963 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2964 msgid "Maximum"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2968 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
2969 msgid "Sum"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2973 #, c-format
2974 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2978 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2982 msgid ""
2983 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2984 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2988 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2992 msgid "Source"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2996 msgid "Target"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3000 #, c-format
3001 msgid "Z-score of %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3005 msgid "Valid N"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3009 msgid "Missing N"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3013 #, c-format
3014 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
3018 #, c-format
3019 msgid "%s is not currently supported."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
3023 #, c-format
3024 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/examine.q:970
3028 msgid "Case Processing Summary"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/examine.q:1177
3032 msgid "Extreme Values"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/examine.q:1193
3036 msgid "Case Number"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/examine.q:1278
3040 msgid "Highest"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/examine.q:1283
3044 msgid "Lowest"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
3048 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
3049 msgid "Std. Error"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
3053 msgid "Descriptives"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
3057 #, c-format
3058 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
3062 msgid "Lower Bound"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
3066 msgid "Upper Bound"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/examine.q:1571
3070 #, c-format
3071 msgid "5%% Trimmed Mean"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
3075 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3076 msgid "Median"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
3080 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
3081 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
3082 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3083 msgid "Std. Deviation"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/examine.q:1664
3087 msgid "Interquartile Range"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/examine.q:1816
3091 #, c-format
3092 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/examine.q:1841
3096 msgid "Boxplot"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/examine.q:1883
3100 #, c-format
3101 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
3105 msgid "Observed Value"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/examine.q:1885
3109 msgid "Expected Normal"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/examine.q:1888
3113 #, c-format
3114 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/examine.q:1891
3118 msgid "Dev from Normal"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
3122 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
3123 msgid "Percentiles"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/examine.q:2156
3127 msgid "Tukey's Hinges"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/flip.c:96
3131 msgid ""
3132 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/flip.c:151
3136 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/flip.c:162
3140 #, c-format
3141 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/flip.c:262
3145 #, c-format
3146 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/flip.c:278
3150 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/flip.c:394
3154 #, c-format
3155 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/flip.c:401
3159 msgid "Error creating FLIP source file."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/flip.c:414
3163 #, c-format
3164 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/flip.c:416
3168 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/flip.c:432
3172 #, c-format
3173 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/flip.c:440
3177 #, c-format
3178 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/flip.c:451
3182 #, c-format
3183 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/flip.c:459
3187 #, c-format
3188 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/flip.c:488
3192 #, c-format
3193 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/language/stats/flip.c:491
3197 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3201 msgid "S.E. Mean"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3205 msgid "Mode"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3209 msgid "S.E. Kurt"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3213 msgid "S.E. Skew"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3217 msgid ""
3218 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3219 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3220 "order given."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3227 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3231 #, c-format
3232 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3236 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3240 #, c-format
3241 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3245 #, c-format
3246 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3250 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3251 msgid "Cum"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3255 msgid "Frequency"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3259 msgid "Value Label"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3263 msgid "Freq"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3267 msgid "Pct"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3271 #, c-format
3272 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3276 msgid "50 (Median)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/glm.q:147
3280 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1164
3284 msgid "Dependent variable must be numeric."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1261
3288 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/means.q:100
3292 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/means.q:134
3296 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/npar.q:98
3300 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/npar.q:236
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/npar.q:291
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3313 "exactly %d values."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3320 "not match the number following (%zu)."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3324 msgid "Descriptive Statistics"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3328 msgid "25th"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3332 msgid "50th (Median)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3336 msgid "75th"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/oneway.q:169
3340 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/oneway.q:178
3344 #, c-format
3345 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/oneway.q:244
3349 #, c-format
3350 msgid "`%s' is not a variable name"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3354 msgid "Sum of Squares"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3358 msgid "Mean Square"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3362 #: src/language/stats/t-test.q:979
3363 msgid "F"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3367 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3368 msgid "Significance"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/stats/oneway.q:304
3372 msgid "Between Groups"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/stats/oneway.q:305
3376 msgid "Within Groups"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3380 msgid "ANOVA"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/stats/oneway.q:533
3384 msgid "Levene Statistic"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/stats/oneway.q:534
3388 msgid "df1"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/oneway.q:535
3392 msgid "df2"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/oneway.q:539
3396 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/stats/oneway.q:607
3400 msgid "Contrast Coefficients"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3404 msgid "Contrast"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/oneway.q:674
3408 msgid "Contrast Tests"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/oneway.q:677
3412 msgid "Value of Contrast"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3416 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3417 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3418 msgid "t"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3422 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3423 msgid "Sig. (2-tailed)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/oneway.q:725
3427 msgid "Assume equal variances"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/oneway.q:729
3431 msgid "Does not assume equal"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/rank.q:221
3435 #, c-format
3436 msgid "%s of %s by %s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/rank.q:226
3440 #, c-format
3441 msgid "%s of %s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/rank.q:602
3445 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/rank.q:695
3449 msgid "Variables Created By RANK"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/rank.q:719
3453 #, c-format
3454 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/rank.q:730
3458 #, c-format
3459 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/rank.q:744
3463 #, c-format
3464 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/language/stats/rank.q:754
3468 #, c-format
3469 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/rank.q:767
3473 msgid ""
3474 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3475 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/stats/rank.q:860
3479 #, c-format
3480 msgid "Variable %s already exists."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/stats/rank.q:865
3484 msgid "Too many variables in INTO clause."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/stats/regression.q:167
3488 msgid "R"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/stats/regression.q:168
3492 msgid "R Square"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/stats/regression.q:169
3496 msgid "Adjusted R Square"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/regression.q:170
3500 msgid "Std. Error of the Estimate"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/stats/regression.q:175
3504 msgid "Model Summary"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/stats/regression.q:212
3508 msgid "B"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/stats/regression.q:214
3512 msgid "Beta"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/stats/regression.q:217
3516 msgid "(Constant)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/stats/regression.q:279
3520 msgid "Coefficients"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/stats/regression.q:316
3524 msgid "Regression"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/stats/regression.q:395
3528 msgid "Model"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/stats/regression.q:396
3532 msgid "Covariances"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/stats/regression.q:411
3536 msgid "Coefficient Correlations"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/stats/regression.q:1038
3540 msgid ""
3541 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3542 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3543 "meaningless."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3547 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3551 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3555 msgid "`)' expected."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3559 #, c-format
3560 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/stats/t-test.q:275
3564 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/stats/t-test.q:293
3568 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/stats/t-test.q:331
3572 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/stats/t-test.q:380
3576 #, c-format
3577 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3581 msgid ""
3582 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/stats/t-test.q:503
3586 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/language/stats/t-test.q:680
3590 msgid "One-Sample Statistics"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3594 #: src/language/stats/t-test.q:833
3595 msgid "SE. Mean"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/stats/t-test.q:703
3599 msgid "Group Statistics"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/stats/t-test.q:827
3603 msgid "Paired Sample Statistics"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3607 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3608 #, c-format
3609 msgid "Pair %d"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/stats/t-test.q:967
3613 msgid "Independent Samples Test"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/stats/t-test.q:975
3617 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/stats/t-test.q:977
3621 msgid "t-test for Equality of Means"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3625 msgid "Sig."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3629 msgid "Mean Difference"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/stats/t-test.q:985
3633 msgid "Std. Error Difference"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3637 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3638 #, c-format
3639 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3643 msgid "Equal variances assumed"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3647 msgid "Equal variances not assumed"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3651 msgid "Paired Samples Test"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3655 msgid "Paired Differences"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3659 msgid "Std. Error Mean"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3663 msgid "One-Sample Test"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3667 #, c-format
3668 msgid "Test Value = %f"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3672 msgid "Paired Samples Correlations"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3676 msgid "Correlation"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3680 #, c-format
3681 msgid "%s & %s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/syntax-file.c:87
3685 #, c-format
3686 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/syntax-file.c:92
3690 #, c-format
3691 msgid "Opening `%s': %s."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/language/syntax-file.c:105
3695 #, c-format
3696 msgid "Reading `%s': %s."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/syntax-file.c:125
3700 #, c-format
3701 msgid "Closing `%s': %s."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/tests/check-model.q:137
3705 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/tests/check-model.q:155
3709 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/tests/check-model.q:166
3713 #, c-format
3714 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/tests/check-model.q:207
3718 #, c-format
3719 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/tests/float-format.c:124
3723 #, c-format
3724 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/tests/float-format.c:136
3728 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/tests/float-format.c:201
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3735 "produced %s."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/language/tests/float-format.c:247
3739 msgid "Too many values in single command."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3743 msgid "expecting weight value"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/utilities/cd.c:43
3747 #, c-format
3748 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/utilities/date.c:32
3752 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/utilities/include.c:91
3756 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/utilities/include.c:108
3760 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/utilities/include.c:125
3764 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/utilities/include.c:132
3768 #, c-format
3769 msgid "Unexpected token: `%s'."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/language/utilities/include.c:177
3773 msgid "expecting file name"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/language/utilities/include.c:189
3777 #, c-format
3778 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3782 #, c-format
3783 msgid "Expecting %s or %s."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3787 #, c-format
3788 msgid "Cannot stat %s: %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3792 #, c-format
3793 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3797 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3798 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3799 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3800 #: src/language/utilities/set.q:217
3801 #, c-format
3802 msgid "%s is obsolete."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/utilities/set.q:220
3806 #, c-format
3807 msgid "%s is not implemented."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/utilities/set.q:223
3811 msgid "Active file compression is not implemented."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/utilities/set.q:347
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3818 "commas (or it contains both)."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/utilities/set.q:403
3822 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/language/utilities/set.q:410
3826 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/language/utilities/set.q:431
3830 msgid "LENGTH must be at least 1."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/language/utilities/set.q:475
3834 msgid "WIDTH must be at least 40."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/language/utilities/set.q:498
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3841 "is of type string."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/utilities/set.q:565
3845 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/utilities/set.q:567
3849 #, c-format
3850 msgid "BLANKS is %g."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/language/utilities/set.q:602
3854 #, c-format
3855 msgid "%s is \"%s\"."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/language/utilities/set.q:638
3859 #, c-format
3860 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/language/utilities/set.q:644
3864 #, c-format
3865 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/language/utilities/set.q:652
3869 #, c-format
3870 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/language/utilities/set.q:663
3874 #, c-format
3875 msgid "FORMAT is %s."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/utilities/set.q:669
3879 #, c-format
3880 msgid "LENGTH is %d."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/language/utilities/set.q:675
3884 #, c-format
3885 msgid "MXERRS is %d."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/language/utilities/set.q:681
3889 #, c-format
3890 msgid "MXLOOPS is %d."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/language/utilities/set.q:687
3894 #, c-format
3895 msgid "MXWARNS is %d."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3899 #, c-format
3900 msgid "%s is %s (%s)."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/utilities/set.q:766
3904 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/language/utilities/set.q:768
3908 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/language/utilities/set.q:775
3912 msgid "UNDEFINED is WARN."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/language/utilities/set.q:777
3916 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/language/utilities/set.q:785
3920 msgid "WEIGHT is off."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/language/utilities/set.q:787
3924 #, c-format
3925 msgid "WEIGHT is variable %s."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/language/utilities/set.q:805
3929 #, c-format
3930 msgid "WIDTH is %d."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/language/utilities/title.c:68
3934 #, c-format
3935 msgid "%s: `.' expected after string."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/language/utilities/title.c:108
3939 #, c-format
3940 msgid "   (Entered %s)"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3947 "s."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/xforms/compute.c:344
3957 #, c-format
3958 msgid "There is no vector named %s."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/xforms/count.c:123
3962 msgid "Destination cannot be a string variable."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/language/xforms/recode.c:246
3966 msgid ""
3967 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3968 "all string."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/language/xforms/recode.c:267
3972 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/language/xforms/recode.c:317
3976 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/language/xforms/recode.c:391
3980 msgid "expecting output value"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/language/xforms/recode.c:440
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3987 "number of variables as source and target variables."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/language/xforms/recode.c:455
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3994 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/language/xforms/recode.c:470
3998 #, c-format
3999 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/language/xforms/recode.c:483
4003 #, c-format
4004 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/language/xforms/sample.c:76
4008 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/language/xforms/sample.c:96
4012 #, c-format
4013 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4017 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4021 msgid "The filter variable must be numeric."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4025 msgid "The filter variable may not be scratch."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libpspp/hash.c:614
4029 #, c-format
4030 msgid "hash table:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/math/percentiles.c:41
4034 msgid "HAverage"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/math/percentiles.c:42
4038 msgid "Weighted Average"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/math/percentiles.c:43
4042 msgid "Rounded"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/math/percentiles.c:44
4046 msgid "Empirical"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/math/percentiles.c:45
4050 msgid "Empirical with averaging"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/afm.c:149
4054 #, c-format
4055 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/afm.c:239
4059 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/output/afm.c:266
4063 #, c-format
4064 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/output/afm.c:287
4068 msgid "required FontName is missing"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/output/afm.c:394
4072 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/afm.c:535
4076 #, c-format
4077 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/output/afm.c:593
4081 msgid "expected end of file"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/output/afm.c:605
4085 msgid "syntax error expecting end of line"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4089 msgid "number out of valid range"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4093 msgid "invalid numeric syntax"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/afm.c:641
4097 msgid "syntax error expecting integer"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/afm.c:679
4101 msgid "syntax error expecting number"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/afm.c:692
4105 msgid "syntax error in hex constant"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/afm.c:707
4109 msgid "syntax error expecting hex constant"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/afm.c:745
4113 msgid "unexpected end of line"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/afm.c:795
4117 msgid "unexpected end of line expecting string"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/ascii.c:251
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4124 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/ascii.c:329
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4131 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/output/ascii.c:336
4135 #, c-format
4136 msgid "ascii: multiple values for %s"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/output/ascii.c:344
4140 #, c-format
4141 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/output/ascii.c:360
4145 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/output/ascii.c:374
4149 #, c-format
4150 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/ascii.c:402
4154 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/output/ascii.c:415
4158 #, c-format
4159 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/ascii.c:446
4163 #, c-format
4164 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4168 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/ascii.c:524
4172 #, c-format
4173 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/output/ascii.c:587
4177 #, c-format
4178 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4182 #, c-format
4183 msgid "%s - Page %d"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/output/ascii.c:861
4187 #, c-format
4188 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/output/chart.c:145
4192 #, c-format
4193 msgid "creating \"%s\""
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4197 msgid "HISTOGRAM"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/output/html.c:71
4201 #, c-format
4202 msgid "opening HTML output file: %s"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/output/html.c:82
4206 msgid "PSPP Output"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/output/html.c:170
4210 #, c-format
4211 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/journal.c:68
4215 #, c-format
4216 msgid "error writing \"%s\""
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/output/journal.c:90
4220 #, c-format
4221 msgid "error creating \"%s\""
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/output/output.c:166
4225 #, c-format
4226 msgid "unknown output driver `%s'"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/output.c:168
4230 #, c-format
4231 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/output.c:259
4235 msgid "using default output driver configuration"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/output/output.c:288
4239 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/output/output.c:296
4243 #, c-format
4244 msgid "cannot open \"%s\""
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/output/output.c:308
4248 #, c-format
4249 msgid "reading \"%s\""
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/output/output.c:330
4253 msgid "syntax error"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/output/output.c:339
4257 #, c-format
4258 msgid "error closing \"%s\""
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/output/output.c:347
4262 msgid "no active output drivers"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/output/output.c:350
4266 msgid "error reading device definition file"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/output/output.c:468
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "Driver classes:\n"
4273 "\t"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/output/output.c:500
4277 #, c-format
4278 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/output/output.c:516
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/output/output.c:586
4288 #, c-format
4289 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/output/output.c:634
4293 #, c-format
4294 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/output/output.c:685
4298 #, c-format
4299 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/output/output.c:700
4303 #, c-format
4304 msgid "unknown device type `%.*s'"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/output/output.c:717
4308 #, c-format
4309 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/output/output.c:763
4313 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/output/output.c:866
4317 #, c-format
4318 msgid "`%s' is not a valid length."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/output/output.c:958
4322 #, c-format
4323 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/output/output.c:976
4327 #, c-format
4328 msgid "error opening \"%s\""
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/output/output.c:987
4332 #, c-format
4333 msgid "error reading \"%s\""
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/output/output.c:1004
4337 #, c-format
4338 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/output/output.c:1064
4342 #, c-format
4343 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/output/postscript.c:158
4347 #, c-format
4348 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/output/postscript.c:196
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4355 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4356 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/output/postscript.c:246
4360 #, c-format
4361 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/output/postscript.c:309
4365 #, c-format
4366 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/output/postscript.c:325
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/output/postscript.c:337
4376 #, c-format
4377 msgid "boolean value expected for %s"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/output/postscript.c:350
4381 #, c-format
4382 msgid "positive integer value required for `%s'"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/output/postscript.c:355
4386 #, c-format
4387 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/output/postscript.c:1176
4391 #, c-format
4392 msgid "\"%s\": bad font specification"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/output/postscript.c:1184
4396 #, c-format
4397 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/output/postscript.c:1198
4401 #, c-format
4402 msgid "could not find font \"%s\""
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/output/postscript.c:1207
4406 #, c-format
4407 msgid "could not find encoding \"%s\""
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/output/postscript.c:1307
4411 #, c-format
4412 msgid "cannot open font file \"%s\""
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/output/postscript.c:1348
4416 #, c-format
4417 msgid "reading font file \"%s\""
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/output/postscript.c:1370
4421 #, c-format
4422 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/output/postscript.c:1399
4426 msgid "invalid numeric format"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/output/postscript.c:1421
4430 #, c-format
4431 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/output/table.c:234
4435 #, c-format
4436 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/output/table.c:305
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4446 #, c-format
4447 msgid "Column Number: %d"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4451 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.c:164
4455 msgid "Transformations Pending"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.c:426
4459 msgid "Labels"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:427
4463 msgid "Show/hide value labels"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:445 src/ui/gui/data-editor.c:462
4467 #: src/ui/gui/data-editor.c:1846 src/ui/gui/data-editor.c:1899
4468 msgid "Clear"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ui/gui/data-editor.c:446
4472 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/data-editor.c:463
4476 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.c:477 src/ui/gui/data-editor.c:1843
4480 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4481 msgid "Insert Variable"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/ui/gui/data-editor.c:478
4485 msgid "Create a new variable at the current position"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/ui/gui/data-editor.c:496 src/ui/gui/data-editor.c:1896
4489 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4490 msgid "Insert Case"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.c:497
4494 msgid "Create a new case at the current position"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ui/gui/data-editor.c:517
4498 msgid "Goto Case"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4502 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/data-editor.c:537
4506 msgid "Weights"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4510 msgid "Weight cases by variable"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/data-editor.c:547 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4514 msgid "Transpose"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ui/gui/data-editor.c:548
4518 msgid "Transpose the cases with the variables"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.c:559
4522 msgid "Split"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/data-editor.c:560
4526 msgid "Split the active file"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.c:570
4530 msgid "Sort"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.c:571
4534 msgid "Sort cases in the active file"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.c:579 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4538 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4539 msgid "Select Cases"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/ui/gui/data-editor.c:580
4543 msgid "Select cases from the active file"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ui/gui/data-editor.c:589
4547 msgid "Compute"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4551 msgid "Compute new values for a variable"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/data-editor.c:598
4555 msgid "Oneway _ANOVA"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/data-editor.c:599
4559 msgid "Perform one way analysis of variance"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.c:607 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4563 msgid "_Independent Samples T Test"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.c:608
4567 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/data-editor.c:617
4571 msgid "Data File Comments"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/data-editor.c:618
4575 msgid "Commentary text for the data file"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.c:626 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4579 msgid "Find"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.c:627
4583 msgid "Find Case"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.c:636 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4587 msgid "Ran_k Cases"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.c:637
4591 msgid "Rank Cases"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.c:646 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4595 msgid "Recode into _Same Variables"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.c:647
4599 msgid "Recode values into the same Variables"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.c:656 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4603 msgid "Recode into _Different Variables"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.c:657
4607 msgid "Recode values into different Variables"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/data-editor.c:666 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4611 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4612 msgid "Variables"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.c:667
4616 msgid "Jump to Variable"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/data-editor.c:675 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4620 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4621 msgid "_Descriptives"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/data-editor.c:676
4625 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/data-editor.c:685 src/ui/gui/data-editor.glade:449
4629 msgid "_Frequencies"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/data-editor.c:686
4633 msgid "Generate frequency statistics"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/data-editor.c:1124
4637 msgid "Font Selection"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4641 msgid "No Split"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.c:1340
4645 msgid "Split by "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.c:1365
4649 msgid "Filter off"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.c:1378
4653 #, c-format
4654 msgid "Filter by %s"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/ui/gui/data-editor.c:1396
4658 msgid "Weights off"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.c:1409
4662 #, c-format
4663 msgid "Weight by %s"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/ui/gui/data-editor.c:1432 src/ui/gui/data-editor.c:1666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4668 msgid "Open"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.c:1433
4672 msgid "Open a data file"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.c:1441 src/ui/gui/data-editor.c:1548
4676 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4677 msgid "Save"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.c:1442 src/ui/gui/data-editor.c:1452
4681 msgid "Save data to file"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.c:1451
4685 msgid "Save As"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.c:1460 src/ui/gui/recode-dialog.c:931
4689 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1025
4690 msgid "New"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.c:1461
4694 msgid "New data file"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.c:1556 src/ui/gui/data-editor.c:1674
4698 msgid "System Files (*.sav)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/ui/gui/data-editor.c:1562 src/ui/gui/data-editor.c:1680
4702 msgid "Portable Files (*.por) "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/gui/data-editor.c:1568 src/ui/gui/data-editor.c:1686
4706 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4707 msgid "All Files"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ui/gui/data-editor.c:1576
4711 msgid "System File"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/gui/data-editor.c:1581
4715 msgid "Portable File"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/ui/gui/data-editor.c:1836
4719 msgid "Sort Ascending"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/ui/gui/data-editor.c:1839
4723 msgid "Sort Descending"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4727 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4728 msgid "_File"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4732 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4733 msgid "_Syntax"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4737 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4738 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4739 msgid "_Data"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4743 msgid "Recently Used Da_ta"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4747 msgid "Recently Used _Files"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4751 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4752 msgid "_Edit"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4756 msgid "Insert Cases"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4760 msgid "Go To Case"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4764 msgid "Cl_ear Variables"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4768 msgid "_Clear Cases"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4772 msgid "_Find"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4776 msgid "_View"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4780 msgid "Status Bar"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4784 msgid "Toolbars"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4788 msgid "Fonts"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4792 msgid "Grid Lines"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4796 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4797 msgid "Value Labels"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4801 msgid "Data"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4805 msgid "Sort Cases"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4809 msgid "Merge Files"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4813 msgid "Aggregate"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
4817 msgid "Split File"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
4821 msgid "Weight Cases"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4825 msgid "_Transform"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4829 msgid "_Compute"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
4833 msgid "_Run Pending Transforms"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4837 msgid "_Analyze"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
4841 msgid "_Descriptive Statistics"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
4845 msgid "_Explore"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4849 msgid "_Crosstabs"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
4853 msgid "Compare _Means"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
4857 msgid "_One Sample T Test"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.glade:511
4861 msgid "_Paired Samples T Test"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4865 msgid "One Way _ANOVA"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
4869 msgid "Bivariate _Correlation"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
4873 msgid "Linear _Regression"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4877 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
4881 msgid "_Chi-Square"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
4885 msgid "_Binomial"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4889 msgid "_Utilities"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
4893 msgid "_Variables"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
4897 msgid "Data File _Comments"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4901 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4902 msgid "_Windows"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4906 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4907 msgid "_Minimize All Windows"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4911 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4912 msgid "_Help"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4916 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4917 msgid "_Reference Manual"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4921 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4922 msgid "_About"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
4926 msgid "Print"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4930 msgid "Recall"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
4934 msgid "Undo"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
4938 msgid "Redo"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
4942 msgid "Use Sets"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
4946 msgid "Data View"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
4950 msgid "Variable View"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4954 msgid "Information Area"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
4958 msgid "Processor Area"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
4962 msgid "Case Counter Area"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
4966 msgid "Filter Use Status Area"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
4970 msgid "Weight Status Area"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
4974 msgid "Split File Status Area"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
4978 msgid "Variable Type"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4982 msgid "Comma"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4986 msgid "Dot"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
4990 msgid "Scientific notation"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4994 msgid "Date"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4998 msgid "Dollar"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
5002 msgid "Custom currency"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
5006 msgid "positive"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
5010 msgid "negative"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
5014 msgid "Sample"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
5018 msgid "Width:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
5022 msgid "Decimal Places:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
5026 msgid "Value Label:"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5030 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5031 msgid "Value:"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:370
5035 msgid "Missing Values"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
5039 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
5043 msgid "_Low:"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
5047 msgid "_High:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
5051 msgid "Di_screte value:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
5055 msgid "_No missing values"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
5059 msgid "_Discrete missing values"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
5063 msgid "Standard deviation"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
5067 msgid "Standard error"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5071 msgid "Statistics:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5075 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5079 msgid "Include user-missing data in analysis"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5083 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5087 msgid "Options:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5091 #, c-format
5092 msgid "Bad regular expression: %s"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
5096 msgid "Standard error of the mean"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
5100 msgid "Standard error of the skewness"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
5104 msgid "Standard error of the kurtosis"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5108 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5109 msgid "Variable(s):"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5113 msgid "Display Frequency Table"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ui/gui/frequencies.glade:185
5117 msgid "Format..."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5121 msgid "Ascending Order"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5125 msgid "Descending Order"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5129 msgid "Ascending Counts"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5133 msgid "Descending Counts"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5137 msgid "Order by"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5141 msgid "Supress tables with more than N categories"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5145 msgid "Maximum no of categories"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/helper.c:140
5149 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/helper.c:163
5153 #, c-format
5154 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5158 msgid "Syntax Error"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5162 msgid "Data File Error"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5166 msgid "PSPP Error"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5170 msgid "Syntax Warning"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5174 msgid "Data File Warning"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5178 msgid "PSPP Warning"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5182 msgid "Syntax Information"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5186 msgid "Data File Information"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5190 msgid "PSPP Information"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5194 #, c-format
5195 msgid "%s (line %d)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5199 #, c-format
5200 msgid "%s"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5204 #, c-format
5205 msgid "%s %s"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5209 msgid "Incorrect value for variable type"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5213 msgid "Incorrect range specification"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5217 #, c-format
5218 msgid "Contrast %d of %d"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5222 msgid "_Factor:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5226 msgid "Dependent _Variable(s):"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5230 msgid "_Homogeneity"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5234 msgid "Statistics"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5238 msgid "_Contrasts..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5242 msgid "gtk-go-back"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5246 msgid "gtk-go-forward"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5250 msgid "_Coefficients:"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5254 msgid "Coefficient Total: "
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5258 msgid "Contrast 1 of 1"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5262 msgid "gtk-save"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5266 msgid "gtk-save-as"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5270 msgid "gtk-copy"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5274 msgid "Buttons"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5278 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5282 msgid "Continue"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5286 msgid "OK"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5290 msgid "Go To"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5294 msgid "Cancel"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5298 msgid "Help"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5302 msgid "Reset"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5306 msgid "Paste"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5310 msgid "_Reset"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5314 msgid "var"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5318 #, c-format
5319 msgid "%ld"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5323 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5327 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5328 msgid "Do not weight cases"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5332 msgid "Weight cases by"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5336 msgid "Frequency Variable"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5340 msgid "Current Status: "
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5344 msgid "Name Variable:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5348 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5349 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5350
5351 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5352 msgid "Compare groups."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5356 msgid "Organize output by groups."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5360 msgid "Groups based on:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5364 msgid "Sort the file by grouping variables."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5368 msgid "File is already sorted."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5372 msgid "Current Status : "
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5376 msgid "Analysis by groups is off"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5380 msgid "Sort by:"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5384 msgid "Ascending"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5388 msgid "Descending"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5392 msgid "Sort Order"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5396 msgid "Target Variable:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5400 msgid "Type & Label"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5404 msgid "="
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5408 msgid "Numeric Expressions:"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5412 msgid "Functions:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5416 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5417 msgid "If..."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5421 msgid "All Cases"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5425 msgid "If condition is satisfied"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5429 msgid "Random sample of cases"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5433 msgid "Sample..."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5437 msgid "Based on time or case range"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5441 msgid "Range..."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5445 msgid "Use filter variable"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5449 msgid "Select"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5453 msgid "Filtered"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5457 msgid "Deleted"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5461 msgid "Unselected Cases Are"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5465 msgid "Comments:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5469 msgid "Display comments in output"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5473 msgid "Column Number: 0"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5477 msgid "Variable Information:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5481 msgid ""
5482 "\n"
5483 "\n"
5484 "\n"
5485 "\n"
5486 "\n"
5487 "\n"
5488 "\n"
5489 "\n"
5490 "\n"
5491 "\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5495 msgid "Observation"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5499 msgid "Last case"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5503 msgid "First case"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5507 msgid "Use expression as label"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5511 msgid "Width"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5515 msgid "Goto Case Number:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5519 msgid "Sample Size"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5523 msgid "Variable:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5527 msgid "Search value labels"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5531 msgid "Regular expression Match"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5535 msgid "Search substrings"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5539 msgid "Wrap around"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5543 msgid "Search backward"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5547 msgid "None"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5551 msgid "Scientific"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5555 msgid "Custom"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5559 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5560 #, c-format
5561 msgid "%d"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5565 msgid "By:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5569 msgid "_Smallest Value"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5573 msgid "_Largest Value"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5577 msgid "Assign rank 1 to:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5581 msgid "_Display summary tables"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5585 msgid "Rank T_ypes"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5589 msgid "_Ties..."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5593 msgid "Ntiles"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5597 msgid "Rank"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5601 msgid "Savage score"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5605 msgid "Fractional rank"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5609 msgid "Fractional rank as %"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5613 msgid "Sum of case weights"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5617 msgid "Proportion Estimates"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5621 msgid "Normal Scores"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5625 msgid "Blom"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5629 msgid "Tukey"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5633 msgid "Rankit"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5637 msgid "Van der Wärden"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5641 msgid "Proportion Estimation Formula"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5645 msgid "_Mean"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5649 msgid "_Low"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5653 msgid "_High"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5657 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5661 msgid "Rank Assigned to Ties"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
5665 msgid "Recode into Different Variables"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:885
5669 msgid "Recode into Same Variables"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:916 src/ui/gui/recode-dialog.c:1017
5673 msgid "Old"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
5677 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
5681 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5685 msgid "System-Missing"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5689 msgid "System-or user-missing"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5693 msgid "through"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5697 msgid "Range, LOWEST thru value"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5701 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5705 msgid "All other values"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5709 msgid "Range:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5713 msgid "Old Value"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5717 msgid "System Missing"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5721 msgid "Copy old values"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5725 msgid "Value: "
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5729 msgid "New Value"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5733 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5737 msgid "Output variables are strings"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5741 msgid "Width: "
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5745 msgid "(optional case selection condition)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5749 msgid "Name:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5753 msgid "Change"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5757 msgid "Output Variable"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5761 msgid "Old and New Values"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5765 #, c-format
5766 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5770 #, c-format
5771 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5775 #, c-format
5776 msgid "%d thru %d"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5780 #, c-format
5781 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5785 msgid "Save Syntax"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5789 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5793 msgid "Open Syntax"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5797 msgid "Psppire Syntax Editor"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5801 msgid "_Run"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5805 msgid "All"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5809 msgid "Selection"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5813 msgid "Current Line"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5817 msgid "To End"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5821 msgid "Define Groups"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5825 msgid "Options..."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5829 msgid "Test Variable(s):"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5833 msgid "Grouping Variable:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5837 msgid "Group_2 value:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5841 msgid "Group_1 value:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5845 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5849 msgid "Exclude cases _listwise"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5853 #, c-format
5854 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5858 #, c-format
5859 msgid "Label: %s\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5863 #, c-format
5864 msgid "Type: %s\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5868 #, c-format
5869 msgid "Missing Values: %s\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5873 #, c-format
5874 msgid "Measurement Level: %s\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5878 msgid "Value Labels:\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5882 #, c-format
5883 msgid "%s %s\n"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5887 msgid "Name"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5891 msgid "Decimals"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5895 msgid "Values"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5899 msgid "Align"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5903 msgid "Measure"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5907 #, c-format
5908 msgid "Weight cases by %s"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5912 #, c-format
5913 msgid "Syntax%d"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5917 #, c-format
5918 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5922 #, c-format
5923 msgid "Untitled%d"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5927 #, c-format
5928 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5932 #, c-format
5933 msgid "Output%d"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5937 #, c-format
5938 msgid "%s --- PSPP Output"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5945 "\n"
5946 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5947 "\n"
5948 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5949 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5950 "\n"
5951 "Configuration:\n"
5952 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5953 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5954 "                            calculated from broken algorithms\n"
5955 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5956 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5957 "defaults\n"
5958 "\n"
5959 "Input and output:\n"
5960 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5961 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5962 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5963 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5964 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5965 "\n"
5966 "Language modifiers:\n"
5967 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5968 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5969 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5970 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5971 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5972 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5973 "                            spss compatible syntax\n"
5974 "\n"
5975 "Informative output:\n"
5976 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5977 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5978 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5979 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5980 "\n"
5981 "Non-option arguments:\n"
5982 " FILE                       syntax file to execute\n"
5983 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5984 "\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "\n"
5991 "Report bugs to <%s>.\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/terminal/main.c:132
5995 msgid ""
5996 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5997 "failures."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6001 #, c-format
6002 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6006 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6010 #, c-format
6011 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6015 #, c-format
6016 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6020 msgid "error"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6024 msgid "warning"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6028 #, c-format
6029 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6030 msgstr ""
6031
6032 #~ msgid ""
6033 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6034 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6035 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6036 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6037 #~ "\n"
6038 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6039 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6040 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6041 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6042 #~ "\n"
6043 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6044 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6045 #~ msgstr ""
6046 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6047 #~ "\\n\"\n"
6048 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6049 #~ "\\n\"\n"
6050 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6051 #~ "\"\n"
6052 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6053 #~ "\"\\n\"\n"
6054 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6055 #~ "\"\n"
6056 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6057 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6058 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6059 #~ "\"\\n\"\n"
6060 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6061 #~ "\"\n"
6062 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6063 #~ "\\n\"\n"