Created a new stock item for Reset buttons.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-04 10:39+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:282
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:322
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:345
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:694
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:741
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:815
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:842
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:854
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:870
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:875
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:899
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:919
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:932
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:952
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:992
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1130
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1171
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1173
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1177
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:467
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:488
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dictionary.c:747
203 msgid ""
204 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
205 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/dictionary.c:1048
209 #, c-format
210 msgid "Truncating document line to %d bytes."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:314
214 #, c-format
215 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:321
219 #, c-format
220 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-handle-def.c:329
224 #, c-format
225 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:126
229 #, c-format
230 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:140
234 #, c-format
235 msgid "...found \"%s\""
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-name.c:147
239 msgid "...not found"
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:237
243 #, c-format
244 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/format.c:226
248 msgid "Input format"
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Output format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:235
256 #, c-format
257 msgid "Format %s may not be used for input."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:242
261 #, c-format
262 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:251
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/format.c:260
271 #, c-format
272 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
273 msgid_plural ""
274 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: src/data/format.c:271
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
282 "decimals."
283 msgid_plural ""
284 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgstr[0] ""
287 msgstr[1] ""
288
289 #: src/data/format.c:278
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
293 "decimals."
294 msgid_plural ""
295 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
296 "any decimals."
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
299
300 #: src/data/format.c:317
301 #, c-format
302 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
303 msgstr ""
304
305 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
306 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2176
307 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
308 msgid "String"
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
312 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2131
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
314 msgid "Numeric"
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
318 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
320 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
321 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
322 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
323 msgid "numeric"
324 msgstr ""
325
326 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
327 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
329 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
330 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
331 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
332 msgid "string"
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/format.c:337
336 #, c-format
337 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/make-file.c:57
341 #, c-format
342 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/make-file.c:99
346 #, c-format
347 msgid "%s: Creating file: %s."
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/por-file-reader.c:96
351 #, c-format
352 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/por-file-reader.c:125
356 #, c-format
357 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/por-file-reader.c:153
361 #, c-format
362 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/por-file-reader.c:205
366 msgid "unexpected end of file"
367 msgstr ""
368
369 #: src/data/por-file-reader.c:267
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:288
376 msgid "Data record expected."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:370
380 msgid "Number expected."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:398
384 msgid "Missing numeric terminator."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/por-file-reader.c:421
388 msgid "Invalid integer."
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/por-file-reader.c:432
392 #, c-format
393 msgid "Bad string length %d."
394 msgstr ""
395
396 #: src/data/por-file-reader.c:493
397 #, c-format
398 msgid "%s: Not a portable file."
399 msgstr ""
400
401 #: src/data/por-file-reader.c:509
402 #, c-format
403 msgid "Unrecognized version code `%c'."
404 msgstr ""
405
406 #: src/data/por-file-reader.c:518
407 #, c-format
408 msgid "Bad date string length %d."
409 msgstr ""
410
411 #: src/data/por-file-reader.c:520
412 #, c-format
413 msgid "Bad time string length %d."
414 msgstr ""
415
416 #: src/data/por-file-reader.c:562
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
420 "format."
421 msgstr ""
422
423 #: src/data/por-file-reader.c:583
424 #, c-format
425 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/por-file-reader.c:587
429 #, c-format
430 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/por-file-reader.c:611
434 msgid "Expected variable count record."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:615
438 #, c-format
439 msgid "Invalid number of variables %d."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:625
443 #, c-format
444 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:640
448 msgid "Expected variable record."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:644
452 #, c-format
453 msgid "Invalid variable width %d."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:652
457 #, c-format
458 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:656
462 #, c-format
463 msgid "Bad width %d for variable %s."
464 msgstr ""
465
466 #: src/data/por-file-reader.c:671
467 #, c-format
468 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
469 msgstr ""
470
471 #: src/data/por-file-reader.c:672
472 #, c-format
473 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
474 msgstr ""
475
476 #: src/data/por-file-reader.c:715
477 #, c-format
478 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
479 msgstr ""
480
481 #: src/data/por-file-reader.c:762
482 #, c-format
483 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
484 msgstr ""
485
486 #: src/data/por-file-reader.c:765
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
490 msgstr ""
491
492 #: src/data/por-file-writer.c:154
493 #, c-format
494 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
495 msgstr ""
496
497 #: src/data/por-file-writer.c:177
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-writer.c:499
504 #, c-format
505 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/scratch-reader.c:50
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
512 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/short-names.c:71
516 msgid "Variable suffix too large."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/sys-file-reader.c:212
520 #, c-format
521 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/sys-file-reader.c:242
525 msgid "Misplaced type 4 record."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:253
529 #, c-format
530 msgid "Unrecognized record type %d."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/sys-file-reader.c:292
534 #, c-format
535 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
536 msgstr ""
537
538 #: src/data/sys-file-reader.c:326
539 #, c-format
540 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
541 msgstr ""
542
543 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
544 msgid "This is not an SPSS system file."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:420
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
551 "unrecognized floating-point format."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/sys-file-reader.c:489
555 #, c-format
556 msgid "Invalid variable name `%s'."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/sys-file-reader.c:493
560 #, c-format
561 msgid "Bad variable width %d."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/sys-file-reader.c:497
565 #, c-format
566 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:505
570 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/sys-file-reader.c:513
574 #, c-format
575 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/sys-file-reader.c:532
579 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:547
583 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:557
587 #, c-format
588 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:578
592 msgid "Missing string continuation record."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/sys-file-reader.c:612
596 #, c-format
597 msgid "Unknown variable format %d."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:630
601 #, c-format
602 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:633
606 msgid "print"
607 msgstr ""
608
609 #: src/data/sys-file-reader.c:633
610 msgid "write"
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/sys-file-reader.c:637
614 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:655
618 msgid "Weighting variable must be numeric."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:669
622 msgid "Multiple type 6 (document) records."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:673
626 #, c-format
627 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
628 msgstr ""
629
630 #: src/data/sys-file-reader.c:681
631 msgid "Document line contains null byte."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/sys-file-reader.c:748
635 #, c-format
636 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
637 msgstr ""
638
639 #: src/data/sys-file-reader.c:773
640 #, c-format
641 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/sys-file-reader.c:793
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
648 "expected (%d)."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:806
652 msgid "little-endian"
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/sys-file-reader.c:806
656 msgid "big-endian"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:807
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
663 msgstr ""
664
665 #: src/data/sys-file-reader.c:823
666 #, c-format
667 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:827
671 #, c-format
672 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:829
676 #, c-format
677 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
678 msgstr ""
679
680 #: src/data/sys-file-reader.c:831
681 #, c-format
682 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
683 msgstr ""
684
685 #: src/data/sys-file-reader.c:845
686 #, c-format
687 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
688 msgstr ""
689
690 #: src/data/sys-file-reader.c:868
691 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:907
695 #, c-format
696 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
697 msgstr ""
698
699 #: src/data/sys-file-reader.c:917
700 #, c-format
701 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:972
705 #, c-format
706 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:982
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
713 "segment."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:988
717 #, c-format
718 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
728 #, c-format
729 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
730 msgstr ""
731
732 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
733 msgid ""
734 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
735 "record (type 3) as it should."
736 msgstr ""
737
738 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
742 "the number of variables (%u)."
743 msgstr ""
744
745 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
746 #, c-format
747 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
754 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
758 #, c-format
759 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
763 #, c-format
764 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
768 msgid "File ends in partial case."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
772 #, c-format
773 msgid "Error reading case from file %s."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
777 msgid "Compressed data is corrupt."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
781 #, c-format
782 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
783 msgstr ""
784
785 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
786 #, c-format
787 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
788 msgstr ""
789
790 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
791 #, c-format
792 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
793 msgstr ""
794
795 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
796 #, c-format
797 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
801 #, c-format
802 msgid "System error: %s."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
806 msgid "Unexpected end of file."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-writer.c:162
810 #, c-format
811 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
812 msgstr ""
813
814 #: src/data/sys-file-writer.c:249
815 #, c-format
816 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-writer.c:735
820 #, c-format
821 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/variable.c:230
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
828 "name."
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/variable.c:242
832 #, c-format
833 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
834 msgstr ""
835
836 #: src/data/variable.c:270
837 msgid "Variable name cannot be empty string."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/variable.c:276
841 #, c-format
842 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
843 msgstr ""
844
845 #: src/data/variable.c:284
846 #, c-format
847 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
848 msgstr ""
849
850 #: src/data/variable.c:1002
851 msgid "ordinary"
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/variable.c:1004
855 msgid "system"
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:1006
859 msgid "scratch"
860 msgstr ""
861
862 #: src/language/command.c:206
863 #, c-format
864 msgid "%s is unimplemented."
865 msgstr ""
866
867 #: src/language/command.c:212
868 #, c-format
869 msgid "%s may be used only in testing mode."
870 msgstr ""
871
872 #: src/language/command.c:218
873 #, c-format
874 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
875 msgstr ""
876
877 #: src/language/command.c:246
878 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
879 msgstr ""
880
881 #: src/language/command.c:487
882 msgid "expecting command name"
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:501
886 #, c-format
887 msgid "Unknown command %s."
888 msgstr ""
889
890 #: src/language/command.c:628
891 msgid "before the active file has been defined"
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:630
895 msgid "after the active file has been defined"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:632
899 msgid "inside INPUT PROGRAM"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:634
903 msgid "inside FILE TYPE"
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:639
907 #, c-format
908 msgid "%s or %s"
909 msgstr ""
910
911 #: src/language/command.c:641
912 #, c-format
913 msgid "%s, %s, or %s"
914 msgstr ""
915
916 #: src/language/command.c:645
917 #, c-format
918 msgid "%s is allowed only %s."
919 msgstr ""
920
921 #: src/language/command.c:650
922 #, c-format
923 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
924 msgstr ""
925
926 #: src/language/command.c:652
927 #, c-format
928 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
929 msgstr ""
930
931 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
932 #: src/language/utilities/permissions.c:98
933 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
934 msgstr ""
935
936 #: src/language/command.c:743
937 #, c-format
938 msgid "Error removing `%s': %s."
939 msgstr ""
940
941 #: src/language/command.c:793
942 #, c-format
943 msgid "Couldn't fork: %s."
944 msgstr ""
945
946 #: src/language/command.c:808
947 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:820
951 msgid "Command shell not supported on this platform."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:826
955 #, c-format
956 msgid "Error executing command: %s."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/control/control-stack.c:27
960 #, c-format
961 msgid "%s without %s."
962 msgstr ""
963
964 #: src/language/control/control-stack.c:55
965 #, c-format
966 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
967 msgstr ""
968
969 #: src/language/control/control-stack.c:72
970 #, c-format
971 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
972 msgstr ""
973
974 #: src/language/control/do-if.c:177
975 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/loop.c:212
979 msgid "Only one index clause may be specified."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/repeat.c:171
983 #, c-format
984 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
985 msgstr ""
986
987 #: src/language/control/repeat.c:176
988 #, c-format
989 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
990 msgstr ""
991
992 #: src/language/control/repeat.c:222
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
996 "were specified."
997 msgstr ""
998
999 #: src/language/control/repeat.c:334
1000 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/control/repeat.c:436
1004 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/control/repeat.c:445
1008 #, c-format
1009 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/control/repeat.c:480
1013 msgid "String expected."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:499
1017 msgid "No matching DO REPEAT."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/temporary.c:46
1021 msgid ""
1022 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1023 "commands."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1027 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1031 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1035 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is a duplicate variable name."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1044 #, c-format
1045 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1049 #, c-format
1050 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1054 msgid "At least one variable must be specified."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1058 msgid ""
1059 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1060 "RECORDS subcommand."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1064 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1068 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1069 msgid "Variable"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:395
1073 msgid "Record"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:396
1077 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1078 msgid "Columns"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1082 #: src/language/data-io/print.c:397
1083 msgid "Format"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1087 #, c-format
1088 msgid "Reading %d record from %s."
1089 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1090 msgstr[0] ""
1091 msgstr[1] ""
1092
1093 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1094 #, c-format
1095 msgid "Reading free-form data from %s."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1099 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1103 #, c-format
1104 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1108 #, c-format
1109 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1116 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1120 #, c-format
1121 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1125 msgid ""
1126 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1127 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1128 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1132 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1133 #, c-format
1134 msgid "Error reading file %s: %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Partial record at end of file."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1143 #, c-format
1144 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1148 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1152 msgid ""
1153 "This command is not valid here since the current input program does not "
1154 "access the inline file."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1158 #, c-format
1159 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1163 #, c-format
1164 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1171 "a file handle."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1178 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1185 "records."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1189 msgid "file"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1193 msgid "inline file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1197 msgid "scratch file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1201 msgid "expecting a file name or handle name"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1205 #, c-format
1206 msgid "Handle for %s not allowed here."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/get.c:97
1210 msgid "expecting COMM or TAPE"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1214 #: src/language/data-io/get.c:307
1215 #, c-format
1216 msgid "expecting %s or %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1220 msgid "expecting a valid subcommand"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:533
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1227 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1228 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/get.c:559
1232 msgid "`=' expected after variable list."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/get.c:566
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1239 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/data-io/get.c:579
1243 #, c-format
1244 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/data-io/get.c:609
1248 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:782
1252 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:789
1256 msgid ""
1257 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1258 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/get.c:823
1262 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/get.c:867
1266 #, c-format
1267 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/get.c:870
1271 #, c-format
1272 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/get.c:940
1276 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/get.c:945
1280 msgid "BY is required when IN is specified."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/get.c:1050
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1287 "name."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/data-io/get.c:1296
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1294 "variable in earlier file (%s)."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1298 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1302 msgid "Input program did not create any variables."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1306 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1310 msgid ""
1311 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1315 msgid "No variables specified."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/list.q:163
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1322 "values will be swapped."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/list.q:171
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/data-io/list.q:177
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/list.q:183
1338 #, c-format
1339 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/list.q:209
1343 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/list.q:465
1347 msgid "Line"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1354 "d)."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1358 msgid ""
1359 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1363 #, c-format
1364 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1368 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1369 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1370 #, c-format
1371 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1375 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1376 msgid "Column positions for fields must be positive."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1380 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1387 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language/data-io/print.c:258
1391 #, c-format
1392 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/print.c:427
1396 #, c-format
1397 msgid "Writing %d record to %s."
1398 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1399 msgstr[0] ""
1400 msgstr[1] ""
1401
1402 #: src/language/data-io/print.c:431
1403 #, c-format
1404 msgid "Writing %d record."
1405 msgid_plural "Writing %d records."
1406 msgstr[0] ""
1407 msgstr[1] ""
1408
1409 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1410 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1411 msgid "expecting end of command"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1415 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1419 #, c-format
1420 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1424 #, c-format
1425 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1429 #, c-format
1430 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1440 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1444 msgid ""
1445 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1446 "will be made permanent."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1450 msgid ""
1451 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1452 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1456 msgid "`(' expected after variable list."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1460 msgid "`)' expected after output format."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1464 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1465 msgid "expecting `('"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1472 "a single list."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1476 #, c-format
1477 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1481 #, c-format
1482 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1486 msgid ""
1487 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1488 "be made permanent."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1492 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1496 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1500 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1504 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1508 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1512 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1516 msgid ""
1517 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1518 "subcommand."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1522 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1526 "d)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1530 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1534 msgid ""
1535 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1536 "conjunction with the DROP subcommand."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1540 msgid ""
1541 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1542 "conjunction with the KEEP subcommand."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1546 #, c-format
1547 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1551 msgid "Subcommand name expected."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1555 msgid "`/' or `.' expected."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1559 #, c-format
1560 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1564 #, c-format
1565 msgid "There is already a variable named %s."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1569 #, c-format
1570 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1574 msgid ""
1575 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1576 "be made permanent."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1580 msgid "`(' expected."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1584 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1588 msgid "`)' expected after variable names."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1592 #, c-format
1593 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1597 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1598 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1599 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1600 #: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1060
1601 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1602 msgid "Value"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1607 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1608 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1609 msgid "Label"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1613 msgid "File:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1617 msgid "Label:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1621 msgid "No label."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1625 msgid "Created:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1629 msgid "Integer Format:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1633 msgid "Big Endian."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1637 msgid "Little Endian."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1642 msgid "Unknown."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1646 msgid "Real Format:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1650 msgid "IEEE 754 LE."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1654 msgid "IEEE 754 BE."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1658 msgid "VAX D."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1662 msgid "VAX G."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1666 msgid "IBM 390 Hex Long."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1670 msgid "Variables:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1674 msgid "Cases:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1678 msgid "Unknown"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1682 msgid "Type:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1686 msgid "System File."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1690 msgid "Weight:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1694 msgid "Not weighted."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1698 msgid "Mode:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1702 #, c-format
1703 msgid "Compression %s."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1707 msgid "on"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1711 msgid "off"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1716 msgid "Description"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1720 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1722 msgid "Position"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1726 msgid "The active file does not have a file label."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1730 msgid "File label:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1734 msgid "No variables to display."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1738 msgid "Macros not supported."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1742 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1746 msgid "Documents in the active file:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1750 #, c-format
1751 msgid "Format: %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1755 #, c-format
1756 msgid "Print Format: %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1760 #, c-format
1761 msgid "Write Format: %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1765 #, c-format
1766 msgid "Measure: %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1770 msgid "Nominal"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1774 msgid "Ordinal"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1778 msgid "Scale"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1782 #, c-format
1783 msgid "Display Alignment: %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1787 msgid "Left"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1791 msgid "Center"
1792 msgstr "Centre"
1793
1794 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1795 msgid "Right"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1799 #, c-format
1800 msgid "Display Width: %d"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1804 msgid "Missing Values: "
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1808 msgid "No vectors defined."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1812 msgid "Vector"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1816 msgid "Print Format"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1823 "s."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1827 msgid "expecting string"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1831 msgid "expecting integer"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1835 #, c-format
1836 msgid "Value label `%g' is not integer."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1840 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1844 msgid "String expected for variable label."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1848 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1852 #, c-format
1853 msgid "A vector named %s already exists."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1857 #, c-format
1858 msgid "Vector name %s is given twice."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1862 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1866 msgid "Vectors must have at least one element."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1870 msgid "expecting vector length"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1874 #, c-format
1875 msgid "%s is too long for a variable name."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1879 #, c-format
1880 msgid "%s is an existing variable name."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1884 msgid "The weighting variable must be numeric."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1888 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1892 msgid "expecting number or string"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1896 #, c-format
1897 msgid "Duplicate variable name %s."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1901 msgid ""
1902 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1903 "be system-missing."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1907 msgid ""
1908 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1909 "missing."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1913 msgid ""
1914 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1915 "The result will be system-missing."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1919 msgid ""
1920 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1921 "missing."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1925 msgid ""
1926 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1927 "The result will be system-missing."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1931 msgid ""
1932 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1933 "system-missing."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1940 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1944 msgid ""
1945 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/expressions/parse.c:258
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/language/expressions/parse.c:270
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/language/expressions/parse.c:426
1961 #, c-format
1962 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/expressions/parse.c:642
1966 msgid ""
1967 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1968 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1969 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1970 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/expressions/parse.c:743
1974 msgid ""
1975 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1976 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1977 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/expressions/parse.c:808
1981 #, c-format
1982 msgid "Unknown system variable %s."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/parse.c:856
1986 #, c-format
1987 msgid "Unknown identifier %s."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:507
1991 msgid "expecting `)'"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/expressions/parse.c:891
1995 msgid "in expression"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1999 #, c-format
2000 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2004 #, c-format
2005 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2009 #, c-format
2010 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2014 #, c-format
2015 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2019 #, c-format
2020 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2027 "passing only %d arguments in list."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2031 #, c-format
2032 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2036 msgid "Function invocation "
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2040 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2044 #, c-format
2045 msgid "No function or vector named %s."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2049 #, c-format
2050 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2054 #, c-format
2055 msgid "%s is a PSPP extension."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2059 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2060 #, c-format
2061 msgid "%s is not yet implemented."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2065 #, c-format
2066 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2070 msgid "expecting valid format specifier"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2074 msgid "expecting format type"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2078 #, c-format
2079 msgid "%s does not form a valid number."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2083 #, c-format
2084 msgid "Bad character in input: `%c'."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2093 #, c-format
2094 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2098 #, c-format
2099 msgid "missing required subcommand %s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2103 #, c-format
2104 msgid "Syntax error %s at %s."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2108 #, c-format
2109 msgid "Syntax error at %s."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2113 #, c-format
2114 msgid "expecting `%s'"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2118 msgid "expecting number"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2122 msgid "expecting identifier"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2126 msgid "binary"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2130 msgid "octal"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2134 msgid "hex"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2138 #, c-format
2139 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2143 #, c-format
2144 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2148 msgid "Unterminated string constant."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2152 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2156 msgid "String expected following `+'."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2160 #, c-format
2161 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2168 "reversed."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2172 #, c-format
2173 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2177 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2181 msgid "System-missing value is not valid here."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2185 msgid "expecting number or data string"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2189 msgid "expecting variable name"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2193 #, c-format
2194 msgid "%s is not a variable name."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2210 #, c-format
2211 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2218 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2225 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2229 #, c-format
2230 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2234 #, c-format
2235 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2242 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2243 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2247 msgid "incorrect use of TO convention"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2251 msgid "Scratch variables not allowed here."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2255 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2259 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2263 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2267 msgid "expecting BREAK"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2271 msgid ""
2272 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2273 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2277 msgid "expecting aggregation function"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2281 #, c-format
2282 msgid "Unknown aggregation function %s."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2286 #, c-format
2287 msgid "Missing argument %d to %s."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2291 #, c-format
2292 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2299 "u)."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2306 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2313 "contains the aggregate variables and the break variables."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2317 #, c-format
2318 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2322 #, c-format
2323 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2327 #, c-format
2328 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/binomial.c:132
2332 #, c-format
2333 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/binomial.c:177
2337 msgid "Binomial Test"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/binomial.c:192
2341 msgid "Group1"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/binomial.c:193
2345 msgid "Group2"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2349 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
2350 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2351 #: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1137
2352 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2353 #: src/language/stats/regression.q:317
2354 msgid "Total"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2358 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2359 msgid "Category"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
2363 #: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1405
2364 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2365 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2366 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2367 msgid "N"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/stats/binomial.c:227
2371 msgid "Observed Prop."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/stats/binomial.c:228
2375 msgid "Test Prop."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/language/stats/binomial.c:231
2379 #, c-format
2380 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2387 "encountered in variable %s."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2391 msgid "Observed N"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2395 msgid "Expected N"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2399 #: src/language/stats/regression.q:316
2400 msgid "Residual"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2404 msgid "Frequencies"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2408 msgid "Test Statistics"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2412 msgid "Chi-Square"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2416 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2417 #: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
2418 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2419 msgid "df"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2423 msgid "Asymp. Sig."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2427 msgid ""
2428 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2432 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2436 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2440 msgid "expecting BY"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2444 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2448 #, c-format
2449 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2453 msgid "Summary."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:977
2457 msgid "Cases"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2461 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2462 msgid "Valid"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:912
2466 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2467 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2468 msgid "Missing"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:992
2472 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2473 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2474 msgid "Percent"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2478 msgid "count"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2482 msgid "row %"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2486 msgid "column %"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2490 msgid "total %"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2494 msgid "expected"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2498 msgid "residual"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2502 msgid "std. resid."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2506 msgid "adj. resid."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2510 msgid "Chi-square tests."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2515 #: src/language/stats/examine.q:1424
2516 msgid "Statistic"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2520 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2524 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2528 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2532 msgid "Symmetric measures."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2536 msgid "Asymp. Std. Error"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2540 msgid "Approx. T"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2544 msgid "Approx. Sig."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2548 msgid "Risk estimate."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2552 #, c-format
2553 msgid "95%% Confidence Interval"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2557 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2558 msgid "Lower"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
2562 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2563 msgid "Upper"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2567 msgid "Directional measures."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2571 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2572 msgid "Type"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2576 msgid "Pearson Chi-Square"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2580 msgid "Likelihood Ratio"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2584 msgid "Fisher's Exact Test"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2588 msgid "Continuity Correction"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2592 msgid "Linear-by-Linear Association"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2597 msgid "N of Valid Cases"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2601 msgid "Nominal by Nominal"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2605 msgid "Ordinal by Ordinal"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2609 msgid "Interval by Interval"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2613 msgid "Measure of Agreement"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2617 msgid "Phi"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2621 msgid "Cramer's V"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2625 msgid "Contingency Coefficient"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2629 msgid "Kendall's tau-b"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2633 msgid "Kendall's tau-c"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2637 msgid "Gamma"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2641 msgid "Spearman Correlation"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2645 msgid "Pearson's R"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2649 msgid "Kappa"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2653 #, c-format
2654 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2658 #, c-format
2659 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2663 #, c-format
2664 msgid "For cohort %s = %g"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2668 #, c-format
2669 msgid "For cohort %s = %.*s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2673 msgid "Nominal by Interval"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2677 msgid "Lambda"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2681 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2685 msgid "Uncertainty Coefficient"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2689 msgid "Somers' d"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2693 msgid "Eta"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2697 msgid "Symmetric"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2701 #, c-format
2702 msgid "%s Dependent"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1525
2706 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2707 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2708 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2709 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2710 msgid "Mean"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2714 msgid "S E Mean"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2718 msgid "Std Dev"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1605
2722 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2723 msgid "Variance"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1712
2727 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2728 msgid "Kurtosis"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2732 msgid "S E Kurt"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1692
2736 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2737 msgid "Skewness"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2741 msgid "S E Skew"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1653
2745 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2746 msgid "Range"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1630
2750 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2751 #: src/language/stats/oneway.q:405
2752 msgid "Minimum"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1641
2756 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2757 #: src/language/stats/oneway.q:406
2758 msgid "Maximum"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2762 msgid "Sum"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2766 #, c-format
2767 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2771 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2775 msgid ""
2776 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2777 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2781 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2785 msgid "Source"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2789 msgid "Target"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2793 #, c-format
2794 msgid "Z-score of %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2798 msgid "Valid N"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2802 msgid "Missing N"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2806 #, c-format
2807 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2811 #, c-format
2812 msgid "%s is not currently supported."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2816 #, c-format
2817 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/examine.q:971
2821 msgid "Case Processing Summary"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/examine.q:1178
2825 msgid "Extreme Values"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/examine.q:1194
2829 msgid "Case Number"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/examine.q:1279
2833 msgid "Highest"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/examine.q:1284
2837 msgid "Lowest"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:395
2841 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2842 msgid "Std. Error"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:409
2846 msgid "Descriptives"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:400
2850 #, c-format
2851 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:402
2855 msgid "Lower Bound"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:403
2859 msgid "Upper Bound"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/examine.q:1572
2863 #, c-format
2864 msgid "5%% Trimmed Mean"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:126
2868 msgid "Median"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:128
2872 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2873 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2874 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2875 msgid "Std. Deviation"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/examine.q:1665
2879 msgid "Interquartile Range"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/examine.q:1817
2883 #, c-format
2884 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/examine.q:1842
2888 msgid "Boxplot"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/examine.q:1884
2892 #, c-format
2893 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
2897 msgid "Observed Value"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/examine.q:1886
2901 msgid "Expected Normal"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/examine.q:1889
2905 #, c-format
2906 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/examine.q:1892
2910 msgid "Dev from Normal"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
2914 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2915 msgid "Percentiles"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/examine.q:2157
2919 msgid "Tukey's Hinges"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/flip.c:98
2923 msgid ""
2924 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/flip.c:153
2928 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/flip.c:164
2932 #, c-format
2933 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/flip.c:264
2937 #, c-format
2938 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/flip.c:280
2942 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/flip.c:396
2946 #, c-format
2947 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/flip.c:403
2951 msgid "Error creating FLIP source file."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/flip.c:416
2955 #, c-format
2956 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/flip.c:418
2960 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/flip.c:442
2964 #, c-format
2965 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/flip.c:450
2969 #, c-format
2970 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/flip.c:461
2974 #, c-format
2975 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/flip.c:469
2979 #, c-format
2980 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/flip.c:498
2984 #, c-format
2985 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/flip.c:501
2989 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2993 msgid "S.E. Mean"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2997 msgid "Mode"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3001 msgid "S.E. Kurt"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3005 msgid "S.E. Skew"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3009 msgid ""
3010 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3011 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3012 "order given."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3019 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3023 #, c-format
3024 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3028 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3032 #, c-format
3033 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3037 #, c-format
3038 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3043 msgid "Cum"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3047 msgid "Frequency"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3051 msgid "Value Label"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3055 msgid "Freq"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3059 msgid "Pct"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3063 #, c-format
3064 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3068 msgid "50 (Median)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/language/stats/glm.q:147
3072 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1158
3076 msgid "Dependent variable must be numeric."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1255
3080 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/means.q:100
3084 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/means.q:134
3088 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/npar.q:98
3092 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/npar.q:236
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/npar.q:291
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3105 "exactly %d values."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3112 "match the number following (%d)."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3116 msgid "Descriptive Statistics"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3120 msgid "25th"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3124 msgid "50th (Median)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3128 msgid "75th"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/oneway.q:169
3132 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/oneway.q:178
3136 #, c-format
3137 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/oneway.q:245
3141 #, c-format
3142 msgid "`%s' is not a variable name"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
3146 msgid "Sum of Squares"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
3150 msgid "Mean Square"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
3154 #: src/language/stats/t-test.q:980
3155 msgid "F"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3159 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
3160 msgid "Significance"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:305
3164 msgid "Between Groups"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/oneway.q:306
3168 msgid "Within Groups"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
3172 msgid "ANOVA"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/oneway.q:534
3176 msgid "Levene Statistic"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/oneway.q:535
3180 msgid "df1"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/oneway.q:536
3184 msgid "df2"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/stats/oneway.q:540
3188 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/oneway.q:608
3192 msgid "Contrast Coefficients"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3196 msgid "Contrast"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/oneway.q:675
3200 msgid "Contrast Tests"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/oneway.q:678
3204 msgid "Value of Contrast"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3208 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3209 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3210 msgid "t"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3214 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3215 msgid "Sig. (2-tailed)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/oneway.q:726
3219 msgid "Assume equal variances"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/oneway.q:730
3223 msgid "Does not assume equal"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/stats/rank.q:220
3227 #, c-format
3228 msgid "%s of %s by %s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/rank.q:225
3232 #, c-format
3233 msgid "%s of %s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/rank.q:601
3237 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/rank.q:694
3241 msgid "Variables Created By RANK"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/rank.q:718
3245 #, c-format
3246 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/rank.q:729
3250 #, c-format
3251 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/rank.q:743
3255 #, c-format
3256 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/rank.q:753
3260 #, c-format
3261 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/rank.q:766
3265 msgid ""
3266 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3267 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/rank.q:859
3271 #, c-format
3272 msgid "Variable %s already exists."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/rank.q:864
3276 msgid "Too many variables in INTO clause."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/regression.q:166
3280 msgid "R"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/regression.q:167
3284 msgid "R Square"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/regression.q:168
3288 msgid "Adjusted R Square"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/regression.q:169
3292 msgid "Std. Error of the Estimate"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/regression.q:174
3296 msgid "Model Summary"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/regression.q:211
3300 msgid "B"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/regression.q:213
3304 msgid "Beta"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/regression.q:216
3308 msgid "(Constant)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/regression.q:278
3312 msgid "Coefficients"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/regression.q:315
3316 msgid "Regression"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/regression.q:394
3320 msgid "Model"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/regression.q:395
3324 msgid "Covariances"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/regression.q:410
3328 msgid "Coefficient Correlations"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/regression.q:1031
3332 msgid ""
3333 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3334 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3335 "meaningless."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3339 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3343 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3347 msgid "`)' expected."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3351 #, c-format
3352 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/t-test.q:276
3356 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/t-test.q:294
3360 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/t-test.q:332
3364 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/t-test.q:381
3368 #, c-format
3369 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3373 msgid ""
3374 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:504
3378 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/t-test.q:681
3382 msgid "One-Sample Statistics"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3386 #: src/language/stats/t-test.q:834
3387 msgid "SE. Mean"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/t-test.q:704
3391 msgid "Group Statistics"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/t-test.q:828
3395 msgid "Paired Sample Statistics"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3399 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3400 #, c-format
3401 msgid "Pair %d"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/t-test.q:968
3405 msgid "Independent Samples Test"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/t-test.q:976
3409 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/t-test.q:978
3413 msgid "t-test for Equality of Means"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3417 msgid "Sig."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3421 msgid "Mean Difference"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/t-test.q:986
3425 msgid "Std. Error Difference"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3429 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3430 #, c-format
3431 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3435 msgid "Equal variances assumed"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3439 msgid "Equal variances not assumed"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3443 msgid "Paired Samples Test"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3447 msgid "Paired Differences"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3451 msgid "Std. Error Mean"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3455 msgid "One-Sample Test"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3459 #, c-format
3460 msgid "Test Value = %f"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3464 msgid "Paired Samples Correlations"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3468 msgid "Correlation"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3472 #, c-format
3473 msgid "%s & %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/syntax-file.c:86
3477 #, c-format
3478 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/syntax-file.c:91
3482 #, c-format
3483 msgid "Opening `%s': %s."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/syntax-file.c:104
3487 #, c-format
3488 msgid "Reading `%s': %s."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/syntax-file.c:124
3492 #, c-format
3493 msgid "Closing `%s': %s."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/tests/check-model.q:137
3497 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/tests/check-model.q:155
3501 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/tests/check-model.q:166
3505 #, c-format
3506 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/tests/check-model.q:207
3510 #, c-format
3511 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/tests/float-format.c:124
3515 #, c-format
3516 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/tests/float-format.c:135
3520 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/tests/float-format.c:200
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3527 "produced %s."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/tests/float-format.c:246
3531 msgid "Too many values in single command."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3535 msgid "expecting weight value"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/utilities/cd.c:43
3539 #, c-format
3540 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/utilities/date.c:32
3544 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/utilities/include.c:91
3548 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/utilities/include.c:108
3552 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/utilities/include.c:125
3556 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/utilities/include.c:132
3560 #, c-format
3561 msgid "Unexpected token: `%s'."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/utilities/include.c:177
3565 msgid "expecting file name"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/utilities/include.c:189
3569 #, c-format
3570 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3574 #, c-format
3575 msgid "Expecting %s or %s."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3579 #, c-format
3580 msgid "Cannot stat %s: %s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3584 #, c-format
3585 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3589 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3590 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3591 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3592 #: src/language/utilities/set.q:217
3593 #, c-format
3594 msgid "%s is obsolete."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/utilities/set.q:220
3598 #, c-format
3599 msgid "%s is not implemented."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/utilities/set.q:223
3603 msgid "Active file compression is not implemented."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/utilities/set.q:347
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3610 "commas (or it contains both)."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/utilities/set.q:403
3614 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/utilities/set.q:410
3618 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/utilities/set.q:431
3622 msgid "LENGTH must be at least 1."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/utilities/set.q:475
3626 msgid "WIDTH must be at least 40."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/utilities/set.q:498
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3633 "is of type string."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/utilities/set.q:565
3637 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/utilities/set.q:567
3641 #, c-format
3642 msgid "BLANKS is %g."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/utilities/set.q:602
3646 #, c-format
3647 msgid "%s is \"%s\"."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/utilities/set.q:638
3651 #, c-format
3652 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/utilities/set.q:644
3656 #, c-format
3657 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/utilities/set.q:652
3661 #, c-format
3662 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/utilities/set.q:663
3666 #, c-format
3667 msgid "FORMAT is %s."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/utilities/set.q:669
3671 #, c-format
3672 msgid "LENGTH is %d."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/utilities/set.q:675
3676 #, c-format
3677 msgid "MXERRS is %d."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/utilities/set.q:681
3681 #, c-format
3682 msgid "MXLOOPS is %d."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/utilities/set.q:687
3686 #, c-format
3687 msgid "MXWARNS is %d."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3691 #, c-format
3692 msgid "%s is %s (%s)."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/utilities/set.q:766
3696 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/utilities/set.q:768
3700 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/utilities/set.q:775
3704 msgid "UNDEFINED is WARN."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/utilities/set.q:777
3708 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/language/utilities/set.q:785
3712 msgid "WEIGHT is off."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/utilities/set.q:787
3716 #, c-format
3717 msgid "WEIGHT is variable %s."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/language/utilities/set.q:805
3721 #, c-format
3722 msgid "WIDTH is %d."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/utilities/title.c:67
3726 #, c-format
3727 msgid "%s: `.' expected after string."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/utilities/title.c:107
3731 #, c-format
3732 msgid "   (Entered %s)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3739 "s."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/xforms/compute.c:343
3749 #, c-format
3750 msgid "There is no vector named %s."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/xforms/count.c:122
3754 msgid "Destination cannot be a string variable."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/xforms/recode.c:246
3758 msgid ""
3759 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3760 "all string."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/xforms/recode.c:267
3764 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/xforms/recode.c:317
3768 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/xforms/recode.c:391
3772 msgid "expecting output value"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/xforms/recode.c:440
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3779 "number of variables as source and target variables."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/xforms/recode.c:455
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3786 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/xforms/recode.c:470
3790 #, c-format
3791 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/xforms/recode.c:483
3795 #, c-format
3796 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/xforms/sample.c:75
3800 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/xforms/sample.c:95
3804 #, c-format
3805 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3809 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3813 msgid "The filter variable must be numeric."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3817 msgid "The filter variable may not be scratch."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libpspp/hash.c:614
3821 #, c-format
3822 msgid "hash table:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/math/percentiles.c:40
3826 msgid "HAverage"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/math/percentiles.c:41
3830 msgid "Weighted Average"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/math/percentiles.c:42
3834 msgid "Rounded"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/math/percentiles.c:43
3838 msgid "Empirical"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/math/percentiles.c:44
3842 msgid "Empirical with averaging"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/output/afm.c:149
3846 #, c-format
3847 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/output/afm.c:239
3851 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/output/afm.c:266
3855 #, c-format
3856 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/output/afm.c:287
3860 msgid "required FontName is missing"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/output/afm.c:394
3864 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/output/afm.c:535
3868 #, c-format
3869 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/output/afm.c:593
3873 msgid "expected end of file"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/output/afm.c:605
3877 msgid "syntax error expecting end of line"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3881 msgid "number out of valid range"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3885 msgid "invalid numeric syntax"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/output/afm.c:641
3889 msgid "syntax error expecting integer"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/output/afm.c:679
3893 msgid "syntax error expecting number"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/output/afm.c:692
3897 msgid "syntax error in hex constant"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/output/afm.c:707
3901 msgid "syntax error expecting hex constant"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/output/afm.c:745
3905 msgid "unexpected end of line"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/output/afm.c:795
3909 msgid "unexpected end of line expecting string"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/output/ascii.c:251
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3916 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/output/ascii.c:329
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3923 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/output/ascii.c:336
3927 #, c-format
3928 msgid "ascii: multiple values for %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/output/ascii.c:344
3932 #, c-format
3933 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/output/ascii.c:360
3937 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/output/ascii.c:374
3941 #, c-format
3942 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/output/ascii.c:402
3946 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/output/ascii.c:415
3950 #, c-format
3951 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/output/ascii.c:446
3955 #, c-format
3956 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:186
3960 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/output/ascii.c:524
3964 #, c-format
3965 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/output/ascii.c:587
3969 #, c-format
3970 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:825
3974 #, c-format
3975 msgid "%s - Page %d"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/output/ascii.c:861
3979 #, c-format
3980 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/output/chart.c:145
3984 #, c-format
3985 msgid "creating \"%s\""
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3989 msgid "HISTOGRAM"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/output/html.c:70
3993 #, c-format
3994 msgid "opening HTML output file: %s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/output/html.c:81
3998 msgid "PSPP Output"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/output/html.c:169
4002 #, c-format
4003 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/output/journal.c:68
4007 #, c-format
4008 msgid "error writing \"%s\""
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/output/journal.c:90
4012 #, c-format
4013 msgid "error creating \"%s\""
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/output.c:166
4017 #, c-format
4018 msgid "unknown output driver `%s'"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/output.c:168
4022 #, c-format
4023 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/output.c:259
4027 msgid "using default output driver configuration"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/output/output.c:288
4031 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/output/output.c:296
4035 #, c-format
4036 msgid "cannot open \"%s\""
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/output/output.c:308
4040 #, c-format
4041 msgid "reading \"%s\""
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/output/output.c:330
4045 msgid "syntax error"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/output/output.c:339
4049 #, c-format
4050 msgid "error closing \"%s\""
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/output.c:347
4054 msgid "no active output drivers"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/output.c:350
4058 msgid "error reading device definition file"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/output.c:468
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "Driver classes:\n"
4065 "\t"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/output.c:500
4069 #, c-format
4070 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/output.c:516
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/output/output.c:586
4080 #, c-format
4081 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/output/output.c:634
4085 #, c-format
4086 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/output/output.c:685
4090 #, c-format
4091 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/output.c:700
4095 #, c-format
4096 msgid "unknown device type `%.*s'"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/output.c:717
4100 #, c-format
4101 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/output.c:763
4105 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/output.c:866
4109 #, c-format
4110 msgid "`%s' is not a valid length."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/output/output.c:958
4114 #, c-format
4115 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/output/output.c:976
4119 #, c-format
4120 msgid "error opening \"%s\""
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/output/output.c:987
4124 #, c-format
4125 msgid "error reading \"%s\""
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/output.c:1004
4129 #, c-format
4130 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/output.c:1064
4134 #, c-format
4135 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/output/postscript.c:157
4139 #, c-format
4140 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/output/postscript.c:195
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4147 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4148 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/output/postscript.c:245
4152 #, c-format
4153 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/postscript.c:308
4157 #, c-format
4158 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/postscript.c:324
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/output/postscript.c:336
4168 #, c-format
4169 msgid "boolean value expected for %s"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/output/postscript.c:349
4173 #, c-format
4174 msgid "positive integer value required for `%s'"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/output/postscript.c:354
4178 #, c-format
4179 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/output/postscript.c:1175
4183 #, c-format
4184 msgid "\"%s\": bad font specification"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/output/postscript.c:1183
4188 #, c-format
4189 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/output/postscript.c:1197
4193 #, c-format
4194 msgid "could not find font \"%s\""
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/output/postscript.c:1206
4198 #, c-format
4199 msgid "could not find encoding \"%s\""
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/output/postscript.c:1306
4203 #, c-format
4204 msgid "cannot open font file \"%s\""
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/output/postscript.c:1347
4208 #, c-format
4209 msgid "reading font file \"%s\""
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/output/postscript.c:1369
4213 #, c-format
4214 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/output/postscript.c:1398
4218 msgid "invalid numeric format"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/output/postscript.c:1420
4222 #, c-format
4223 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/output/table.c:235
4227 #, c-format
4228 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/output/table.c:306
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4238 #, c-format
4239 msgid "Column Number: %d"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4243 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/ui/gui/data-editor.c:156
4247 msgid "Transformations Pending"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4251 msgid "Labels"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/ui/gui/data-editor.c:419
4255 msgid "Show/hide value labels"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/ui/gui/data-editor.c:437 src/ui/gui/data-editor.c:454
4259 #: src/ui/gui/data-editor.c:1735 src/ui/gui/data-editor.c:1788
4260 msgid "Clear"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4264 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/ui/gui/data-editor.c:455
4268 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/gui/data-editor.c:469 src/ui/gui/data-editor.c:1732
4272 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4273 msgid "Insert Variable"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4277 msgid "Create a new variable at the current position"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ui/gui/data-editor.c:488 src/ui/gui/data-editor.c:1785
4281 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4282 msgid "Insert Case"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/data-editor.c:489
4286 msgid "Create a new case at the current position"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/ui/gui/data-editor.c:509
4290 msgid "Goto Case"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/ui/gui/data-editor.c:510
4294 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/ui/gui/data-editor.c:529
4298 msgid "Weights"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/ui/gui/data-editor.c:530
4302 msgid "Weight cases by variable"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/ui/gui/data-editor.c:539 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4306 msgid "Transpose"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4310 msgid "Transpose the cases with the variables"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/ui/gui/data-editor.c:551
4314 msgid "Split"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ui/gui/data-editor.c:552
4318 msgid "Split the active file"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4322 msgid "Sort"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/ui/gui/data-editor.c:563
4326 msgid "Sort cases in the active file"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/data-editor.c:571 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4330 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4331 msgid "Select Cases"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4335 msgid "Select cases from the active file"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4339 msgid "Compute"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
4343 msgid "Compute new values for a variable"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4347 msgid "Data File Comments"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4351 msgid "Commentary text for the data file"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ui/gui/data-editor.c:599 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4355 msgid "Find"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4359 msgid "Find Case"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4363 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4364 msgid "Variables"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/data-editor.c:610
4368 msgid "Jump to Variable"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/ui/gui/data-editor.c:1013
4372 msgid "Font Selection"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/ui/gui/data-editor.c:1220
4376 msgid "No Split"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ui/gui/data-editor.c:1229
4380 msgid "Split by "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/ui/gui/data-editor.c:1254
4384 msgid "Filter off"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/ui/gui/data-editor.c:1267
4388 #, c-format
4389 msgid "Filter by %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/ui/gui/data-editor.c:1285
4393 msgid "Weights off"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298
4397 #, c-format
4398 msgid "Weight by %s"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ui/gui/data-editor.c:1321 src/ui/gui/data-editor.c:1555
4402 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4403 msgid "Open"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/ui/gui/data-editor.c:1322
4407 msgid "Open a data file"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/data-editor.c:1330 src/ui/gui/data-editor.c:1437
4411 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4412 msgid "Save"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1341
4416 msgid "Save data to file"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/ui/gui/data-editor.c:1340
4420 msgid "Save As"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4424 msgid "New"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/ui/gui/data-editor.c:1350
4428 msgid "New data file"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ui/gui/data-editor.c:1445 src/ui/gui/data-editor.c:1563
4432 msgid "System Files (*.sav)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/ui/gui/data-editor.c:1451 src/ui/gui/data-editor.c:1569
4436 msgid "Portable Files (*.por) "
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.c:1457 src/ui/gui/data-editor.c:1575
4440 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4441 msgid "All Files"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/data-editor.c:1465
4445 msgid "System File"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.c:1470
4449 msgid "Portable File"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ui/gui/data-editor.c:1725
4453 msgid "Sort Ascending"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ui/gui/data-editor.c:1728
4457 msgid "Sort Descending"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4461 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4462 msgid "_File"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4466 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4467 msgid "_Syntax"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4471 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4472 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4473 msgid "_Data"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4477 msgid "Recently Used Da_ta"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4481 msgid "Recently Used _Files"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4485 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4486 msgid "_Edit"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4490 msgid "Insert Cases"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4494 msgid "Go To Case"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4498 msgid "Cl_ear Variables"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4502 msgid "_Clear Cases"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4506 msgid "_Find"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4510 msgid "_View"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4514 msgid "Status Bar"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4518 msgid "Toolbars"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4522 msgid "Fonts"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4526 msgid "Grid Lines"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4530 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4531 msgid "Value Labels"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4535 msgid "Data"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4539 msgid "Sort Cases"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4543 msgid "Merge Files"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4547 msgid "Aggregate"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4551 msgid "Split File"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4555 msgid "Weight Cases"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4559 msgid "_Transform"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4563 msgid "_Compute"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.glade:384
4567 msgid "Ran_k Cases"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4571 msgid "_Run Pending Transforms"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4575 msgid "_Analyze"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4579 msgid "_Descriptive Statistics"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4583 msgid "_Frequencies"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.glade:438
4587 msgid "_Descriptives"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4591 msgid "_Explore"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4595 msgid "_Crosstabs"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4599 msgid "Compare _Means"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4603 msgid "_One Sample T Test"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.glade:484
4607 msgid "_Independent Samples T Test"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4611 msgid "_Paired Samples T Test"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4615 msgid "One Way _ANOVA"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4619 msgid "Bivariate _Correlation"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4623 msgid "Linear _Regression"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4627 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4631 msgid "_Chi-Square"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4635 msgid "_Binomial"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4639 msgid "_Utilities"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4643 msgid "_Variables"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4647 msgid "Data File _Comments"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4651 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4652 msgid "_Windows"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4656 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4657 msgid "_Minimize All Windows"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4661 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4662 msgid "_Help"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4666 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4667 msgid "_Reference Manual"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4671 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4672 msgid "_About"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4676 msgid "Print"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4680 msgid "Recall"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4684 msgid "Undo"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4688 msgid "Redo"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4692 msgid "Use Sets"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4696 msgid "Data View"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4700 msgid "Variable View"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4704 msgid "Information Area"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4708 msgid "Processor Area"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4712 msgid "Case Counter Area"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4716 msgid "Filter Use Status Area"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4720 msgid "Weight Status Area"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4724 msgid "Split File Status Area"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4728 msgid "Variable Type"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4732 msgid "Comma"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4736 msgid "Dot"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4740 msgid "Scientific notation"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4744 msgid "Date"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4748 msgid "Dollar"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4752 msgid "Custom currency"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4756 msgid "positive"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4760 msgid "negative"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4764 msgid "Sample"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4768 msgid "Decimal Places:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4772 msgid "Width:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4776 msgid "Value:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4780 msgid "Value Label:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795
4784 msgid "Missing Values"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4788 msgid "_No missing values"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4792 msgid "_Discrete missing values"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4796 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4800 msgid "_Low:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4804 msgid "_High:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4808 msgid "Di_screte value:"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
4812 #, c-format
4813 msgid "Bad regular expression: %s"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/helper.c:140
4817 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/helper.c:163
4821 #, c-format
4822 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4826 msgid "Syntax Error"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4830 msgid "Data File Error"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4834 msgid "PSPP Error"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4838 msgid "Syntax Warning"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4842 msgid "Data File Warning"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4846 msgid "PSPP Warning"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4850 msgid "Syntax Information"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4854 msgid "Data File Information"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4858 msgid "PSPP Information"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4862 #, c-format
4863 msgid "%s (line %d)"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4867 #, c-format
4868 msgid "%s"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4872 #, c-format
4873 msgid "%s %s"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4877 msgid "Incorrect value for variable type"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4881 msgid "Incorrect range specification"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4885 msgid "gtk-save"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4889 msgid "gtk-save-as"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4893 msgid "gtk-copy"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4897 msgid "Buttons"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4901 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4905 msgid "Continue"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4909 msgid "OK"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4913 msgid "Go To"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4917 msgid "Cancel"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4921 msgid "Help"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4925 msgid "Reset"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4929 msgid "Paste"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/psppire.c:197
4933 msgid "_Reset"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
4937 msgid "var"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
4941 #, c-format
4942 msgid "%ld"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4946 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
4950 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4951 msgid "Do not weight cases"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
4955 msgid "Weight cases by"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
4959 msgid "Frequency Variable"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
4963 msgid "Current Status: "
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/psppire.glade:265
4967 msgid "Variable(s):"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
4971 msgid "Name Variable:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
4975 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
4976 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
4977
4978 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
4979 msgid "Compare groups."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4983 msgid "Organize output by groups."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
4987 msgid "Groups based on:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
4991 msgid "Sort the file by grouping variables."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
4995 msgid "File is already sorted."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
4999 msgid "Current Status : "
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5003 msgid "Analysis by groups is off"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5007 msgid "Sort by:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5011 msgid "Ascending"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5015 msgid "Descending"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5019 msgid "Sort Order"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5023 msgid "Target Variable:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5027 msgid "Type & Label"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5031 msgid "="
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5035 msgid "Numeric Expressions:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5039 msgid "Functions:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5043 msgid "If..."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5047 msgid "All Cases"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5051 msgid "If condition is satisfied"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5055 msgid "Random sample of cases"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5059 msgid "Sample..."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5063 msgid "Based on time or case range"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5067 msgid "Range..."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5071 msgid "Use filter variable"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5075 msgid "Select"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5079 msgid "Filtered"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5083 msgid "Deleted"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5087 msgid "Unselected Cases Are"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5091 msgid "Comments:"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5095 msgid "Display comments in output"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5099 msgid "Column Number: 0"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5103 msgid "Variable Information:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5107 msgid ""
5108 "\n"
5109 "\n"
5110 "\n"
5111 "\n"
5112 "\n"
5113 "\n"
5114 "\n"
5115 "\n"
5116 "\n"
5117 "\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5121 msgid "Observation"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5125 msgid "Last case"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5129 msgid "First case"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5133 msgid "Use expression as label"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5137 msgid "Width"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5141 msgid "Goto Case Number:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5145 msgid "Sample Size"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5149 msgid "Variable:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5153 msgid "Search value labels"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5157 msgid "Regular expression Match"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5161 msgid "Search substrings"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5165 msgid "Wrap around"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5169 msgid "Search backward"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5173 msgid "None"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5177 msgid "Scientific"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5181 msgid "Custom"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5185 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5186 #, c-format
5187 msgid "%d"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5191 #, c-format
5192 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5196 #, c-format
5197 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5201 #, c-format
5202 msgid "%d thru %d"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5206 #, c-format
5207 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5211 msgid "Save Syntax"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5215 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5219 msgid "Open Syntax"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5223 msgid "Psppire Syntax Editor"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5227 msgid "_Run"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5231 msgid "All"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5235 msgid "Selection"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5239 msgid "Current Line"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5243 msgid "To End"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5247 #, c-format
5248 msgid "Label: %s\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5252 #, c-format
5253 msgid "Type: %s\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5257 #, c-format
5258 msgid "Missing Values: %s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5262 #, c-format
5263 msgid "Measurement Level: %s\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5267 msgid "Value Labels:\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5271 #, c-format
5272 msgid "%s %s\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5276 msgid "Name"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5280 msgid "Decimals"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5284 msgid "Values"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5288 msgid "Align"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5292 msgid "Measure"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5296 #, c-format
5297 msgid "Weight cases by %s"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5301 #, c-format
5302 msgid "Syntax%d"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5306 #, c-format
5307 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5311 #, c-format
5312 msgid "Untitled%d"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5316 #, c-format
5317 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5321 #, c-format
5322 msgid "Output%d"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5326 #, c-format
5327 msgid "%s --- PSPP Output"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ui/terminal/command-line.c:229
5331 #, c-format
5332 msgid ""
5333 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5334 "\n"
5335 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5336 "\n"
5337 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5338 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5339 "\n"
5340 "Configuration:\n"
5341 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5342 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5343 "                            calculated from broken algorithms\n"
5344 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5345 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5346 "defaults\n"
5347 "\n"
5348 "Input and output:\n"
5349 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5350 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5351 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5352 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5353 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5354 "\n"
5355 "Language modifiers:\n"
5356 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5357 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5358 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5359 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5360 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5361 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5362 "                            spss compatible syntax\n"
5363 "\n"
5364 "Informative output:\n"
5365 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5366 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5367 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5368 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5369 "\n"
5370 "Non-option arguments:\n"
5371 " FILE                       syntax file to execute\n"
5372 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5373 "\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/terminal/command-line.c:264
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "\n"
5380 "Report bugs to <%s>.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ui/terminal/main.c:131
5384 msgid ""
5385 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5386 "failures."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5390 #, c-format
5391 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5395 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5399 #, c-format
5400 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5404 #, c-format
5405 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5409 msgid "error"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5413 msgid "warning"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5417 #, c-format
5418 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5419 msgstr ""
5420
5421 #~ msgid ""
5422 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5423 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5424 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5425 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5426 #~ "\n"
5427 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5428 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5429 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5430 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5431 #~ "\n"
5432 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5433 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5434 #~ msgstr ""
5435 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5436 #~ "\\n\"\n"
5437 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5438 #~ "\\n\"\n"
5439 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5440 #~ "\"\n"
5441 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5442 #~ "\"\\n\"\n"
5443 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5444 #~ "\"\n"
5445 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5446 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5447 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5448 #~ "\"\\n\"\n"
5449 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5450 #~ "\"\n"
5451 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5452 #~ "\\n\"\n"