Implemented the FREQUENCIES dialog.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 16:17+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:287 src/data/data-in.c:477
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:479
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:300
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:309 src/data/data-in.c:492
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:314 src/data/data-in.c:497
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:340
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:363
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:387 src/data/data-in.c:660
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:392 src/data/data-in.c:671
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:710 src/data/data-in.c:757
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:726
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:773
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:847
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:874
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:886
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:902
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:907
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:931
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:951
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:964
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:984
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:1024
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1162
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1203
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1205
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1209
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:476
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:497
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:762
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1060
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:226
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:226
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:242
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:251
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:260
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:271
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:278
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:317
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire.glade:2176
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire.glade:2131
325 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:337
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
368 #, c-format
369 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/make-file.c:64
373 #, c-format
374 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:106
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:144
383 #, c-format
384 msgid "Opening %s for writing: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:153
388 #, c-format
389 msgid "Opening stream for %s: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:182
393 #, c-format
394 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:193
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:205
403 #, c-format
404 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:246
408 #, c-format
409 msgid "Replacing %s by %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:274
413 #, c-format
414 msgid "Removing %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:99
418 #, c-format
419 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:128
423 #, c-format
424 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:156
428 #, c-format
429 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:208
433 msgid "unexpected end of file"
434 msgstr ""
435
436 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
437 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
438 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
439 msgid "portable file"
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:276
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:297
449 msgid "Data record expected."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:379
453 msgid "Number expected."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:407
457 msgid "Missing numeric terminator."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:430
461 msgid "Invalid integer."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:441
465 #, c-format
466 msgid "Bad string length %d."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:502
470 #, c-format
471 msgid "%s: Not a portable file."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:518
475 #, c-format
476 msgid "Unrecognized version code `%c'."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:527
480 #, c-format
481 msgid "Bad date string length %zu."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:529
485 #, c-format
486 msgid "Bad time string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:571
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
493 "format."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-reader.c:592
497 #, c-format
498 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:596
502 #, c-format
503 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:620
507 msgid "Expected variable count record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:624
511 #, c-format
512 msgid "Invalid number of variables %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:634
516 #, c-format
517 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:649
521 msgid "Expected variable record."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/por-file-reader.c:653
525 #, c-format
526 msgid "Invalid variable width %d."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:661
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:665
535 #, c-format
536 msgid "Bad width %d for variable %s."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:680
540 #, c-format
541 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:724
550 #, c-format
551 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:771
555 #, c-format
556 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:774
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-writer.c:140
566 #, c-format
567 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:160
571 #, c-format
572 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:499
576 #, c-format
577 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/scratch-reader.c:54
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
584 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
588 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
589 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
590 msgid "scratch file"
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/short-names.c:71
594 msgid "Variable suffix too large."
595 msgstr ""
596
597 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
598 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
599 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
600 msgid "system file"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:205
604 #, c-format
605 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/sys-file-reader.c:244
609 msgid "Misplaced type 4 record."
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/sys-file-reader.c:255
613 #, c-format
614 msgid "Unrecognized record type %d."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:294
618 #, c-format
619 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
620 msgstr ""
621
622 #: src/data/sys-file-reader.c:334
623 #, c-format
624 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
628 msgid "This is not an SPSS system file."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:428
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
635 "unrecognized floating-point format."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:497
639 #, c-format
640 msgid "Invalid variable name `%s'."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:501
644 #, c-format
645 msgid "Bad variable width %d."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:505
649 #, c-format
650 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:513
654 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:521
658 #, c-format
659 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:540
663 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:555
667 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:565
671 #, c-format
672 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:586
676 msgid "Missing string continuation record."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:620
680 #, c-format
681 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:638
685 #, c-format
686 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:641
690 msgid "print"
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:641
694 msgid "write"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:645
698 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:663
702 msgid "Weighting variable must be numeric."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:677
706 msgid "Multiple type 6 (document) records."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:681
710 #, c-format
711 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:689
715 msgid "Document line contains null byte."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:756
719 #, c-format
720 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:781
724 #, c-format
725 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:801
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
732 "expected (%d)."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:814
736 msgid "little-endian"
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:814
740 msgid "big-endian"
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:815
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:831
750 #, c-format
751 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:835
755 #, c-format
756 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:837
760 #, c-format
761 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:839
765 #, c-format
766 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:853
770 #, c-format
771 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:876
775 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:915
779 #, c-format
780 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:925
784 #, c-format
785 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:980
789 #, c-format
790 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:990
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
797 "segment."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:996
801 #, c-format
802 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:1010
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
812 #, c-format
813 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
817 msgid ""
818 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
819 "record (type 3) as it should."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:1093
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
826 "the number of variables (%zu)."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:1103
830 #, c-format
831 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1110
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
838 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
839 msgstr ""
840
841 #: src/data/sys-file-reader.c:1143
842 #, c-format
843 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
844 msgstr ""
845
846 #: src/data/sys-file-reader.c:1146
847 #, c-format
848 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
852 msgid "File ends in partial case."
853 msgstr ""
854
855 #: src/data/sys-file-reader.c:1232
856 #, c-format
857 msgid "Error reading case from file %s."
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/sys-file-reader.c:1329 src/data/sys-file-reader.c:1365
861 msgid "Compressed data is corrupt."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1452
865 #, c-format
866 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1457
870 #, c-format
871 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
875 #, c-format
876 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1556
880 #, c-format
881 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1632
885 #, c-format
886 msgid "System error: %s."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1634
890 msgid "Unexpected end of file."
891 msgstr ""
892
893 #: src/data/sys-file-writer.c:163
894 #, c-format
895 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-writer.c:202
899 #, c-format
900 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-writer.c:737
904 #, c-format
905 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/variable.c:217
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
912 "name."
913 msgstr ""
914
915 #: src/data/variable.c:229
916 #, c-format
917 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/variable.c:257
921 msgid "Variable name cannot be empty string."
922 msgstr ""
923
924 #: src/data/variable.c:263
925 #, c-format
926 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/variable.c:271
930 #, c-format
931 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:208
935 #, c-format
936 msgid "%s is unimplemented."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:214
940 #, c-format
941 msgid "%s may be used only in testing mode."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:220
945 #, c-format
946 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:248
950 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
951 msgstr ""
952
953 #: src/language/command.c:489
954 msgid "expecting command name"
955 msgstr ""
956
957 #: src/language/command.c:503
958 #, c-format
959 msgid "Unknown command %s."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/command.c:628
963 #, c-format
964 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/command.c:632
968 #, c-format
969 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/command.c:636
973 #, c-format
974 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/command.c:640
978 #, c-format
979 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/command.c:647
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
986 "PROGRAM."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/command.c:651
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
993 "TYPE."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/command.c:655
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1000 "PROGRAM."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/command.c:659
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1007 "TYPE."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:663
1011 #, c-format
1012 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:669
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1019 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:674
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1026 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/command.c:692
1030 #, c-format
1031 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/command.c:694
1035 #, c-format
1036 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1040 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1041 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/language/command.c:785
1045 #, c-format
1046 msgid "Error removing `%s': %s."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/command.c:835
1050 #, c-format
1051 msgid "Couldn't fork: %s."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/command.c:850
1055 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:862
1059 msgid "Command shell not supported on this platform."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/command.c:868
1063 #, c-format
1064 msgid "Error executing command: %s."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/control/control-stack.c:27
1068 #, c-format
1069 msgid "%s without %s."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/control/control-stack.c:55
1073 #, c-format
1074 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/control/control-stack.c:72
1078 #, c-format
1079 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/control/do-if.c:177
1083 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/control/loop.c:213
1087 msgid "Only one index clause may be specified."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/control/repeat.c:171
1091 #, c-format
1092 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/control/repeat.c:176
1096 #, c-format
1097 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/control/repeat.c:222
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1104 "were specified."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/control/repeat.c:334
1108 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/control/repeat.c:436
1112 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/control/repeat.c:445
1116 #, c-format
1117 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/control/repeat.c:480
1121 msgid "String expected."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/control/repeat.c:499
1125 msgid "No matching DO REPEAT."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/control/temporary.c:46
1129 msgid ""
1130 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1131 "commands."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/data-io/data-list.c:173
1135 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/data-io/data-list.c:208
1139 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-list.c:257
1143 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-list.c:367 src/language/data-io/data-list.c:511
1147 #, c-format
1148 msgid "%s is a duplicate variable name."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-list.c:374
1152 #, c-format
1153 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-list.c:381
1157 #, c-format
1158 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-list.c:402
1162 msgid "At least one variable must be specified."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-list.c:409
1166 msgid ""
1167 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1168 "RECORDS subcommand."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/data-list.c:434 src/language/data-io/data-list.c:543
1172 #: src/language/data-io/print.c:401 src/language/dictionary/split-file.c:84
1173 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1174 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1175 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1176 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1177 msgid "Variable"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/data-io/data-list.c:435 src/language/data-io/print.c:402
1181 msgid "Record"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/language/data-io/data-list.c:436 src/language/data-io/print.c:403
1185 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1186 msgid "Columns"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/data-list.c:437 src/language/data-io/data-list.c:544
1190 #: src/language/data-io/print.c:404
1191 msgid "Format"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/data-list.c:455
1195 #, c-format
1196 msgid "Reading %d record from %s."
1197 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1198 msgstr[0] ""
1199 msgstr[1] ""
1200
1201 #: src/language/data-io/data-list.c:558
1202 #, c-format
1203 msgid "Reading free-form data from %s."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/data-io/data-list.c:604
1207 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/data-io/data-list.c:690
1211 #, c-format
1212 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/data-list.c:736
1216 #, c-format
1217 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-list.c:768
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1224 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1228 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1229 #: src/language/data-io/data-reader.c:120
1230 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1231 msgid "data file"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/data-io/data-reader.c:146
1235 #, c-format
1236 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/data-reader.c:184
1240 msgid ""
1241 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1242 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1243 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-reader.c:209
1247 #, c-format
1248 msgid "Error reading file %s: %s."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-reader.c:212
1252 #, c-format
1253 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1257 #, c-format
1258 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-reader.c:281
1262 #, c-format
1263 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/data-reader.c:282
1267 #, c-format
1268 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/data-reader.c:295
1272 #, c-format
1273 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/data-reader.c:437
1277 msgid "Record exceeds remaining block length."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/data-reader.c:511
1281 #, c-format
1282 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/data-reader.c:514
1286 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/data-reader.c:679
1290 msgid ""
1291 "This command is not valid here since the current input program does not "
1292 "access the inline file."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1296 #, c-format
1297 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1301 #, c-format
1302 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1309 "a file handle."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1313 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1317 #, c-format
1318 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1325 "records."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1329 msgid "file"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1333 msgid "inline file"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1337 msgid "expecting a file name or handle name"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1341 #, c-format
1342 msgid "Handle for %s not allowed here."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/get.c:106
1346 msgid "expecting COMM or TAPE"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/get.c:279 src/language/data-io/get.c:293
1350 #: src/language/data-io/get.c:318
1351 #, c-format
1352 msgid "expecting %s or %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/get.c:513 src/language/data-io/print.c:177
1356 msgid "expecting a valid subcommand"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/get.c:546
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1363 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1364 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/get.c:572
1368 msgid "`=' expected after variable list."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/get.c:579
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1375 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1376 "subcommand."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/get.c:592
1380 #, c-format
1381 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/get.c:622
1385 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/get.c:795
1389 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/data-io/get.c:802
1393 msgid ""
1394 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1395 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/language/data-io/get.c:836
1399 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/get.c:880
1403 #, c-format
1404 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language/data-io/get.c:883
1408 #, c-format
1409 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/get.c:953
1413 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/data-io/get.c:958
1417 msgid "BY is required when IN is specified."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/language/data-io/get.c:1063
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1424 "name."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/data-io/get.c:1310
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1431 "variable in earlier file (%s)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/data-io/get-data.c:48
1435 #, c-format
1436 msgid "Unsupported TYPE %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1440 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1444 msgid "Input program did not create any variables."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1448 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1452 msgid ""
1453 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1457 msgid "No variables specified."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/list.q:165
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1464 "values will be swapped."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/list.q:173
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/data-io/list.q:179
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/list.q:185
1480 #, c-format
1481 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/data-io/list.q:211
1485 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/data-io/list.q:467
1489 msgid "Line"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1496 "(%zu)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1500 msgid ""
1501 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1505 #, c-format
1506 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1510 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1511 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1512 #, c-format
1513 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1517 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1518 msgid "Column positions for fields must be positive."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1522 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1529 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/data-io/print.c:265
1533 #, c-format
1534 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/data-io/print.c:434
1538 #, c-format
1539 msgid "Writing %d record to %s."
1540 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1541 msgstr[0] ""
1542 msgstr[1] ""
1543
1544 #: src/language/data-io/print.c:438
1545 #, c-format
1546 msgid "Writing %d record."
1547 msgid_plural "Writing %d records."
1548 msgstr[0] ""
1549 msgstr[1] ""
1550
1551 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1552 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1553 msgid "expecting end of command"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1557 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1561 #, c-format
1562 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1566 #, c-format
1567 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1571 #, c-format
1572 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1582 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1586 msgid ""
1587 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1588 "will be made permanent."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1592 msgid ""
1593 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1594 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1598 msgid "`(' expected after variable list."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1602 msgid "`)' expected after output format."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1606 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1607 msgid "expecting `('"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1614 "a single list."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1618 #, c-format
1619 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1623 #, c-format
1624 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1628 msgid ""
1629 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1630 "be made permanent."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1634 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1638 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1642 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1646 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1650 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1654 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1658 msgid ""
1659 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1660 "subcommand."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1664 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1668 "zu)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1672 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1676 msgid ""
1677 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1678 "conjunction with the DROP subcommand."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1682 msgid ""
1683 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1684 "conjunction with the KEEP subcommand."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1688 #, c-format
1689 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1693 msgid "Subcommand name expected."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1697 msgid "`/' or `.' expected."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1701 #, c-format
1702 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1706 #, c-format
1707 msgid "There is already a variable named %s."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1711 #, c-format
1712 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1716 msgid ""
1717 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1718 "be made permanent."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1722 msgid "`(' expected."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1726 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1730 msgid "`)' expected after variable names."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1734 #, c-format
1735 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1739 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1740 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1741 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1742 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1743 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1744 msgid "Value"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1750 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1751 msgid "Label"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1755 msgid "File:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1759 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1760 msgid "Label:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1764 msgid "No label."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1768 msgid "Created:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1772 msgid "Integer Format:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1776 msgid "Big Endian."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1780 msgid "Little Endian."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1784 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1785 msgid "Unknown."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1789 msgid "Real Format:"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1793 msgid "IEEE 754 LE."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1797 msgid "IEEE 754 BE."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1801 msgid "VAX D."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1805 msgid "VAX G."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1809 msgid "IBM 390 Hex Long."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1813 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1814 msgid "Variables:"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1818 msgid "Cases:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1822 msgid "Unknown"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1826 msgid "Type:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1830 msgid "System File."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1834 msgid "Weight:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1838 msgid "Not weighted."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1842 msgid "Mode:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1846 #, c-format
1847 msgid "Compression %s."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1851 msgid "on"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1855 msgid "off"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1860 msgid "Description"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1864 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1865 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1866 msgid "Position"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1870 msgid "The active file does not have a file label."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1874 msgid "File label:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1878 msgid "No variables to display."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1882 msgid "Macros not supported."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1886 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1890 msgid "Documents in the active file:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1894 #, c-format
1895 msgid "Format: %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1899 #, c-format
1900 msgid "Print Format: %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1904 #, c-format
1905 msgid "Write Format: %s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1909 #, c-format
1910 msgid "Measure: %s"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1914 msgid "Nominal"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1918 msgid "Ordinal"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1922 msgid "Scale"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1926 #, c-format
1927 msgid "Display Alignment: %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1931 msgid "Left"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1935 msgid "Center"
1936 msgstr "Centre"
1937
1938 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1939 msgid "Right"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1943 #, c-format
1944 msgid "Display Width: %d"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
1948 msgid "Missing Values: "
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1952 msgid "No vectors defined."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1956 msgid "Vector"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
1960 msgid "Print Format"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1967 "s."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1971 msgid "expecting string"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1975 msgid "expecting integer"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1979 #, c-format
1980 msgid "Value label `%g' is not integer."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1984 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1988 msgid "String expected for variable label."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1992 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1996 #, c-format
1997 msgid "A vector named %s already exists."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2001 #, c-format
2002 msgid "Vector name %s is given twice."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2006 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2010 msgid "Vectors must have at least one element."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2014 msgid "expecting vector length"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2018 #, c-format
2019 msgid "%s is too long for a variable name."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2023 #, c-format
2024 msgid "%s is an existing variable name."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2028 msgid "The weighting variable must be numeric."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2032 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2036 msgid "expecting number or string"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2040 #, c-format
2041 msgid "Duplicate variable name %s."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2045 msgid ""
2046 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2047 "be system-missing."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2051 msgid ""
2052 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2053 "missing."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2057 msgid ""
2058 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2059 "The result will be system-missing."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2063 msgid ""
2064 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2065 "missing."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2069 msgid ""
2070 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2071 "The result will be system-missing."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2075 msgid ""
2076 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2077 "system-missing."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2084 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2088 msgid ""
2089 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/expressions/parse.c:259
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/expressions/parse.c:271
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/expressions/parse.c:427
2105 #, c-format
2106 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/expressions/parse.c:643
2110 msgid ""
2111 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2112 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2113 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2114 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/expressions/parse.c:744
2118 msgid ""
2119 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2120 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2121 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/expressions/parse.c:809
2125 #, c-format
2126 msgid "Unknown system variable %s."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/expressions/parse.c:857
2130 #, c-format
2131 msgid "Unknown identifier %s."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2135 msgid "expecting `)'"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/expressions/parse.c:892
2139 msgid "in expression"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2143 #, c-format
2144 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2148 #, c-format
2149 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2153 #, c-format
2154 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2158 #, c-format
2159 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2163 #, c-format
2164 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2171 "passing only %d arguments in list."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2175 #, c-format
2176 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2180 msgid "Function invocation "
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2184 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2188 #, c-format
2189 msgid "No function or vector named %s."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2193 #, c-format
2194 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2198 #, c-format
2199 msgid "%s is a PSPP extension."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2203 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2204 #, c-format
2205 msgid "%s is not yet implemented."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2209 #, c-format
2210 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2214 msgid "expecting valid format specifier"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2218 msgid "expecting format type"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2222 #, c-format
2223 msgid "%s does not form a valid number."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2227 #, c-format
2228 msgid "Bad character in input: `%c'."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2232 #, c-format
2233 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2237 #, c-format
2238 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2242 #, c-format
2243 msgid "missing required subcommand %s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2247 #, c-format
2248 msgid "Syntax error %s at %s."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2252 #, c-format
2253 msgid "Syntax error at %s."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2257 #, c-format
2258 msgid "expecting `%s'"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2262 msgid "expecting number"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2266 msgid "expecting identifier"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2270 msgid "binary"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2274 msgid "octal"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2278 msgid "hex"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2282 #, c-format
2283 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2287 #, c-format
2288 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2292 msgid "Unterminated string constant."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2296 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2300 msgid "String expected following `+'."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2304 #, c-format
2305 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2312 "reversed."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2316 #, c-format
2317 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2321 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2325 msgid "System-missing value is not valid here."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2329 msgid "expecting number or data string"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2333 msgid "expecting variable name"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2337 #, c-format
2338 msgid "%s is not a variable name."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2354 #, c-format
2355 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2362 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2369 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2373 #, c-format
2374 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2378 #, c-format
2379 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2386 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2387 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2391 msgid "incorrect use of TO convention"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2395 msgid "Scratch variables not allowed here."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2399 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2403 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2407 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2411 msgid "expecting BREAK"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2415 msgid ""
2416 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2417 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2421 msgid "expecting aggregation function"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2425 #, c-format
2426 msgid "Unknown aggregation function %s."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2430 #, c-format
2431 msgid "Missing argument %zu to %s."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2435 #, c-format
2436 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2443 "zu)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2450 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2457 "contains the aggregate variables and the break variables."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2461 #, c-format
2462 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2466 #, c-format
2467 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2471 #, c-format
2472 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/binomial.c:133
2476 #, c-format
2477 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/binomial.c:178
2481 msgid "Binomial Test"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/binomial.c:193
2485 msgid "Group1"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/binomial.c:194
2489 msgid "Group2"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2493 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2495 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2496 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2497 #: src/language/stats/regression.q:318
2498 msgid "Total"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2503 msgid "Category"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2507 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2508 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2509 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2510 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2511 msgid "N"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/binomial.c:228
2515 msgid "Observed Prop."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/binomial.c:229
2519 msgid "Test Prop."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/binomial.c:232
2523 #, c-format
2524 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2531 "encountered in variable %s."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2535 msgid "Observed N"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2539 msgid "Expected N"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2543 #: src/language/stats/regression.q:317
2544 msgid "Residual"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2548 msgid "Frequencies"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2552 msgid "Test Statistics"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2556 msgid "Chi-Square"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2560 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2561 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2562 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2563 msgid "df"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2567 msgid "Asymp. Sig."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2571 msgid ""
2572 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2576 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2580 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2584 msgid "expecting BY"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2588 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2592 #, c-format
2593 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2597 msgid "Summary."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2601 msgid "Cases"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2605 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2606 msgid "Valid"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2610 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2611 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2612 msgid "Missing"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2616 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2617 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2618 msgid "Percent"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2622 msgid "count"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2626 msgid "row %"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2630 msgid "column %"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2634 msgid "total %"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2638 msgid "expected"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2642 msgid "residual"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2646 msgid "std. resid."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2650 msgid "adj. resid."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2654 msgid "Chi-square tests."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2658 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2659 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:115
2660 msgid "Statistic"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2664 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2668 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2672 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2676 msgid "Symmetric measures."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2680 msgid "Asymp. Std. Error"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2684 msgid "Approx. T"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2688 msgid "Approx. Sig."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2692 msgid "Risk estimate."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2696 #, c-format
2697 msgid "95%% Confidence Interval"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2701 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2702 msgid "Lower"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2706 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2707 msgid "Upper"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2711 msgid "Directional measures."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2715 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2716 msgid "Type"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2720 msgid "Pearson Chi-Square"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2724 msgid "Likelihood Ratio"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2728 msgid "Fisher's Exact Test"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2732 msgid "Continuity Correction"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2736 msgid "Linear-by-Linear Association"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2740 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2741 msgid "N of Valid Cases"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2745 msgid "Nominal by Nominal"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2749 msgid "Ordinal by Ordinal"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2753 msgid "Interval by Interval"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2757 msgid "Measure of Agreement"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2761 msgid "Phi"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2765 msgid "Cramer's V"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2769 msgid "Contingency Coefficient"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2773 msgid "Kendall's tau-b"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2777 msgid "Kendall's tau-c"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2781 msgid "Gamma"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2785 msgid "Spearman Correlation"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2789 msgid "Pearson's R"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2793 msgid "Kappa"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2797 #, c-format
2798 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2802 #, c-format
2803 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2807 #, c-format
2808 msgid "For cohort %s = %g"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2812 #, c-format
2813 msgid "For cohort %s = %.*s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2817 msgid "Nominal by Interval"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2821 msgid "Lambda"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2825 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2829 msgid "Uncertainty Coefficient"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2833 msgid "Somers' d"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2837 msgid "Eta"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2841 msgid "Symmetric"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2845 #, c-format
2846 msgid "%s Dependent"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2850 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2851 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2852 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2853 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2854 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2855 msgid "Mean"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2859 msgid "S E Mean"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2863 msgid "Std Dev"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2867 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2868 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2869 msgid "Variance"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2873 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2874 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
2875 msgid "Kurtosis"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2879 msgid "S E Kurt"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2883 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2884 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
2885 msgid "Skewness"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2889 msgid "S E Skew"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2893 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2894 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
2895 msgid "Range"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2899 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2900 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2901 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2902 msgid "Minimum"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2906 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2907 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2908 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2909 msgid "Maximum"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2913 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
2914 msgid "Sum"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2918 #, c-format
2919 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2923 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2927 msgid ""
2928 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2929 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2933 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2937 msgid "Source"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2941 msgid "Target"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2945 #, c-format
2946 msgid "Z-score of %s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2950 msgid "Valid N"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2954 msgid "Missing N"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2958 #, c-format
2959 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2963 #, c-format
2964 msgid "%s is not currently supported."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2968 #, c-format
2969 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/examine.q:970
2973 msgid "Case Processing Summary"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/examine.q:1177
2977 msgid "Extreme Values"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/examine.q:1193
2981 msgid "Case Number"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/examine.q:1278
2985 msgid "Highest"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/examine.q:1283
2989 msgid "Lowest"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2993 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2994 msgid "Std. Error"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2998 msgid "Descriptives"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
3002 #, c-format
3003 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
3007 msgid "Lower Bound"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
3011 msgid "Upper Bound"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/examine.q:1571
3015 #, c-format
3016 msgid "5%% Trimmed Mean"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
3020 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3021 msgid "Median"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
3025 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
3026 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
3027 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3028 msgid "Std. Deviation"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/examine.q:1664
3032 msgid "Interquartile Range"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/examine.q:1816
3036 #, c-format
3037 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/examine.q:1841
3041 msgid "Boxplot"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/examine.q:1883
3045 #, c-format
3046 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
3050 msgid "Observed Value"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/examine.q:1885
3054 msgid "Expected Normal"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/examine.q:1888
3058 #, c-format
3059 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/examine.q:1891
3063 msgid "Dev from Normal"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
3067 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
3068 msgid "Percentiles"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/language/stats/examine.q:2156
3072 msgid "Tukey's Hinges"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/flip.c:96
3076 msgid ""
3077 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/flip.c:151
3081 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/flip.c:162
3085 #, c-format
3086 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/flip.c:262
3090 #, c-format
3091 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/flip.c:278
3095 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/flip.c:394
3099 #, c-format
3100 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/flip.c:401
3104 msgid "Error creating FLIP source file."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/flip.c:414
3108 #, c-format
3109 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/flip.c:416
3113 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/flip.c:432
3117 #, c-format
3118 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/flip.c:440
3122 #, c-format
3123 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/flip.c:451
3127 #, c-format
3128 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/flip.c:459
3132 #, c-format
3133 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/flip.c:488
3137 #, c-format
3138 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/flip.c:491
3142 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3146 msgid "S.E. Mean"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3150 msgid "Mode"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3154 msgid "S.E. Kurt"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3158 msgid "S.E. Skew"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3162 msgid ""
3163 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3164 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3165 "order given."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3172 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3176 #, c-format
3177 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3181 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3185 #, c-format
3186 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3190 #, c-format
3191 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3195 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3196 msgid "Cum"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3200 msgid "Frequency"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3204 msgid "Value Label"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3208 msgid "Freq"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3212 msgid "Pct"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3216 #, c-format
3217 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3221 msgid "50 (Median)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/glm.q:147
3225 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1164
3229 msgid "Dependent variable must be numeric."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1261
3233 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/means.q:100
3237 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/means.q:134
3241 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/npar.q:98
3245 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/npar.q:236
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/npar.q:291
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3258 "exactly %d values."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3265 "not match the number following (%zu)."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3269 msgid "Descriptive Statistics"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3273 msgid "25th"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3277 msgid "50th (Median)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3281 msgid "75th"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/oneway.q:169
3285 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/oneway.q:178
3289 #, c-format
3290 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/oneway.q:244
3294 #, c-format
3295 msgid "`%s' is not a variable name"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3299 msgid "Sum of Squares"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3303 msgid "Mean Square"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3307 #: src/language/stats/t-test.q:979
3308 msgid "F"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3312 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3313 msgid "Significance"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/oneway.q:304
3317 msgid "Between Groups"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/stats/oneway.q:305
3321 msgid "Within Groups"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3325 msgid "ANOVA"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/oneway.q:533
3329 msgid "Levene Statistic"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/stats/oneway.q:534
3333 msgid "df1"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/language/stats/oneway.q:535
3337 msgid "df2"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/stats/oneway.q:539
3341 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/oneway.q:607
3345 msgid "Contrast Coefficients"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3349 msgid "Contrast"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/oneway.q:674
3353 msgid "Contrast Tests"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/oneway.q:677
3357 msgid "Value of Contrast"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3361 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3362 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3363 msgid "t"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3367 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3368 msgid "Sig. (2-tailed)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/stats/oneway.q:725
3372 msgid "Assume equal variances"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/stats/oneway.q:729
3376 msgid "Does not assume equal"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/language/stats/rank.q:221
3380 #, c-format
3381 msgid "%s of %s by %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/rank.q:226
3385 #, c-format
3386 msgid "%s of %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/rank.q:602
3390 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/rank.q:695
3394 msgid "Variables Created By RANK"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/rank.q:719
3398 #, c-format
3399 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/rank.q:730
3403 #, c-format
3404 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/rank.q:744
3408 #, c-format
3409 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/rank.q:754
3413 #, c-format
3414 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/stats/rank.q:767
3418 msgid ""
3419 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3420 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/rank.q:860
3424 #, c-format
3425 msgid "Variable %s already exists."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/rank.q:865
3429 msgid "Too many variables in INTO clause."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/stats/regression.q:167
3433 msgid "R"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/stats/regression.q:168
3437 msgid "R Square"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/regression.q:169
3441 msgid "Adjusted R Square"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/regression.q:170
3445 msgid "Std. Error of the Estimate"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/regression.q:175
3449 msgid "Model Summary"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/regression.q:212
3453 msgid "B"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/regression.q:214
3457 msgid "Beta"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/regression.q:217
3461 msgid "(Constant)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/regression.q:279
3465 msgid "Coefficients"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/regression.q:316
3469 msgid "Regression"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/regression.q:395
3473 msgid "Model"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/regression.q:396
3477 msgid "Covariances"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/stats/regression.q:411
3481 msgid "Coefficient Correlations"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/stats/regression.q:1038
3485 msgid ""
3486 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3487 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3488 "meaningless."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3492 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3496 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3500 msgid "`)' expected."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3504 #, c-format
3505 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/stats/t-test.q:275
3509 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/stats/t-test.q:293
3513 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/stats/t-test.q:331
3517 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/stats/t-test.q:380
3521 #, c-format
3522 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3526 msgid ""
3527 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/t-test.q:503
3531 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/stats/t-test.q:680
3535 msgid "One-Sample Statistics"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3539 #: src/language/stats/t-test.q:833
3540 msgid "SE. Mean"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/t-test.q:703
3544 msgid "Group Statistics"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/stats/t-test.q:827
3548 msgid "Paired Sample Statistics"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3552 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3553 #, c-format
3554 msgid "Pair %d"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/stats/t-test.q:967
3558 msgid "Independent Samples Test"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/stats/t-test.q:975
3562 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/stats/t-test.q:977
3566 msgid "t-test for Equality of Means"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3570 msgid "Sig."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3574 msgid "Mean Difference"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/stats/t-test.q:985
3578 msgid "Std. Error Difference"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3582 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3583 #, c-format
3584 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3588 msgid "Equal variances assumed"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3592 msgid "Equal variances not assumed"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3596 msgid "Paired Samples Test"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3600 msgid "Paired Differences"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3604 msgid "Std. Error Mean"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3608 msgid "One-Sample Test"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3612 #, c-format
3613 msgid "Test Value = %f"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3617 msgid "Paired Samples Correlations"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3621 msgid "Correlation"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3625 #, c-format
3626 msgid "%s & %s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/syntax-file.c:87
3630 #, c-format
3631 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/syntax-file.c:92
3635 #, c-format
3636 msgid "Opening `%s': %s."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/syntax-file.c:105
3640 #, c-format
3641 msgid "Reading `%s': %s."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/syntax-file.c:125
3645 #, c-format
3646 msgid "Closing `%s': %s."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/tests/check-model.q:137
3650 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/tests/check-model.q:155
3654 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/tests/check-model.q:166
3658 #, c-format
3659 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/tests/check-model.q:207
3663 #, c-format
3664 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/tests/float-format.c:124
3668 #, c-format
3669 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/tests/float-format.c:136
3673 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/tests/float-format.c:201
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3680 "produced %s."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/tests/float-format.c:247
3684 msgid "Too many values in single command."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3688 msgid "expecting weight value"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/utilities/cd.c:43
3692 #, c-format
3693 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/utilities/date.c:32
3697 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/utilities/include.c:91
3701 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/utilities/include.c:108
3705 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/utilities/include.c:125
3709 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/utilities/include.c:132
3713 #, c-format
3714 msgid "Unexpected token: `%s'."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/utilities/include.c:177
3718 msgid "expecting file name"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/utilities/include.c:189
3722 #, c-format
3723 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3727 #, c-format
3728 msgid "Expecting %s or %s."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3732 #, c-format
3733 msgid "Cannot stat %s: %s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3737 #, c-format
3738 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3742 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3743 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3744 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3745 #: src/language/utilities/set.q:217
3746 #, c-format
3747 msgid "%s is obsolete."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/language/utilities/set.q:220
3751 #, c-format
3752 msgid "%s is not implemented."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/utilities/set.q:223
3756 msgid "Active file compression is not implemented."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/utilities/set.q:347
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3763 "commas (or it contains both)."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/utilities/set.q:403
3767 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/utilities/set.q:410
3771 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/utilities/set.q:431
3775 msgid "LENGTH must be at least 1."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/utilities/set.q:475
3779 msgid "WIDTH must be at least 40."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/utilities/set.q:498
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3786 "is of type string."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/utilities/set.q:565
3790 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/language/utilities/set.q:567
3794 #, c-format
3795 msgid "BLANKS is %g."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/language/utilities/set.q:602
3799 #, c-format
3800 msgid "%s is \"%s\"."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/utilities/set.q:638
3804 #, c-format
3805 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/language/utilities/set.q:644
3809 #, c-format
3810 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/utilities/set.q:652
3814 #, c-format
3815 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/utilities/set.q:663
3819 #, c-format
3820 msgid "FORMAT is %s."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/language/utilities/set.q:669
3824 #, c-format
3825 msgid "LENGTH is %d."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/language/utilities/set.q:675
3829 #, c-format
3830 msgid "MXERRS is %d."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/language/utilities/set.q:681
3834 #, c-format
3835 msgid "MXLOOPS is %d."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/language/utilities/set.q:687
3839 #, c-format
3840 msgid "MXWARNS is %d."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3844 #, c-format
3845 msgid "%s is %s (%s)."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/utilities/set.q:766
3849 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/utilities/set.q:768
3853 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/utilities/set.q:775
3857 msgid "UNDEFINED is WARN."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/language/utilities/set.q:777
3861 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/utilities/set.q:785
3865 msgid "WEIGHT is off."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/language/utilities/set.q:787
3869 #, c-format
3870 msgid "WEIGHT is variable %s."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/language/utilities/set.q:805
3874 #, c-format
3875 msgid "WIDTH is %d."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/utilities/title.c:68
3879 #, c-format
3880 msgid "%s: `.' expected after string."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/language/utilities/title.c:108
3884 #, c-format
3885 msgid "   (Entered %s)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3892 "s."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/language/xforms/compute.c:344
3902 #, c-format
3903 msgid "There is no vector named %s."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/xforms/count.c:123
3907 msgid "Destination cannot be a string variable."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/language/xforms/recode.c:246
3911 msgid ""
3912 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3913 "all string."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/language/xforms/recode.c:267
3917 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/language/xforms/recode.c:317
3921 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/language/xforms/recode.c:391
3925 msgid "expecting output value"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/language/xforms/recode.c:440
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3932 "number of variables as source and target variables."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/language/xforms/recode.c:455
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3939 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/language/xforms/recode.c:470
3943 #, c-format
3944 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/language/xforms/recode.c:483
3948 #, c-format
3949 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/language/xforms/sample.c:76
3953 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/xforms/sample.c:96
3957 #, c-format
3958 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3962 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3966 msgid "The filter variable must be numeric."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3970 msgid "The filter variable may not be scratch."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libpspp/hash.c:614
3974 #, c-format
3975 msgid "hash table:"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/math/percentiles.c:41
3979 msgid "HAverage"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/math/percentiles.c:42
3983 msgid "Weighted Average"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/math/percentiles.c:43
3987 msgid "Rounded"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/math/percentiles.c:44
3991 msgid "Empirical"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/math/percentiles.c:45
3995 msgid "Empirical with averaging"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/afm.c:149
3999 #, c-format
4000 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/afm.c:239
4004 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/afm.c:266
4008 #, c-format
4009 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/afm.c:287
4013 msgid "required FontName is missing"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/afm.c:394
4017 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/output/afm.c:535
4021 #, c-format
4022 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/output/afm.c:593
4026 msgid "expected end of file"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/afm.c:605
4030 msgid "syntax error expecting end of line"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4034 msgid "number out of valid range"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4038 msgid "invalid numeric syntax"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/afm.c:641
4042 msgid "syntax error expecting integer"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/afm.c:679
4046 msgid "syntax error expecting number"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/output/afm.c:692
4050 msgid "syntax error in hex constant"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/afm.c:707
4054 msgid "syntax error expecting hex constant"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/afm.c:745
4058 msgid "unexpected end of line"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/afm.c:795
4062 msgid "unexpected end of line expecting string"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/output/ascii.c:251
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4069 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/ascii.c:329
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4076 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/output/ascii.c:336
4080 #, c-format
4081 msgid "ascii: multiple values for %s"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/output/ascii.c:344
4085 #, c-format
4086 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/output/ascii.c:360
4090 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/output/ascii.c:374
4094 #, c-format
4095 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/output/ascii.c:402
4099 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/output/ascii.c:415
4103 #, c-format
4104 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/output/ascii.c:446
4108 #, c-format
4109 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4113 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/ascii.c:524
4117 #, c-format
4118 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/output/ascii.c:587
4122 #, c-format
4123 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4127 #, c-format
4128 msgid "%s - Page %d"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/output/ascii.c:861
4132 #, c-format
4133 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/output/chart.c:145
4137 #, c-format
4138 msgid "creating \"%s\""
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4142 msgid "HISTOGRAM"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/html.c:71
4146 #, c-format
4147 msgid "opening HTML output file: %s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/html.c:82
4151 msgid "PSPP Output"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/output/html.c:170
4155 #, c-format
4156 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/output/journal.c:68
4160 #, c-format
4161 msgid "error writing \"%s\""
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/output/journal.c:90
4165 #, c-format
4166 msgid "error creating \"%s\""
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/output/output.c:166
4170 #, c-format
4171 msgid "unknown output driver `%s'"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/output.c:168
4175 #, c-format
4176 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/output.c:259
4180 msgid "using default output driver configuration"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/output/output.c:288
4184 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/output/output.c:296
4188 #, c-format
4189 msgid "cannot open \"%s\""
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/output/output.c:308
4193 #, c-format
4194 msgid "reading \"%s\""
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/output/output.c:330
4198 msgid "syntax error"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/output/output.c:339
4202 #, c-format
4203 msgid "error closing \"%s\""
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/output/output.c:347
4207 msgid "no active output drivers"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/output/output.c:350
4211 msgid "error reading device definition file"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/output.c:468
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Driver classes:\n"
4218 "\t"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/output/output.c:500
4222 #, c-format
4223 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/output/output.c:516
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/output/output.c:586
4233 #, c-format
4234 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/output.c:634
4238 #, c-format
4239 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/output/output.c:685
4243 #, c-format
4244 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/output/output.c:700
4248 #, c-format
4249 msgid "unknown device type `%.*s'"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/output/output.c:717
4253 #, c-format
4254 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/output/output.c:763
4258 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/output/output.c:866
4262 #, c-format
4263 msgid "`%s' is not a valid length."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/output/output.c:958
4267 #, c-format
4268 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/output/output.c:976
4272 #, c-format
4273 msgid "error opening \"%s\""
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/output/output.c:987
4277 #, c-format
4278 msgid "error reading \"%s\""
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/output/output.c:1004
4282 #, c-format
4283 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/output/output.c:1064
4287 #, c-format
4288 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/output/postscript.c:158
4292 #, c-format
4293 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/output/postscript.c:196
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4300 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4301 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/output/postscript.c:246
4305 #, c-format
4306 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/output/postscript.c:309
4310 #, c-format
4311 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/output/postscript.c:325
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/output/postscript.c:337
4321 #, c-format
4322 msgid "boolean value expected for %s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/output/postscript.c:350
4326 #, c-format
4327 msgid "positive integer value required for `%s'"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/output/postscript.c:355
4331 #, c-format
4332 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/output/postscript.c:1176
4336 #, c-format
4337 msgid "\"%s\": bad font specification"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/output/postscript.c:1184
4341 #, c-format
4342 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/output/postscript.c:1198
4346 #, c-format
4347 msgid "could not find font \"%s\""
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/output/postscript.c:1207
4351 #, c-format
4352 msgid "could not find encoding \"%s\""
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/output/postscript.c:1307
4356 #, c-format
4357 msgid "cannot open font file \"%s\""
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/output/postscript.c:1348
4361 #, c-format
4362 msgid "reading font file \"%s\""
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/output/postscript.c:1370
4366 #, c-format
4367 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/output/postscript.c:1399
4371 msgid "invalid numeric format"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/output/postscript.c:1421
4375 #, c-format
4376 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/output/table.c:234
4380 #, c-format
4381 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/output/table.c:305
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4391 #, c-format
4392 msgid "Column Number: %d"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4396 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:164
4400 msgid "Transformations Pending"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/ui/gui/data-editor.c:426
4404 msgid "Labels"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/ui/gui/data-editor.c:427
4408 msgid "Show/hide value labels"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/ui/gui/data-editor.c:445 src/ui/gui/data-editor.c:462
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:1846 src/ui/gui/data-editor.c:1899
4413 msgid "Clear"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:446
4417 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.c:463
4421 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/data-editor.c:477 src/ui/gui/data-editor.c:1843
4425 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4426 msgid "Insert Variable"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ui/gui/data-editor.c:478
4430 msgid "Create a new variable at the current position"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ui/gui/data-editor.c:496 src/ui/gui/data-editor.c:1896
4434 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4435 msgid "Insert Case"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/data-editor.c:497
4439 msgid "Create a new case at the current position"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/data-editor.c:517
4443 msgid "Goto Case"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4447 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/data-editor.c:537
4451 msgid "Weights"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4455 msgid "Weight cases by variable"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.c:547 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4459 msgid "Transpose"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:548
4463 msgid "Transpose the cases with the variables"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:559
4467 msgid "Split"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:560
4471 msgid "Split the active file"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:570
4475 msgid "Sort"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.c:571
4479 msgid "Sort cases in the active file"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.c:579 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4483 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4484 msgid "Select Cases"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.c:580
4488 msgid "Select cases from the active file"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/data-editor.c:589
4492 msgid "Compute"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4496 msgid "Compute new values for a variable"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ui/gui/data-editor.c:598
4500 msgid "Oneway _ANOVA"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.c:599
4504 msgid "Perform one way analysis of variance"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.c:607 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4508 msgid "_Independent Samples T Test"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.c:608
4512 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.c:617
4516 msgid "Data File Comments"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.c:618
4520 msgid "Commentary text for the data file"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.c:626 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4524 msgid "Find"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.c:627
4528 msgid "Find Case"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/data-editor.c:636 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4532 msgid "Ran_k Cases"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/data-editor.c:637
4536 msgid "Rank Cases"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.c:646 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4540 msgid "Recode into _Same Variables"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/data-editor.c:647
4544 msgid "Recode values into the same Variables"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.c:656 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4548 msgid "Recode into _Different Variables"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.c:657
4552 msgid "Recode values into different Variables"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.c:666 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4556 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4557 msgid "Variables"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.c:667
4561 msgid "Jump to Variable"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.c:675 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4565 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4566 msgid "_Descriptives"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ui/gui/data-editor.c:676
4570 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/ui/gui/data-editor.c:685 src/ui/gui/data-editor.glade:449
4574 msgid "_Frequencies"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/ui/gui/data-editor.c:686
4578 msgid "Generate frequency statistics"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ui/gui/data-editor.c:1124
4582 msgid "Font Selection"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4586 msgid "No Split"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/ui/gui/data-editor.c:1340
4590 msgid "Split by "
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/ui/gui/data-editor.c:1365
4594 msgid "Filter off"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/ui/gui/data-editor.c:1378
4598 #, c-format
4599 msgid "Filter by %s"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.c:1396
4603 msgid "Weights off"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.c:1409
4607 #, c-format
4608 msgid "Weight by %s"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/data-editor.c:1432 src/ui/gui/data-editor.c:1666
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4613 msgid "Open"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/ui/gui/data-editor.c:1433
4617 msgid "Open a data file"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/ui/gui/data-editor.c:1441 src/ui/gui/data-editor.c:1548
4621 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4622 msgid "Save"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.c:1442 src/ui/gui/data-editor.c:1452
4626 msgid "Save data to file"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.c:1451
4630 msgid "Save As"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.c:1460 src/ui/gui/recode-dialog.c:931
4634 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1025
4635 msgid "New"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/data-editor.c:1461
4639 msgid "New data file"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/data-editor.c:1556 src/ui/gui/data-editor.c:1674
4643 msgid "System Files (*.sav)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/ui/gui/data-editor.c:1562 src/ui/gui/data-editor.c:1680
4647 msgid "Portable Files (*.por) "
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/data-editor.c:1568 src/ui/gui/data-editor.c:1686
4651 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4652 msgid "All Files"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.c:1576
4656 msgid "System File"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.c:1581
4660 msgid "Portable File"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.c:1836
4664 msgid "Sort Ascending"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.c:1839
4668 msgid "Sort Descending"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4672 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4673 msgid "_File"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4677 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4678 msgid "_Syntax"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4682 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4683 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4684 msgid "_Data"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4688 msgid "Recently Used Da_ta"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4692 msgid "Recently Used _Files"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4696 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4697 msgid "_Edit"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4701 msgid "Insert Cases"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4705 msgid "Go To Case"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4709 msgid "Cl_ear Variables"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4713 msgid "_Clear Cases"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4717 msgid "_Find"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4721 msgid "_View"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4725 msgid "Status Bar"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4729 msgid "Toolbars"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4733 msgid "Fonts"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4737 msgid "Grid Lines"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4741 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4742 msgid "Value Labels"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4746 msgid "Data"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4750 msgid "Sort Cases"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4754 msgid "Merge Files"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4758 msgid "Aggregate"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
4762 msgid "Split File"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
4766 msgid "Weight Cases"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4770 msgid "_Transform"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4774 msgid "_Compute"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
4778 msgid "_Run Pending Transforms"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4782 msgid "_Analyze"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
4786 msgid "_Descriptive Statistics"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
4790 msgid "_Explore"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4794 msgid "_Crosstabs"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
4798 msgid "Compare _Means"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
4802 msgid "_One Sample T Test"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/data-editor.glade:511
4806 msgid "_Paired Samples T Test"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4810 msgid "One Way _ANOVA"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
4814 msgid "Bivariate _Correlation"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
4818 msgid "Linear _Regression"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4822 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
4826 msgid "_Chi-Square"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
4830 msgid "_Binomial"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4834 msgid "_Utilities"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
4838 msgid "_Variables"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
4842 msgid "Data File _Comments"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4846 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4847 msgid "_Windows"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4851 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4852 msgid "_Minimize All Windows"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4856 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4857 msgid "_Help"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4861 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4862 msgid "_Reference Manual"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4866 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4867 msgid "_About"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
4871 msgid "Print"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4875 msgid "Recall"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
4879 msgid "Undo"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
4883 msgid "Redo"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
4887 msgid "Use Sets"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
4891 msgid "Data View"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
4895 msgid "Variable View"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4899 msgid "Information Area"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
4903 msgid "Processor Area"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
4907 msgid "Case Counter Area"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
4911 msgid "Filter Use Status Area"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
4915 msgid "Weight Status Area"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
4919 msgid "Split File Status Area"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
4923 msgid "Variable Type"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4927 msgid "Comma"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4931 msgid "Dot"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
4935 msgid "Scientific notation"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4939 msgid "Date"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4943 msgid "Dollar"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
4947 msgid "Custom currency"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4951 msgid "positive"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
4955 msgid "negative"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
4959 msgid "Sample"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
4963 msgid "Width:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
4967 msgid "Decimal Places:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
4971 msgid "Value Label:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4975 #: src/ui/gui/recode.glade:185
4976 msgid "Value:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:370
4980 msgid "Missing Values"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
4984 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
4988 msgid "_Low:"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
4992 msgid "_High:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
4996 msgid "Di_screte value:"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
5000 msgid "_No missing values"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
5004 msgid "_Discrete missing values"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
5008 msgid "Standard deviation"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
5012 msgid "Standard error"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5016 msgid "Statistics:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5020 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5024 msgid "Include user-missing data in analysis"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5028 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5032 msgid "Options:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5036 #, c-format
5037 msgid "Bad regular expression: %s"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
5041 msgid "Standard error of the mean"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
5045 msgid "Standard error of the skewness"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
5049 msgid "Standard error of the kurtosis"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5053 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5054 msgid "Variable(s):"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5058 msgid "Display Frequency Table"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/frequencies.glade:185
5062 msgid "Format..."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5066 msgid "Ascending Order"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5070 msgid "Descending Order"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5074 msgid "Ascending Counts"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5078 msgid "Descending Counts"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5082 msgid "Order by"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5086 msgid "Supress tables with more than N categories"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5090 msgid "Maximum no of categories"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/ui/gui/helper.c:140
5094 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/ui/gui/helper.c:163
5098 #, c-format
5099 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5103 msgid "Syntax Error"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5107 msgid "Data File Error"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5111 msgid "PSPP Error"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5115 msgid "Syntax Warning"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5119 msgid "Data File Warning"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5123 msgid "PSPP Warning"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5127 msgid "Syntax Information"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5131 msgid "Data File Information"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5135 msgid "PSPP Information"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5139 #, c-format
5140 msgid "%s (line %d)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5144 #, c-format
5145 msgid "%s"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5149 #, c-format
5150 msgid "%s %s"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5154 msgid "Incorrect value for variable type"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5158 msgid "Incorrect range specification"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5162 #, c-format
5163 msgid "Contrast %d of %d"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5167 msgid "_Factor:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5171 msgid "Dependent _Variable(s):"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5175 msgid "_Homogeneity"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5179 msgid "Statistics"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5183 msgid "_Contrasts..."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5187 msgid "gtk-go-back"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5191 msgid "gtk-go-forward"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5195 msgid "_Coefficients:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5199 msgid "Coefficient Total: "
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5203 msgid "Contrast 1 of 1"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5207 msgid "gtk-save"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5211 msgid "gtk-save-as"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5215 msgid "gtk-copy"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5219 msgid "Buttons"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5223 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5227 msgid "Continue"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5231 msgid "OK"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5235 msgid "Go To"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5239 msgid "Cancel"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5243 msgid "Help"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5247 msgid "Reset"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5251 msgid "Paste"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5255 msgid "_Reset"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5259 msgid "var"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5263 #, c-format
5264 msgid "%ld"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5268 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5272 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5273 msgid "Do not weight cases"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5277 msgid "Weight cases by"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5281 msgid "Frequency Variable"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5285 msgid "Current Status: "
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5289 msgid "Name Variable:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5293 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5294 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5295
5296 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5297 msgid "Compare groups."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5301 msgid "Organize output by groups."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5305 msgid "Groups based on:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5309 msgid "Sort the file by grouping variables."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5313 msgid "File is already sorted."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5317 msgid "Current Status : "
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5321 msgid "Analysis by groups is off"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5325 msgid "Sort by:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5329 msgid "Ascending"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5333 msgid "Descending"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5337 msgid "Sort Order"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5341 msgid "Target Variable:"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5345 msgid "Type & Label"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5349 msgid "="
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5353 msgid "Numeric Expressions:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5357 msgid "Functions:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5361 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5362 msgid "If..."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5366 msgid "All Cases"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5370 msgid "If condition is satisfied"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5374 msgid "Random sample of cases"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5378 msgid "Sample..."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5382 msgid "Based on time or case range"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5386 msgid "Range..."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5390 msgid "Use filter variable"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5394 msgid "Select"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5398 msgid "Filtered"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5402 msgid "Deleted"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5406 msgid "Unselected Cases Are"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5410 msgid "Comments:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5414 msgid "Display comments in output"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5418 msgid "Column Number: 0"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5422 msgid "Variable Information:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5426 msgid ""
5427 "\n"
5428 "\n"
5429 "\n"
5430 "\n"
5431 "\n"
5432 "\n"
5433 "\n"
5434 "\n"
5435 "\n"
5436 "\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5440 msgid "Observation"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5444 msgid "Last case"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5448 msgid "First case"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5452 msgid "Use expression as label"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5456 msgid "Width"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5460 msgid "Goto Case Number:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5464 msgid "Sample Size"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5468 msgid "Variable:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5472 msgid "Search value labels"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5476 msgid "Regular expression Match"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5480 msgid "Search substrings"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5484 msgid "Wrap around"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5488 msgid "Search backward"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5492 msgid "None"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5496 msgid "Scientific"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5500 msgid "Custom"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5504 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5505 #, c-format
5506 msgid "%d"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5510 msgid "By:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5514 msgid "_Smallest Value"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5518 msgid "_Largest Value"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5522 msgid "Assign rank 1 to:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5526 msgid "_Display summary tables"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5530 msgid "Rank T_ypes"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5534 msgid "_Ties..."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5538 msgid "Ntiles"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5542 msgid "Rank"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5546 msgid "Savage score"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5550 msgid "Fractional rank"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5554 msgid "Fractional rank as %"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5558 msgid "Sum of case weights"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5562 msgid "Proportion Estimates"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5566 msgid "Normal Scores"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5570 msgid "Blom"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5574 msgid "Tukey"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5578 msgid "Rankit"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5582 msgid "Van der Wärden"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5586 msgid "Proportion Estimation Formula"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5590 msgid "_Mean"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5594 msgid "_Low"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5598 msgid "_High"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5602 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5606 msgid "Rank Assigned to Ties"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
5610 msgid "Recode into Different Variables"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:885
5614 msgid "Recode into Same Variables"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:916 src/ui/gui/recode-dialog.c:1017
5618 msgid "Old"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
5622 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
5626 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5630 msgid "System-Missing"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5634 msgid "System-or user-missing"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5638 msgid "through"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5642 msgid "Range, LOWEST thru value"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5646 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5650 msgid "All other values"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5654 msgid "Range:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5658 msgid "Old Value"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5662 msgid "System Missing"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5666 msgid "Copy old values"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5670 msgid "Value: "
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5674 msgid "New Value"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5678 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5682 msgid "Output variables are strings"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5686 msgid "Width: "
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5690 msgid "(optional case selection condition)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5694 msgid "Name:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5698 msgid "Change"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5702 msgid "Output Variable"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5706 msgid "Old and New Values"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5710 #, c-format
5711 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5715 #, c-format
5716 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5720 #, c-format
5721 msgid "%d thru %d"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5725 #, c-format
5726 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5730 msgid "Save Syntax"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5734 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5738 msgid "Open Syntax"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5742 msgid "Psppire Syntax Editor"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5746 msgid "_Run"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5750 msgid "All"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5754 msgid "Selection"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5758 msgid "Current Line"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5762 msgid "To End"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5766 msgid "Define Groups"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5770 msgid "Options..."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5774 msgid "Test Variable(s):"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5778 msgid "Grouping Variable:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5782 msgid "Group_2 value:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5786 msgid "Group_1 value:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5790 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5794 msgid "Exclude cases _listwise"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5798 #, c-format
5799 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5803 #, c-format
5804 msgid "Label: %s\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5808 #, c-format
5809 msgid "Type: %s\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5813 #, c-format
5814 msgid "Missing Values: %s\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5818 #, c-format
5819 msgid "Measurement Level: %s\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5823 msgid "Value Labels:\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5827 #, c-format
5828 msgid "%s %s\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5832 msgid "Name"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5836 msgid "Decimals"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5840 msgid "Values"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5844 msgid "Align"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5848 msgid "Measure"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5852 #, c-format
5853 msgid "Weight cases by %s"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5857 #, c-format
5858 msgid "Syntax%d"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5862 #, c-format
5863 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5867 #, c-format
5868 msgid "Untitled%d"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5872 #, c-format
5873 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5877 #, c-format
5878 msgid "Output%d"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5882 #, c-format
5883 msgid "%s --- PSPP Output"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5890 "\n"
5891 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5892 "\n"
5893 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5894 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5895 "\n"
5896 "Configuration:\n"
5897 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5898 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5899 "                            calculated from broken algorithms\n"
5900 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5901 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5902 "defaults\n"
5903 "\n"
5904 "Input and output:\n"
5905 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5906 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5907 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5908 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5909 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5910 "\n"
5911 "Language modifiers:\n"
5912 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5913 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5914 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5915 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5916 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5917 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5918 "                            spss compatible syntax\n"
5919 "\n"
5920 "Informative output:\n"
5921 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5922 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5923 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5924 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5925 "\n"
5926 "Non-option arguments:\n"
5927 " FILE                       syntax file to execute\n"
5928 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5929 "\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "\n"
5936 "Report bugs to <%s>.\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/ui/terminal/main.c:132
5940 msgid ""
5941 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5942 "failures."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5946 #, c-format
5947 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5951 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5955 #, c-format
5956 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5960 #, c-format
5961 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5965 msgid "error"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5969 msgid "warning"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5973 #, c-format
5974 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5975 msgstr ""
5976
5977 #~ msgid ""
5978 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5979 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5980 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5981 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5982 #~ "\n"
5983 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5984 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5985 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5986 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5987 #~ "\n"
5988 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5989 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5990 #~ msgstr ""
5991 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5992 #~ "\\n\"\n"
5993 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5994 #~ "\\n\"\n"
5995 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5996 #~ "\"\n"
5997 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5998 #~ "\"\\n\"\n"
5999 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6000 #~ "\"\n"
6001 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6002 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6003 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6004 #~ "\"\\n\"\n"
6005 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6006 #~ "\"\n"
6007 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6008 #~ "\\n\"\n"