magic-elimination.patch from patch #6230.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 21:49-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/case-tmpfile.c:57
48 msgid "failed to create temporary file"
49 msgstr ""
50
51 #: src/data/case-tmpfile.c:131
52 msgid "seeking in temporary file"
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:153
56 msgid "reading temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:155
60 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:175
64 msgid "writing to temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/casereader-filter.c:221
68 msgid ""
69 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
70 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:282
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:322
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:345
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:694
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:741
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:815
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:842
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:854
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:870
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:875
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:899
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:919
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:932
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:952
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:992
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1130
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1171
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1173
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1177
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:467
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:488
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dictionary.c:747
203 msgid ""
204 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
205 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/dictionary.c:1048
209 #, c-format
210 msgid "Truncating document line to %d bytes."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:314
214 #, c-format
215 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:321
219 #, c-format
220 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-handle-def.c:329
224 #, c-format
225 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:128
229 #, c-format
230 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:142
234 #, c-format
235 msgid "...found \"%s\""
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-name.c:149
239 msgid "...not found"
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:239
243 #, c-format
244 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/format.c:226
248 msgid "Input format"
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Output format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:235
256 #, c-format
257 msgid "Format %s may not be used for input."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:242
261 #, c-format
262 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:251
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/format.c:260
271 #, c-format
272 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
273 msgid_plural ""
274 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: src/data/format.c:271
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
282 "decimals."
283 msgid_plural ""
284 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgstr[0] ""
287 msgstr[1] ""
288
289 #: src/data/format.c:278
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
293 "decimals."
294 msgid_plural ""
295 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
296 "any decimals."
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
299
300 #: src/data/format.c:317
301 #, c-format
302 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
303 msgstr ""
304
305 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
306 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
307 #: src/ui/gui/psppire.glade:2176
308 msgid "String"
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
312 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
313 #: src/ui/gui/psppire.glade:2131
314 msgid "Numeric"
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
318 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
320 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
321 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
322 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
323 msgid "numeric"
324 msgstr ""
325
326 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
327 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
329 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
330 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
331 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
332 msgid "string"
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/format.c:337
336 #, c-format
337 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/make-file.c:57
341 #, c-format
342 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/make-file.c:99
346 #, c-format
347 msgid "%s: Creating file: %s."
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/por-file-reader.c:96
351 #, c-format
352 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/por-file-reader.c:125
356 #, c-format
357 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/por-file-reader.c:153
361 #, c-format
362 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/por-file-reader.c:205
366 msgid "unexpected end of file"
367 msgstr ""
368
369 #: src/data/por-file-reader.c:267
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:288
376 msgid "Data record expected."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:370
380 msgid "Number expected."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:398
384 msgid "Missing numeric terminator."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/por-file-reader.c:421
388 msgid "Invalid integer."
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/por-file-reader.c:432
392 #, c-format
393 msgid "Bad string length %d."
394 msgstr ""
395
396 #: src/data/por-file-reader.c:493
397 #, c-format
398 msgid "%s: Not a portable file."
399 msgstr ""
400
401 #: src/data/por-file-reader.c:509
402 #, c-format
403 msgid "Unrecognized version code `%c'."
404 msgstr ""
405
406 #: src/data/por-file-reader.c:518
407 #, c-format
408 msgid "Bad date string length %d."
409 msgstr ""
410
411 #: src/data/por-file-reader.c:520
412 #, c-format
413 msgid "Bad time string length %d."
414 msgstr ""
415
416 #: src/data/por-file-reader.c:562
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
420 "format."
421 msgstr ""
422
423 #: src/data/por-file-reader.c:583
424 #, c-format
425 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/por-file-reader.c:587
429 #, c-format
430 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/por-file-reader.c:611
434 msgid "Expected variable count record."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:615
438 #, c-format
439 msgid "Invalid number of variables %d."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:625
443 #, c-format
444 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:640
448 msgid "Expected variable record."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:644
452 #, c-format
453 msgid "Invalid variable width %d."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:652
457 #, c-format
458 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:656
462 #, c-format
463 msgid "Bad width %d for variable %s."
464 msgstr ""
465
466 #: src/data/por-file-reader.c:671
467 #, c-format
468 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
469 msgstr ""
470
471 #: src/data/por-file-reader.c:672
472 #, c-format
473 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
474 msgstr ""
475
476 #: src/data/por-file-reader.c:715
477 #, c-format
478 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
479 msgstr ""
480
481 #: src/data/por-file-reader.c:762
482 #, c-format
483 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
484 msgstr ""
485
486 #: src/data/por-file-reader.c:765
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
490 msgstr ""
491
492 #: src/data/por-file-writer.c:126
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-writer.c:154
499 #, c-format
500 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-writer.c:492
504 #, c-format
505 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/scratch-reader.c:50
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
512 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/short-names.c:71
516 msgid "Variable suffix too large."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/sys-file-reader.c:212
520 #, c-format
521 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/sys-file-reader.c:242
525 msgid "Misplaced type 4 record."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:253
529 #, c-format
530 msgid "Unrecognized record type %d."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/sys-file-reader.c:292
534 #, c-format
535 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
536 msgstr ""
537
538 #: src/data/sys-file-reader.c:326
539 #, c-format
540 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
541 msgstr ""
542
543 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
544 msgid "This is not an SPSS system file."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:420
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
551 "unrecognized floating-point format."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/sys-file-reader.c:489
555 #, c-format
556 msgid "Invalid variable name `%s'."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/sys-file-reader.c:493
560 #, c-format
561 msgid "Bad variable width %d."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/sys-file-reader.c:497
565 #, c-format
566 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:505
570 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/sys-file-reader.c:513
574 #, c-format
575 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/sys-file-reader.c:532
579 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:547
583 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:557
587 #, c-format
588 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:578
592 msgid "Missing string continuation record."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/sys-file-reader.c:612
596 #, c-format
597 msgid "Unknown variable format %d."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:630
601 #, c-format
602 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:633
606 msgid "print"
607 msgstr ""
608
609 #: src/data/sys-file-reader.c:633
610 msgid "write"
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/sys-file-reader.c:637
614 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:655
618 msgid "Weighting variable must be numeric."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:669
622 msgid "Multiple type 6 (document) records."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:673
626 #, c-format
627 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
628 msgstr ""
629
630 #: src/data/sys-file-reader.c:681
631 msgid "Document line contains null byte."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/sys-file-reader.c:748
635 #, c-format
636 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
637 msgstr ""
638
639 #: src/data/sys-file-reader.c:773
640 #, c-format
641 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/sys-file-reader.c:793
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
648 "expected (%d)."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:806
652 msgid "little-endian"
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/sys-file-reader.c:806
656 msgid "big-endian"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:807
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
663 msgstr ""
664
665 #: src/data/sys-file-reader.c:823
666 #, c-format
667 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:827
671 #, c-format
672 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:829
676 #, c-format
677 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
678 msgstr ""
679
680 #: src/data/sys-file-reader.c:831
681 #, c-format
682 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
683 msgstr ""
684
685 #: src/data/sys-file-reader.c:845
686 #, c-format
687 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
688 msgstr ""
689
690 #: src/data/sys-file-reader.c:868
691 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:907
695 #, c-format
696 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
697 msgstr ""
698
699 #: src/data/sys-file-reader.c:917
700 #, c-format
701 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:972
705 #, c-format
706 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:982
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
713 "segment."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:988
717 #, c-format
718 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
728 #, c-format
729 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
730 msgstr ""
731
732 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
733 msgid ""
734 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
735 "record (type 3) as it should."
736 msgstr ""
737
738 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
742 "the number of variables (%u)."
743 msgstr ""
744
745 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
746 #, c-format
747 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
754 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
758 #, c-format
759 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
763 #, c-format
764 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
768 msgid "File ends in partial case."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
772 #, c-format
773 msgid "Error reading case from file %s."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
777 msgid "Compressed data is corrupt."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
781 #, c-format
782 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
783 msgstr ""
784
785 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
786 #, c-format
787 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
788 msgstr ""
789
790 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
791 #, c-format
792 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
793 msgstr ""
794
795 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
796 #, c-format
797 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
801 #, c-format
802 msgid "System error: %s."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
806 msgid "Unexpected end of file."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-writer.c:161
810 #, c-format
811 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
812 msgstr ""
813
814 #: src/data/sys-file-writer.c:177
815 #, c-format
816 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-writer.c:726
820 #, c-format
821 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/variable.c:230
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
828 "name."
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/variable.c:242
832 #, c-format
833 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
834 msgstr ""
835
836 #: src/data/variable.c:270
837 msgid "Variable name cannot be empty string."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/variable.c:276
841 #, c-format
842 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
843 msgstr ""
844
845 #: src/data/variable.c:284
846 #, c-format
847 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
848 msgstr ""
849
850 #: src/data/variable.c:1002
851 msgid "ordinary"
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/variable.c:1004
855 msgid "system"
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:1006
859 msgid "scratch"
860 msgstr ""
861
862 #: src/language/command.c:206
863 #, c-format
864 msgid "%s is unimplemented."
865 msgstr ""
866
867 #: src/language/command.c:212
868 #, c-format
869 msgid "%s may be used only in testing mode."
870 msgstr ""
871
872 #: src/language/command.c:218
873 #, c-format
874 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
875 msgstr ""
876
877 #: src/language/command.c:246
878 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
879 msgstr ""
880
881 #: src/language/command.c:487
882 msgid "expecting command name"
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:501
886 #, c-format
887 msgid "Unknown command %s."
888 msgstr ""
889
890 #: src/language/command.c:628
891 msgid "before the active file has been defined"
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:630
895 msgid "after the active file has been defined"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:632
899 msgid "inside INPUT PROGRAM"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:634
903 msgid "inside FILE TYPE"
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:639
907 #, c-format
908 msgid "%s or %s"
909 msgstr ""
910
911 #: src/language/command.c:641
912 #, c-format
913 msgid "%s, %s, or %s"
914 msgstr ""
915
916 #: src/language/command.c:645
917 #, c-format
918 msgid "%s is allowed only %s."
919 msgstr ""
920
921 #: src/language/command.c:650
922 #, c-format
923 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
924 msgstr ""
925
926 #: src/language/command.c:652
927 #, c-format
928 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
929 msgstr ""
930
931 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
932 #: src/language/utilities/permissions.c:98
933 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
934 msgstr ""
935
936 #: src/language/command.c:743
937 #, c-format
938 msgid "Error removing `%s': %s."
939 msgstr ""
940
941 #: src/language/command.c:793
942 #, c-format
943 msgid "Couldn't fork: %s."
944 msgstr ""
945
946 #: src/language/command.c:808
947 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:820
951 msgid "Command shell not supported on this platform."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:826
955 #, c-format
956 msgid "Error executing command: %s."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/control/control-stack.c:27
960 #, c-format
961 msgid "%s without %s."
962 msgstr ""
963
964 #: src/language/control/control-stack.c:55
965 #, c-format
966 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
967 msgstr ""
968
969 #: src/language/control/control-stack.c:72
970 #, c-format
971 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
972 msgstr ""
973
974 #: src/language/control/do-if.c:177
975 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/loop.c:212
979 msgid "Only one index clause may be specified."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/repeat.c:171
983 #, c-format
984 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
985 msgstr ""
986
987 #: src/language/control/repeat.c:176
988 #, c-format
989 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
990 msgstr ""
991
992 #: src/language/control/repeat.c:222
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
996 "were specified."
997 msgstr ""
998
999 #: src/language/control/repeat.c:334
1000 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/control/repeat.c:436
1004 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/control/repeat.c:445
1008 #, c-format
1009 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/control/repeat.c:480
1013 msgid "String expected."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:499
1017 msgid "No matching DO REPEAT."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/temporary.c:46
1021 msgid ""
1022 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1023 "commands."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1027 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1031 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1035 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is a duplicate variable name."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1044 #, c-format
1045 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1049 #, c-format
1050 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1054 msgid "At least one variable must be specified."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1058 msgid ""
1059 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1060 "RECORDS subcommand."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1064 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1068 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1069 msgid "Variable"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:395
1073 msgid "Record"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:396
1077 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1078 msgid "Columns"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1082 #: src/language/data-io/print.c:397
1083 msgid "Format"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1087 #, c-format
1088 msgid "Reading %d record from %s."
1089 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1090 msgstr[0] ""
1091 msgstr[1] ""
1092
1093 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1094 #, c-format
1095 msgid "Reading free-form data from %s."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1099 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1103 #, c-format
1104 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1108 #, c-format
1109 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1116 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1120 #, c-format
1121 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1125 msgid ""
1126 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1127 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1128 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1132 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1133 #, c-format
1134 msgid "Error reading file %s: %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Partial record at end of file."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1143 #, c-format
1144 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1148 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1152 msgid ""
1153 "This command is not valid here since the current input program does not "
1154 "access the inline file."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1158 #, c-format
1159 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1163 #, c-format
1164 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1171 "a file handle."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1178 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1185 "records."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1189 msgid "file"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1193 msgid "inline file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1197 msgid "scratch file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1201 msgid "expecting a file name or handle name"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1205 #, c-format
1206 msgid "Handle for %s not allowed here."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/get.c:97
1210 msgid "expecting COMM or TAPE"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1214 #: src/language/data-io/get.c:307
1215 #, c-format
1216 msgid "expecting %s or %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1220 msgid "expecting a valid subcommand"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:533
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1227 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1228 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/get.c:559
1232 msgid "`=' expected after variable list."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/get.c:566
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1239 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/data-io/get.c:579
1243 #, c-format
1244 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/data-io/get.c:609
1248 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:782
1252 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:789
1256 msgid ""
1257 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1258 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/get.c:823
1262 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/get.c:867
1266 #, c-format
1267 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/get.c:870
1271 #, c-format
1272 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/get.c:940
1276 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/get.c:945
1280 msgid "BY is required when IN is specified."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/get.c:1050
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1287 "name."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/data-io/get.c:1296
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1294 "variable in earlier file (%s)."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1298 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1302 msgid "Input program did not create any variables."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1306 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1310 msgid ""
1311 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1315 msgid "No variables specified."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/list.q:163
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1322 "values will be swapped."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/list.q:171
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/data-io/list.q:177
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/list.q:183
1338 #, c-format
1339 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/list.q:209
1343 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/list.q:465
1347 msgid "Line"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1354 "d)."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1358 msgid ""
1359 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1363 #, c-format
1364 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1368 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1369 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1370 #, c-format
1371 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1375 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1376 msgid "Column positions for fields must be positive."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1380 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1387 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1391 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1392 msgid "expecting end of command"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1396 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1400 #, c-format
1401 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/data-io/print.c:258
1405 #, c-format
1406 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/print.c:427
1410 #, c-format
1411 msgid "Writing %d record to %s."
1412 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1413 msgstr[0] ""
1414 msgstr[1] ""
1415
1416 #: src/language/data-io/print.c:431
1417 #, c-format
1418 msgid "Writing %d record."
1419 msgid_plural "Writing %d records."
1420 msgstr[0] ""
1421 msgstr[1] ""
1422
1423 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1424 #, c-format
1425 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1429 #, c-format
1430 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1440 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1444 msgid ""
1445 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1446 "will be made permanent."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1450 msgid ""
1451 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1452 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1456 msgid "`(' expected after variable list."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1460 msgid "`)' expected after output format."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1464 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1465 msgid "expecting `('"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1472 "a single list."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1476 #, c-format
1477 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1481 #, c-format
1482 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1486 msgid ""
1487 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1488 "be made permanent."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1492 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1496 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1500 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1504 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1508 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1512 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1516 msgid ""
1517 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1518 "subcommand."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1522 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1526 "d)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1530 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1534 msgid ""
1535 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1536 "conjunction with the DROP subcommand."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1540 msgid ""
1541 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1542 "conjunction with the KEEP subcommand."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1546 #, c-format
1547 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1551 msgid "Subcommand name expected."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1555 msgid "`/' or `.' expected."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1559 #, c-format
1560 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1564 #, c-format
1565 msgid "There is already a variable named %s."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1569 #, c-format
1570 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1574 msgid ""
1575 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1576 "be made permanent."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1580 msgid "`(' expected."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1584 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1588 msgid "`)' expected after variable names."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1592 #, c-format
1593 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1597 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1598 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1599 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1600 #: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1060
1601 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1602 msgid "Value"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1607 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1608 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1609 msgid "Label"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1613 msgid "File:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1617 msgid "Label:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1621 msgid "No label."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1625 msgid "Created:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1629 msgid "Integer Format:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1633 msgid "Big Endian."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1637 msgid "Little Endian."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1642 msgid "Unknown."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1646 msgid "Real Format:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1650 msgid "IEEE 754 LE."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1654 msgid "IEEE 754 BE."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1658 msgid "VAX D."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1662 msgid "VAX G."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1666 msgid "IBM 390 Hex Long."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1670 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1671 msgid "Variables:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1675 msgid "Cases:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1679 msgid "Unknown"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1683 msgid "Type:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1687 msgid "System File."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1691 msgid "Weight:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1695 msgid "Not weighted."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1699 msgid "Mode:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1703 #, c-format
1704 msgid "Compression %s."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1708 msgid "on"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1712 msgid "off"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1716 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1717 msgid "Description"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1722 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1723 msgid "Position"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1727 msgid "The active file does not have a file label."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1731 msgid "File label:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1735 msgid "No variables to display."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1739 msgid "Macros not supported."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1743 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1747 msgid "Documents in the active file:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1751 #, c-format
1752 msgid "Format: %s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1756 #, c-format
1757 msgid "Print Format: %s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1761 #, c-format
1762 msgid "Write Format: %s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1766 #, c-format
1767 msgid "Measure: %s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1771 msgid "Nominal"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1775 msgid "Ordinal"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1779 msgid "Scale"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1783 #, c-format
1784 msgid "Display Alignment: %s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1788 msgid "Left"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1792 msgid "Center"
1793 msgstr "Centre"
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1796 msgid "Right"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1800 #, c-format
1801 msgid "Display Width: %d"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1805 msgid "Missing Values: "
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1809 msgid "No vectors defined."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1813 msgid "Vector"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1817 msgid "Print Format"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1824 "s."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1828 msgid "expecting string"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1832 msgid "expecting integer"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1836 #, c-format
1837 msgid "Value label `%g' is not integer."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1841 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1845 msgid "String expected for variable label."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1849 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1853 #, c-format
1854 msgid "A vector named %s already exists."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1858 #, c-format
1859 msgid "Vector name %s is given twice."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1863 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1867 msgid "Vectors must have at least one element."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1871 msgid "expecting vector length"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1875 #, c-format
1876 msgid "%s is too long for a variable name."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1880 #, c-format
1881 msgid "%s is an existing variable name."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1885 msgid "The weighting variable must be numeric."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1889 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1893 msgid "expecting number or string"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1897 #, c-format
1898 msgid "Duplicate variable name %s."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1902 msgid ""
1903 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1904 "be system-missing."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1908 msgid ""
1909 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1910 "missing."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1914 msgid ""
1915 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1916 "The result will be system-missing."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1920 msgid ""
1921 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1922 "missing."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1926 msgid ""
1927 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1928 "The result will be system-missing."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1932 msgid ""
1933 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1934 "system-missing."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1941 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1945 msgid ""
1946 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/expressions/parse.c:258
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/expressions/parse.c:270
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/expressions/parse.c:426
1962 #, c-format
1963 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/expressions/parse.c:642
1967 msgid ""
1968 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1969 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1970 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1971 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/expressions/parse.c:743
1975 msgid ""
1976 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1977 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1978 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/language/expressions/parse.c:808
1982 #, c-format
1983 msgid "Unknown system variable %s."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/expressions/parse.c:856
1987 #, c-format
1988 msgid "Unknown identifier %s."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:507
1992 msgid "expecting `)'"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/expressions/parse.c:891
1996 msgid "in expression"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/expressions/parse.c:1072
2000 #, c-format
2001 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2005 #, c-format
2006 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2010 #, c-format
2011 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2015 #, c-format
2016 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2020 #, c-format
2021 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2028 "passing only %d arguments in list."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2032 #, c-format
2033 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2037 msgid "Function invocation "
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2041 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2045 #, c-format
2046 msgid "No function or vector named %s."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2050 #, c-format
2051 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2055 #, c-format
2056 msgid "%s is a PSPP extension."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2060 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2061 #, c-format
2062 msgid "%s is not yet implemented."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2066 #, c-format
2067 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2071 msgid "expecting valid format specifier"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2075 msgid "expecting format type"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2079 #, c-format
2080 msgid "%s does not form a valid number."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2084 #, c-format
2085 msgid "Bad character in input: `%c'."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2089 #, c-format
2090 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2094 #, c-format
2095 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2099 #, c-format
2100 msgid "missing required subcommand %s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2104 #, c-format
2105 msgid "Syntax error %s at %s."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2109 #, c-format
2110 msgid "Syntax error at %s."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2114 #, c-format
2115 msgid "expecting `%s'"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2119 msgid "expecting number"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2123 msgid "expecting identifier"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2127 msgid "binary"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2131 msgid "octal"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2135 msgid "hex"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2139 #, c-format
2140 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2144 #, c-format
2145 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2149 msgid "Unterminated string constant."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2153 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2157 msgid "String expected following `+'."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2161 #, c-format
2162 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2169 "reversed."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2173 #, c-format
2174 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2178 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2182 msgid "System-missing value is not valid here."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2186 msgid "expecting number or data string"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2190 msgid "expecting variable name"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2194 #, c-format
2195 msgid "%s is not a variable name."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2211 #, c-format
2212 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2219 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2226 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2230 #, c-format
2231 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2235 #, c-format
2236 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2243 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2244 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2248 msgid "incorrect use of TO convention"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2252 msgid "Scratch variables not allowed here."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2256 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2260 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2264 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2268 msgid "expecting BREAK"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2272 msgid ""
2273 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2274 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2278 msgid "expecting aggregation function"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2282 #, c-format
2283 msgid "Unknown aggregation function %s."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2287 #, c-format
2288 msgid "Missing argument %d to %s."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2292 #, c-format
2293 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2300 "u)."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2307 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2314 "contains the aggregate variables and the break variables."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2318 #, c-format
2319 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2323 #, c-format
2324 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2328 #, c-format
2329 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/stats/binomial.c:132
2333 #, c-format
2334 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/stats/binomial.c:177
2338 msgid "Binomial Test"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/binomial.c:192
2342 msgid "Group1"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/binomial.c:193
2346 msgid "Group2"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2350 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
2351 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2352 #: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1137
2353 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2354 #: src/language/stats/regression.q:317
2355 msgid "Total"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2359 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2360 msgid "Category"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
2364 #: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1405
2365 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2366 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2367 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2368 msgid "N"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/stats/binomial.c:227
2372 msgid "Observed Prop."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/stats/binomial.c:228
2376 msgid "Test Prop."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/binomial.c:231
2380 #, c-format
2381 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2388 "encountered in variable %s."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2392 msgid "Observed N"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2396 msgid "Expected N"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2400 #: src/language/stats/regression.q:316
2401 msgid "Residual"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2405 msgid "Frequencies"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2409 msgid "Test Statistics"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2413 msgid "Chi-Square"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2417 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2418 #: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
2419 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2420 msgid "df"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2424 msgid "Asymp. Sig."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2428 msgid ""
2429 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2433 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2437 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2441 msgid "expecting BY"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2445 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2449 #, c-format
2450 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2454 msgid "Summary."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:977
2458 msgid "Cases"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2462 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2463 msgid "Valid"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:912
2467 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2468 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2469 msgid "Missing"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:992
2473 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2474 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2475 msgid "Percent"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2479 msgid "count"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2483 msgid "row %"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2487 msgid "column %"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2491 msgid "total %"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2495 msgid "expected"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2499 msgid "residual"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2503 msgid "std. resid."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2507 msgid "adj. resid."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2511 msgid "Chi-square tests."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2515 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2516 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2517 msgid "Statistic"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2521 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2525 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2529 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2533 msgid "Symmetric measures."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2537 msgid "Asymp. Std. Error"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2541 msgid "Approx. T"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2545 msgid "Approx. Sig."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2549 msgid "Risk estimate."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2553 #, c-format
2554 msgid "95%% Confidence Interval"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2558 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2559 msgid "Lower"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
2563 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2564 msgid "Upper"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2568 msgid "Directional measures."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2572 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2573 msgid "Type"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2577 msgid "Pearson Chi-Square"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2581 msgid "Likelihood Ratio"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2585 msgid "Fisher's Exact Test"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2589 msgid "Continuity Correction"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2593 msgid "Linear-by-Linear Association"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2598 msgid "N of Valid Cases"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2602 msgid "Nominal by Nominal"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2606 msgid "Ordinal by Ordinal"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2610 msgid "Interval by Interval"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2614 msgid "Measure of Agreement"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2618 msgid "Phi"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2622 msgid "Cramer's V"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2626 msgid "Contingency Coefficient"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2630 msgid "Kendall's tau-b"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2634 msgid "Kendall's tau-c"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2638 msgid "Gamma"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2642 msgid "Spearman Correlation"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2646 msgid "Pearson's R"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2650 msgid "Kappa"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2654 #, c-format
2655 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2659 #, c-format
2660 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2664 #, c-format
2665 msgid "For cohort %s = %g"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2669 #, c-format
2670 msgid "For cohort %s = %.*s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2674 msgid "Nominal by Interval"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2678 msgid "Lambda"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2682 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2686 msgid "Uncertainty Coefficient"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2690 msgid "Somers' d"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2694 msgid "Eta"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2698 msgid "Symmetric"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2702 #, c-format
2703 msgid "%s Dependent"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1525
2707 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2708 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2709 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2710 #: src/language/stats/t-test.q:1169 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2711 msgid "Mean"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2715 msgid "S E Mean"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2719 msgid "Std Dev"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1605
2723 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2724 msgid "Variance"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1712
2728 #: src/language/stats/frequencies.q:130 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2729 msgid "Kurtosis"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2733 msgid "S E Kurt"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1692
2737 #: src/language/stats/frequencies.q:132 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2738 msgid "Skewness"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2742 msgid "S E Skew"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1653
2746 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2747 msgid "Range"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1630
2751 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2752 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2753 msgid "Minimum"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1641
2757 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2758 #: src/language/stats/oneway.q:406 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2759 msgid "Maximum"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2763 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2764 msgid "Sum"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2768 #, c-format
2769 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2773 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2777 msgid ""
2778 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2779 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2783 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2787 msgid "Source"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2791 msgid "Target"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2795 #, c-format
2796 msgid "Z-score of %s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2800 msgid "Valid N"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2804 msgid "Missing N"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2808 #, c-format
2809 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2813 #, c-format
2814 msgid "%s is not currently supported."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2818 #, c-format
2819 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/examine.q:971
2823 msgid "Case Processing Summary"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/examine.q:1178
2827 msgid "Extreme Values"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/examine.q:1194
2831 msgid "Case Number"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/examine.q:1279
2835 msgid "Highest"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/examine.q:1284
2839 msgid "Lowest"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:395
2843 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2844 msgid "Std. Error"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:409
2848 msgid "Descriptives"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:400
2852 #, c-format
2853 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:402
2857 msgid "Lower Bound"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:403
2861 msgid "Upper Bound"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/examine.q:1572
2865 #, c-format
2866 msgid "5%% Trimmed Mean"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:126
2870 msgid "Median"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:128
2874 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2875 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2876 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2877 msgid "Std. Deviation"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/examine.q:1665
2881 msgid "Interquartile Range"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/examine.q:1817
2885 #, c-format
2886 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/examine.q:1842
2890 msgid "Boxplot"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/examine.q:1884
2894 #, c-format
2895 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
2899 msgid "Observed Value"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/examine.q:1886
2903 msgid "Expected Normal"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/examine.q:1889
2907 #, c-format
2908 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/examine.q:1892
2912 msgid "Dev from Normal"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
2916 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2917 msgid "Percentiles"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/examine.q:2157
2921 msgid "Tukey's Hinges"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/flip.c:98
2925 msgid ""
2926 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/flip.c:153
2930 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/flip.c:164
2934 #, c-format
2935 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/flip.c:264
2939 #, c-format
2940 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/flip.c:280
2944 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/flip.c:396
2948 #, c-format
2949 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/flip.c:403
2953 msgid "Error creating FLIP source file."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/language/stats/flip.c:416
2957 #, c-format
2958 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/flip.c:418
2962 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/flip.c:442
2966 #, c-format
2967 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/flip.c:450
2971 #, c-format
2972 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/stats/flip.c:461
2976 #, c-format
2977 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/flip.c:469
2981 #, c-format
2982 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/flip.c:498
2986 #, c-format
2987 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/flip.c:501
2991 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2995 msgid "S.E. Mean"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2999 msgid "Mode"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3003 msgid "S.E. Kurt"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3007 msgid "S.E. Skew"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3011 msgid ""
3012 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3013 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3014 "order given."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3021 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3025 #, c-format
3026 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3030 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3034 #, c-format
3035 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3039 #, c-format
3040 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3044 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3045 msgid "Cum"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3049 msgid "Frequency"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3053 msgid "Value Label"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3057 msgid "Freq"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3061 msgid "Pct"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3065 #, c-format
3066 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3070 msgid "50 (Median)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/glm.q:147
3074 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1158
3078 msgid "Dependent variable must be numeric."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1255
3082 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/means.q:100
3086 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/means.q:134
3090 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3094 msgid "Descriptive Statistics"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3098 msgid "25th"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3102 msgid "50th (Median)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3106 msgid "75th"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/npar.q:98
3110 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/npar.q:236
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/npar.q:291
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3123 "exactly %d values."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3130 "match the number following (%d)."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/oneway.q:169
3134 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/oneway.q:178
3138 #, c-format
3139 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/oneway.q:245
3143 #, c-format
3144 msgid "`%s' is not a variable name"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
3148 msgid "Sum of Squares"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
3152 msgid "Mean Square"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
3156 #: src/language/stats/t-test.q:980
3157 msgid "F"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3161 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
3162 msgid "Significance"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/stats/oneway.q:305
3166 msgid "Between Groups"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/oneway.q:306
3170 msgid "Within Groups"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
3174 msgid "ANOVA"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/oneway.q:534
3178 msgid "Levene Statistic"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/oneway.q:535
3182 msgid "df1"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/oneway.q:536
3186 msgid "df2"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/oneway.q:540
3190 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/oneway.q:608
3194 msgid "Contrast Coefficients"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3198 msgid "Contrast"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/oneway.q:675
3202 msgid "Contrast Tests"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/oneway.q:678
3206 msgid "Value of Contrast"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3210 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3211 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3212 msgid "t"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3216 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3217 msgid "Sig. (2-tailed)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/oneway.q:726
3221 msgid "Assume equal variances"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/oneway.q:730
3225 msgid "Does not assume equal"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/rank.q:220
3229 #, c-format
3230 msgid "%s of %s by %s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/rank.q:225
3234 #, c-format
3235 msgid "%s of %s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/rank.q:601
3239 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/rank.q:694
3243 msgid "Variables Created By RANK"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/rank.q:718
3247 #, c-format
3248 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/language/stats/rank.q:729
3252 #, c-format
3253 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/rank.q:743
3257 #, c-format
3258 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/rank.q:753
3262 #, c-format
3263 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/rank.q:766
3267 msgid ""
3268 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3269 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/rank.q:859
3273 #, c-format
3274 msgid "Variable %s already exists."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/rank.q:864
3278 msgid "Too many variables in INTO clause."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/regression.q:166
3282 msgid "R"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/regression.q:167
3286 msgid "R Square"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/regression.q:168
3290 msgid "Adjusted R Square"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/regression.q:169
3294 msgid "Std. Error of the Estimate"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/regression.q:174
3298 msgid "Model Summary"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/regression.q:211
3302 msgid "B"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/regression.q:213
3306 msgid "Beta"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/regression.q:216
3310 msgid "(Constant)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/regression.q:278
3314 msgid "Coefficients"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/regression.q:315
3318 msgid "Regression"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/regression.q:394
3322 msgid "Model"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/regression.q:395
3326 msgid "Covariances"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/regression.q:410
3330 msgid "Coefficient Correlations"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/regression.q:1031
3334 msgid ""
3335 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3336 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3337 "meaningless."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3341 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3345 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3349 msgid "`)' expected."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3353 #, c-format
3354 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/t-test.q:276
3358 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/t-test.q:294
3362 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/t-test.q:332
3366 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/t-test.q:381
3370 #, c-format
3371 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3375 msgid ""
3376 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/language/stats/t-test.q:504
3380 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/stats/t-test.q:681
3384 msgid "One-Sample Statistics"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3388 #: src/language/stats/t-test.q:834
3389 msgid "SE. Mean"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/t-test.q:704
3393 msgid "Group Statistics"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/t-test.q:828
3397 msgid "Paired Sample Statistics"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3401 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3402 #, c-format
3403 msgid "Pair %d"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/stats/t-test.q:968
3407 msgid "Independent Samples Test"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/t-test.q:976
3411 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/t-test.q:978
3415 msgid "t-test for Equality of Means"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3419 msgid "Sig."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3423 msgid "Mean Difference"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/t-test.q:986
3427 msgid "Std. Error Difference"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3431 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3432 #, c-format
3433 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3437 msgid "Equal variances assumed"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3441 msgid "Equal variances not assumed"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3445 msgid "Paired Samples Test"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3449 msgid "Paired Differences"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3453 msgid "Std. Error Mean"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3457 msgid "One-Sample Test"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3461 #, c-format
3462 msgid "Test Value = %f"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3466 msgid "Paired Samples Correlations"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3470 msgid "Correlation"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3474 #, c-format
3475 msgid "%s & %s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/syntax-file.c:86
3479 #, c-format
3480 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/syntax-file.c:91
3484 #, c-format
3485 msgid "Opening `%s': %s."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/syntax-file.c:104
3489 #, c-format
3490 msgid "Reading `%s': %s."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/syntax-file.c:124
3494 #, c-format
3495 msgid "Closing `%s': %s."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/language/tests/check-model.q:137
3499 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/tests/check-model.q:155
3503 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/tests/check-model.q:166
3507 #, c-format
3508 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/tests/check-model.q:207
3512 #, c-format
3513 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/tests/float-format.c:124
3517 #, c-format
3518 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/language/tests/float-format.c:135
3522 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/tests/float-format.c:200
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3529 "produced %s."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/language/tests/float-format.c:246
3533 msgid "Too many values in single command."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3537 msgid "expecting weight value"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/utilities/cd.c:43
3541 #, c-format
3542 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/date.c:32
3546 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/utilities/include.c:91
3550 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/utilities/include.c:108
3554 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/utilities/include.c:125
3558 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/utilities/include.c:132
3562 #, c-format
3563 msgid "Unexpected token: `%s'."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/utilities/include.c:177
3567 msgid "expecting file name"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/utilities/include.c:189
3571 #, c-format
3572 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3576 #, c-format
3577 msgid "Expecting %s or %s."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3581 #, c-format
3582 msgid "Cannot stat %s: %s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3586 #, c-format
3587 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3591 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3592 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3593 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3594 #: src/language/utilities/set.q:217
3595 #, c-format
3596 msgid "%s is obsolete."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/utilities/set.q:220
3600 #, c-format
3601 msgid "%s is not implemented."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/utilities/set.q:223
3605 msgid "Active file compression is not implemented."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/utilities/set.q:347
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3612 "commas (or it contains both)."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/utilities/set.q:403
3616 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/utilities/set.q:410
3620 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/utilities/set.q:431
3624 msgid "LENGTH must be at least 1."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:475
3628 msgid "WIDTH must be at least 40."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/utilities/set.q:498
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3635 "is of type string."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/utilities/set.q:565
3639 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/utilities/set.q:567
3643 #, c-format
3644 msgid "BLANKS is %g."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/utilities/set.q:602
3648 #, c-format
3649 msgid "%s is \"%s\"."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/utilities/set.q:638
3653 #, c-format
3654 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/utilities/set.q:644
3658 #, c-format
3659 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/utilities/set.q:652
3663 #, c-format
3664 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/utilities/set.q:663
3668 #, c-format
3669 msgid "FORMAT is %s."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/utilities/set.q:669
3673 #, c-format
3674 msgid "LENGTH is %d."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/utilities/set.q:675
3678 #, c-format
3679 msgid "MXERRS is %d."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/language/utilities/set.q:681
3683 #, c-format
3684 msgid "MXLOOPS is %d."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/utilities/set.q:687
3688 #, c-format
3689 msgid "MXWARNS is %d."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3693 #, c-format
3694 msgid "%s is %s (%s)."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/utilities/set.q:766
3698 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/utilities/set.q:768
3702 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/utilities/set.q:775
3706 msgid "UNDEFINED is WARN."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/utilities/set.q:777
3710 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/utilities/set.q:785
3714 msgid "WEIGHT is off."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/utilities/set.q:787
3718 #, c-format
3719 msgid "WEIGHT is variable %s."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/utilities/set.q:805
3723 #, c-format
3724 msgid "WIDTH is %d."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/utilities/title.c:67
3728 #, c-format
3729 msgid "%s: `.' expected after string."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/utilities/title.c:107
3733 #, c-format
3734 msgid "   (Entered %s)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3741 "s."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/language/xforms/compute.c:343
3751 #, c-format
3752 msgid "There is no vector named %s."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/xforms/count.c:122
3756 msgid "Destination cannot be a string variable."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/xforms/recode.c:246
3760 msgid ""
3761 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3762 "all string."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/xforms/recode.c:267
3766 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/xforms/recode.c:317
3770 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/xforms/recode.c:391
3774 msgid "expecting output value"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/xforms/recode.c:440
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3781 "number of variables as source and target variables."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/language/xforms/recode.c:455
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3788 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/language/xforms/recode.c:470
3792 #, c-format
3793 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/xforms/recode.c:483
3797 #, c-format
3798 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/xforms/sample.c:75
3802 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/xforms/sample.c:95
3806 #, c-format
3807 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3811 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3815 msgid "The filter variable must be numeric."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3819 msgid "The filter variable may not be scratch."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libpspp/hash.c:614
3823 #, c-format
3824 msgid "hash table:"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/math/percentiles.c:40
3828 msgid "HAverage"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/math/percentiles.c:41
3832 msgid "Weighted Average"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/math/percentiles.c:42
3836 msgid "Rounded"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/math/percentiles.c:43
3840 msgid "Empirical"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/math/percentiles.c:44
3844 msgid "Empirical with averaging"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/output/afm.c:149
3848 #, c-format
3849 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/output/afm.c:239
3853 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/output/afm.c:266
3857 #, c-format
3858 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/output/afm.c:287
3862 msgid "required FontName is missing"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/output/afm.c:394
3866 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/output/afm.c:535
3870 #, c-format
3871 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/output/afm.c:593
3875 msgid "expected end of file"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/output/afm.c:605
3879 msgid "syntax error expecting end of line"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3883 msgid "number out of valid range"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3887 msgid "invalid numeric syntax"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/output/afm.c:641
3891 msgid "syntax error expecting integer"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/output/afm.c:679
3895 msgid "syntax error expecting number"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/output/afm.c:692
3899 msgid "syntax error in hex constant"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/output/afm.c:707
3903 msgid "syntax error expecting hex constant"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/output/afm.c:745
3907 msgid "unexpected end of line"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/output/afm.c:795
3911 msgid "unexpected end of line expecting string"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/output/ascii.c:251
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3918 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/output/ascii.c:329
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3925 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/output/ascii.c:336
3929 #, c-format
3930 msgid "ascii: multiple values for %s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/output/ascii.c:344
3934 #, c-format
3935 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/output/ascii.c:360
3939 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/output/ascii.c:374
3943 #, c-format
3944 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/output/ascii.c:402
3948 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/output/ascii.c:415
3952 #, c-format
3953 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/ascii.c:446
3957 #, c-format
3958 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:186
3962 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/output/ascii.c:524
3966 #, c-format
3967 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/output/ascii.c:587
3971 #, c-format
3972 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:825
3976 #, c-format
3977 msgid "%s - Page %d"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/output/ascii.c:861
3981 #, c-format
3982 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/output/chart.c:145
3986 #, c-format
3987 msgid "creating \"%s\""
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3991 msgid "HISTOGRAM"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/output/html.c:70
3995 #, c-format
3996 msgid "opening HTML output file: %s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/html.c:81
4000 msgid "PSPP Output"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/html.c:169
4004 #, c-format
4005 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/journal.c:68
4009 #, c-format
4010 msgid "error writing \"%s\""
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/output/journal.c:90
4014 #, c-format
4015 msgid "error creating \"%s\""
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/output/output.c:166
4019 #, c-format
4020 msgid "unknown output driver `%s'"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/output/output.c:168
4024 #, c-format
4025 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/output/output.c:259
4029 msgid "using default output driver configuration"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/output/output.c:288
4033 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/output.c:296
4037 #, c-format
4038 msgid "cannot open \"%s\""
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/output.c:308
4042 #, c-format
4043 msgid "reading \"%s\""
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/output/output.c:330
4047 msgid "syntax error"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/output.c:339
4051 #, c-format
4052 msgid "error closing \"%s\""
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/output/output.c:347
4056 msgid "no active output drivers"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/output/output.c:350
4060 msgid "error reading device definition file"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/output.c:468
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "Driver classes:\n"
4067 "\t"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/output/output.c:500
4071 #, c-format
4072 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/output.c:516
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/output.c:586
4082 #, c-format
4083 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/output.c:634
4087 #, c-format
4088 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/output/output.c:685
4092 #, c-format
4093 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/output.c:700
4097 #, c-format
4098 msgid "unknown device type `%.*s'"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/output/output.c:717
4102 #, c-format
4103 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/output/output.c:763
4107 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/output/output.c:866
4111 #, c-format
4112 msgid "`%s' is not a valid length."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/output/output.c:958
4116 #, c-format
4117 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/output.c:976
4121 #, c-format
4122 msgid "error opening \"%s\""
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/output/output.c:987
4126 #, c-format
4127 msgid "error reading \"%s\""
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/output/output.c:1004
4131 #, c-format
4132 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/output.c:1064
4136 #, c-format
4137 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/postscript.c:157
4141 #, c-format
4142 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/postscript.c:195
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4149 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4150 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/postscript.c:245
4154 #, c-format
4155 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/postscript.c:308
4159 #, c-format
4160 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/postscript.c:324
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/output/postscript.c:336
4170 #, c-format
4171 msgid "boolean value expected for %s"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/postscript.c:349
4175 #, c-format
4176 msgid "positive integer value required for `%s'"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/postscript.c:354
4180 #, c-format
4181 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/postscript.c:1175
4185 #, c-format
4186 msgid "\"%s\": bad font specification"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/postscript.c:1183
4190 #, c-format
4191 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/output/postscript.c:1197
4195 #, c-format
4196 msgid "could not find font \"%s\""
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/output/postscript.c:1206
4200 #, c-format
4201 msgid "could not find encoding \"%s\""
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/output/postscript.c:1306
4205 #, c-format
4206 msgid "cannot open font file \"%s\""
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/output/postscript.c:1347
4210 #, c-format
4211 msgid "reading font file \"%s\""
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/postscript.c:1369
4215 #, c-format
4216 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/output/postscript.c:1398
4220 msgid "invalid numeric format"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/output/postscript.c:1420
4224 #, c-format
4225 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/output/table.c:235
4229 #, c-format
4230 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/output/table.c:306
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4240 #, c-format
4241 msgid "Column Number: %d"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4245 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/ui/gui/data-editor.c:160
4249 msgid "Transformations Pending"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/ui/gui/data-editor.c:422
4253 msgid "Labels"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/ui/gui/data-editor.c:423
4257 msgid "Show/hide value labels"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/ui/gui/data-editor.c:441 src/ui/gui/data-editor.c:458
4261 #: src/ui/gui/data-editor.c:1770 src/ui/gui/data-editor.c:1823
4262 msgid "Clear"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/ui/gui/data-editor.c:442
4266 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/ui/gui/data-editor.c:459
4270 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/ui/gui/data-editor.c:473 src/ui/gui/data-editor.c:1767
4274 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4275 msgid "Insert Variable"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/ui/gui/data-editor.c:474
4279 msgid "Create a new variable at the current position"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/ui/gui/data-editor.c:492 src/ui/gui/data-editor.c:1820
4283 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4284 msgid "Insert Case"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/ui/gui/data-editor.c:493
4288 msgid "Create a new case at the current position"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/ui/gui/data-editor.c:513
4292 msgid "Goto Case"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/ui/gui/data-editor.c:514
4296 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/ui/gui/data-editor.c:533
4300 msgid "Weights"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/ui/gui/data-editor.c:534
4304 msgid "Weight cases by variable"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/ui/gui/data-editor.c:543 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4308 msgid "Transpose"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/ui/gui/data-editor.c:544
4312 msgid "Transpose the cases with the variables"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/ui/gui/data-editor.c:555
4316 msgid "Split"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/ui/gui/data-editor.c:556
4320 msgid "Split the active file"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/ui/gui/data-editor.c:566
4324 msgid "Sort"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/ui/gui/data-editor.c:567
4328 msgid "Sort cases in the active file"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/ui/gui/data-editor.c:575 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4332 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4333 msgid "Select Cases"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/ui/gui/data-editor.c:576
4337 msgid "Select cases from the active file"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/ui/gui/data-editor.c:585
4341 msgid "Compute"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/ui/gui/data-editor.c:586
4345 msgid "Compute new values for a variable"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/ui/gui/data-editor.c:596 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4349 msgid "_Independent Samples T Test"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4353 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4357 msgid "Data File Comments"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/ui/gui/data-editor.c:607
4361 msgid "Commentary text for the data file"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/ui/gui/data-editor.c:615 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4365 msgid "Find"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4369 msgid "Find Case"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/ui/gui/data-editor.c:625 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4373 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4374 msgid "Variables"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ui/gui/data-editor.c:626
4378 msgid "Jump to Variable"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4382 msgid "_Descriptives"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4386 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/ui/gui/data-editor.c:1048
4390 msgid "Font Selection"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/ui/gui/data-editor.c:1255
4394 msgid "No Split"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ui/gui/data-editor.c:1264
4398 msgid "Split by "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ui/gui/data-editor.c:1289
4402 msgid "Filter off"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ui/gui/data-editor.c:1302
4406 #, c-format
4407 msgid "Filter by %s"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/data-editor.c:1320
4411 msgid "Weights off"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ui/gui/data-editor.c:1333
4415 #, c-format
4416 msgid "Weight by %s"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/ui/gui/data-editor.c:1356 src/ui/gui/data-editor.c:1590
4420 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4421 msgid "Open"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/data-editor.c:1357
4425 msgid "Open a data file"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ui/gui/data-editor.c:1365 src/ui/gui/data-editor.c:1472
4429 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4430 msgid "Save"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ui/gui/data-editor.c:1366 src/ui/gui/data-editor.c:1376
4434 msgid "Save data to file"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/ui/gui/data-editor.c:1375
4438 msgid "Save As"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/ui/gui/data-editor.c:1384
4442 msgid "New"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385
4446 msgid "New data file"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/data-editor.c:1480 src/ui/gui/data-editor.c:1598
4450 msgid "System Files (*.sav)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/data-editor.c:1486 src/ui/gui/data-editor.c:1604
4454 msgid "Portable Files (*.por) "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ui/gui/data-editor.c:1492 src/ui/gui/data-editor.c:1610
4458 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4459 msgid "All Files"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:1500
4463 msgid "System File"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:1505
4467 msgid "Portable File"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:1760
4471 msgid "Sort Ascending"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:1763
4475 msgid "Sort Descending"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4479 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4480 msgid "_File"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4484 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4485 msgid "_Syntax"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4489 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4490 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4491 msgid "_Data"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4495 msgid "Recently Used Da_ta"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4499 msgid "Recently Used _Files"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4503 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4504 msgid "_Edit"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4508 msgid "Insert Cases"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4512 msgid "Go To Case"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4516 msgid "Cl_ear Variables"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4520 msgid "_Clear Cases"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4524 msgid "_Find"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4528 msgid "_View"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4532 msgid "Status Bar"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4536 msgid "Toolbars"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4540 msgid "Fonts"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4544 msgid "Grid Lines"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4548 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4549 msgid "Value Labels"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4553 msgid "Data"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4557 msgid "Sort Cases"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4561 msgid "Merge Files"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4565 msgid "Aggregate"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4569 msgid "Split File"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4573 msgid "Weight Cases"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4577 msgid "_Transform"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4581 msgid "_Compute"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/data-editor.glade:384
4585 msgid "Ran_k Cases"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4589 msgid "_Run Pending Transforms"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4593 msgid "_Analyze"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4597 msgid "_Descriptive Statistics"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4601 msgid "_Frequencies"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4605 msgid "_Explore"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4609 msgid "_Crosstabs"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4613 msgid "Compare _Means"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4617 msgid "_One Sample T Test"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4621 msgid "_Paired Samples T Test"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4625 msgid "One Way _ANOVA"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4629 msgid "Bivariate _Correlation"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4633 msgid "Linear _Regression"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4637 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4641 msgid "_Chi-Square"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4645 msgid "_Binomial"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4649 msgid "_Utilities"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4653 msgid "_Variables"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4657 msgid "Data File _Comments"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4661 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4662 msgid "_Windows"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4666 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4667 msgid "_Minimize All Windows"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4671 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4672 msgid "_Help"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4676 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4677 msgid "_Reference Manual"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4681 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4682 msgid "_About"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4686 msgid "Print"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4690 msgid "Recall"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4694 msgid "Undo"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4698 msgid "Redo"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4702 msgid "Use Sets"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4706 msgid "Data View"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4710 msgid "Variable View"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4714 msgid "Information Area"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4718 msgid "Processor Area"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4722 msgid "Case Counter Area"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4726 msgid "Filter Use Status Area"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4730 msgid "Weight Status Area"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4734 msgid "Split File Status Area"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4738 msgid "Variable Type"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4742 msgid "Comma"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4746 msgid "Dot"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4750 msgid "Scientific notation"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4754 msgid "Date"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4758 msgid "Dollar"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4762 msgid "Custom currency"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4766 msgid "positive"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4770 msgid "negative"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4774 msgid "Sample"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4778 msgid "Decimal Places:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4782 msgid "Width:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4786 msgid "Value:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4790 msgid "Value Label:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4794 msgid "Missing Values"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4798 msgid "_No missing values"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4802 msgid "_Discrete missing values"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4806 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4810 msgid "_Low:"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4814 msgid "_High:"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4818 msgid "Di_screte value:"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4822 msgid "Standard deviation"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4826 msgid "Standard error"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4830 msgid "Statistics:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4834 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4838 msgid "Include user-missing data in analysis"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4842 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4846 msgid "Options:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
4850 #, c-format
4851 msgid "Bad regular expression: %s"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/helper.c:140
4855 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/helper.c:163
4859 #, c-format
4860 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4864 msgid "Syntax Error"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4868 msgid "Data File Error"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4872 msgid "PSPP Error"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4876 msgid "Syntax Warning"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4880 msgid "Data File Warning"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4884 msgid "PSPP Warning"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4888 msgid "Syntax Information"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4892 msgid "Data File Information"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4896 msgid "PSPP Information"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4900 #, c-format
4901 msgid "%s (line %d)"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4905 #, c-format
4906 msgid "%s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4910 #, c-format
4911 msgid "%s %s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4915 msgid "Incorrect value for variable type"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4919 msgid "Incorrect range specification"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4923 msgid "gtk-save"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4927 msgid "gtk-save-as"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4931 msgid "gtk-copy"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4935 msgid "Buttons"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4939 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
4943 msgid "Continue"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
4947 msgid "OK"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
4951 msgid "Go To"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
4955 msgid "Cancel"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
4959 msgid "Help"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
4963 msgid "Reset"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
4967 msgid "Paste"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
4971 msgid "var"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
4975 #, c-format
4976 msgid "%ld"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
4980 msgid "None"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
4984 msgid "Scientific"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
4988 msgid "Custom"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
4992 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
4993 #, c-format
4994 msgid "%d"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/psppire.c:197
4998 msgid "_Reset"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5002 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5006 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5007 msgid "Do not weight cases"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5011 msgid "Weight cases by"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5015 msgid "Frequency Variable"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5019 msgid "Current Status: "
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/psppire.glade:265
5023 msgid "Variable(s):"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5027 msgid "Name Variable:"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5031 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5032 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5033
5034 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5035 msgid "Compare groups."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5039 msgid "Organize output by groups."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5043 msgid "Groups based on:"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5047 msgid "Sort the file by grouping variables."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5051 msgid "File is already sorted."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5055 msgid "Current Status : "
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5059 msgid "Analysis by groups is off"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5063 msgid "Sort by:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5067 msgid "Ascending"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5071 msgid "Descending"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5075 msgid "Sort Order"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5079 msgid "Target Variable:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5083 msgid "Type & Label"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5087 msgid "="
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5091 msgid "Numeric Expressions:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5095 msgid "Functions:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5099 msgid "If..."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5103 msgid "All Cases"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5107 msgid "If condition is satisfied"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5111 msgid "Random sample of cases"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5115 msgid "Sample..."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5119 msgid "Based on time or case range"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5123 msgid "Range..."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5127 msgid "Use filter variable"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5131 msgid "Select"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5135 msgid "Filtered"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5139 msgid "Deleted"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5143 msgid "Unselected Cases Are"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5147 msgid "Comments:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5151 msgid "Display comments in output"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5155 msgid "Column Number: 0"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5159 msgid "Variable Information:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5163 msgid ""
5164 "\n"
5165 "\n"
5166 "\n"
5167 "\n"
5168 "\n"
5169 "\n"
5170 "\n"
5171 "\n"
5172 "\n"
5173 "\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5177 msgid "Observation"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5181 msgid "Last case"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5185 msgid "First case"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5189 msgid "Use expression as label"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5193 msgid "Width"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5197 msgid "Goto Case Number:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5201 msgid "Sample Size"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5205 msgid "Variable:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5209 msgid "Search value labels"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5213 msgid "Regular expression Match"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5217 msgid "Search substrings"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5221 msgid "Wrap around"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5225 msgid "Search backward"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5229 #, c-format
5230 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5234 #, c-format
5235 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5239 #, c-format
5240 msgid "%d thru %d"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5244 #, c-format
5245 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5249 msgid "Save Syntax"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5253 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5257 msgid "Open Syntax"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5261 msgid "Psppire Syntax Editor"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5265 msgid "_Run"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5269 msgid "All"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5273 msgid "Selection"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5277 msgid "Current Line"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5281 msgid "To End"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:171
5285 #, c-format
5286 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5290 msgid "Define Groups"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5294 msgid "Options..."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5298 msgid "Test Variable(s):"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5302 msgid "Grouping Variable:"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5306 msgid "Group_2 value:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5310 msgid "Group_1 value:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5314 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5318 msgid "Exclude cases _listwise"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5322 msgid "Name"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5326 msgid "Decimals"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5330 msgid "Values"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5334 msgid "Align"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5338 msgid "Measure"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5342 #, c-format
5343 msgid "Label: %s\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5347 #, c-format
5348 msgid "Type: %s\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5352 #, c-format
5353 msgid "Missing Values: %s\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5357 #, c-format
5358 msgid "Measurement Level: %s\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5362 msgid "Value Labels:\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5366 #, c-format
5367 msgid "%s %s\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5371 #, c-format
5372 msgid "Weight cases by %s"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5376 #, c-format
5377 msgid "Syntax%d"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5381 #, c-format
5382 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5386 #, c-format
5387 msgid "Untitled%d"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5391 #, c-format
5392 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5396 #, c-format
5397 msgid "Output%d"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5401 #, c-format
5402 msgid "%s --- PSPP Output"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/terminal/command-line.c:229
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5409 "\n"
5410 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5411 "\n"
5412 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5413 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5414 "\n"
5415 "Configuration:\n"
5416 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5417 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5418 "                            calculated from broken algorithms\n"
5419 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5420 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5421 "defaults\n"
5422 "\n"
5423 "Input and output:\n"
5424 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5425 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5426 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5427 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5428 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5429 "\n"
5430 "Language modifiers:\n"
5431 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5432 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5433 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5434 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5435 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5436 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5437 "                            spss compatible syntax\n"
5438 "\n"
5439 "Informative output:\n"
5440 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5441 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5442 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5443 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5444 "\n"
5445 "Non-option arguments:\n"
5446 " FILE                       syntax file to execute\n"
5447 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5448 "\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ui/terminal/command-line.c:264
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "\n"
5455 "Report bugs to <%s>.\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/ui/terminal/main.c:131
5459 msgid ""
5460 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5461 "failures."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5465 #, c-format
5466 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5470 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5474 #, c-format
5475 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5479 #, c-format
5480 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5484 msgid "error"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5488 msgid "warning"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5492 #, c-format
5493 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5494 msgstr ""
5495
5496 #~ msgid ""
5497 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5498 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5499 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5500 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5501 #~ "\n"
5502 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5503 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5504 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5505 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5506 #~ "\n"
5507 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5508 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5509 #~ msgstr ""
5510 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5511 #~ "\\n\"\n"
5512 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5513 #~ "\\n\"\n"
5514 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5515 #~ "\"\n"
5516 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5517 #~ "\"\\n\"\n"
5518 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5519 #~ "\"\n"
5520 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5521 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5522 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5523 #~ "\"\\n\"\n"
5524 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5525 #~ "\"\n"
5526 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5527 #~ "\\n\"\n"