Reworked settings so as to use one large struct instead of lots of static
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-19 15:35+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/case-tmpfile.c:57
48 msgid "failed to create temporary file"
49 msgstr ""
50
51 #: src/data/case-tmpfile.c:131
52 msgid "seeking in temporary file"
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:153
56 msgid "reading temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:155
60 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:175
64 msgid "writing to temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/casereader-filter.c:221
68 msgid ""
69 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
70 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:254 src/data/data-in.c:444
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:256 src/data/data-in.c:446
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:267
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:459
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:281 src/data/data-in.c:464
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:307
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:330
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:354 src/data/data-in.c:628
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:359 src/data/data-in.c:639
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:694
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:741
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:815
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:842
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:854
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:870
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:875
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:899
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:919
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:932
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:952
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:992
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1130
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1171
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1173
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1177
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:446
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:467
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:762
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1060
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:238
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:238
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:247
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:254
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:263
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:272
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:283
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:290
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:329
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:330 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
319 #: src/ui/gui/psppire.glade:2176
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:330 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
325 #: src/ui/gui/psppire.glade:2131
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:331 src/data/sys-file-reader.c:1133
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:331 src/data/sys-file-reader.c:1133
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:349
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
368 #, c-format
369 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/make-file.c:64
373 #, c-format
374 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:106
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:144
383 #, c-format
384 msgid "Opening %s for writing: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:153
388 #, c-format
389 msgid "Opening stream for %s: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:182
393 #, c-format
394 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:193
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:205
403 #, c-format
404 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:246
408 #, c-format
409 msgid "Replacing %s by %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:274
413 #, c-format
414 msgid "Removing %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:99
418 #, c-format
419 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:128
423 #, c-format
424 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:156
428 #, c-format
429 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:208
433 msgid "unexpected end of file"
434 msgstr ""
435
436 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
437 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
438 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
439 msgid "portable file"
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:276
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:297
449 msgid "Data record expected."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:379
453 msgid "Number expected."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:407
457 msgid "Missing numeric terminator."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:430
461 msgid "Invalid integer."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:441
465 #, c-format
466 msgid "Bad string length %d."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:502
470 #, c-format
471 msgid "%s: Not a portable file."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:519
475 #, c-format
476 msgid "Unrecognized version code `%c'."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:528
480 #, c-format
481 msgid "Bad date string length %zu."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:530
485 #, c-format
486 msgid "Bad time string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:572
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
493 "format."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-reader.c:593
497 #, c-format
498 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:597
502 #, c-format
503 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:621
507 msgid "Expected variable count record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:625
511 #, c-format
512 msgid "Invalid number of variables %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:635
516 #, c-format
517 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:650
521 msgid "Expected variable record."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/por-file-reader.c:654
525 #, c-format
526 msgid "Invalid variable width %d."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:662
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:666
535 #, c-format
536 msgid "Bad width %d for variable %s."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:681
540 #, c-format
541 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:682
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:725
550 #, c-format
551 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:772
555 #, c-format
556 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:775
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-writer.c:140
566 #, c-format
567 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:160
571 #, c-format
572 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:499
576 #, c-format
577 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/scratch-reader.c:54
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
584 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
588 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
589 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
590 msgid "scratch file"
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/settings.c:685
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
597 "commas (or it contains both)."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/short-names.c:71
601 msgid "Variable suffix too large."
602 msgstr ""
603
604 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
605 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
606 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
607 msgid "system file"
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:205
611 #, c-format
612 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:244
616 msgid "Misplaced type 4 record."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:255
620 #, c-format
621 msgid "Unrecognized record type %d."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/sys-file-reader.c:294
625 #, c-format
626 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:334
630 #, c-format
631 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
635 msgid "This is not an SPSS system file."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:428
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
642 "unrecognized floating-point format."
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/sys-file-reader.c:497
646 #, c-format
647 msgid "Invalid variable name `%s'."
648 msgstr ""
649
650 #: src/data/sys-file-reader.c:501
651 #, c-format
652 msgid "Bad variable width %d."
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/sys-file-reader.c:505
656 #, c-format
657 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
658 msgstr ""
659
660 #: src/data/sys-file-reader.c:513
661 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:521
665 #, c-format
666 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
667 msgstr ""
668
669 #: src/data/sys-file-reader.c:540
670 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
671 msgstr ""
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:555
674 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:565
678 #, c-format
679 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:586
683 msgid "Missing string continuation record."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:620
687 #, c-format
688 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
689 msgstr ""
690
691 #: src/data/sys-file-reader.c:638
692 #, c-format
693 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:641
697 msgid "print"
698 msgstr ""
699
700 #: src/data/sys-file-reader.c:641
701 msgid "write"
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:645
705 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:663
709 msgid "Weighting variable must be numeric."
710 msgstr ""
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:677
713 msgid "Multiple type 6 (document) records."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:681
717 #, c-format
718 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:689
722 msgid "Document line contains null byte."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:756
726 #, c-format
727 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:781
731 #, c-format
732 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:801
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
739 "expected (%d)."
740 msgstr ""
741
742 #: src/data/sys-file-reader.c:814
743 msgid "little-endian"
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:814
747 msgid "big-endian"
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:815
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
754 msgstr ""
755
756 #: src/data/sys-file-reader.c:831
757 #, c-format
758 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:835
762 #, c-format
763 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:837
767 #, c-format
768 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:839
772 #, c-format
773 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:855
777 #, c-format
778 msgid "Bad size %zu on extension 11."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:867
782 #, c-format
783 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:888
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
790 "parameters substituted."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:934
794 #, c-format
795 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:944
799 #, c-format
800 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
801 msgstr ""
802
803 #: src/data/sys-file-reader.c:999
804 #, c-format
805 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
806 msgstr ""
807
808 #: src/data/sys-file-reader.c:1009
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
812 "segment."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/sys-file-reader.c:1015
816 #, c-format
817 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
818 msgstr ""
819
820 #: src/data/sys-file-reader.c:1029
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/sys-file-reader.c:1074
827 #, c-format
828 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/sys-file-reader.c:1105
832 msgid ""
833 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
834 "record (type 3) as it should."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:1112
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
841 "the number of variables (%zu)."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:1122
845 #, c-format
846 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
853 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
857 #, c-format
858 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
859 msgstr ""
860
861 #: src/data/sys-file-reader.c:1165
862 #, c-format
863 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/sys-file-reader.c:1243
867 msgid "File ends in partial case."
868 msgstr ""
869
870 #: src/data/sys-file-reader.c:1251
871 #, c-format
872 msgid "Error reading case from file %s."
873 msgstr ""
874
875 #: src/data/sys-file-reader.c:1348 src/data/sys-file-reader.c:1384
876 msgid "Compressed data is corrupt."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1471
880 #, c-format
881 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1476
885 #, c-format
886 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1562
890 #, c-format
891 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
892 msgstr ""
893
894 #: src/data/sys-file-reader.c:1575
895 #, c-format
896 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
897 msgstr ""
898
899 #: src/data/sys-file-reader.c:1651
900 #, c-format
901 msgid "System error: %s."
902 msgstr ""
903
904 #: src/data/sys-file-reader.c:1653
905 msgid "Unexpected end of file."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/sys-file-writer.c:163
909 #, c-format
910 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
911 msgstr ""
912
913 #: src/data/sys-file-writer.c:202
914 #, c-format
915 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
916 msgstr ""
917
918 #: src/data/sys-file-writer.c:737
919 #, c-format
920 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
921 msgstr ""
922
923 #: src/data/variable.c:217
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
927 "name."
928 msgstr ""
929
930 #: src/data/variable.c:229
931 #, c-format
932 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
933 msgstr ""
934
935 #: src/data/variable.c:257
936 msgid "Variable name cannot be empty string."
937 msgstr ""
938
939 #: src/data/variable.c:263
940 #, c-format
941 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
942 msgstr ""
943
944 #: src/data/variable.c:271
945 #, c-format
946 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:208
950 #, c-format
951 msgid "%s is unimplemented."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:214
955 #, c-format
956 msgid "%s may be used only in testing mode."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/command.c:220
960 #, c-format
961 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
962 msgstr ""
963
964 #: src/language/command.c:248
965 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/command.c:489
969 msgid "expecting command name"
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/command.c:503
973 #, c-format
974 msgid "Unknown command %s."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/command.c:628
978 #, c-format
979 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/command.c:632
983 #, c-format
984 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
985 msgstr ""
986
987 #: src/language/command.c:636
988 #, c-format
989 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
990 msgstr ""
991
992 #: src/language/command.c:640
993 #, c-format
994 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
995 msgstr ""
996
997 #: src/language/command.c:647
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1001 "PROGRAM."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/language/command.c:651
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1008 "TYPE."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/command.c:655
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1015 "PROGRAM."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/command.c:659
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1022 "TYPE."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/command.c:663
1026 #, c-format
1027 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/command.c:669
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1034 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/command.c:674
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1041 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/language/command.c:692
1045 #, c-format
1046 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/command.c:694
1050 #, c-format
1051 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1055 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1056 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/language/command.c:785
1060 #, c-format
1061 msgid "Error removing `%s': %s."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/language/command.c:835
1065 #, c-format
1066 msgid "Couldn't fork: %s."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/language/command.c:850
1070 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/language/command.c:862
1074 msgid "Command shell not supported on this platform."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/command.c:868
1078 #, c-format
1079 msgid "Error executing command: %s."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/control/control-stack.c:27
1083 #, c-format
1084 msgid "%s without %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/language/control/control-stack.c:55
1088 #, c-format
1089 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/language/control/control-stack.c:72
1093 #, c-format
1094 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/language/control/do-if.c:177
1098 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/control/loop.c:213
1102 msgid "Only one index clause may be specified."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/control/repeat.c:171
1106 #, c-format
1107 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/language/control/repeat.c:176
1111 #, c-format
1112 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/control/repeat.c:222
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1119 "were specified."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/language/control/repeat.c:334
1123 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/language/control/repeat.c:436
1127 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/control/repeat.c:445
1131 #, c-format
1132 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/control/repeat.c:480
1136 msgid "String expected."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/control/repeat.c:499
1140 msgid "No matching DO REPEAT."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/language/control/temporary.c:46
1144 msgid ""
1145 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1146 "commands."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1150 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1154 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1158 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1162 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1166 msgid "At least one variable must be specified."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1170 #: src/language/data-io/get-data.c:440
1171 #, c-format
1172 msgid "%s is a duplicate variable name."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1176 #, c-format
1177 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1181 #, c-format
1182 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1186 #, c-format
1187 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/data-parser.c:434
1191 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/data-parser.c:483
1195 #, c-format
1196 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
1200 #, c-format
1201 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/data-parser.c:558
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1208 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/data-io/data-parser.c:582
1212 msgid "Record ends in data not part of any field."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
1216 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:402
1217 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1218 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1219 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1220 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1221 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1222 msgid "Variable"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/data-parser.c:602 src/language/data-io/print.c:403
1226 msgid "Record"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/language/data-io/data-parser.c:603 src/language/data-io/print.c:404
1230 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1231 msgid "Columns"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/data-io/data-parser.c:604
1235 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1236 msgid "Format"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/data-parser.c:623
1240 #, c-format
1241 msgid "Reading %d record from %s."
1242 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1243 msgstr[0] ""
1244 msgstr[1] ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-parser.c:659
1247 #, c-format
1248 msgid "Reading free-form data from %s."
1249 msgstr ""
1250
1251 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1252 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1253 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1254 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1255 msgid "data file"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1259 #, c-format
1260 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1264 msgid ""
1265 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1266 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1267 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1271 #, c-format
1272 msgid "Error reading file %s: %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1276 #, c-format
1277 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1281 #, c-format
1282 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1286 #, c-format
1287 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1291 #, c-format
1292 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1296 #, c-format
1297 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1301 msgid "Record exceeds remaining block length."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1305 #, c-format
1306 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1310 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1314 msgid ""
1315 "This command is not valid here since the current input program does not "
1316 "access the inline file."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1320 #, c-format
1321 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1325 #, c-format
1326 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1333 "a file handle."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1337 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1341 #, c-format
1342 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1349 "records."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1353 msgid "file"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1357 msgid "inline file"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1361 msgid "expecting a file name or handle name"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1365 #, c-format
1366 msgid "Handle for %s not allowed here."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language/data-io/get-data.c:57
1370 #, c-format
1371 msgid "Unsupported TYPE %s"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/get-data.c:181
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1378 "implied earlier in this command."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/get-data.c:236
1382 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/data-io/get-data.c:249
1386 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/language/data-io/get-data.c:274
1390 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/data-io/get-data.c:287
1394 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/get-data.c:307
1398 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/data-io/get-data.c:319
1402 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/data-io/get-data.c:372
1406 msgid "expecting VARIABLES"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/get-data.c:394
1410 #: src/language/data-io/placement-parser.c:376
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1414 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/get-data.c:403
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1421 "specified on FIXCASE, %d."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/language/data-io/get.c:99
1425 msgid "expecting COMM or TAPE"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1429 #: src/language/data-io/get.c:311
1430 #, c-format
1431 msgid "expecting %s or %s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:177
1435 msgid "expecting a valid subcommand"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/data-io/get.c:539
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1442 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1443 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/data-io/get.c:565
1447 msgid "`=' expected after variable list."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/data-io/get.c:572
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1454 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1455 "subcommand."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/language/data-io/get.c:585
1459 #, c-format
1460 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/data-io/get.c:615
1464 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/get.c:788
1468 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/data-io/get.c:795
1472 msgid ""
1473 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1474 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/data-io/get.c:829
1478 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/data-io/get.c:873
1482 #, c-format
1483 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/data-io/get.c:876
1487 #, c-format
1488 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/get.c:946
1492 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/data-io/get.c:951
1496 msgid "BY is required when IN is specified."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/data-io/get.c:1056
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1503 "name."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/data-io/get.c:1303
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1510 "variable in earlier file (%s)."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1514 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1518 msgid "Input program did not create any variables."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1522 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1526 msgid ""
1527 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1531 msgid "No variables specified."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/data-io/list.q:165
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1538 "values will be swapped."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/language/data-io/list.q:173
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/data-io/list.q:179
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/data-io/list.q:185
1554 #, c-format
1555 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/data-io/list.q:211
1559 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/data-io/list.q:467
1563 msgid "Line"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1570 "(%zu)."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1574 msgid ""
1575 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1579 #, c-format
1580 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1584 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1585 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1586 #, c-format
1587 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/language/data-io/placement-parser.c:303
1591 msgid "Column positions for fields must be positive."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1595 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/data-io/placement-parser.c:342
1599 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1603 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1604 msgid "expecting end of command"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1608 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1612 #, c-format
1613 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/print.c:265
1617 #, c-format
1618 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/data-io/print.c:435
1622 #, c-format
1623 msgid "Writing %d record to %s."
1624 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1625 msgstr[0] ""
1626 msgstr[1] ""
1627
1628 #: src/language/data-io/print.c:439
1629 #, c-format
1630 msgid "Writing %d record."
1631 msgid_plural "Writing %d records."
1632 msgstr[0] ""
1633 msgstr[1] ""
1634
1635 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1636 #, c-format
1637 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1641 #, c-format
1642 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1652 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1656 msgid ""
1657 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1658 "will be made permanent."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1662 msgid ""
1663 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1664 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1668 msgid "`(' expected after variable list."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1672 msgid "`)' expected after output format."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1676 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1677 msgid "expecting `('"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1684 "a single list."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1688 #, c-format
1689 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1693 #, c-format
1694 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1698 msgid ""
1699 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1700 "be made permanent."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1704 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1708 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1712 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1716 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1720 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1724 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1728 msgid ""
1729 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1730 "subcommand."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1734 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1738 "zu)."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1742 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1746 msgid ""
1747 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1748 "conjunction with the DROP subcommand."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1752 msgid ""
1753 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1754 "conjunction with the KEEP subcommand."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1758 #, c-format
1759 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1763 msgid "Subcommand name expected."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1767 msgid "`/' or `.' expected."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1771 #, c-format
1772 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1776 #, c-format
1777 msgid "There is already a variable named %s."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1781 #, c-format
1782 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1786 msgid ""
1787 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1788 "be made permanent."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1792 msgid "`(' expected."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1796 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1800 msgid "`)' expected after variable names."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1804 #, c-format
1805 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1809 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1810 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1811 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1812 #: src/language/stats/examine.q:1210 src/language/stats/frequencies.q:1060
1813 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1814 msgid "Value"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1818 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1819 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1820 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1821 msgid "Label"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1825 msgid "File:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1829 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1830 msgid "Label:"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1834 msgid "No label."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1838 msgid "Created:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1842 msgid "Integer Format:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1846 msgid "Big Endian."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1850 msgid "Little Endian."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1854 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1855 msgid "Unknown."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1859 msgid "Real Format:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1863 msgid "IEEE 754 LE."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1867 msgid "IEEE 754 BE."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1871 msgid "VAX D."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1875 msgid "VAX G."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1879 msgid "IBM 390 Hex Long."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1883 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1884 msgid "Variables:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1888 msgid "Cases:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1892 msgid "Unknown"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1896 msgid "Type:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1900 msgid "System File."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1904 msgid "Weight:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1908 msgid "Not weighted."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1912 msgid "Mode:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1916 #, c-format
1917 msgid "Compression %s."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1921 msgid "on"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1925 msgid "off"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1930 msgid "Description"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1934 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1935 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1936 msgid "Position"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1940 msgid "The active file does not have a file label."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1944 msgid "File label:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1948 msgid "No variables to display."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1952 msgid "Macros not supported."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1956 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1960 msgid "Documents in the active file:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1964 #, c-format
1965 msgid "Format: %s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1969 #, c-format
1970 msgid "Print Format: %s"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1974 #, c-format
1975 msgid "Write Format: %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1979 #, c-format
1980 msgid "Measure: %s"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1984 msgid "Nominal"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1988 msgid "Ordinal"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1992 msgid "Scale"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1996 #, c-format
1997 msgid "Display Alignment: %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
2001 msgid "Left"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
2005 msgid "Center"
2006 msgstr "Centre"
2007
2008 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
2009 msgid "Right"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2013 #, c-format
2014 msgid "Display Width: %d"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2018 msgid "Missing Values: "
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2022 msgid "No vectors defined."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2026 msgid "Vector"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2030 msgid "Print Format"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2037 "s."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2041 msgid "expecting string"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2045 msgid "expecting integer"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2049 #, c-format
2050 msgid "Value label `%g' is not integer."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2054 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2058 msgid "String expected for variable label."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2062 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2066 #, c-format
2067 msgid "A vector named %s already exists."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2071 #, c-format
2072 msgid "Vector name %s is given twice."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2076 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2080 msgid "Vectors must have at least one element."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2084 msgid "expecting vector length"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2088 #, c-format
2089 msgid "%s is too long for a variable name."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2093 #, c-format
2094 msgid "%s is an existing variable name."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2098 msgid "The weighting variable must be numeric."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2102 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2106 msgid "expecting number or string"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2110 #, c-format
2111 msgid "Duplicate variable name %s."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2115 msgid ""
2116 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2117 "be system-missing."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2121 msgid ""
2122 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2123 "missing."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2127 msgid ""
2128 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2129 "The result will be system-missing."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2133 msgid ""
2134 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2135 "missing."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2139 msgid ""
2140 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2141 "The result will be system-missing."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2145 msgid ""
2146 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2147 "system-missing."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2154 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2158 msgid ""
2159 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/expressions/parse.c:259
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/expressions/parse.c:271
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/expressions/parse.c:427
2175 #, c-format
2176 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/expressions/parse.c:643
2180 msgid ""
2181 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2182 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2183 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2184 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/expressions/parse.c:744
2188 msgid ""
2189 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2190 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2191 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/expressions/parse.c:809
2195 #, c-format
2196 msgid "Unknown system variable %s."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/expressions/parse.c:857
2200 #, c-format
2201 msgid "Unknown identifier %s."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2205 msgid "expecting `)'"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/expressions/parse.c:892
2209 msgid "in expression"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2213 #, c-format
2214 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2218 #, c-format
2219 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2223 #, c-format
2224 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2228 #, c-format
2229 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2233 #, c-format
2234 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2241 "passing only %d arguments in list."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2245 #, c-format
2246 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2250 msgid "Function invocation "
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2254 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2258 #, c-format
2259 msgid "No function or vector named %s."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2263 #, c-format
2264 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2268 #, c-format
2269 msgid "%s is a PSPP extension."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2273 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2274 #, c-format
2275 msgid "%s is not yet implemented."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2279 #, c-format
2280 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2284 msgid "expecting valid format specifier"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2288 msgid "expecting format type"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2292 #, c-format
2293 msgid "%s does not form a valid number."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2297 #, c-format
2298 msgid "Bad character in input: `%c'."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2302 #, c-format
2303 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2307 #, c-format
2308 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2312 #, c-format
2313 msgid "missing required subcommand %s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2317 #, c-format
2318 msgid "Syntax error %s at %s."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2322 #, c-format
2323 msgid "Syntax error at %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2327 #, c-format
2328 msgid "expecting `%s'"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2332 msgid "expecting number"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2336 msgid "expecting identifier"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2340 msgid "binary"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2344 msgid "octal"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2348 msgid "hex"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2352 #, c-format
2353 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2357 #, c-format
2358 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2362 msgid "Unterminated string constant."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2366 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2370 msgid "String expected following `+'."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2374 #, c-format
2375 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2382 "reversed."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2386 #, c-format
2387 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2391 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2395 msgid "System-missing value is not valid here."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2399 msgid "expecting number or data string"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2403 msgid "expecting variable name"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2407 #, c-format
2408 msgid "%s is not a variable name."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2424 #, c-format
2425 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2432 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2439 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2443 #, c-format
2444 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2448 #, c-format
2449 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2456 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2457 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2461 msgid "incorrect use of TO convention"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2465 msgid "Scratch variables not allowed here."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2469 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2473 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2477 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2481 msgid "expecting BREAK"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2485 msgid ""
2486 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2487 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2491 msgid "expecting aggregation function"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2495 #, c-format
2496 msgid "Unknown aggregation function %s."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2500 #, c-format
2501 msgid "Missing argument %zu to %s."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2505 #, c-format
2506 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2513 "zu)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2520 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2527 "contains the aggregate variables and the break variables."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2531 #, c-format
2532 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2536 #, c-format
2537 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2541 #, c-format
2542 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/binomial.c:133
2546 #, c-format
2547 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/binomial.c:178
2551 msgid "Binomial Test"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/binomial.c:202
2555 msgid "Group1"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/binomial.c:203
2559 msgid "Group2"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/binomial.c:204 src/language/stats/chisquare.c:223
2563 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:860
2564 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2565 #: src/language/stats/examine.q:918 src/language/stats/frequencies.q:1137
2566 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
2567 #: src/language/stats/regression.q:319
2568 msgid "Total"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/chisquare.c:246
2572 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2573 msgid "Category"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/crosstabs.q:870
2577 #: src/language/stats/examine.q:994 src/language/stats/frequencies.q:1405
2578 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2579 #: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
2580 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
2581 msgid "N"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/binomial.c:238
2585 msgid "Observed Prop."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/binomial.c:239
2589 msgid "Test Prop."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/binomial.c:242
2593 #, c-format
2594 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2601 "encountered in variable %s."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2605 msgid "Observed N"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2609 msgid "Expected N"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2613 #: src/language/stats/regression.q:318
2614 msgid "Residual"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2618 msgid "Frequencies"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2622 msgid "Test Statistics"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2626 msgid "Chi-Square"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2630 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
2631 #: src/language/stats/regression.q:312 src/language/stats/t-test.q:1001
2632 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2633 msgid "df"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2637 msgid "Asymp. Sig."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2641 msgid ""
2642 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2646 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2650 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2654 msgid "expecting BY"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2658 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2662 #, c-format
2663 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2667 msgid "Summary."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:982
2671 msgid "Cases"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:916
2675 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2676 msgid "Valid"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:917
2680 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2681 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2682 msgid "Missing"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:997
2686 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2687 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2688 msgid "Percent"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2692 msgid "count"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2696 msgid "row %"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2700 msgid "column %"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2704 msgid "total %"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2708 msgid "expected"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2712 msgid "residual"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2716 msgid "std. resid."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2720 msgid "adj. resid."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2724 msgid "Chi-square tests."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2728 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2729 #: src/language/stats/examine.q:1454 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:115
2730 msgid "Statistic"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2734 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2738 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2742 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2746 msgid "Symmetric measures."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2750 msgid "Asymp. Std. Error"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2754 msgid "Approx. T"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2758 msgid "Approx. Sig."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2762 msgid "Risk estimate."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2766 #, c-format
2767 msgid "95%% Confidence Interval"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:1005
2771 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2772 msgid "Lower"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:1006
2776 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2777 msgid "Upper"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2781 msgid "Directional measures."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2785 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2786 msgid "Type"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2790 msgid "Pearson Chi-Square"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2794 msgid "Likelihood Ratio"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2798 msgid "Fisher's Exact Test"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2802 msgid "Continuity Correction"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2806 msgid "Linear-by-Linear Association"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2811 msgid "N of Valid Cases"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2815 msgid "Nominal by Nominal"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2819 msgid "Ordinal by Ordinal"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2823 msgid "Interval by Interval"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2827 msgid "Measure of Agreement"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2831 msgid "Phi"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2835 msgid "Cramer's V"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2839 msgid "Contingency Coefficient"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2843 msgid "Kendall's tau-b"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2847 msgid "Kendall's tau-c"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2851 msgid "Gamma"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2855 msgid "Spearman Correlation"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2859 msgid "Pearson's R"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2863 msgid "Kappa"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2867 #, c-format
2868 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2872 #, c-format
2873 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2877 #, c-format
2878 msgid "For cohort %s = %g"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2882 #, c-format
2883 msgid "For cohort %s = %.*s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2887 msgid "Nominal by Interval"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2891 msgid "Lambda"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2895 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2899 msgid "Uncertainty Coefficient"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2903 msgid "Somers' d"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2907 msgid "Eta"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2911 msgid "Symmetric"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2915 #, c-format
2916 msgid "%s Dependent"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1568
2920 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2921 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
2922 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
2923 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2924 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2925 msgid "Mean"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2929 msgid "S E Mean"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2933 msgid "Std Dev"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1648
2937 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2938 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2939 msgid "Variance"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1755
2943 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2944 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
2945 msgid "Kurtosis"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2949 msgid "S E Kurt"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1735
2953 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2954 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
2955 msgid "Skewness"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2959 msgid "S E Skew"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1696
2963 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2964 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
2965 msgid "Range"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1673
2969 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2970 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2971 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2972 msgid "Minimum"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1684
2976 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2977 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2978 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2979 msgid "Maximum"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2983 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
2984 msgid "Sum"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2988 #, c-format
2989 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2993 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2997 msgid ""
2998 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2999 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3003 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3007 msgid "Source"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3011 msgid "Target"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3015 #, c-format
3016 msgid "Z-score of %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3020 msgid "Valid N"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3024 msgid "Missing N"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3028 #, c-format
3029 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
3033 #, c-format
3034 msgid "%s is not currently supported."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/examine.q:501 src/language/stats/examine.q:514
3038 #, c-format
3039 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/examine.q:976
3043 msgid "Case Processing Summary"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/examine.q:1195
3047 msgid "Extreme Values"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/examine.q:1211
3051 msgid "Case Number"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/examine.q:1309
3055 msgid "Highest"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/examine.q:1314
3059 msgid "Lowest"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/examine.q:1455 src/language/stats/oneway.q:394
3063 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:211
3064 msgid "Std. Error"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/examine.q:1457 src/language/stats/oneway.q:408
3068 msgid "Descriptives"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/oneway.q:399
3072 #, c-format
3073 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/examine.q:1592 src/language/stats/oneway.q:401
3077 msgid "Lower Bound"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/examine.q:1603 src/language/stats/oneway.q:402
3081 msgid "Upper Bound"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/examine.q:1615
3085 #, c-format
3086 msgid "5%% Trimmed Mean"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/examine.q:1626 src/language/stats/frequencies.q:125
3090 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3091 msgid "Median"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/examine.q:1660 src/language/stats/npar-summary.c:128
3095 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3096 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3097 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3098 msgid "Std. Deviation"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/examine.q:1708
3102 msgid "Interquartile Range"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/examine.q:1862
3106 #, c-format
3107 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/examine.q:1889
3111 msgid "Boxplot"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/examine.q:1931
3115 #, c-format
3116 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/examine.q:1932 src/language/stats/examine.q:1938
3120 msgid "Observed Value"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/examine.q:1933
3124 msgid "Expected Normal"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/examine.q:1936
3128 #, c-format
3129 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/examine.q:1939
3133 msgid "Dev from Normal"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/examine.q:2058 src/language/stats/examine.q:2080
3137 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
3138 msgid "Percentiles"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/examine.q:2216
3142 msgid "Tukey's Hinges"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/flip.c:96
3146 msgid ""
3147 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/flip.c:151
3151 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/flip.c:162
3155 #, c-format
3156 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/flip.c:262
3160 #, c-format
3161 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/flip.c:278
3165 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/flip.c:394
3169 #, c-format
3170 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/flip.c:401
3174 msgid "Error creating FLIP source file."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/flip.c:414
3178 #, c-format
3179 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/flip.c:416
3183 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/flip.c:432
3187 #, c-format
3188 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/flip.c:440
3192 #, c-format
3193 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/language/stats/flip.c:451
3197 #, c-format
3198 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/flip.c:459
3202 #, c-format
3203 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/flip.c:488
3207 #, c-format
3208 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/flip.c:491
3212 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3216 msgid "S.E. Mean"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3220 msgid "Mode"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3224 msgid "S.E. Kurt"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3228 msgid "S.E. Skew"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3232 msgid ""
3233 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3234 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3235 "order given."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3242 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3246 #, c-format
3247 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3251 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3255 #, c-format
3256 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3260 #, c-format
3261 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3265 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3266 msgid "Cum"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3270 msgid "Frequency"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3274 msgid "Value Label"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3278 msgid "Freq"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3282 msgid "Pct"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3286 #, c-format
3287 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3291 msgid "50 (Median)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/glm.q:147
3295 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1170
3299 msgid "Dependent variable must be numeric."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1267
3303 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/means.q:100
3307 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/means.q:134
3311 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3315 msgid "Descriptive Statistics"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3319 msgid "25th"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3323 msgid "50th (Median)"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3327 msgid "75th"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/npar.q:98
3331 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/npar.q:236
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/stats/npar.q:291
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3344 "exactly %d values."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:496
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3351 "not match the number following (%zu)."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/oneway.q:169
3355 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/oneway.q:178
3359 #, c-format
3360 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/oneway.q:244
3364 #, c-format
3365 msgid "`%s' is not a variable name"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:311
3369 msgid "Sum of Squares"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:313
3373 msgid "Mean Square"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3377 #: src/language/stats/t-test.q:998
3378 msgid "F"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
3382 #: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:315
3383 msgid "Significance"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/oneway.q:304
3387 msgid "Between Groups"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/oneway.q:305
3391 msgid "Within Groups"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:341
3395 msgid "ANOVA"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/oneway.q:539
3399 msgid "Levene Statistic"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/oneway.q:540
3403 msgid "df1"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/language/stats/oneway.q:541
3407 msgid "df2"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/oneway.q:545
3411 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/oneway.q:613
3415 msgid "Contrast Coefficients"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
3419 msgid "Contrast"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/oneway.q:688
3423 msgid "Contrast Tests"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/oneway.q:691
3427 msgid "Value of Contrast"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:213
3431 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3432 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3433 msgid "t"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
3437 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3438 msgid "Sig. (2-tailed)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/stats/oneway.q:739
3442 msgid "Assume equal variances"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/oneway.q:743
3446 msgid "Does not assume equal"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/rank.q:221
3450 #, c-format
3451 msgid "%s of %s by %s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/rank.q:226
3455 #, c-format
3456 msgid "%s of %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/stats/rank.q:602
3460 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/stats/rank.q:695
3464 msgid "Variables Created By RANK"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/language/stats/rank.q:719
3468 #, c-format
3469 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/rank.q:730
3473 #, c-format
3474 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/stats/rank.q:744
3478 #, c-format
3479 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/stats/rank.q:754
3483 #, c-format
3484 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/stats/rank.q:767
3488 msgid ""
3489 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3490 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/stats/rank.q:860
3494 #, c-format
3495 msgid "Variable %s already exists."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/language/stats/rank.q:865
3499 msgid "Too many variables in INTO clause."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/stats/regression.q:167
3503 msgid "R"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/stats/regression.q:168
3507 msgid "R Square"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/stats/regression.q:169
3511 msgid "Adjusted R Square"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/stats/regression.q:170
3515 msgid "Std. Error of the Estimate"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/stats/regression.q:175
3519 msgid "Model Summary"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/regression.q:210
3523 msgid "B"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/regression.q:212
3527 msgid "Beta"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/regression.q:215
3531 msgid "(Constant)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/stats/regression.q:281
3535 msgid "Coefficients"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/regression.q:317
3539 msgid "Regression"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/stats/regression.q:396
3543 msgid "Model"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/stats/regression.q:397
3547 msgid "Covariances"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/stats/regression.q:412
3551 msgid "Coefficient Correlations"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/stats/regression.q:1044
3555 msgid ""
3556 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3557 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3558 "meaningless."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3562 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3566 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3570 msgid "`)' expected."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3574 #, c-format
3575 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/stats/t-test.q:275
3579 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/stats/t-test.q:293
3583 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/stats/t-test.q:331
3587 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/stats/t-test.q:381
3591 #, c-format
3592 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3596 msgid ""
3597 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/stats/t-test.q:513
3601 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/stats/t-test.q:691
3605 msgid "One-Sample Statistics"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3609 #: src/language/stats/t-test.q:852
3610 msgid "SE. Mean"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/stats/t-test.q:714
3614 msgid "Group Statistics"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/stats/t-test.q:846
3618 msgid "Paired Sample Statistics"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3622 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3623 #, c-format
3624 msgid "Pair %d"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/stats/t-test.q:986
3628 msgid "Independent Samples Test"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/stats/t-test.q:994
3632 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/stats/t-test.q:996
3636 msgid "t-test for Equality of Means"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3640 msgid "Sig."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3644 msgid "Mean Difference"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3648 msgid "Std. Error Difference"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3652 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3653 #, c-format
3654 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3658 msgid "Equal variances assumed"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3662 msgid "Equal variances not assumed"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3666 msgid "Paired Samples Test"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3670 msgid "Paired Differences"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3674 msgid "Std. Error Mean"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3678 msgid "One-Sample Test"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3682 #, c-format
3683 msgid "Test Value = %f"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3687 msgid "Paired Samples Correlations"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3691 msgid "Correlation"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3695 #, c-format
3696 msgid "%s & %s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/syntax-file.c:87
3700 #, c-format
3701 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/syntax-file.c:92
3705 #, c-format
3706 msgid "Opening `%s': %s."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/syntax-file.c:105
3710 #, c-format
3711 msgid "Reading `%s': %s."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/syntax-file.c:125
3715 #, c-format
3716 msgid "Closing `%s': %s."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/tests/check-model.q:137
3720 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/tests/check-model.q:155
3724 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/tests/check-model.q:166
3728 #, c-format
3729 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/tests/check-model.q:207
3733 #, c-format
3734 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/tests/float-format.c:124
3738 #, c-format
3739 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/tests/float-format.c:136
3743 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/tests/float-format.c:201
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3750 "produced %s."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/tests/float-format.c:247
3754 msgid "Too many values in single command."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3758 msgid "expecting weight value"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/language/utilities/cd.c:43
3762 #, c-format
3763 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/utilities/date.c:32
3767 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/utilities/include.c:91
3771 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/utilities/include.c:108
3775 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/utilities/include.c:125
3779 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/utilities/include.c:132
3783 #, c-format
3784 msgid "Unexpected token: `%s'."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/utilities/include.c:177
3788 msgid "expecting file name"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/language/utilities/include.c:189
3792 #, c-format
3793 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3797 #, c-format
3798 msgid "Expecting %s or %s."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3802 #, c-format
3803 msgid "Cannot stat %s: %s"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3807 #, c-format
3808 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3812 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3813 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3814 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3815 #: src/language/utilities/set.q:217
3816 #, c-format
3817 msgid "%s is obsolete."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/utilities/set.q:220
3821 #, c-format
3822 msgid "%s is not implemented."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/language/utilities/set.q:223
3826 msgid "Active file compression is not implemented."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/language/utilities/set.q:318
3830 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/language/utilities/set.q:325
3834 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/language/utilities/set.q:346
3838 msgid "LENGTH must be at least 1."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/language/utilities/set.q:390
3842 msgid "WIDTH must be at least 40."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/language/utilities/set.q:413
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3849 "is of type string."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/utilities/set.q:480
3853 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/utilities/set.q:482
3857 #, c-format
3858 msgid "BLANKS is %g."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/utilities/set.q:517
3862 #, c-format
3863 msgid "%s is \"%s\"."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/utilities/set.q:553
3867 #, c-format
3868 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/language/utilities/set.q:559
3872 #, c-format
3873 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/utilities/set.q:567
3877 #, c-format
3878 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/language/utilities/set.q:578
3882 #, c-format
3883 msgid "FORMAT is %s."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/utilities/set.q:584
3887 #, c-format
3888 msgid "LENGTH is %d."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/language/utilities/set.q:590
3892 #, c-format
3893 msgid "MXERRS is %d."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/language/utilities/set.q:596
3897 #, c-format
3898 msgid "MXLOOPS is %d."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/language/utilities/set.q:602
3902 #, c-format
3903 msgid "MXWARNS is %d."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/utilities/set.q:609 src/language/utilities/set.q:660
3907 #, c-format
3908 msgid "%s is %s (%s)."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/language/utilities/set.q:681
3912 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/language/utilities/set.q:683
3916 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/language/utilities/set.q:690
3920 msgid "UNDEFINED is WARN."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/language/utilities/set.q:692
3924 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/language/utilities/set.q:700
3928 msgid "WEIGHT is off."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/utilities/set.q:702
3932 #, c-format
3933 msgid "WEIGHT is variable %s."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/utilities/set.q:720
3937 #, c-format
3938 msgid "WIDTH is %d."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/language/utilities/title.c:68
3942 #, c-format
3943 msgid "%s: `.' expected after string."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/language/utilities/title.c:108
3947 #, c-format
3948 msgid "   (Entered %s)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3955 "s."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/language/xforms/compute.c:344
3965 #, c-format
3966 msgid "There is no vector named %s."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/language/xforms/count.c:123
3970 msgid "Destination cannot be a string variable."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/language/xforms/recode.c:246
3974 msgid ""
3975 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3976 "all string."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/language/xforms/recode.c:267
3980 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/language/xforms/recode.c:317
3984 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/language/xforms/recode.c:391
3988 msgid "expecting output value"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/language/xforms/recode.c:440
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3995 "number of variables as source and target variables."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/language/xforms/recode.c:455
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4002 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/language/xforms/recode.c:470
4006 #, c-format
4007 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/language/xforms/recode.c:483
4011 #, c-format
4012 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/language/xforms/sample.c:76
4016 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/language/xforms/sample.c:96
4020 #, c-format
4021 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4025 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4029 msgid "The filter variable must be numeric."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4033 msgid "The filter variable may not be scratch."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libpspp/hash.c:614
4037 #, c-format
4038 msgid "hash table:"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/math/percentiles.c:41
4042 msgid "HAverage"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/math/percentiles.c:42
4046 msgid "Weighted Average"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/math/percentiles.c:43
4050 msgid "Rounded"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/math/percentiles.c:44
4054 msgid "Empirical"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/math/percentiles.c:45
4058 msgid "Empirical with averaging"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/afm.c:149
4062 #, c-format
4063 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/output/afm.c:239
4067 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/output/afm.c:266
4071 #, c-format
4072 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/afm.c:287
4076 msgid "required FontName is missing"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/output/afm.c:394
4080 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/afm.c:535
4084 #, c-format
4085 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/afm.c:593
4089 msgid "expected end of file"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/afm.c:605
4093 msgid "syntax error expecting end of line"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4097 msgid "number out of valid range"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4101 msgid "invalid numeric syntax"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/afm.c:641
4105 msgid "syntax error expecting integer"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/afm.c:679
4109 msgid "syntax error expecting number"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/afm.c:692
4113 msgid "syntax error in hex constant"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/afm.c:707
4117 msgid "syntax error expecting hex constant"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/afm.c:745
4121 msgid "unexpected end of line"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/afm.c:795
4125 msgid "unexpected end of line expecting string"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/ascii.c:251
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4132 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/ascii.c:329
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4139 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/ascii.c:336
4143 #, c-format
4144 msgid "ascii: multiple values for %s"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/output/ascii.c:344
4148 #, c-format
4149 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/output/ascii.c:360
4153 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/ascii.c:374
4157 #, c-format
4158 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/ascii.c:402
4162 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/ascii.c:415
4166 #, c-format
4167 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/ascii.c:446
4171 #, c-format
4172 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4176 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/ascii.c:524
4180 #, c-format
4181 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/ascii.c:587
4185 #, c-format
4186 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4190 #, c-format
4191 msgid "%s - Page %d"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/output/ascii.c:861
4195 #, c-format
4196 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/output/chart.c:145
4200 #, c-format
4201 msgid "creating \"%s\""
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4205 msgid "HISTOGRAM"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/output/html.c:71
4209 #, c-format
4210 msgid "opening HTML output file: %s"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/output/html.c:82
4214 msgid "PSPP Output"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/output/html.c:170
4218 #, c-format
4219 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/output/journal.c:68
4223 #, c-format
4224 msgid "error writing \"%s\""
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/output/journal.c:90
4228 #, c-format
4229 msgid "error creating \"%s\""
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/output/output.c:166
4233 #, c-format
4234 msgid "unknown output driver `%s'"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/output.c:168
4238 #, c-format
4239 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/output/output.c:259
4243 msgid "using default output driver configuration"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/output/output.c:288
4247 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/output/output.c:296
4251 #, c-format
4252 msgid "cannot open \"%s\""
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/output/output.c:308
4256 #, c-format
4257 msgid "reading \"%s\""
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/output/output.c:330
4261 msgid "syntax error"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/output/output.c:339
4265 #, c-format
4266 msgid "error closing \"%s\""
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/output/output.c:347
4270 msgid "no active output drivers"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/output/output.c:350
4274 msgid "error reading device definition file"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/output/output.c:468
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "Driver classes:\n"
4281 "\t"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/output/output.c:500
4285 #, c-format
4286 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/output/output.c:516
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/output/output.c:586
4296 #, c-format
4297 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/output/output.c:634
4301 #, c-format
4302 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/output/output.c:685
4306 #, c-format
4307 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/output/output.c:700
4311 #, c-format
4312 msgid "unknown device type `%.*s'"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/output/output.c:717
4316 #, c-format
4317 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/output/output.c:763
4321 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/output/output.c:866
4325 #, c-format
4326 msgid "`%s' is not a valid length."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/output/output.c:958
4330 #, c-format
4331 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/output/output.c:976
4335 #, c-format
4336 msgid "error opening \"%s\""
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/output/output.c:987
4340 #, c-format
4341 msgid "error reading \"%s\""
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/output/output.c:1004
4345 #, c-format
4346 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/output/output.c:1064
4350 #, c-format
4351 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/output/postscript.c:158
4355 #, c-format
4356 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/output/postscript.c:196
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4363 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4364 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/output/postscript.c:246
4368 #, c-format
4369 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/output/postscript.c:309
4373 #, c-format
4374 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/output/postscript.c:325
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/output/postscript.c:337
4384 #, c-format
4385 msgid "boolean value expected for %s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/output/postscript.c:350
4389 #, c-format
4390 msgid "positive integer value required for `%s'"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/output/postscript.c:355
4394 #, c-format
4395 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/output/postscript.c:1176
4399 #, c-format
4400 msgid "\"%s\": bad font specification"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/output/postscript.c:1184
4404 #, c-format
4405 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/output/postscript.c:1198
4409 #, c-format
4410 msgid "could not find font \"%s\""
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/output/postscript.c:1207
4414 #, c-format
4415 msgid "could not find encoding \"%s\""
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/output/postscript.c:1307
4419 #, c-format
4420 msgid "cannot open font file \"%s\""
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/output/postscript.c:1348
4424 #, c-format
4425 msgid "reading font file \"%s\""
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/output/postscript.c:1370
4429 #, c-format
4430 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/output/postscript.c:1399
4434 msgid "invalid numeric format"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/output/postscript.c:1421
4438 #, c-format
4439 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/output/table.c:234
4443 #, c-format
4444 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/output/table.c:305
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4454 #, c-format
4455 msgid "Column Number: %d"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4459 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:165
4463 msgid "Transformations Pending"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:427
4467 msgid "Labels"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:428
4471 msgid "Show/hide value labels"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:446 src/ui/gui/data-editor.c:463
4475 #: src/ui/gui/data-editor.c:1863 src/ui/gui/data-editor.c:1916
4476 msgid "Clear"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.c:447
4480 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.c:464
4484 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.c:478 src/ui/gui/data-editor.c:1860
4488 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4489 msgid "Insert Variable"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ui/gui/data-editor.c:479
4493 msgid "Create a new variable at the current position"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/data-editor.c:497 src/ui/gui/data-editor.c:1913
4497 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4498 msgid "Insert Case"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/data-editor.c:498
4502 msgid "Create a new case at the current position"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4506 msgid "Goto Case"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/ui/gui/data-editor.c:519
4510 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4514 msgid "Weights"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ui/gui/data-editor.c:539
4518 msgid "Weight cases by variable"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.c:548 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4522 msgid "Transpose"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/data-editor.c:549
4526 msgid "Transpose the cases with the variables"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.c:560
4530 msgid "Split"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.c:561
4534 msgid "Split the active file"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.c:571
4538 msgid "Sort"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4542 msgid "Sort cases in the active file"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/data-editor.c:580 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4546 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4547 msgid "Select Cases"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4551 msgid "Select cases from the active file"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4555 msgid "Compute"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4559 msgid "Compute new values for a variable"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.c:599
4563 msgid "Oneway _ANOVA"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4567 msgid "Perform one way analysis of variance"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/data-editor.c:608 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4571 msgid "_Independent Samples T Test"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/data-editor.c:609
4575 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.c:618
4579 msgid "One _Sample T Test"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.c:619
4583 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.c:628
4587 msgid "Data File Comments"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.c:629
4591 msgid "Commentary text for the data file"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.c:637 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4595 msgid "Find"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.c:638
4599 msgid "Find Case"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.c:647 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4603 msgid "Ran_k Cases"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.c:648
4607 msgid "Rank Cases"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/data-editor.c:657 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4611 msgid "Recode into _Same Variables"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/data-editor.c:658
4615 msgid "Recode values into the same Variables"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/data-editor.c:667 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4619 msgid "Recode into _Different Variables"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/data-editor.c:668
4623 msgid "Recode values into different Variables"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/data-editor.c:677 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4627 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4628 msgid "Variables"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/gui/data-editor.c:678
4632 msgid "Jump to Variable"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/data-editor.c:686 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4636 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4637 msgid "_Descriptives"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.c:687
4641 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.c:696 src/ui/gui/data-editor.glade:449
4645 msgid "_Frequencies"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.c:697
4649 msgid "Generate frequency statistics"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.c:1141
4653 msgid "Font Selection"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/data-editor.c:1348
4657 msgid "No Split"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.c:1357
4661 msgid "Split by "
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.c:1382
4665 msgid "Filter off"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395
4669 #, c-format
4670 msgid "Filter by %s"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4674 msgid "Weights off"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.c:1426
4678 #, c-format
4679 msgid "Weight by %s"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ui/gui/data-editor.c:1449 src/ui/gui/data-editor.c:1683
4683 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4684 msgid "Open"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/gui/data-editor.c:1450
4688 msgid "Open a data file"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.c:1458 src/ui/gui/data-editor.c:1565
4692 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4693 msgid "Save"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/data-editor.c:1459 src/ui/gui/data-editor.c:1469
4697 msgid "Save data to file"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.c:1468
4701 msgid "Save As"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.c:1477 src/ui/gui/recode-dialog.c:931
4705 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1025
4706 msgid "New"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/data-editor.c:1478
4710 msgid "New data file"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.c:1573 src/ui/gui/data-editor.c:1691
4714 msgid "System Files (*.sav)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/data-editor.c:1579 src/ui/gui/data-editor.c:1697
4718 msgid "Portable Files (*.por) "
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/data-editor.c:1585 src/ui/gui/data-editor.c:1703
4722 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4723 msgid "All Files"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.c:1593
4727 msgid "System File"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/ui/gui/data-editor.c:1598
4731 msgid "Portable File"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/data-editor.c:1853
4735 msgid "Sort Ascending"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ui/gui/data-editor.c:1856
4739 msgid "Sort Descending"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4743 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4744 msgid "_File"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4748 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4749 msgid "_Syntax"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4754 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4755 msgid "_Data"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4759 msgid "Recently Used Da_ta"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4763 msgid "Recently Used _Files"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4767 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4768 msgid "_Edit"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4772 msgid "Insert Cases"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4776 msgid "Go To Case"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4780 msgid "Cl_ear Variables"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4784 msgid "_Clear Cases"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4788 msgid "_Find"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4792 msgid "_View"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4796 msgid "Status Bar"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4800 msgid "Toolbars"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4804 msgid "Fonts"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4808 msgid "Grid Lines"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4812 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4813 msgid "Value Labels"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4817 msgid "Data"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4821 msgid "Sort Cases"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4825 msgid "Merge Files"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4829 msgid "Aggregate"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
4833 msgid "Split File"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
4837 msgid "Weight Cases"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4841 msgid "_Transform"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4845 msgid "_Compute"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
4849 msgid "_Run Pending Transforms"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4853 msgid "_Analyze"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
4857 msgid "_Descriptive Statistics"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
4861 msgid "_Explore"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4865 msgid "_Crosstabs"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
4869 msgid "Compare _Means"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
4873 msgid "_One Sample T Test"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/data-editor.glade:511
4877 msgid "_Paired Samples T Test"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4881 msgid "One Way _ANOVA"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
4885 msgid "Bivariate _Correlation"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
4889 msgid "Linear _Regression"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4893 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
4897 msgid "_Chi-Square"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
4901 msgid "_Binomial"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4905 msgid "_Utilities"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
4909 msgid "_Variables"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
4913 msgid "Data File _Comments"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4917 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4918 msgid "_Windows"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4922 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4923 msgid "_Minimize All Windows"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4927 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4928 msgid "_Help"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4932 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4933 msgid "_Reference Manual"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4937 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4938 msgid "_About"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
4942 msgid "Print"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4946 msgid "Recall"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
4950 msgid "Undo"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
4954 msgid "Redo"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
4958 msgid "Use Sets"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
4962 msgid "Data View"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
4966 msgid "Variable View"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4970 msgid "Information Area"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
4974 msgid "Processor Area"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
4978 msgid "Case Counter Area"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
4982 msgid "Filter Use Status Area"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
4986 msgid "Weight Status Area"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
4990 msgid "Split File Status Area"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
4994 msgid "Variable Type"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4998 msgid "Comma"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
5002 msgid "Dot"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
5006 msgid "Scientific notation"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
5010 msgid "Date"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
5014 msgid "Dollar"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
5018 msgid "Custom currency"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
5022 msgid "positive"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
5026 msgid "negative"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
5030 msgid "Sample"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
5034 msgid "Width:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
5038 msgid "Decimal Places:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
5042 msgid "Value Label:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5046 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5047 msgid "Value:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:460
5051 msgid "Missing Values"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
5055 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
5059 msgid "_Low:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
5063 msgid "_High:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
5067 msgid "Di_screte value:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
5071 msgid "_No missing values"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
5075 msgid "_Discrete missing values"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
5079 msgid "Standard deviation"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
5083 msgid "Standard error"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5087 msgid "Statistics:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5091 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5095 msgid "Include user-missing data in analysis"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5099 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5103 msgid "Options:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5107 #, c-format
5108 msgid "Bad regular expression: %s"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
5112 msgid "Standard error of the mean"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
5116 msgid "Standard error of the skewness"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
5120 msgid "Standard error of the kurtosis"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5124 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5125 msgid "Variable(s):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5129 msgid "Display Frequency Table"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/frequencies.glade:185
5133 msgid "Format..."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5137 msgid "Ascending Order"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5141 msgid "Descending Order"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5145 msgid "Ascending Counts"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5149 msgid "Descending Counts"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5153 msgid "Order by"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5157 msgid "Supress tables with more than N categories"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5161 msgid "Maximum no of categories"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/ui/gui/helper.c:140
5165 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/ui/gui/helper.c:163
5169 #, c-format
5170 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5174 msgid "Syntax Error"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5178 msgid "Data File Error"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5182 msgid "PSPP Error"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5186 msgid "Syntax Warning"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5190 msgid "Data File Warning"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5194 msgid "PSPP Warning"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5198 msgid "Syntax Information"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5202 msgid "Data File Information"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5206 msgid "PSPP Information"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5210 #, c-format
5211 msgid "%s (line %d)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5215 #, c-format
5216 msgid "%s"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5220 #, c-format
5221 msgid "%s %s"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5225 msgid "Incorrect value for variable type"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5229 msgid "Incorrect range specification"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5233 #, c-format
5234 msgid "Contrast %d of %d"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5238 msgid "_Factor:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5242 msgid "Dependent _Variable(s):"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5246 msgid "_Homogeneity"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5250 msgid "Statistics"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5254 msgid "_Contrasts..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5258 msgid "gtk-go-back"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5262 msgid "gtk-go-forward"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5266 msgid "_Coefficients:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5270 msgid "Coefficient Total: "
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5274 msgid "Contrast 1 of 1"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5278 msgid "gtk-save"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5282 msgid "gtk-save-as"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5286 msgid "gtk-copy"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5290 msgid "Buttons"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5294 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5298 msgid "Continue"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5302 msgid "OK"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5306 msgid "Go To"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5310 msgid "Cancel"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5314 msgid "Help"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5318 msgid "Reset"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5322 msgid "Paste"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5326 msgid "var"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5330 #, c-format
5331 msgid "%ld"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5335 msgid "None"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5339 msgid "Scientific"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5343 msgid "Custom"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5347 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5348 #, c-format
5349 msgid "%d"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5353 msgid "_Reset"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/psppire.c:199
5357 msgid "_Select"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5361 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5365 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5366 msgid "Do not weight cases"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5370 msgid "Weight cases by"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5374 msgid "Frequency Variable"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5378 msgid "Current Status: "
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5382 msgid "Name Variable:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5386 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5387 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5388
5389 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5390 msgid "Compare groups."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5394 msgid "Organize output by groups."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5398 msgid "Groups based on:"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5402 msgid "Sort the file by grouping variables."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5406 msgid "File is already sorted."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5410 msgid "Current Status : "
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5414 msgid "Analysis by groups is off"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5418 msgid "Sort by:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5422 msgid "Ascending"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5426 msgid "Descending"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5430 msgid "Sort Order"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5434 msgid "Target Variable:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5438 msgid "Type & Label"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5442 msgid "="
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5446 msgid "Numeric Expressions:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5450 msgid "Functions:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5454 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5455 msgid "If..."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5459 msgid "All Cases"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5463 msgid "If condition is satisfied"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5467 msgid "Random sample of cases"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5471 msgid "Sample..."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5475 msgid "Based on time or case range"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5479 msgid "Range..."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5483 msgid "Use filter variable"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5487 msgid "Select"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5491 msgid "Filtered"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5495 msgid "Deleted"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5499 msgid "Unselected Cases Are"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5503 msgid "Comments:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5507 msgid "Display comments in output"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5511 msgid "Column Number: 0"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5515 msgid "Variable Information:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5519 msgid ""
5520 "\n"
5521 "\n"
5522 "\n"
5523 "\n"
5524 "\n"
5525 "\n"
5526 "\n"
5527 "\n"
5528 "\n"
5529 "\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5533 msgid "Observation"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5537 msgid "Last case"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5541 msgid "First case"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5545 msgid "Use expression as label"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5549 msgid "Width"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5553 msgid "Goto Case Number:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5557 msgid "Sample Size"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5561 msgid "Variable:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5565 msgid "Search value labels"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5569 msgid "Regular expression Match"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5573 msgid "Search substrings"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5577 msgid "Wrap around"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5581 msgid "Search backward"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5585 msgid "By:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5589 msgid "_Smallest Value"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5593 msgid "_Largest Value"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5597 msgid "Assign rank 1 to:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5601 msgid "_Display summary tables"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5605 msgid "Rank T_ypes"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5609 msgid "_Ties..."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5613 msgid "Ntiles"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5617 msgid "Rank"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5621 msgid "Savage score"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5625 msgid "Fractional rank"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5629 msgid "Fractional rank as %"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5633 msgid "Sum of case weights"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5637 msgid "Proportion Estimates"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5641 msgid "Normal Scores"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5645 msgid "Blom"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5649 msgid "Tukey"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5653 msgid "Rankit"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5657 msgid "Van der Wärden"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5661 msgid "Proportion Estimation Formula"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5665 msgid "_Mean"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5669 msgid "_Low"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5673 msgid "_High"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5677 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5681 msgid "Rank Assigned to Ties"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
5685 msgid "Recode into Different Variables"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:885
5689 msgid "Recode into Same Variables"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:916 src/ui/gui/recode-dialog.c:1017
5693 msgid "Old"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
5697 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
5701 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5705 msgid "System-Missing"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5709 msgid "System-or user-missing"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5713 msgid "through"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5717 msgid "Range, LOWEST thru value"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5721 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5725 msgid "All other values"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5729 msgid "Range:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5733 msgid "Old Value"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5737 msgid "System Missing"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5741 msgid "Copy old values"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5745 msgid "Value: "
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5749 msgid "New Value"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5753 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5757 msgid "Output variables are strings"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5761 msgid "Width: "
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5765 msgid "(optional case selection condition)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5769 msgid "Name:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5773 msgid "Change"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5777 msgid "Output Variable"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5781 msgid "Old and New Values"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5785 #, c-format
5786 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5790 #, c-format
5791 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5795 #, c-format
5796 msgid "%d thru %d"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5800 #, c-format
5801 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5805 msgid "Save Syntax"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5809 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5813 msgid "Open Syntax"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5817 msgid "Psppire Syntax Editor"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5821 msgid "_Run"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5825 msgid "All"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5829 msgid "Selection"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5833 msgid "Current Line"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5837 msgid "To End"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
5841 #, c-format
5842 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/ui/gui/t-test.glade:53 src/ui/gui/t-test.glade:161
5846 msgid "Define Groups"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/ui/gui/t-test.glade:88 src/ui/gui/t-test.glade:640
5850 msgid "Test Variable(s):"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/t-test.glade:174 src/ui/gui/t-test.glade:533
5854 msgid "Options..."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/t-test.glade:255
5858 msgid "_Use specified values:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/t-test.glade:273
5862 msgid "_Cut point:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/t-test.glade:333
5866 msgid "Group_1 value:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/t-test.glade:344
5870 msgid "Group_2 value:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
5874 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
5878 msgid "Exclude cases _listwise"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/t-test.glade:554
5882 msgid "Test Value: "
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5886 msgid "Name"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5890 msgid "Decimals"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5894 msgid "Values"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5898 msgid "Align"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5902 msgid "Measure"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5906 #, c-format
5907 msgid "Label: %s\n"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5911 #, c-format
5912 msgid "Type: %s\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5916 #, c-format
5917 msgid "Missing Values: %s\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5921 #, c-format
5922 msgid "Measurement Level: %s\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5926 msgid "Value Labels:\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5930 #, c-format
5931 msgid "%s %s\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5935 #, c-format
5936 msgid "Weight cases by %s"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5940 #, c-format
5941 msgid "Syntax%d"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5945 #, c-format
5946 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5950 #, c-format
5951 msgid "Untitled%d"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5955 #, c-format
5956 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5960 #, c-format
5961 msgid "Output%d"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5965 #, c-format
5966 msgid "%s --- PSPP Output"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5973 "\n"
5974 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5975 "\n"
5976 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5977 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5978 "\n"
5979 "Configuration:\n"
5980 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5981 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5982 "                            calculated from broken algorithms\n"
5983 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5984 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5985 "defaults\n"
5986 "\n"
5987 "Input and output:\n"
5988 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5989 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5990 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5991 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5992 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5993 "\n"
5994 "Language modifiers:\n"
5995 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5996 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5997 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5998 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5999 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6000 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6001 "                            spss compatible syntax\n"
6002 "\n"
6003 "Informative output:\n"
6004 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6005 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6006 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6007 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6008 "\n"
6009 "Non-option arguments:\n"
6010 " FILE                       syntax file to execute\n"
6011 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6012 "\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "\n"
6019 "Report bugs to <%s>.\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/terminal/main.c:131
6023 msgid ""
6024 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6025 "failures."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6029 #, c-format
6030 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6034 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6038 #, c-format
6039 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6043 #, c-format
6044 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6048 msgid "error"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6052 msgid "warning"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6056 #, c-format
6057 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6058 msgstr ""
6059
6060 #~ msgid ""
6061 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6062 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6063 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6064 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6065 #~ "\n"
6066 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6067 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6068 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6069 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6070 #~ "\n"
6071 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6072 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6073 #~ msgstr ""
6074 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6075 #~ "\\n\"\n"
6076 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6077 #~ "\\n\"\n"
6078 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6079 #~ "\"\n"
6080 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6081 #~ "\"\\n\"\n"
6082 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6083 #~ "\"\n"
6084 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6085 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6086 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6087 #~ "\"\\n\"\n"
6088 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6089 #~ "\"\n"
6090 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6091 #~ "\\n\"\n"