Don't abort on GSL exceptions
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 12:24+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/case-tmpfile.c:57
53 msgid "failed to create temporary file"
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:131
57 msgid "seeking in temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:153
61 msgid "reading temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:155
65 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:175
69 msgid "writing to temporary file"
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
73 msgid "Field contents are not numeric."
74 msgstr ""
75
76 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
77 msgid "Number followed by garbage."
78 msgstr ""
79
80 #: src/data/data-in.c:282
81 msgid "Invalid numeric syntax."
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
85 msgid "Too-large number set to system-missing."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
89 msgid "Too-small number set to zero."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/data-in.c:322
93 msgid "All characters in field must be digits."
94 msgstr ""
95
96 #: src/data/data-in.c:345
97 msgid "Unrecognized character in field."
98 msgstr ""
99
100 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
101 msgid "Field must have even length."
102 msgstr ""
103
104 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
105 msgid "Field must contain only hex digits."
106 msgstr ""
107
108 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
109 msgid "Syntax error in date field."
110 msgstr ""
111
112 #: src/data/data-in.c:694
113 #, c-format
114 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:741
118 msgid "Delimiter expected between fields in date."
119 msgstr ""
120
121 #: src/data/data-in.c:815
122 msgid ""
123 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
124 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
125 msgstr ""
126
127 #: src/data/data-in.c:842
128 #, c-format
129 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:854
133 #, c-format
134 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:870
138 msgid "Julian day must have exactly three digits."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:875
142 #, c-format
143 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:899
147 #, c-format
148 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:919
152 #, c-format
153 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:932
157 msgid "Delimiter expected between fields in time."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:952
161 #, c-format
162 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:992
166 msgid ""
167 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
168 "weekday name must be specified."
169 msgstr ""
170
171 #: src/data/data-in.c:1130
172 #, c-format
173 msgid "`%c' expected in date field."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1171
177 #, c-format
178 msgid "column %d"
179 msgstr ""
180
181 #: src/data/data-in.c:1173
182 #, c-format
183 msgid "columns %d-%d"
184 msgstr ""
185
186 #: src/data/data-in.c:1177
187 #, c-format
188 msgid "%s field) "
189 msgstr ""
190
191 #: src/data/data-out.c:467
192 #, c-format
193 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:488
197 #, c-format
198 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/dictionary.c:747
202 msgid ""
203 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
204 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
205 msgstr ""
206
207 #: src/data/dictionary.c:1048
208 #, c-format
209 msgid "Truncating document line to %d bytes."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/file-handle-def.c:314
213 #, c-format
214 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/file-handle-def.c:321
218 #, c-format
219 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/file-handle-def.c:329
223 #, c-format
224 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/file-name.c:126
228 #, c-format
229 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/file-name.c:140
233 #, c-format
234 msgid "...found \"%s\""
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:147
238 msgid "...not found"
239 msgstr ""
240
241 #: src/data/file-name.c:237
242 #, c-format
243 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/format.c:226
247 msgid "Input format"
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/format.c:226
251 msgid "Output format"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/format.c:235
255 #, c-format
256 msgid "Format %s may not be used for input."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:242
260 #, c-format
261 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:251
265 #, c-format
266 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/format.c:260
270 #, c-format
271 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
272 msgid_plural ""
273 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
274 msgstr[0] ""
275 msgstr[1] ""
276
277 #: src/data/format.c:271
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
281 "decimals."
282 msgid_plural ""
283 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
284 "decimals."
285 msgstr[0] ""
286 msgstr[1] ""
287
288 #: src/data/format.c:278
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
292 "decimals."
293 msgid_plural ""
294 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
295 "any decimals."
296 msgstr[0] ""
297 msgstr[1] ""
298
299 #: src/data/format.c:317
300 #, c-format
301 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
302 msgstr ""
303
304 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
305 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2189
306 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
307 msgid "String"
308 msgstr ""
309
310 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
311 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2144
312 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
313 msgid "Numeric"
314 msgstr ""
315
316 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
317 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
318 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
320 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
321 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
322 msgid "numeric"
323 msgstr ""
324
325 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
326 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
327 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
329 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
330 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
331 msgid "string"
332 msgstr ""
333
334 #: src/data/format.c:337
335 #, c-format
336 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
337 msgstr ""
338
339 #: src/data/make-file.c:57
340 #, c-format
341 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/make-file.c:99
345 #, c-format
346 msgid "%s: Creating file: %s."
347 msgstr ""
348
349 #: src/data/por-file-reader.c:96
350 #, c-format
351 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/por-file-reader.c:125
355 #, c-format
356 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/por-file-reader.c:153
360 #, c-format
361 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/por-file-reader.c:205
365 msgid "unexpected end of file"
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/por-file-reader.c:267
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
372 msgstr ""
373
374 #: src/data/por-file-reader.c:288
375 msgid "Data record expected."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/por-file-reader.c:370
379 msgid "Number expected."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/por-file-reader.c:398
383 msgid "Missing numeric terminator."
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/por-file-reader.c:421
387 msgid "Invalid integer."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/por-file-reader.c:432
391 #, c-format
392 msgid "Bad string length %d."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/por-file-reader.c:493
396 #, c-format
397 msgid "%s: Not a portable file."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/por-file-reader.c:509
401 #, c-format
402 msgid "Unrecognized version code `%c'."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:518
406 #, c-format
407 msgid "Bad date string length %d."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:520
411 #, c-format
412 msgid "Bad time string length %d."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:562
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
419 "format."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:583
423 #, c-format
424 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:587
428 #, c-format
429 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:611
433 msgid "Expected variable count record."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:615
437 #, c-format
438 msgid "Invalid number of variables %d."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:625
442 #, c-format
443 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:640
447 msgid "Expected variable record."
448 msgstr ""
449
450 #: src/data/por-file-reader.c:644
451 #, c-format
452 msgid "Invalid variable width %d."
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:652
456 #, c-format
457 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:656
461 #, c-format
462 msgid "Bad width %d for variable %s."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:671
466 #, c-format
467 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:672
471 #, c-format
472 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/por-file-reader.c:715
476 #, c-format
477 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/por-file-reader.c:762
481 #, c-format
482 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:765
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
489 msgstr ""
490
491 #: src/data/por-file-writer.c:154
492 #, c-format
493 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-writer.c:177
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-writer.c:499
503 #, c-format
504 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
505 msgstr ""
506
507 #: src/data/scratch-reader.c:50
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
511 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/short-names.c:71
515 msgid "Variable suffix too large."
516 msgstr ""
517
518 #: src/data/sys-file-reader.c:212
519 #, c-format
520 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/sys-file-reader.c:242
524 msgid "Misplaced type 4 record."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/sys-file-reader.c:253
528 #, c-format
529 msgid "Unrecognized record type %d."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/sys-file-reader.c:292
533 #, c-format
534 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:326
538 #, c-format
539 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
543 msgid "This is not an SPSS system file."
544 msgstr ""
545
546 #: src/data/sys-file-reader.c:420
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
550 "unrecognized floating-point format."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/sys-file-reader.c:489
554 #, c-format
555 msgid "Invalid variable name `%s'."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/sys-file-reader.c:493
559 #, c-format
560 msgid "Bad variable width %d."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/sys-file-reader.c:497
564 #, c-format
565 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/sys-file-reader.c:505
569 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/sys-file-reader.c:513
573 #, c-format
574 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/sys-file-reader.c:532
578 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
579 msgstr ""
580
581 #: src/data/sys-file-reader.c:547
582 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/sys-file-reader.c:557
586 #, c-format
587 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/sys-file-reader.c:578
591 msgid "Missing string continuation record."
592 msgstr ""
593
594 #: src/data/sys-file-reader.c:612
595 #, c-format
596 msgid "Unknown variable format %d."
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:630
600 #, c-format
601 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
602 msgstr ""
603
604 #: src/data/sys-file-reader.c:633
605 msgid "print"
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/sys-file-reader.c:633
609 msgid "write"
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/sys-file-reader.c:637
613 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/sys-file-reader.c:655
617 msgid "Weighting variable must be numeric."
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/sys-file-reader.c:669
621 msgid "Multiple type 6 (document) records."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/sys-file-reader.c:673
625 #, c-format
626 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:681
630 msgid "Document line contains null byte."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:748
634 #, c-format
635 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:773
639 #, c-format
640 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:793
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
647 "expected (%d)."
648 msgstr ""
649
650 #: src/data/sys-file-reader.c:806
651 msgid "little-endian"
652 msgstr ""
653
654 #: src/data/sys-file-reader.c:806
655 msgid "big-endian"
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/sys-file-reader.c:807
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:823
665 #, c-format
666 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
667 msgstr ""
668
669 #: src/data/sys-file-reader.c:827
670 #, c-format
671 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
672 msgstr ""
673
674 #: src/data/sys-file-reader.c:829
675 #, c-format
676 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:831
680 #, c-format
681 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:845
685 #, c-format
686 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:868
690 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:907
694 #, c-format
695 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:917
699 #, c-format
700 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:972
704 #, c-format
705 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:982
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
712 "segment."
713 msgstr ""
714
715 #: src/data/sys-file-reader.c:988
716 #, c-format
717 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
718 msgstr ""
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
727 #, c-format
728 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
732 msgid ""
733 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
734 "record (type 3) as it should."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
741 "the number of variables (%u)."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
745 #, c-format
746 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
753 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
754 msgstr ""
755
756 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
757 #, c-format
758 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
762 #, c-format
763 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
767 msgid "File ends in partial case."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
771 #, c-format
772 msgid "Error reading case from file %s."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
776 msgid "Compressed data is corrupt."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
780 #, c-format
781 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
785 #, c-format
786 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
790 #, c-format
791 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
795 #, c-format
796 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
800 #, c-format
801 msgid "System error: %s."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
805 msgid "Unexpected end of file."
806 msgstr ""
807
808 #: src/data/sys-file-writer.c:162
809 #, c-format
810 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
811 msgstr ""
812
813 #: src/data/sys-file-writer.c:249
814 #, c-format
815 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-writer.c:735
819 #, c-format
820 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/variable.c:230
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
827 "name."
828 msgstr ""
829
830 #: src/data/variable.c:242
831 #, c-format
832 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
833 msgstr ""
834
835 #: src/data/variable.c:270
836 msgid "Variable name cannot be empty string."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/variable.c:276
840 #, c-format
841 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/variable.c:284
845 #, c-format
846 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/variable.c:1002
850 msgid "ordinary"
851 msgstr ""
852
853 #: src/data/variable.c:1004
854 msgid "system"
855 msgstr ""
856
857 #: src/data/variable.c:1006
858 msgid "scratch"
859 msgstr ""
860
861 #: src/language/command.c:206
862 #, c-format
863 msgid "%s is unimplemented."
864 msgstr ""
865
866 #: src/language/command.c:212
867 #, c-format
868 msgid "%s may be used only in testing mode."
869 msgstr ""
870
871 #: src/language/command.c:218
872 #, c-format
873 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
874 msgstr ""
875
876 #: src/language/command.c:246
877 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
878 msgstr ""
879
880 #: src/language/command.c:487
881 msgid "expecting command name"
882 msgstr ""
883
884 #: src/language/command.c:501
885 #, c-format
886 msgid "Unknown command %s."
887 msgstr ""
888
889 #: src/language/command.c:628
890 msgid "before the active file has been defined"
891 msgstr ""
892
893 #: src/language/command.c:630
894 msgid "after the active file has been defined"
895 msgstr ""
896
897 #: src/language/command.c:632
898 msgid "inside INPUT PROGRAM"
899 msgstr ""
900
901 #: src/language/command.c:634
902 msgid "inside FILE TYPE"
903 msgstr ""
904
905 #: src/language/command.c:639
906 #, c-format
907 msgid "%s or %s"
908 msgstr ""
909
910 #: src/language/command.c:641
911 #, c-format
912 msgid "%s, %s, or %s"
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:645
916 #, c-format
917 msgid "%s is allowed only %s."
918 msgstr ""
919
920 #: src/language/command.c:650
921 #, c-format
922 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
923 msgstr ""
924
925 #: src/language/command.c:652
926 #, c-format
927 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
928 msgstr ""
929
930 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
931 #: src/language/utilities/permissions.c:98
932 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:743
936 #, c-format
937 msgid "Error removing `%s': %s."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:793
941 #, c-format
942 msgid "Couldn't fork: %s."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:808
946 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:820
950 msgid "Command shell not supported on this platform."
951 msgstr ""
952
953 #: src/language/command.c:826
954 #, c-format
955 msgid "Error executing command: %s."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/control/control-stack.c:27
959 #, c-format
960 msgid "%s without %s."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/control/control-stack.c:55
964 #, c-format
965 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/control-stack.c:72
969 #, c-format
970 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/control/do-if.c:177
974 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/control/loop.c:212
978 msgid "Only one index clause may be specified."
979 msgstr ""
980
981 #: src/language/control/repeat.c:171
982 #, c-format
983 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
984 msgstr ""
985
986 #: src/language/control/repeat.c:176
987 #, c-format
988 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/repeat.c:222
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
995 "were specified."
996 msgstr ""
997
998 #: src/language/control/repeat.c:334
999 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/language/control/repeat.c:436
1003 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/language/control/repeat.c:445
1007 #, c-format
1008 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/control/repeat.c:480
1012 msgid "String expected."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/control/repeat.c:499
1016 msgid "No matching DO REPEAT."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/language/control/temporary.c:46
1020 msgid ""
1021 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1022 "commands."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1026 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1030 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1034 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1038 #, c-format
1039 msgid "%s is a duplicate variable name."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1043 #, c-format
1044 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1048 #, c-format
1049 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1053 msgid "At least one variable must be specified."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1057 msgid ""
1058 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1059 "RECORDS subcommand."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1063 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1064 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1067 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1068 msgid "Variable"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:395
1072 msgid "Record"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:396
1076 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1077 msgid "Columns"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1081 #: src/language/data-io/print.c:397
1082 msgid "Format"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1086 #, c-format
1087 msgid "Reading %d record from %s."
1088 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1089 msgstr[0] ""
1090 msgstr[1] ""
1091
1092 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1093 #, c-format
1094 msgid "Reading free-form data from %s."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1098 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1102 #, c-format
1103 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1107 #, c-format
1108 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1115 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1119 #, c-format
1120 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1124 msgid ""
1125 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1126 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1127 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1131 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1132 #, c-format
1133 msgid "Error reading file %s: %s."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: Partial record at end of file."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1142 #, c-format
1143 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1147 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1151 msgid ""
1152 "This command is not valid here since the current input program does not "
1153 "access the inline file."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1157 #, c-format
1158 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1162 #, c-format
1163 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1170 "a file handle."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1177 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1184 "records."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1188 msgid "file"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1192 msgid "inline file"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1196 msgid "scratch file"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1200 msgid "expecting a file name or handle name"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1204 #, c-format
1205 msgid "Handle for %s not allowed here."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/get.c:97
1209 msgid "expecting COMM or TAPE"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1213 #: src/language/data-io/get.c:307
1214 #, c-format
1215 msgid "expecting %s or %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1219 msgid "expecting a valid subcommand"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/data-io/get.c:533
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1226 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1227 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/data-io/get.c:559
1231 msgid "`=' expected after variable list."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/data-io/get.c:566
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1238 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/get.c:579
1242 #, c-format
1243 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/get.c:609
1247 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/data-io/get.c:782
1251 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/language/data-io/get.c:789
1255 msgid ""
1256 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1257 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/get.c:823
1261 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/get.c:867
1265 #, c-format
1266 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/language/data-io/get.c:870
1270 #, c-format
1271 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/language/data-io/get.c:940
1275 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/data-io/get.c:945
1279 msgid "BY is required when IN is specified."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/get.c:1050
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1286 "name."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/get.c:1296
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1293 "variable in earlier file (%s)."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1297 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1301 msgid "Input program did not create any variables."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1305 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1309 msgid ""
1310 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1314 msgid "No variables specified."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/language/data-io/list.q:163
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1321 "values will be swapped."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/data-io/list.q:171
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/list.q:177
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/list.q:183
1337 #, c-format
1338 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language/data-io/list.q:209
1342 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/list.q:465
1346 msgid "Line"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1353 "d)."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1357 msgid ""
1358 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1362 #, c-format
1363 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1367 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1368 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1369 #, c-format
1370 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1374 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1375 msgid "Column positions for fields must be positive."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1379 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1386 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/language/data-io/print.c:258
1390 #, c-format
1391 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/language/data-io/print.c:427
1395 #, c-format
1396 msgid "Writing %d record to %s."
1397 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1398 msgstr[0] ""
1399 msgstr[1] ""
1400
1401 #: src/language/data-io/print.c:431
1402 #, c-format
1403 msgid "Writing %d record."
1404 msgid_plural "Writing %d records."
1405 msgstr[0] ""
1406 msgstr[1] ""
1407
1408 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1409 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1410 msgid "expecting end of command"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1414 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1418 #, c-format
1419 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1423 #, c-format
1424 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1428 #, c-format
1429 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1439 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1443 msgid ""
1444 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1445 "will be made permanent."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1449 msgid ""
1450 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1451 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1455 msgid "`(' expected after variable list."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1459 msgid "`)' expected after output format."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1463 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1464 msgid "expecting `('"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1471 "a single list."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1475 #, c-format
1476 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1480 #, c-format
1481 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1485 msgid ""
1486 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1487 "be made permanent."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1491 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1495 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1499 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1503 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1507 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1511 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1515 msgid ""
1516 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1517 "subcommand."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1521 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1525 "d)."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1529 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1533 msgid ""
1534 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1535 "conjunction with the DROP subcommand."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1539 msgid ""
1540 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1541 "conjunction with the KEEP subcommand."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1545 #, c-format
1546 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1550 msgid "Subcommand name expected."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1554 msgid "`/' or `.' expected."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1558 #, c-format
1559 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1563 #, c-format
1564 msgid "There is already a variable named %s."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1568 #, c-format
1569 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1573 msgid ""
1574 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1575 "be made permanent."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1579 msgid "`(' expected."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1583 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1587 msgid "`)' expected after variable names."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1591 #, c-format
1592 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1596 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1597 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1598 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1599 #: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1060
1600 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1601 msgid "Value"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1605 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2112
1607 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1608 msgid "Label"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1612 msgid "File:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2065
1616 msgid "Label:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1620 msgid "No label."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1624 msgid "Created:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1628 msgid "Integer Format:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1632 msgid "Big Endian."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1636 msgid "Little Endian."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1640 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1641 msgid "Unknown."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1645 msgid "Real Format:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1649 msgid "IEEE 754 LE."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1653 msgid "IEEE 754 BE."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1657 msgid "VAX D."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1661 msgid "VAX G."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1665 msgid "IBM 390 Hex Long."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1669 msgid "Variables:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1673 msgid "Cases:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1677 msgid "Unknown"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1681 msgid "Type:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1685 msgid "System File."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1689 msgid "Weight:"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1693 msgid "Not weighted."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1697 msgid "Mode:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1701 #, c-format
1702 msgid "Compression %s."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1706 msgid "on"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1710 msgid "off"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1715 msgid "Description"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1720 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1721 msgid "Position"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1725 msgid "The active file does not have a file label."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1729 msgid "File label:"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1733 msgid "No variables to display."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1737 msgid "Macros not supported."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1741 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1745 msgid "Documents in the active file:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1749 #, c-format
1750 msgid "Format: %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1754 #, c-format
1755 msgid "Print Format: %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1759 #, c-format
1760 msgid "Write Format: %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1764 #, c-format
1765 msgid "Measure: %s"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1769 msgid "Nominal"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1773 msgid "Ordinal"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1777 msgid "Scale"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1781 #, c-format
1782 msgid "Display Alignment: %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1786 msgid "Left"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1790 msgid "Center"
1791 msgstr "Centre"
1792
1793 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1794 msgid "Right"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1798 #, c-format
1799 msgid "Display Width: %d"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1803 msgid "Missing Values: "
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1807 msgid "No vectors defined."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1811 msgid "Vector"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1815 msgid "Print Format"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1822 "s."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1826 msgid "expecting string"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1830 msgid "expecting integer"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1834 #, c-format
1835 msgid "Value label `%g' is not integer."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1839 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1843 msgid "String expected for variable label."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1847 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1851 #, c-format
1852 msgid "A vector named %s already exists."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1856 #, c-format
1857 msgid "Vector name %s is given twice."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1861 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1865 msgid "Vectors must have at least one element."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1869 msgid "expecting vector length"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1873 #, c-format
1874 msgid "%s is too long for a variable name."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1878 #, c-format
1879 msgid "%s is an existing variable name."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1883 msgid "The weighting variable must be numeric."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1887 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1891 msgid "expecting number or string"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1895 #, c-format
1896 msgid "Duplicate variable name %s."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1900 msgid ""
1901 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1902 "be system-missing."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1906 msgid ""
1907 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1908 "missing."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1912 msgid ""
1913 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1914 "The result will be system-missing."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1918 msgid ""
1919 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1920 "missing."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1924 msgid ""
1925 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1926 "The result will be system-missing."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1930 msgid ""
1931 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1932 "system-missing."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1939 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1943 msgid ""
1944 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/expressions/parse.c:258
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/expressions/parse.c:270
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/expressions/parse.c:426
1960 #, c-format
1961 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/language/expressions/parse.c:642
1965 msgid ""
1966 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1967 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1968 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1969 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/language/expressions/parse.c:743
1973 msgid ""
1974 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1975 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1976 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/expressions/parse.c:808
1980 #, c-format
1981 msgid "Unknown system variable %s."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/expressions/parse.c:856
1985 #, c-format
1986 msgid "Unknown identifier %s."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:507
1990 msgid "expecting `)'"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/expressions/parse.c:891
1994 msgid "in expression"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1998 #, c-format
1999 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2003 #, c-format
2004 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2008 #, c-format
2009 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2013 #, c-format
2014 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2018 #, c-format
2019 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2026 "passing only %d arguments in list."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2030 #, c-format
2031 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2035 msgid "Function invocation "
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2039 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2043 #, c-format
2044 msgid "No function or vector named %s."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2048 #, c-format
2049 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2053 #, c-format
2054 msgid "%s is a PSPP extension."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2058 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2059 #, c-format
2060 msgid "%s is not yet implemented."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2064 #, c-format
2065 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2069 msgid "expecting valid format specifier"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2073 msgid "expecting format type"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2077 #, c-format
2078 msgid "%s does not form a valid number."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2082 #, c-format
2083 msgid "Bad character in input: `%c'."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2087 #, c-format
2088 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2092 #, c-format
2093 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2097 #, c-format
2098 msgid "missing required subcommand %s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2102 #, c-format
2103 msgid "Syntax error %s at %s."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2107 #, c-format
2108 msgid "Syntax error at %s."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2112 #, c-format
2113 msgid "expecting `%s'"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2117 msgid "expecting number"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2121 msgid "expecting identifier"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2125 msgid "binary"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2129 msgid "octal"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2133 msgid "hex"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2137 #, c-format
2138 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2142 #, c-format
2143 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2147 msgid "Unterminated string constant."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2151 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2155 msgid "String expected following `+'."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2159 #, c-format
2160 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2167 "reversed."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2171 #, c-format
2172 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2176 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2180 msgid "System-missing value is not valid here."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2184 msgid "expecting number or data string"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2188 msgid "expecting variable name"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2192 #, c-format
2193 msgid "%s is not a variable name."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2209 #, c-format
2210 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2217 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2224 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2228 #, c-format
2229 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2233 #, c-format
2234 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2241 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2242 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2246 msgid "incorrect use of TO convention"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2250 msgid "Scratch variables not allowed here."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2254 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2258 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2262 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2266 msgid "expecting BREAK"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2270 msgid ""
2271 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2272 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2276 msgid "expecting aggregation function"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2280 #, c-format
2281 msgid "Unknown aggregation function %s."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2285 #, c-format
2286 msgid "Missing argument %d to %s."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2290 #, c-format
2291 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2298 "u)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2305 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2312 "contains the aggregate variables and the break variables."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2316 #, c-format
2317 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2321 #, c-format
2322 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2326 #, c-format
2327 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/stats/binomial.c:132
2331 #, c-format
2332 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/stats/binomial.c:177
2336 msgid "Binomial Test"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/stats/binomial.c:192
2340 msgid "Group1"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/stats/binomial.c:193
2344 msgid "Group2"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2348 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
2349 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2350 #: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1137
2351 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2352 #: src/language/stats/regression.q:317
2353 msgid "Total"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2357 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2358 msgid "Category"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
2362 #: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1405
2363 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2364 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2365 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2366 msgid "N"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/stats/binomial.c:227
2370 msgid "Observed Prop."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/language/stats/binomial.c:228
2374 msgid "Test Prop."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/stats/binomial.c:231
2378 #, c-format
2379 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2386 "encountered in variable %s."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2390 msgid "Observed N"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2394 msgid "Expected N"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2398 #: src/language/stats/regression.q:316
2399 msgid "Residual"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2403 msgid "Frequencies"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2407 msgid "Test Statistics"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2411 msgid "Chi-Square"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2415 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2416 #: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
2417 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2418 msgid "df"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2422 msgid "Asymp. Sig."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2426 msgid ""
2427 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2431 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2435 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2439 msgid "expecting BY"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2443 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2447 #, c-format
2448 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2452 msgid "Summary."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:977
2456 msgid "Cases"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2460 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2461 msgid "Valid"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:912
2465 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2466 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2467 msgid "Missing"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:992
2471 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2472 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2473 msgid "Percent"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2477 msgid "count"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2481 msgid "row %"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2485 msgid "column %"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2489 msgid "total %"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2493 msgid "expected"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2497 msgid "residual"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2501 msgid "std. resid."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2505 msgid "adj. resid."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2509 msgid "Chi-square tests."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2514 #: src/language/stats/examine.q:1424
2515 msgid "Statistic"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2519 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2523 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2527 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2531 msgid "Symmetric measures."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2535 msgid "Asymp. Std. Error"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2539 msgid "Approx. T"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2543 msgid "Approx. Sig."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2547 msgid "Risk estimate."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2551 #, c-format
2552 msgid "95%% Confidence Interval"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2556 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2557 msgid "Lower"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
2561 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2562 msgid "Upper"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2566 msgid "Directional measures."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2236
2570 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2571 msgid "Type"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2575 msgid "Pearson Chi-Square"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2579 msgid "Likelihood Ratio"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2583 msgid "Fisher's Exact Test"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2587 msgid "Continuity Correction"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2591 msgid "Linear-by-Linear Association"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2596 msgid "N of Valid Cases"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2600 msgid "Nominal by Nominal"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2604 msgid "Ordinal by Ordinal"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2608 msgid "Interval by Interval"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2612 msgid "Measure of Agreement"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2616 msgid "Phi"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2620 msgid "Cramer's V"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2624 msgid "Contingency Coefficient"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2628 msgid "Kendall's tau-b"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2632 msgid "Kendall's tau-c"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2636 msgid "Gamma"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2640 msgid "Spearman Correlation"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2644 msgid "Pearson's R"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2648 msgid "Kappa"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2652 #, c-format
2653 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2657 #, c-format
2658 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2662 #, c-format
2663 msgid "For cohort %s = %g"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2667 #, c-format
2668 msgid "For cohort %s = %.*s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2672 msgid "Nominal by Interval"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2676 msgid "Lambda"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2680 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2684 msgid "Uncertainty Coefficient"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2688 msgid "Somers' d"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2692 msgid "Eta"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2696 msgid "Symmetric"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2700 #, c-format
2701 msgid "%s Dependent"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1525
2705 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2706 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2707 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2708 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2709 msgid "Mean"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2713 msgid "S E Mean"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2717 msgid "Std Dev"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1605
2721 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2722 msgid "Variance"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1712
2726 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2727 msgid "Kurtosis"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2731 msgid "S E Kurt"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1692
2735 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2736 msgid "Skewness"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2740 msgid "S E Skew"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1653
2744 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2745 msgid "Range"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1630
2749 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2750 #: src/language/stats/oneway.q:405
2751 msgid "Minimum"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1641
2755 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2756 #: src/language/stats/oneway.q:406
2757 msgid "Maximum"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2761 msgid "Sum"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2765 #, c-format
2766 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2770 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2774 msgid ""
2775 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2776 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2780 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2784 msgid "Source"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2788 msgid "Target"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2792 #, c-format
2793 msgid "Z-score of %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2797 msgid "Valid N"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2801 msgid "Missing N"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2805 #, c-format
2806 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2810 #, c-format
2811 msgid "%s is not currently supported."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2815 #, c-format
2816 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/examine.q:971
2820 msgid "Case Processing Summary"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/examine.q:1178
2824 msgid "Extreme Values"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/examine.q:1194
2828 msgid "Case Number"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/examine.q:1279
2832 msgid "Highest"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/examine.q:1284
2836 msgid "Lowest"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:395
2840 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2841 msgid "Std. Error"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:409
2845 msgid "Descriptives"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:400
2849 #, c-format
2850 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:402
2854 msgid "Lower Bound"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:403
2858 msgid "Upper Bound"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/examine.q:1572
2862 #, c-format
2863 msgid "5%% Trimmed Mean"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:126
2867 msgid "Median"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:128
2871 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2872 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2873 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2874 msgid "Std. Deviation"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/examine.q:1665
2878 msgid "Interquartile Range"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/examine.q:1817
2882 #, c-format
2883 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/examine.q:1842
2887 msgid "Boxplot"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/language/stats/examine.q:1884
2891 #, c-format
2892 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
2896 msgid "Observed Value"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/examine.q:1886
2900 msgid "Expected Normal"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/examine.q:1889
2904 #, c-format
2905 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/examine.q:1892
2909 msgid "Dev from Normal"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
2913 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2914 msgid "Percentiles"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/examine.q:2157
2918 msgid "Tukey's Hinges"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/flip.c:98
2922 msgid ""
2923 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/flip.c:153
2927 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/flip.c:164
2931 #, c-format
2932 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/flip.c:264
2936 #, c-format
2937 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/flip.c:280
2941 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/flip.c:396
2945 #, c-format
2946 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/flip.c:403
2950 msgid "Error creating FLIP source file."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/flip.c:416
2954 #, c-format
2955 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/flip.c:418
2959 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/flip.c:442
2963 #, c-format
2964 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/flip.c:450
2968 #, c-format
2969 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/flip.c:461
2973 #, c-format
2974 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/flip.c:469
2978 #, c-format
2979 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/flip.c:498
2983 #, c-format
2984 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/flip.c:501
2988 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2992 msgid "S.E. Mean"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2996 msgid "Mode"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3000 msgid "S.E. Kurt"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3004 msgid "S.E. Skew"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3008 msgid ""
3009 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3010 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3011 "order given."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3018 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3022 #, c-format
3023 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3027 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3031 #, c-format
3032 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3036 #, c-format
3037 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3041 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3042 msgid "Cum"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3046 msgid "Frequency"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3050 msgid "Value Label"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3054 msgid "Freq"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3058 msgid "Pct"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3062 #, c-format
3063 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3067 msgid "50 (Median)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/glm.q:147
3071 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1158
3075 msgid "Dependent variable must be numeric."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1255
3079 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/means.q:100
3083 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/means.q:134
3087 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/npar.q:98
3091 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/npar.q:236
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/npar.q:291
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3104 "exactly %d values."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3111 "match the number following (%d)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3115 msgid "Descriptive Statistics"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3119 msgid "25th"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3123 msgid "50th (Median)"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3127 msgid "75th"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/oneway.q:169
3131 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/oneway.q:178
3135 #, c-format
3136 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/oneway.q:245
3140 #, c-format
3141 msgid "`%s' is not a variable name"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
3145 msgid "Sum of Squares"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
3149 msgid "Mean Square"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
3153 #: src/language/stats/t-test.q:980
3154 msgid "F"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3158 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
3159 msgid "Significance"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/oneway.q:305
3163 msgid "Between Groups"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/oneway.q:306
3167 msgid "Within Groups"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
3171 msgid "ANOVA"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/oneway.q:534
3175 msgid "Levene Statistic"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/oneway.q:535
3179 msgid "df1"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/oneway.q:536
3183 msgid "df2"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/oneway.q:540
3187 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/oneway.q:608
3191 msgid "Contrast Coefficients"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3195 msgid "Contrast"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/oneway.q:675
3199 msgid "Contrast Tests"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/oneway.q:678
3203 msgid "Value of Contrast"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3207 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3208 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3209 msgid "t"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3213 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3214 msgid "Sig. (2-tailed)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/oneway.q:726
3218 msgid "Assume equal variances"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/oneway.q:730
3222 msgid "Does not assume equal"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/rank.q:220
3226 #, c-format
3227 msgid "%s of %s by %s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/rank.q:225
3231 #, c-format
3232 msgid "%s of %s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/rank.q:601
3236 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/rank.q:694
3240 msgid "Variables Created By RANK"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/rank.q:718
3244 #, c-format
3245 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/rank.q:729
3249 #, c-format
3250 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/rank.q:743
3254 #, c-format
3255 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/rank.q:753
3259 #, c-format
3260 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/language/stats/rank.q:766
3264 msgid ""
3265 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3266 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/rank.q:859
3270 #, c-format
3271 msgid "Variable %s already exists."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/rank.q:864
3275 msgid "Too many variables in INTO clause."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/stats/regression.q:166
3279 msgid "R"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/regression.q:167
3283 msgid "R Square"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/regression.q:168
3287 msgid "Adjusted R Square"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/regression.q:169
3291 msgid "Std. Error of the Estimate"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/regression.q:174
3295 msgid "Model Summary"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/regression.q:211
3299 msgid "B"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/regression.q:213
3303 msgid "Beta"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/regression.q:216
3307 msgid "(Constant)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/regression.q:278
3311 msgid "Coefficients"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/regression.q:315
3315 msgid "Regression"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/regression.q:394
3319 msgid "Model"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/regression.q:395
3323 msgid "Covariances"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/regression.q:410
3327 msgid "Coefficient Correlations"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/regression.q:1031
3331 msgid ""
3332 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3333 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3334 "meaningless."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3338 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3342 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3346 msgid "`)' expected."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3350 #, c-format
3351 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/t-test.q:276
3355 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/t-test.q:294
3359 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:332
3363 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:381
3367 #, c-format
3368 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3372 msgid ""
3373 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/t-test.q:504
3377 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/t-test.q:681
3381 msgid "One-Sample Statistics"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3385 #: src/language/stats/t-test.q:834
3386 msgid "SE. Mean"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/t-test.q:704
3390 msgid "Group Statistics"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/t-test.q:828
3394 msgid "Paired Sample Statistics"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3398 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3399 #, c-format
3400 msgid "Pair %d"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/t-test.q:968
3404 msgid "Independent Samples Test"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/t-test.q:976
3408 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/t-test.q:978
3412 msgid "t-test for Equality of Means"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3416 msgid "Sig."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3420 msgid "Mean Difference"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/t-test.q:986
3424 msgid "Std. Error Difference"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3428 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3429 #, c-format
3430 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3434 msgid "Equal variances assumed"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3438 msgid "Equal variances not assumed"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3442 msgid "Paired Samples Test"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3446 msgid "Paired Differences"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3450 msgid "Std. Error Mean"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3454 msgid "One-Sample Test"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3458 #, c-format
3459 msgid "Test Value = %f"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3463 msgid "Paired Samples Correlations"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3467 msgid "Correlation"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3471 #, c-format
3472 msgid "%s & %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/syntax-file.c:86
3476 #, c-format
3477 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/syntax-file.c:91
3481 #, c-format
3482 msgid "Opening `%s': %s."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/syntax-file.c:104
3486 #, c-format
3487 msgid "Reading `%s': %s."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/syntax-file.c:124
3491 #, c-format
3492 msgid "Closing `%s': %s."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/tests/check-model.q:137
3496 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/tests/check-model.q:155
3500 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/tests/check-model.q:166
3504 #, c-format
3505 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/tests/check-model.q:207
3509 #, c-format
3510 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/tests/float-format.c:124
3514 #, c-format
3515 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/tests/float-format.c:135
3519 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/tests/float-format.c:200
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3526 "produced %s."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/tests/float-format.c:246
3530 msgid "Too many values in single command."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3534 msgid "expecting weight value"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/utilities/cd.c:43
3538 #, c-format
3539 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/utilities/date.c:32
3543 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/utilities/include.c:91
3547 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/include.c:108
3551 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/include.c:125
3555 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/utilities/include.c:132
3559 #, c-format
3560 msgid "Unexpected token: `%s'."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/utilities/include.c:177
3564 msgid "expecting file name"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/utilities/include.c:189
3568 #, c-format
3569 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3573 #, c-format
3574 msgid "Expecting %s or %s."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3578 #, c-format
3579 msgid "Cannot stat %s: %s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3583 #, c-format
3584 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3588 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3589 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3590 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3591 #: src/language/utilities/set.q:217
3592 #, c-format
3593 msgid "%s is obsolete."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/utilities/set.q:220
3597 #, c-format
3598 msgid "%s is not implemented."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/language/utilities/set.q:223
3602 msgid "Active file compression is not implemented."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/language/utilities/set.q:347
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3609 "commas (or it contains both)."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/utilities/set.q:403
3613 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/utilities/set.q:410
3617 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/utilities/set.q:431
3621 msgid "LENGTH must be at least 1."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/utilities/set.q:475
3625 msgid "WIDTH must be at least 40."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/utilities/set.q:498
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3632 "is of type string."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/utilities/set.q:565
3636 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/utilities/set.q:567
3640 #, c-format
3641 msgid "BLANKS is %g."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/utilities/set.q:602
3645 #, c-format
3646 msgid "%s is \"%s\"."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/utilities/set.q:638
3650 #, c-format
3651 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/utilities/set.q:644
3655 #, c-format
3656 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/utilities/set.q:652
3660 #, c-format
3661 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/utilities/set.q:663
3665 #, c-format
3666 msgid "FORMAT is %s."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/utilities/set.q:669
3670 #, c-format
3671 msgid "LENGTH is %d."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/utilities/set.q:675
3675 #, c-format
3676 msgid "MXERRS is %d."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/utilities/set.q:681
3680 #, c-format
3681 msgid "MXLOOPS is %d."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/utilities/set.q:687
3685 #, c-format
3686 msgid "MXWARNS is %d."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3690 #, c-format
3691 msgid "%s is %s (%s)."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/language/utilities/set.q:766
3695 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/utilities/set.q:768
3699 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/utilities/set.q:775
3703 msgid "UNDEFINED is WARN."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/utilities/set.q:777
3707 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/utilities/set.q:785
3711 msgid "WEIGHT is off."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/utilities/set.q:787
3715 #, c-format
3716 msgid "WEIGHT is variable %s."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/utilities/set.q:805
3720 #, c-format
3721 msgid "WIDTH is %d."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/language/utilities/title.c:67
3725 #, c-format
3726 msgid "%s: `.' expected after string."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/language/utilities/title.c:107
3730 #, c-format
3731 msgid "   (Entered %s)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3738 "s."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/xforms/compute.c:343
3748 #, c-format
3749 msgid "There is no vector named %s."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/xforms/count.c:122
3753 msgid "Destination cannot be a string variable."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/language/xforms/recode.c:246
3757 msgid ""
3758 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3759 "all string."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/language/xforms/recode.c:267
3763 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/xforms/recode.c:317
3767 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/xforms/recode.c:391
3771 msgid "expecting output value"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/xforms/recode.c:440
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3778 "number of variables as source and target variables."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/xforms/recode.c:455
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3785 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/language/xforms/recode.c:470
3789 #, c-format
3790 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/language/xforms/recode.c:483
3794 #, c-format
3795 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/language/xforms/sample.c:75
3799 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/language/xforms/sample.c:95
3803 #, c-format
3804 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3808 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3812 msgid "The filter variable must be numeric."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3816 msgid "The filter variable may not be scratch."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libpspp/hash.c:614
3820 #, c-format
3821 msgid "hash table:"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/math/percentiles.c:40
3825 msgid "HAverage"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/math/percentiles.c:41
3829 msgid "Weighted Average"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/math/percentiles.c:42
3833 msgid "Rounded"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/math/percentiles.c:43
3837 msgid "Empirical"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/math/percentiles.c:44
3841 msgid "Empirical with averaging"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/output/afm.c:149
3845 #, c-format
3846 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/output/afm.c:239
3850 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/output/afm.c:266
3854 #, c-format
3855 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/output/afm.c:287
3859 msgid "required FontName is missing"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/afm.c:394
3863 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/output/afm.c:535
3867 #, c-format
3868 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/output/afm.c:593
3872 msgid "expected end of file"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/output/afm.c:605
3876 msgid "syntax error expecting end of line"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3880 msgid "number out of valid range"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3884 msgid "invalid numeric syntax"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/output/afm.c:641
3888 msgid "syntax error expecting integer"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/output/afm.c:679
3892 msgid "syntax error expecting number"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/output/afm.c:692
3896 msgid "syntax error in hex constant"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/output/afm.c:707
3900 msgid "syntax error expecting hex constant"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/output/afm.c:745
3904 msgid "unexpected end of line"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/output/afm.c:795
3908 msgid "unexpected end of line expecting string"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/output/ascii.c:251
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3915 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/output/ascii.c:329
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3922 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/ascii.c:336
3926 #, c-format
3927 msgid "ascii: multiple values for %s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/output/ascii.c:344
3931 #, c-format
3932 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/output/ascii.c:360
3936 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/output/ascii.c:374
3940 #, c-format
3941 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/output/ascii.c:402
3945 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/output/ascii.c:415
3949 #, c-format
3950 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/output/ascii.c:446
3954 #, c-format
3955 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:186
3959 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/output/ascii.c:524
3963 #, c-format
3964 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/output/ascii.c:587
3968 #, c-format
3969 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:825
3973 #, c-format
3974 msgid "%s - Page %d"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/output/ascii.c:861
3978 #, c-format
3979 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/output/chart.c:145
3983 #, c-format
3984 msgid "creating \"%s\""
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3988 msgid "HISTOGRAM"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/output/html.c:70
3992 #, c-format
3993 msgid "opening HTML output file: %s"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/output/html.c:81
3997 msgid "PSPP Output"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/output/html.c:169
4001 #, c-format
4002 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/output/journal.c:68
4006 #, c-format
4007 msgid "error writing \"%s\""
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/output/journal.c:90
4011 #, c-format
4012 msgid "error creating \"%s\""
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/output/output.c:166
4016 #, c-format
4017 msgid "unknown output driver `%s'"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/output/output.c:168
4021 #, c-format
4022 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/output/output.c:259
4026 msgid "using default output driver configuration"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/output.c:288
4030 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/output/output.c:296
4034 #, c-format
4035 msgid "cannot open \"%s\""
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/output/output.c:308
4039 #, c-format
4040 msgid "reading \"%s\""
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/output/output.c:330
4044 msgid "syntax error"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/output/output.c:339
4048 #, c-format
4049 msgid "error closing \"%s\""
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/output/output.c:347
4053 msgid "no active output drivers"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/output/output.c:350
4057 msgid "error reading device definition file"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/output/output.c:468
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Driver classes:\n"
4064 "\t"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/output/output.c:500
4068 #, c-format
4069 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/output.c:516
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/output.c:586
4079 #, c-format
4080 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/output.c:634
4084 #, c-format
4085 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/output.c:685
4089 #, c-format
4090 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/output/output.c:700
4094 #, c-format
4095 msgid "unknown device type `%.*s'"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/output/output.c:717
4099 #, c-format
4100 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/output/output.c:763
4104 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/output/output.c:866
4108 #, c-format
4109 msgid "`%s' is not a valid length."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/output.c:958
4113 #, c-format
4114 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/output/output.c:976
4118 #, c-format
4119 msgid "error opening \"%s\""
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/output.c:987
4123 #, c-format
4124 msgid "error reading \"%s\""
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/output.c:1004
4128 #, c-format
4129 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/output.c:1064
4133 #, c-format
4134 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/postscript.c:157
4138 #, c-format
4139 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/postscript.c:195
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4146 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4147 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/postscript.c:245
4151 #, c-format
4152 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/output/postscript.c:308
4156 #, c-format
4157 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/output/postscript.c:324
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/postscript.c:336
4167 #, c-format
4168 msgid "boolean value expected for %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/postscript.c:349
4172 #, c-format
4173 msgid "positive integer value required for `%s'"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/output/postscript.c:354
4177 #, c-format
4178 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/output/postscript.c:1175
4182 #, c-format
4183 msgid "\"%s\": bad font specification"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/output/postscript.c:1183
4187 #, c-format
4188 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/output/postscript.c:1197
4192 #, c-format
4193 msgid "could not find font \"%s\""
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/output/postscript.c:1206
4197 #, c-format
4198 msgid "could not find encoding \"%s\""
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/output/postscript.c:1306
4202 #, c-format
4203 msgid "cannot open font file \"%s\""
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/output/postscript.c:1347
4207 #, c-format
4208 msgid "reading font file \"%s\""
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/output/postscript.c:1369
4212 #, c-format
4213 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/output/postscript.c:1398
4217 msgid "invalid numeric format"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/output/postscript.c:1420
4221 #, c-format
4222 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/output/table.c:235
4226 #, c-format
4227 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/output/table.c:306
4231 #, c-format
4232 msgid ""
4233 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4237 #, c-format
4238 msgid "Column Number: %d"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4242 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/ui/gui/data-editor.c:156
4246 msgid "Transformations Pending"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4250 msgid "Labels"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/data-editor.c:419
4254 msgid "Show/hide value labels"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/data-editor.c:437 src/ui/gui/data-editor.c:454
4258 #: src/ui/gui/data-editor.c:1735 src/ui/gui/data-editor.c:1788
4259 msgid "Clear"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4263 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/ui/gui/data-editor.c:455
4267 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/ui/gui/data-editor.c:469 src/ui/gui/data-editor.c:1732
4271 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4272 msgid "Insert Variable"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4276 msgid "Create a new variable at the current position"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/ui/gui/data-editor.c:488 src/ui/gui/data-editor.c:1785
4280 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4281 msgid "Insert Case"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/ui/gui/data-editor.c:489
4285 msgid "Create a new case at the current position"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/ui/gui/data-editor.c:509
4289 msgid "Goto Case"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/data-editor.c:510
4293 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/ui/gui/data-editor.c:529
4297 msgid "Weights"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/ui/gui/data-editor.c:530
4301 msgid "Weight cases by variable"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/ui/gui/data-editor.c:539 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4305 msgid "Transpose"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4309 msgid "Transpose the cases with the variables"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/ui/gui/data-editor.c:551
4313 msgid "Split"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:552
4317 msgid "Split the active file"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4321 msgid "Sort"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/data-editor.c:563
4325 msgid "Sort cases in the active file"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/ui/gui/data-editor.c:571 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4329 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4330 msgid "Select Cases"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4334 msgid "Select cases from the active file"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4338 msgid "Compute"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
4342 msgid "Compute new values for a variable"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4346 msgid "Data File Comments"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4350 msgid "Commentary text for the data file"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/ui/gui/data-editor.c:599 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4354 msgid "Find"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4358 msgid "Find Case"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4362 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4363 msgid "Variables"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/ui/gui/data-editor.c:610
4367 msgid "Jump to Variable"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/ui/gui/data-editor.c:1013
4371 msgid "Font Selection"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/ui/gui/data-editor.c:1220
4375 msgid "No Split"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/ui/gui/data-editor.c:1229
4379 msgid "Split by "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/ui/gui/data-editor.c:1254
4383 msgid "Filter off"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/ui/gui/data-editor.c:1267
4387 #, c-format
4388 msgid "Filter by %s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.c:1285
4392 msgid "Weights off"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298
4396 #, c-format
4397 msgid "Weight by %s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ui/gui/data-editor.c:1321 src/ui/gui/data-editor.c:1555
4401 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4402 msgid "Open"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ui/gui/data-editor.c:1322
4406 msgid "Open a data file"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/ui/gui/data-editor.c:1330 src/ui/gui/data-editor.c:1437
4410 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4411 msgid "Save"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1341
4415 msgid "Save data to file"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ui/gui/data-editor.c:1340
4419 msgid "Save As"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4423 msgid "New"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ui/gui/data-editor.c:1350
4427 msgid "New data file"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.c:1445 src/ui/gui/data-editor.c:1563
4431 msgid "System Files (*.sav)"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.c:1451 src/ui/gui/data-editor.c:1569
4435 msgid "Portable Files (*.por) "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/data-editor.c:1457 src/ui/gui/data-editor.c:1575
4439 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4440 msgid "All Files"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/data-editor.c:1465
4444 msgid "System File"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ui/gui/data-editor.c:1470
4448 msgid "Portable File"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ui/gui/data-editor.c:1725
4452 msgid "Sort Ascending"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ui/gui/data-editor.c:1728
4456 msgid "Sort Descending"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4460 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4461 msgid "_File"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4465 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4466 msgid "_Syntax"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4470 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4471 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4472 msgid "_Data"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4476 msgid "Recently Used Da_ta"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4480 msgid "Recently Used _Files"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4484 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4485 msgid "_Edit"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4489 msgid "Insert Cases"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4493 msgid "Go To Case"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4497 msgid "Cl_ear Variables"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4501 msgid "_Clear Cases"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4505 msgid "_Find"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4509 msgid "_View"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4513 msgid "Status Bar"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4517 msgid "Toolbars"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4521 msgid "Fonts"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4525 msgid "Grid Lines"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4529 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4530 msgid "Value Labels"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4534 msgid "Data"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4538 msgid "Sort Cases"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4542 msgid "Merge Files"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4546 msgid "Aggregate"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4550 msgid "Split File"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4554 msgid "Weight Cases"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4558 msgid "_Transform"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4562 msgid "_Compute"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/ui/gui/data-editor.glade:384
4566 msgid "Ran_k Cases"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4570 msgid "_Run Pending Transforms"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4574 msgid "_Analyze"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4578 msgid "_Descriptive Statistics"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4582 msgid "_Frequencies"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/ui/gui/data-editor.glade:438
4586 msgid "_Descriptives"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4590 msgid "_Explore"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4594 msgid "_Crosstabs"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4598 msgid "Compare _Means"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4602 msgid "_One Sample T Test"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/ui/gui/data-editor.glade:484
4606 msgid "_Independent Samples T Test"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4610 msgid "_Paired Samples T Test"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4614 msgid "One Way _ANOVA"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4618 msgid "Bivariate _Correlation"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4622 msgid "Linear _Regression"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4626 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4630 msgid "_Chi-Square"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4634 msgid "_Binomial"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4638 msgid "_Utilities"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4642 msgid "_Variables"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4646 msgid "Data File _Comments"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4650 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4651 msgid "_Windows"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4655 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4656 msgid "_Minimize All Windows"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4660 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4661 msgid "_Help"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4665 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4666 msgid "_Reference Manual"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4670 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4671 msgid "_About"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4675 msgid "Print"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4679 msgid "Recall"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4683 msgid "Undo"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4687 msgid "Redo"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4691 msgid "Use Sets"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4695 msgid "Data View"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4699 msgid "Variable View"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4703 msgid "Information Area"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4707 msgid "Processor Area"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4711 msgid "Case Counter Area"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4715 msgid "Filter Use Status Area"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4719 msgid "Weight Status Area"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4723 msgid "Split File Status Area"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4727 msgid "Variable Type"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4731 msgid "Comma"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4735 msgid "Dot"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4739 msgid "Scientific notation"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4743 msgid "Date"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4747 msgid "Dollar"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4751 msgid "Custom currency"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4755 msgid "positive"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4759 msgid "negative"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4763 msgid "Sample"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4767 msgid "Decimal Places:"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4771 msgid "Width:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2557
4775 msgid "Value:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4779 msgid "Value Label:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795
4783 msgid "Missing Values"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4787 msgid "_No missing values"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4791 msgid "_Discrete missing values"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4795 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4799 msgid "_Low:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4803 msgid "_High:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4807 msgid "Di_screte value:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
4811 #, c-format
4812 msgid "Bad regular expression: %s"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/ui/gui/helper.c:140
4816 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ui/gui/helper.c:163
4820 #, c-format
4821 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4825 msgid "Syntax Error"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4829 msgid "Data File Error"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4833 msgid "PSPP Error"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4837 msgid "Syntax Warning"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4841 msgid "Data File Warning"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4845 msgid "PSPP Warning"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4849 msgid "Syntax Information"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4853 msgid "Data File Information"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4857 msgid "PSPP Information"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4861 #, c-format
4862 msgid "%s (line %d)"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4866 #, c-format
4867 msgid "%s"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4871 #, c-format
4872 msgid "%s %s"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4876 msgid "Incorrect value for variable type"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4880 msgid "Incorrect range specification"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4884 msgid "gtk-save"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4888 msgid "gtk-save-as"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4892 msgid "gtk-copy"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4896 msgid "Buttons"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4900 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4904 msgid "Continue"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4908 msgid "_Paste"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4912 msgid "OK"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4916 msgid "Go To"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4920 msgid "Cancel"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4924 msgid "Help"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4928 msgid "Reset"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4932 msgid "Paste"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
4936 msgid "var"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
4940 #, c-format
4941 msgid "%ld"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4945 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4949 msgid ""
4950 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4951 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4952 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4953 "   (at your option) any later version.\n"
4954 "\n"
4955 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4956 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4957 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4958 "   GNU General Public License for more details.\n"
4959 "\n"
4960 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4961 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4962 msgstr ""
4963 "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\\n"
4964 "\"\n"
4965 "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by\\n"
4966 "\"\n"
4967 "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n\"\n"
4968 "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
4969 "\"\\n\"\n"
4970 "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n\"\n"
4971 "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
4972 "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
4973 "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
4974 "\"\\n\"\n"
4975 "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n\"\n"
4976 "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\\n"
4977 "\"\n"
4978
4979 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4980 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4981 msgid "Do not weight cases"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4985 msgid "Weight cases by"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4989 msgid "Frequency Variable"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4993 msgid "Current Status: "
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/ui/gui/psppire.glade:278
4997 msgid "Variable(s):"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/psppire.glade:327
5001 msgid "Name Variable:"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
5005 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5006 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5007
5008 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5009 msgid "Compare groups."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
5013 msgid "Organize output by groups."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
5017 msgid "Groups based on:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
5021 msgid "Sort the file by grouping variables."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
5025 msgid "File is already sorted."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
5029 msgid "Current Status : "
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
5033 msgid "Analysis by groups is off"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
5037 msgid "Sort by:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
5041 msgid "Ascending"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
5045 msgid "Descending"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
5049 msgid "Sort Order"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
5053 msgid "Target Variable:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
5057 msgid "Type & Label"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
5061 msgid "="
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
5065 msgid "Numeric Expressions:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
5069 msgid "Functions:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1266
5073 msgid "If..."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/psppire.glade:1236
5077 msgid "All Cases"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/psppire.glade:1252
5081 msgid "If condition is satisfied"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/psppire.glade:1304
5085 msgid "Random sample of cases"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/psppire.glade:1318
5089 msgid "Sample..."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5093 msgid "Based on time or case range"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/ui/gui/psppire.glade:1369
5097 msgid "Range..."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/ui/gui/psppire.glade:1407
5101 msgid "Use filter variable"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/psppire.glade:1569
5105 msgid "Select"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5109 msgid "Filtered"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/psppire.glade:1609
5113 msgid "Deleted"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ui/gui/psppire.glade:1626
5117 msgid "Unselected Cases Are"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/psppire.glade:1691
5121 msgid "Comments:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
5125 msgid "Display comments in output"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/psppire.glade:1747
5129 msgid "Column Number: 0"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire.glade:1823
5133 msgid "Variable Information:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/psppire.glade:1849
5137 msgid ""
5138 "\n"
5139 "\n"
5140 "\n"
5141 "\n"
5142 "\n"
5143 "\n"
5144 "\n"
5145 "\n"
5146 "\n"
5147 "\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/psppire.glade:1913
5151 msgid "Observation"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5155 msgid "Last case"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/psppire.glade:1936
5159 msgid "First case"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/psppire.glade:2094
5163 msgid "Use expression as label"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/gui/psppire.glade:2200 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5167 msgid "Width"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5171 msgid "Goto Case Number:"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/psppire.glade:2423
5175 msgid "Sample Size"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/psppire.glade:2526
5179 msgid "Variable:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/psppire.glade:2583
5183 msgid "Search value labels"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/psppire.glade:2606
5187 msgid "Regular expression Match"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/psppire.glade:2616
5191 msgid "Search substrings"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/psppire.glade:2628
5195 msgid "Wrap around"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/psppire.glade:2640
5199 msgid "Search backward"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5203 msgid "None"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5207 msgid "Scientific"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5211 msgid "Custom"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5215 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5216 #, c-format
5217 msgid "%d"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5221 #, c-format
5222 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5226 #, c-format
5227 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5231 #, c-format
5232 msgid "%d thru %d"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5236 #, c-format
5237 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5241 msgid "Save Syntax"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5245 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5249 msgid "Open Syntax"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5253 msgid "Psppire Syntax Editor"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5257 msgid "_Run"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5261 msgid "All"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5265 msgid "Selection"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5269 msgid "Current Line"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5273 msgid "To End"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5277 #, c-format
5278 msgid "Label: %s\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5282 #, c-format
5283 msgid "Type: %s\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5287 #, c-format
5288 msgid "Missing Values: %s\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5292 #, c-format
5293 msgid "Measurement Level: %s\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5297 msgid "Value Labels:\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5301 #, c-format
5302 msgid "%s %s\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5306 msgid "Name"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5310 msgid "Decimals"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5314 msgid "Values"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5318 msgid "Align"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5322 msgid "Measure"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5326 #, c-format
5327 msgid "Weight cases by %s"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5331 #, c-format
5332 msgid "Syntax%d"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5336 #, c-format
5337 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5341 #, c-format
5342 msgid "Untitled%d"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5346 #, c-format
5347 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5351 #, c-format
5352 msgid "Output%d"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5356 #, c-format
5357 msgid "%s --- PSPP Output"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/terminal/command-line.c:229
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5364 "\n"
5365 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5366 "\n"
5367 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5368 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5369 "\n"
5370 "Configuration:\n"
5371 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5372 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5373 "                            calculated from broken algorithms\n"
5374 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5375 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5376 "defaults\n"
5377 "\n"
5378 "Input and output:\n"
5379 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5380 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5381 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5382 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5383 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5384 "\n"
5385 "Language modifiers:\n"
5386 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5387 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5388 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5389 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5390 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5391 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5392 "                            spss compatible syntax\n"
5393 "\n"
5394 "Informative output:\n"
5395 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5396 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5397 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5398 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5399 "\n"
5400 "Non-option arguments:\n"
5401 " FILE                       syntax file to execute\n"
5402 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5403 "\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/terminal/command-line.c:264
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "\n"
5410 "Report bugs to <%s>.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/terminal/main.c:131
5414 msgid ""
5415 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5416 "failures."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5420 #, c-format
5421 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5425 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5429 #, c-format
5430 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5434 #, c-format
5435 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5439 msgid "error"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5443 msgid "warning"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5447 #, c-format
5448 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5449 msgstr ""