Removed the value_cnt associated with the caseordering
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 19:40+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 #, c-format
55 msgid "failed to create temporary file"
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/case-tmpfile.c:131
59 #, c-format
60 msgid "seeking in temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:153
64 #, c-format
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, c-format
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 #, c-format
75 msgid "writing to temporary file"
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/data-in.c:262 src/data/data-in.c:452
79 msgid "Field contents are not numeric."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/data-in.c:264 src/data/data-in.c:454
83 msgid "Number followed by garbage."
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/data-in.c:275
87 msgid "Invalid numeric syntax."
88 msgstr ""
89
90 #: src/data/data-in.c:284 src/data/data-in.c:467
91 msgid "Too-large number set to system-missing."
92 msgstr ""
93
94 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
95 msgid "Too-small number set to zero."
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/data-in.c:315
99 msgid "All characters in field must be digits."
100 msgstr ""
101
102 #: src/data/data-in.c:338
103 msgid "Unrecognized character in field."
104 msgstr ""
105
106 #: src/data/data-in.c:362 src/data/data-in.c:636
107 msgid "Field must have even length."
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:647
111 msgid "Field must contain only hex digits."
112 msgstr ""
113
114 #: src/data/data-in.c:686 src/data/data-in.c:733
115 msgid "Syntax error in date field."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:702
119 #, c-format
120 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:749
124 msgid "Delimiter expected between fields in date."
125 msgstr ""
126
127 #: src/data/data-in.c:823
128 msgid ""
129 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
130 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:850
134 #, c-format
135 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:862
139 #, c-format
140 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:878
144 msgid "Julian day must have exactly three digits."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:883
148 #, c-format
149 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:907
153 #, c-format
154 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:927
158 #, c-format
159 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
160 msgstr ""
161
162 #: src/data/data-in.c:940
163 msgid "Delimiter expected between fields in time."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:960
167 #, c-format
168 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
169 msgstr ""
170
171 #: src/data/data-in.c:1000
172 msgid ""
173 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
174 "weekday name must be specified."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1138
178 #, c-format
179 msgid "`%c' expected in date field."
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1179
183 #, c-format
184 msgid "column %d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1181
188 #, c-format
189 msgid "columns %d-%d"
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-in.c:1185
193 #, c-format
194 msgid "%s field) "
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:447
198 #, c-format
199 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/data-out.c:468
203 #, c-format
204 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
205 msgstr ""
206
207 #: src/data/dict-class.c:52
208 msgid "ordinary"
209 msgstr ""
210
211 #: src/data/dict-class.c:54
212 msgid "system"
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/dict-class.c:56
216 msgid "scratch"
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/dictionary.c:882
220 msgid ""
221 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
222 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/dictionary.c:1180
226 #, c-format
227 msgid "Truncating document line to %d bytes."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:462
231 #, c-format
232 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:466
236 #, c-format
237 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-handle-def.c:473
241 #, c-format
242 msgid "Can't re-open %s as a %s."
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:131
246 #, c-format
247 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:145
251 #, c-format
252 msgid "...found \"%s\""
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/file-name.c:152
256 msgid "...not found"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/file-name.c:242
260 #, c-format
261 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:235
265 msgid "Input format"
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/format.c:235
269 msgid "Output format"
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:244
273 #, c-format
274 msgid "Format %s may not be used for input."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:251
278 #, c-format
279 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:260
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
285 msgstr ""
286
287 #: src/data/format.c:269
288 #, c-format
289 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
290 msgid_plural ""
291 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:280
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
299 "decimals."
300 msgid_plural ""
301 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
302 "decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:287
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
310 "decimals."
311 msgid_plural ""
312 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
313 "any decimals."
314 msgstr[0] ""
315 msgstr[1] ""
316
317 #: src/data/format.c:326
318 #, c-format
319 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
320 msgstr ""
321
322 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
323 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1190 src/ui/gui/psppire.glade:2176
324 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:605
325 msgid "String"
326 msgstr ""
327
328 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
329 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1079 src/ui/gui/psppire.glade:2131
330 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:598
331 msgid "Numeric"
332 msgstr ""
333
334 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
335 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
336 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
337 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
338 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
339 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
340 msgid "numeric"
341 msgstr ""
342
343 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
344 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
345 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
346 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
347 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
348 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
349 msgid "string"
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/format.c:346
353 #, c-format
354 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
358 msgid ""
359 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
363 #, c-format
364 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
368 #, c-format
369 msgid "Invalid cell range \"%s\""
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:184
373 #, c-format
374 msgid "Cannot create variable name from %s"
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
378 #, c-format
379 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:64
383 #, c-format
384 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:106
388 #, c-format
389 msgid "%s: Creating file: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:144
393 #, c-format
394 msgid "Opening %s for writing: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:153
398 #, c-format
399 msgid "Opening stream for %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:182
403 #, c-format
404 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:193
408 #, c-format
409 msgid "Creating temporary file %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:205
413 #, c-format
414 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:246
418 #, c-format
419 msgid "Replacing %s by %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/make-file.c:274
423 #, c-format
424 msgid "Removing %s: %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:99
428 #, c-format
429 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:128
433 #, c-format
434 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:156
438 #, c-format
439 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:208
443 msgid "unexpected end of file"
444 msgstr ""
445
446 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
447 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
448 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:149
449 msgid "portable file"
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:276
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:297
459 msgid "Data record expected."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:379
463 msgid "Number expected."
464 msgstr ""
465
466 #: src/data/por-file-reader.c:407
467 msgid "Missing numeric terminator."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:430
471 msgid "Invalid integer."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:441
475 #, c-format
476 msgid "Bad string length %d."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:502
480 #, c-format
481 msgid "%s: Not a portable file."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:519
485 #, c-format
486 msgid "Unrecognized version code `%c'."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:528
490 #, c-format
491 msgid "Bad date string length %zu."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:530
495 #, c-format
496 msgid "Bad time string length %zu."
497 msgstr ""
498
499 #: src/data/por-file-reader.c:572
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
503 "format."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:593
507 #, c-format
508 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/por-file-reader.c:597
512 #, c-format
513 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
514 msgstr ""
515
516 #: src/data/por-file-reader.c:621
517 msgid "Expected variable count record."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:625
521 #, c-format
522 msgid "Invalid number of variables %d."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:635
526 #, c-format
527 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
528 msgstr ""
529
530 #: src/data/por-file-reader.c:650
531 msgid "Expected variable record."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:654
535 #, c-format
536 msgid "Invalid variable width %d."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:662
540 #, c-format
541 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:666
545 #, c-format
546 msgid "Bad width %d for variable %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:681
550 #, c-format
551 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:682
555 #, c-format
556 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:725
560 #, c-format
561 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:772
565 #, c-format
566 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/por-file-reader.c:775
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:141
576 #, c-format
577 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-writer.c:161
581 #, c-format
582 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/por-file-writer.c:500
586 #, c-format
587 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/psql-reader.c:42
591 msgid ""
592 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
593 "installation of PSPP"
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/psql-reader.c:239
597 msgid "Memory error whilst opening psql source"
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/psql-reader.c:245
601 #, c-format
602 msgid "Error opening psql source: %s."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/psql-reader.c:260
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
609 "supported."
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/psql-reader.c:280
613 msgid ""
614 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
615 "permitted."
616 msgstr ""
617
618 #: src/data/psql-reader.c:307 src/data/psql-reader.c:332
619 #: src/data/psql-reader.c:342
620 #, c-format
621 msgid "Error from psql source: %s."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/psql-reader.c:437
625 #, c-format
626 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/scratch-reader.c:54
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
633 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
634 msgstr ""
635
636 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
637 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
638 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:181
639 msgid "scratch file"
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/settings.c:685
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
646 "commas (or it contains both)."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/short-names.c:66
650 msgid "Variable suffix too large."
651 msgstr ""
652
653 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
654 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
655 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
656 msgid "system file"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:205
660 #, c-format
661 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:244
665 msgid "Misplaced type 4 record."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/sys-file-reader.c:255
669 #, c-format
670 msgid "Unrecognized record type %d."
671 msgstr ""
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:294
674 #, c-format
675 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
676 msgstr ""
677
678 #: src/data/sys-file-reader.c:334
679 #, c-format
680 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
681 msgstr ""
682
683 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
684 msgid "This is not an SPSS system file."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:428
688 msgid ""
689 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
690 "unrecognized floating-point format."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:496
694 #, c-format
695 msgid "Invalid variable name `%s'."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:500
699 #, c-format
700 msgid "Bad variable width %d."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:504
704 #, c-format
705 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:512
709 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
710 msgstr ""
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:520
713 #, c-format
714 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:539
718 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:554
722 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:557
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
729 "support."
730 msgstr ""
731
732 #: src/data/sys-file-reader.c:586
733 msgid "Missing string continuation record."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:620
737 #, c-format
738 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:638
742 #, c-format
743 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:641
747 msgid "print"
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:641
751 msgid "write"
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:645
755 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
756 msgstr ""
757
758 #: src/data/sys-file-reader.c:663
759 msgid "Weighting variable must be numeric."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:677
763 msgid "Multiple type 6 (document) records."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:681
767 #, c-format
768 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:689
772 msgid "Document line contains null byte."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:763
776 msgid ""
777 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
778 "support."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:768
782 #, c-format
783 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:793
787 #, c-format
788 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:813
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
795 "expected (%d)."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:826
799 msgid "little-endian"
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:826
803 msgid "big-endian"
804 msgstr ""
805
806 #: src/data/sys-file-reader.c:827
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:843
813 #, c-format
814 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:847
818 #, c-format
819 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:849
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:851
828 #, c-format
829 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:867
833 #, c-format
834 msgid "Bad size %zu on extension 11."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:879
838 #, c-format
839 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:900
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
846 "parameters substituted."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:946
850 #, c-format
851 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:956
855 #, c-format
856 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1011
860 #, c-format
861 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1021
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
868 "segment."
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
872 #, c-format
873 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
883 #, c-format
884 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
888 msgid ""
889 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
890 "record (type 3) as it should."
891 msgstr ""
892
893 #: src/data/sys-file-reader.c:1124
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
897 "the number of variables (%zu)."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
901 #, c-format
902 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
903 msgstr ""
904
905 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
909 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/sys-file-reader.c:1174
913 #, c-format
914 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
918 #, c-format
919 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
920 msgstr ""
921
922 #: src/data/sys-file-reader.c:1255
923 msgid "File ends in partial case."
924 msgstr ""
925
926 #: src/data/sys-file-reader.c:1263
927 #, c-format
928 msgid "Error reading case from file %s."
929 msgstr ""
930
931 #: src/data/sys-file-reader.c:1360 src/data/sys-file-reader.c:1396
932 msgid "Compressed data is corrupt."
933 msgstr ""
934
935 #: src/data/sys-file-reader.c:1483
936 #, c-format
937 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
938 msgstr ""
939
940 #: src/data/sys-file-reader.c:1488
941 #, c-format
942 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
943 msgstr ""
944
945 #: src/data/sys-file-reader.c:1574
946 #, c-format
947 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1587
951 #, c-format
952 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1663
956 #, c-format
957 msgid "System error: %s."
958 msgstr ""
959
960 #: src/data/sys-file-reader.c:1665
961 msgid "Unexpected end of file."
962 msgstr ""
963
964 #: src/data/sys-file-writer.c:163
965 #, c-format
966 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
967 msgstr ""
968
969 #: src/data/sys-file-writer.c:202
970 #, c-format
971 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
972 msgstr ""
973
974 #: src/data/sys-file-writer.c:737
975 #, c-format
976 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
977 msgstr ""
978
979 #: src/data/variable.c:209
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
983 "name."
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/variable.c:221
987 #, c-format
988 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
989 msgstr ""
990
991 #: src/data/variable.c:249
992 msgid "Variable name cannot be empty string."
993 msgstr ""
994
995 #: src/data/variable.c:255
996 #, c-format
997 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/data/variable.c:263
1001 #, c-format
1002 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/command.c:208
1006 #, c-format
1007 msgid "%s is unimplemented."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:214
1011 #, c-format
1012 msgid "%s may be used only in testing mode."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:220
1016 #, c-format
1017 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/command.c:248
1021 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/command.c:489
1025 msgid "expecting command name"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/command.c:503
1029 #, c-format
1030 msgid "Unknown command %s."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/command.c:628
1034 #, c-format
1035 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/command.c:632
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/command.c:636
1044 #, c-format
1045 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/command.c:640
1049 #, c-format
1050 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/command.c:647
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1057 "PROGRAM."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/language/command.c:651
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1064 "TYPE."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/command.c:655
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1071 "PROGRAM."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/command.c:659
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1078 "TYPE."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/command.c:663
1082 #, c-format
1083 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/command.c:669
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1090 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/language/command.c:674
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1097 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/command.c:692
1101 #, c-format
1102 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/command.c:694
1106 #, c-format
1107 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1111 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1112 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:785
1116 #, c-format
1117 msgid "Error removing `%s': %s."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:835
1121 #, c-format
1122 msgid "Couldn't fork: %s."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/command.c:850
1126 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/language/command.c:862
1130 msgid "Command shell not supported on this platform."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/command.c:868
1134 #, c-format
1135 msgid "Error executing command: %s."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/control/control-stack.c:27
1139 #, c-format
1140 msgid "%s without %s."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/language/control/control-stack.c:55
1144 #, c-format
1145 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/control/control-stack.c:72
1149 #, c-format
1150 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/control/do-if.c:177
1154 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/control/loop.c:216
1158 msgid "Only one index clause may be specified."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/control/repeat.c:171
1162 #, c-format
1163 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/control/repeat.c:176
1167 #, c-format
1168 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/control/repeat.c:222
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1175 "were specified."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/control/repeat.c:334
1179 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/control/repeat.c:436
1183 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/control/repeat.c:445
1187 #, c-format
1188 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/control/repeat.c:480
1192 msgid "String expected."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/language/control/repeat.c:499
1196 msgid "No matching DO REPEAT."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/control/temporary.c:46
1200 msgid ""
1201 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1202 "commands."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1206 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1210 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1214 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1218 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1222 msgid "At least one variable must be specified."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1226 #: src/language/data-io/get-data.c:528
1227 #, c-format
1228 msgid "%s is a duplicate variable name."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1232 #, c-format
1233 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1237 #, c-format
1238 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1242 #, c-format
1243 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-parser.c:455
1247 #: src/language/data-io/data-parser.c:464
1248 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-parser.c:519
1252 #, c-format
1253 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-parser.c:565
1257 #, c-format
1258 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1265 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/data-parser.c:621
1269 msgid "Record ends in data not part of any field."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/data-parser.c:641
1273 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 src/language/data-io/print.c:403
1274 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1275 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1276 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1277 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1278 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:245
1279 msgid "Variable"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:404
1283 msgid "Record"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1287 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
1288 msgid "Columns"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1292 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:406
1293 msgid "Format"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
1297 #, c-format
1298 msgid "Reading %d record from %s."
1299 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1300 msgstr[0] ""
1301 msgstr[1] ""
1302
1303 #: src/language/data-io/data-parser.c:699
1304 #, c-format
1305 msgid "Reading free-form data from %s."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1309 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1310 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1311 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1312 msgid "data file"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1316 #, c-format
1317 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1321 msgid ""
1322 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1323 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1324 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1328 #, c-format
1329 msgid "Error reading file %s: %s."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1333 #, c-format
1334 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1338 #, c-format
1339 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1343 #, c-format
1344 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1348 #, c-format
1349 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1353 #, c-format
1354 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1358 msgid "Record exceeds remaining block length."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1362 #, c-format
1363 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1367 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1371 msgid ""
1372 "This command is not valid here since the current input program does not "
1373 "access the inline file."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1377 #, c-format
1378 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1382 #, c-format
1383 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1390 "a file handle."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1394 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1398 #, c-format
1399 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1406 "records."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1410 msgid "file"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1414 msgid "inline file"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1418 msgid "expecting a file name or handle name"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1422 #, c-format
1423 msgid "Handle for %s not allowed here."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/get.c:99
1427 msgid "expecting COMM or TAPE"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1431 #: src/language/data-io/get.c:311
1432 #, c-format
1433 msgid "expecting %s or %s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:178
1437 msgid "expecting a valid subcommand"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/data-io/get.c:539
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1444 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1445 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/data-io/get.c:565
1449 msgid "`=' expected after variable list."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/data-io/get.c:572
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1456 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1457 "subcommand."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/get.c:585
1461 #, c-format
1462 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/language/data-io/get.c:615
1466 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/data-io/get.c:788
1470 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/data-io/get.c:795
1474 msgid ""
1475 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1476 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/get.c:829
1480 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get.c:873
1484 #, c-format
1485 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/data-io/get.c:876
1489 #, c-format
1490 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/data-io/get.c:946
1494 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/data-io/get.c:951
1498 msgid "BY is required when IN is specified."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/data-io/get.c:1056
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1505 "name."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/data-io/get.c:1303
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1512 "variable in earlier file (%s)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/get-data.c:62
1516 #, c-format
1517 msgid "Unsupported TYPE %s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/data-io/get-data.c:258
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1524 "implied earlier in this command."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/data-io/get-data.c:313
1528 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/data-io/get-data.c:326
1532 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/data-io/get-data.c:351
1536 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/data-io/get-data.c:364
1540 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/data-io/get-data.c:384
1544 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/data-io/get-data.c:396
1548 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/data-io/get-data.c:445
1552 msgid ""
1553 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1554 "character."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/data-io/get-data.c:460
1558 msgid "expecting VARIABLES"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/data-io/get-data.c:482
1562 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1566 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/data-io/get-data.c:491
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1573 "specified on FIXCASE, %d."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
1577 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
1581 msgid "Input program did not create any variables."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
1585 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
1589 msgid ""
1590 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1594 msgid "No variables specified."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/data-io/list.q:165
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1601 "values will be swapped."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/data-io/list.q:173
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/data-io/list.q:179
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/list.q:185
1617 #, c-format
1618 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/data-io/list.q:211
1622 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/data-io/list.q:467
1626 msgid "Line"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1633 "(%zu)."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1637 msgid ""
1638 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1642 #, c-format
1643 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1647 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1648 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1649 #, c-format
1650 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1654 msgid "Column positions for fields must be positive."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1658 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1662 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/data-io/print.c:266
1666 #, c-format
1667 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/data-io/print.c:436
1671 #, c-format
1672 msgid "Writing %d record to %s."
1673 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1674 msgstr[0] ""
1675 msgstr[1] ""
1676
1677 #: src/language/data-io/print.c:440
1678 #, c-format
1679 msgid "Writing %d record."
1680 msgid_plural "Writing %d records."
1681 msgstr[0] ""
1682 msgstr[1] ""
1683
1684 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1685 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1686 msgid "expecting end of command"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1690 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1694 #, c-format
1695 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1699 #, c-format
1700 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1704 #, c-format
1705 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1715 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1719 msgid ""
1720 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1721 "will be made permanent."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1725 msgid ""
1726 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1727 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1731 msgid "`(' expected after variable list."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:70
1735 msgid "`)' expected after output format."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1739 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1740 msgid "expecting `('"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1747 "a single list."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1751 #, c-format
1752 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1756 #, c-format
1757 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1761 msgid ""
1762 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1763 "be made permanent."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1767 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1771 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1775 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1779 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1783 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1787 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1791 msgid ""
1792 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1793 "subcommand."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1797 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1801 "zu)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1805 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1809 msgid ""
1810 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1811 "conjunction with the DROP subcommand."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1815 msgid ""
1816 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1817 "conjunction with the KEEP subcommand."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1821 #, c-format
1822 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1826 msgid "Subcommand name expected."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1830 msgid "`/' or `.' expected."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/numeric.c:63
1834 #, c-format
1835 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/numeric.c:82 src/language/dictionary/numeric.c:151
1839 #, c-format
1840 msgid "There is already a variable named %s."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/numeric.c:136
1844 #, c-format
1845 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1849 msgid ""
1850 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1851 "be made permanent."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1855 msgid "`(' expected."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1859 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1863 msgid "`)' expected after variable names."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1867 #, c-format
1868 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1873 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155 src/language/stats/crosstabs.q:1182
1874 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/crosstabs.q:1224
1875 #: src/language/stats/examine.q:1198 src/language/stats/frequencies.q:1060
1876 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1877 msgid "Value"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1881 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1883 #: src/ui/gui/psppire.glade:2099 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
1884 msgid "Label"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1888 msgid "File:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1892 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1893 msgid "Label:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1897 msgid "No label."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1901 msgid "Created:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1905 msgid "Integer Format:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1909 msgid "Big Endian."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1913 msgid "Little Endian."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1918 msgid "Unknown."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1922 msgid "Real Format:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1926 msgid "IEEE 754 LE."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1930 msgid "IEEE 754 BE."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1934 msgid "VAX D."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1938 msgid "VAX G."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1942 msgid "IBM 390 Hex Long."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1946 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1947 msgid "Variables:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1951 msgid "Cases:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1955 msgid "Unknown"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1959 msgid "Type:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1963 msgid "System File."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1967 msgid "Weight:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1971 msgid "Not weighted."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1975 msgid "Mode:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1979 #, c-format
1980 msgid "Compression %s."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1984 msgid "on"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1988 msgid "off"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1993 msgid "Description"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1998 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1999 msgid "Position"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
2003 msgid "The active file does not have a file label."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
2007 msgid "File label:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
2011 msgid "No variables to display."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2015 msgid "Macros not supported."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
2019 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
2023 msgid "Documents in the active file:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
2027 #, c-format
2028 msgid "Format: %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2032 #, c-format
2033 msgid "Print Format: %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
2037 #, c-format
2038 msgid "Write Format: %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2042 #, c-format
2043 msgid "Measure: %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
2047 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123
2048 msgid "Nominal"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
2052 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:124
2053 msgid "Ordinal"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497
2057 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125
2058 msgid "Scale"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
2062 #, c-format
2063 msgid "Display Alignment: %s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
2067 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:116
2068 msgid "Left"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
2072 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118
2073 msgid "Center"
2074 msgstr "Centre"
2075
2076 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
2077 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117
2078 msgid "Right"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2082 #, c-format
2083 msgid "Display Width: %d"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2087 msgid "Missing Values: "
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2091 msgid "No vectors defined."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2095 msgid "Vector"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2099 msgid "Print Format"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2106 "s."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2110 msgid "expecting string"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2114 msgid "expecting integer"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2118 #, c-format
2119 msgid "Value label `%g' is not integer."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2123 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/variable-display.c:119
2127 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2131 msgid "String expected for variable label."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2135 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2139 #, c-format
2140 msgid "A vector named %s already exists."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2144 #, c-format
2145 msgid "Vector name %s is given twice."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2149 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2153 msgid "Vectors must have at least one element."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2157 msgid "expecting vector length"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2161 #, c-format
2162 msgid "%s is too long for a variable name."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2166 #, c-format
2167 msgid "%s is an existing variable name."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2171 msgid "The weighting variable must be numeric."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2175 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
2179 msgid "expecting number or string"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/expressions/evaluate.c:169
2183 #, c-format
2184 msgid "Duplicate variable name %s."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2188 msgid ""
2189 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2190 "be system-missing."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2194 msgid ""
2195 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2196 "missing."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2200 msgid ""
2201 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2202 "The result will be system-missing."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2206 msgid ""
2207 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2208 "missing."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2212 msgid ""
2213 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2214 "The result will be system-missing."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2218 msgid ""
2219 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2220 "system-missing."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2227 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2231 msgid ""
2232 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/expressions/parse.c:259
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/expressions/parse.c:271
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/expressions/parse.c:427
2248 #, c-format
2249 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/expressions/parse.c:643
2253 msgid ""
2254 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2255 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2256 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2257 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/expressions/parse.c:744
2261 msgid ""
2262 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2263 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2264 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/expressions/parse.c:809
2268 #, c-format
2269 msgid "Unknown system variable %s."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/expressions/parse.c:857
2273 #, c-format
2274 msgid "Unknown identifier %s."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2278 msgid "expecting `)'"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/expressions/parse.c:892
2282 msgid "in expression"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2286 #, c-format
2287 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2291 #, c-format
2292 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2296 #, c-format
2297 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2301 #, c-format
2302 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2306 #, c-format
2307 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2314 "passing only %d arguments in list."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2318 #, c-format
2319 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2323 msgid "Function invocation "
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2327 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2331 #, c-format
2332 msgid "No function or vector named %s."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2336 #, c-format
2337 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2341 #, c-format
2342 msgid "%s is a PSPP extension."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2346 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2347 #, c-format
2348 msgid "%s is not yet implemented."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2352 #, c-format
2353 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2357 msgid "expecting valid format specifier"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2361 msgid "expecting format type"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2365 #, c-format
2366 msgid "%s does not form a valid number."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2370 #, c-format
2371 msgid "Bad character in input: `%c'."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2375 #, c-format
2376 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2380 #, c-format
2381 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2385 #, c-format
2386 msgid "missing required subcommand %s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2390 #, c-format
2391 msgid "Syntax error %s at %s."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2395 #, c-format
2396 msgid "Syntax error at %s."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2400 #, c-format
2401 msgid "expecting `%s'"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2405 msgid "expecting number"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2409 msgid "expecting identifier"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2413 msgid "binary"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2417 msgid "octal"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2421 msgid "hex"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2425 #, c-format
2426 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2430 #, c-format
2431 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2435 msgid "Unterminated string constant."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2439 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2443 msgid "String expected following `+'."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2447 #, c-format
2448 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2455 "reversed."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2459 #, c-format
2460 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2464 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/lexer/range-parser.c:108
2468 msgid "System-missing value is not valid here."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/lexer/range-parser.c:116
2472 msgid "expecting number or data string"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2476 msgid "expecting variable name"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2480 #, c-format
2481 msgid "%s is not a variable name."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2497 #, c-format
2498 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2505 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2512 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2516 #, c-format
2517 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2521 #, c-format
2522 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2529 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2530 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2534 msgid "incorrect use of TO convention"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2538 msgid "Scratch variables not allowed here."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2542 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2546 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2550 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2554 msgid "expecting BREAK"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2558 msgid ""
2559 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2560 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2564 msgid "expecting aggregation function"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2568 #, c-format
2569 msgid "Unknown aggregation function %s."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2573 #, c-format
2574 msgid "Missing argument %zu to %s."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2578 #, c-format
2579 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2586 "zu)."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2593 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2600 "contains the aggregate variables and the break variables."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2604 #, c-format
2605 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2609 #, c-format
2610 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2614 #, c-format
2615 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/binomial.c:132
2619 #, c-format
2620 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/binomial.c:177
2624 msgid "Binomial Test"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/binomial.c:201
2628 msgid "Group1"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/binomial.c:202
2632 msgid "Group2"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/binomial.c:203 src/language/stats/chisquare.c:223
2636 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:862
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:1062 src/language/stats/crosstabs.q:1785
2638 #: src/language/stats/examine.q:918 src/language/stats/frequencies.q:1137
2639 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
2640 #: src/language/stats/regression.q:309 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2641 msgid "Total"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/binomial.c:235 src/language/stats/chisquare.c:246
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1221
2646 msgid "Category"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/crosstabs.q:872
2650 #: src/language/stats/examine.q:993 src/language/stats/frequencies.q:1405
2651 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2652 #: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
2653 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
2654 msgid "N"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/binomial.c:237
2658 msgid "Observed Prop."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/binomial.c:238
2662 msgid "Test Prop."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/binomial.c:241
2666 #, c-format
2667 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2674 "encountered in variable %s."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2678 msgid "Observed N"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2682 msgid "Expected N"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2686 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2687 msgid "Residual"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2691 msgid "Frequencies"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2695 msgid "Test Statistics"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2699 msgid "Chi-Square"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1156
2703 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
2704 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:1001
2705 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2706 msgid "df"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2710 msgid "Asymp. Sig."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2714 msgid ""
2715 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2719 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2723 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2727 msgid "expecting BY"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2731 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2735 #, c-format
2736 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:857
2740 msgid "Summary."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:981
2744 msgid "Cases"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/crosstabs.q:860 src/language/stats/examine.q:916
2748 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2749 msgid "Valid"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:917
2753 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2754 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2755 msgid "Missing"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:996
2759 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2760 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2761 msgid "Percent"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2765 msgid "count"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2769 msgid "row %"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2773 msgid "column %"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2777 msgid "total %"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2781 msgid "expected"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2785 msgid "residual"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/crosstabs.q:1120
2789 msgid "std. resid."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2793 msgid "adj. resid."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151
2797 msgid "Chi-square tests."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/crosstabs.q:1154 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2802 #: src/language/stats/examine.q:1442 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2803 msgid "Statistic"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2807 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2811 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162
2815 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2819 msgid "Symmetric measures."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2823 msgid "Asymp. Std. Error"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1226
2827 msgid "Approx. T"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1227
2831 msgid "Approx. Sig."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/crosstabs.q:1196
2835 msgid "Risk estimate."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200
2839 #, c-format
2840 msgid "95%% Confidence Interval"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:1203 src/language/stats/t-test.q:1005
2844 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2845 msgid "Lower"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/crosstabs.q:1204 src/language/stats/t-test.q:1006
2849 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2850 msgid "Upper"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/crosstabs.q:1218
2854 msgid "Directional measures."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/crosstabs.q:1223 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2858 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:101
2859 msgid "Type"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2863 msgid "Pearson Chi-Square"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2867 msgid "Likelihood Ratio"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2871 msgid "Fisher's Exact Test"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980
2875 msgid "Continuity Correction"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/crosstabs.q:1981
2879 msgid "Linear-by-Linear Association"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2088
2883 #: src/language/stats/crosstabs.q:2147
2884 msgid "N of Valid Cases"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034 src/language/stats/crosstabs.q:2163
2888 msgid "Nominal by Nominal"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2892 msgid "Ordinal by Ordinal"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/crosstabs.q:2036
2896 msgid "Interval by Interval"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/crosstabs.q:2037
2900 msgid "Measure of Agreement"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2904 msgid "Phi"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2908 msgid "Cramer's V"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2912 msgid "Contingency Coefficient"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2916 msgid "Kendall's tau-b"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2920 msgid "Kendall's tau-c"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2924 msgid "Gamma"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2928 msgid "Spearman Correlation"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/crosstabs.q:2049
2932 msgid "Pearson's R"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/crosstabs.q:2050 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2936 msgid "Kappa"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2940 #, c-format
2941 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/crosstabs.q:2123
2945 #, c-format
2946 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2950 #, c-format
2951 msgid "For cohort %s = %g"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/crosstabs.q:2134
2955 #, c-format
2956 msgid "For cohort %s = %.*s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/crosstabs.q:2165
2960 msgid "Nominal by Interval"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
2964 msgid "Lambda"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2968 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2972 msgid "Uncertainty Coefficient"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/stats/crosstabs.q:2173
2976 msgid "Somers' d"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/language/stats/crosstabs.q:2174 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
2980 msgid "Eta"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/crosstabs.q:2179
2984 msgid "Symmetric"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/crosstabs.q:2180 src/language/stats/crosstabs.q:2181
2988 #, c-format
2989 msgid "%s Dependent"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1556
2993 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2994 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
2995 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
2996 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
2997 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
2998 msgid "Mean"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3002 msgid "S E Mean"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3006 msgid "Std Dev"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1636
3010 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3011 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3012 msgid "Variance"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1743
3016 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3017 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3018 msgid "Kurtosis"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3022 msgid "S E Kurt"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1723
3026 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3027 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3028 msgid "Skewness"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3032 msgid "S E Skew"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1684
3036 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3037 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3038 msgid "Range"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1661
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3043 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3044 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3045 msgid "Minimum"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1672
3049 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3050 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3051 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3052 msgid "Maximum"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3056 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3057 msgid "Sum"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3061 #, c-format
3062 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3066 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3070 msgid ""
3071 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3072 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3076 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3080 msgid "Source"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3084 msgid "Target"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3088 #, c-format
3089 msgid "Z-score of %s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3093 msgid "Valid N"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3097 msgid "Missing N"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3101 #, c-format
3102 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
3106 #, c-format
3107 msgid "%s is not currently supported."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/examine.q:501 src/language/stats/examine.q:514
3111 #, c-format
3112 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/examine.q:976
3116 msgid "Case Processing Summary"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/examine.q:1183
3120 msgid "Extreme Values"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/examine.q:1199
3124 msgid "Case Number"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/examine.q:1297
3128 msgid "Highest"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/examine.q:1302
3132 msgid "Lowest"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/oneway.q:394
3136 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:203
3137 msgid "Std. Error"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/examine.q:1445 src/language/stats/oneway.q:408
3141 #: src/ui/gui/examine.glade:307
3142 msgid "Descriptives"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/examine.q:1574 src/language/stats/oneway.q:399
3146 #, c-format
3147 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/oneway.q:401
3151 msgid "Lower Bound"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/examine.q:1591 src/language/stats/oneway.q:402
3155 msgid "Upper Bound"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/examine.q:1603
3159 #, c-format
3160 msgid "5%% Trimmed Mean"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/frequencies.q:125
3164 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3165 msgid "Median"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/examine.q:1648 src/language/stats/npar-summary.c:128
3169 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3170 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3171 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3172 msgid "Std. Deviation"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/examine.q:1696
3176 msgid "Interquartile Range"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/examine.q:1850
3180 #, c-format
3181 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/language/stats/examine.q:1877
3185 msgid "Boxplot"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/language/stats/examine.q:1919
3189 #, c-format
3190 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/examine.q:1920 src/language/stats/examine.q:1926
3194 msgid "Observed Value"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/examine.q:1921
3198 msgid "Expected Normal"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/examine.q:1924
3202 #, c-format
3203 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/examine.q:1927
3207 msgid "Dev from Normal"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/examine.q:2046 src/language/stats/examine.q:2068
3211 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
3212 #: src/ui/gui/examine.glade:328
3213 msgid "Percentiles"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/examine.q:2204
3217 msgid "Tukey's Hinges"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/flip.c:96
3221 msgid ""
3222 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/flip.c:151
3226 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/flip.c:162
3230 #, c-format
3231 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/flip.c:262
3235 #, c-format
3236 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/flip.c:278
3240 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/flip.c:394
3244 #, c-format
3245 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/flip.c:401
3249 msgid "Error creating FLIP source file."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/flip.c:414
3253 #, c-format
3254 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/flip.c:416
3258 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/flip.c:432
3262 #, c-format
3263 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/flip.c:440
3267 #, c-format
3268 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/flip.c:451
3272 #, c-format
3273 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/flip.c:459
3277 #, c-format
3278 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/flip.c:488
3282 #, c-format
3283 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/flip.c:491
3287 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3291 msgid "S.E. Mean"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3295 msgid "Mode"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3299 msgid "S.E. Kurt"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3303 msgid "S.E. Skew"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3307 msgid ""
3308 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3309 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3310 "order given."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3317 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3321 #, c-format
3322 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3326 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3330 #, c-format
3331 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3335 #, c-format
3336 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3340 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3341 msgid "Cum"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3345 msgid "Frequency"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3349 msgid "Value Label"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3353 msgid "Freq"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3357 msgid "Pct"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3361 #, c-format
3362 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3366 msgid "50 (Median)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/glm.q:148
3370 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/glm.q:356 src/language/stats/regression.q:1026
3374 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/means.q:100
3378 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/means.q:134
3382 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/npar.q:98
3386 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/npar.q:236
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/npar.q:291
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3399 "exactly %d values."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:496
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3406 "not match the number following (%zu)."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3410 msgid "Descriptive Statistics"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3414 msgid "25th"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3418 msgid "50th (Median)"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3422 msgid "75th"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/language/stats/oneway.q:169
3426 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/stats/oneway.q:178
3430 #, c-format
3431 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/oneway.q:244
3435 #, c-format
3436 msgid "`%s' is not a variable name"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:301
3440 msgid "Sum of Squares"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:303
3444 msgid "Mean Square"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:304
3448 #: src/language/stats/t-test.q:998
3449 msgid "F"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
3453 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3454 msgid "Significance"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/oneway.q:304
3458 msgid "Between Groups"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/stats/oneway.q:305
3462 msgid "Within Groups"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:330
3466 msgid "ANOVA"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/stats/oneway.q:539
3470 msgid "Levene Statistic"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/stats/oneway.q:540
3474 msgid "df1"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/stats/oneway.q:541
3478 msgid "df2"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/stats/oneway.q:545
3482 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/stats/oneway.q:613
3486 msgid "Contrast Coefficients"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
3490 msgid "Contrast"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/stats/oneway.q:688
3494 msgid "Contrast Tests"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/language/stats/oneway.q:691
3498 msgid "Value of Contrast"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:205
3502 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3503 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3504 msgid "t"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
3508 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3509 msgid "Sig. (2-tailed)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/stats/oneway.q:739
3513 msgid "Assume equal variances"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/stats/oneway.q:743
3517 msgid "Does not assume equal"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/stats/rank.q:221
3521 #, c-format
3522 msgid "%s of %s by %s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/stats/rank.q:226
3526 #, c-format
3527 msgid "%s of %s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/rank.q:602
3531 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/stats/rank.q:695
3535 msgid "Variables Created By RANK"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/rank.q:719
3539 #, c-format
3540 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/rank.q:730
3544 #, c-format
3545 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/rank.q:744
3549 #, c-format
3550 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/stats/rank.q:754
3554 #, c-format
3555 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/stats/rank.q:767
3559 msgid ""
3560 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3561 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/stats/rank.q:860
3565 #, c-format
3566 msgid "Variable %s already exists."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/stats/rank.q:865
3570 msgid "Too many variables in INTO clause."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:41
3574 msgid "R"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/stats/regression.q:160
3578 msgid "R Square"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/stats/regression.q:161
3582 msgid "Adjusted R Square"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/stats/regression.q:162
3586 msgid "Std. Error of the Estimate"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/language/stats/regression.q:167
3590 msgid "Model Summary"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/stats/regression.q:202
3594 msgid "B"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/stats/regression.q:204
3598 msgid "Beta"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/language/stats/regression.q:207
3602 msgid "(Constant)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/language/stats/regression.q:271
3606 msgid "Coefficients"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/stats/regression.q:307
3610 msgid "Regression"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/stats/regression.q:389
3614 msgid "Model"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/stats/regression.q:390
3618 msgid "Covariances"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/stats/regression.q:405
3622 msgid "Coefficient Correlations"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/stats/regression.q:807
3626 msgid ""
3627 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3628 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3629 "meaningless."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/stats/regression.q:931
3633 msgid "Dependent variable must be numeric."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3637 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3641 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3645 msgid "`)' expected."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3649 #, c-format
3650 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/stats/t-test.q:275
3654 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/stats/t-test.q:293
3658 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/language/stats/t-test.q:331
3662 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/stats/t-test.q:381
3666 #, c-format
3667 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3671 msgid ""
3672 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/stats/t-test.q:513
3676 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/stats/t-test.q:691
3680 msgid "One-Sample Statistics"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3684 #: src/language/stats/t-test.q:852
3685 msgid "SE. Mean"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/stats/t-test.q:714
3689 msgid "Group Statistics"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/stats/t-test.q:846
3693 msgid "Paired Sample Statistics"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3697 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3698 #, c-format
3699 msgid "Pair %d"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/stats/t-test.q:986
3703 msgid "Independent Samples Test"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/stats/t-test.q:994
3707 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/stats/t-test.q:996
3711 msgid "t-test for Equality of Means"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3715 msgid "Sig."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3719 msgid "Mean Difference"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3723 msgid "Std. Error Difference"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3727 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3728 #, c-format
3729 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3733 msgid "Equal variances assumed"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3737 msgid "Equal variances not assumed"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3741 msgid "Paired Samples Test"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3745 msgid "Paired Differences"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3749 msgid "Std. Error Mean"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3753 msgid "One-Sample Test"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3757 #, c-format
3758 msgid "Test Value = %f"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3762 msgid "Paired Samples Correlations"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3766 msgid "Correlation"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3770 #, c-format
3771 msgid "%s & %s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/syntax-file.c:88
3775 #, c-format
3776 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/syntax-file.c:93
3780 #, c-format
3781 msgid "Opening `%s': %s."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/language/syntax-file.c:106
3785 #, c-format
3786 msgid "Reading `%s': %s."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/syntax-file.c:126
3790 #, c-format
3791 msgid "Closing `%s': %s."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/tests/check-model.q:138
3795 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/language/tests/check-model.q:156
3799 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/language/tests/check-model.q:167
3803 #, c-format
3804 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/tests/check-model.q:208
3808 #, c-format
3809 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/tests/float-format.c:124
3813 #, c-format
3814 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/language/tests/float-format.c:136
3818 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/tests/float-format.c:201
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3825 "produced %s."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/language/tests/float-format.c:247
3829 msgid "Too many values in single command."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3833 msgid "expecting weight value"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/utilities/cd.c:41
3837 #, c-format
3838 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/language/utilities/date.c:32
3842 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/language/utilities/include.c:91
3846 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/language/utilities/include.c:108
3850 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/language/utilities/include.c:125
3854 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/language/utilities/include.c:132
3858 #, c-format
3859 msgid "Unexpected token: `%s'."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/language/utilities/include.c:177
3863 msgid "expecting file name"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/utilities/include.c:189
3867 #, c-format
3868 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3872 #, c-format
3873 msgid "Expecting %s or %s."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3877 #, c-format
3878 msgid "Cannot stat %s: %s"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3882 #, c-format
3883 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3887 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3888 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3889 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3890 #: src/language/utilities/set.q:217
3891 #, c-format
3892 msgid "%s is obsolete."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/language/utilities/set.q:220
3896 #, c-format
3897 msgid "%s is not implemented."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/language/utilities/set.q:223
3901 msgid "Active file compression is not implemented."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/language/utilities/set.q:318
3905 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/language/utilities/set.q:325
3909 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/language/utilities/set.q:346
3913 msgid "LENGTH must be at least 1."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/language/utilities/set.q:390
3917 msgid "WIDTH must be at least 40."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/language/utilities/set.q:413
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3924 "is of type string."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/language/utilities/set.q:480
3928 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/utilities/set.q:482
3932 #, c-format
3933 msgid "BLANKS is %g."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/utilities/set.q:517
3937 #, c-format
3938 msgid "%s is \"%s\"."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/language/utilities/set.q:553
3942 #, c-format
3943 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/language/utilities/set.q:559
3947 #, c-format
3948 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/language/utilities/set.q:567
3952 #, c-format
3953 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/utilities/set.q:578
3957 #, c-format
3958 msgid "FORMAT is %s."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/utilities/set.q:584
3962 #, c-format
3963 msgid "LENGTH is %d."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/language/utilities/set.q:590
3967 #, c-format
3968 msgid "MXERRS is %d."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/language/utilities/set.q:596
3972 #, c-format
3973 msgid "MXLOOPS is %d."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/language/utilities/set.q:602
3977 #, c-format
3978 msgid "MXWARNS is %d."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/utilities/set.q:609 src/language/utilities/set.q:660
3982 #, c-format
3983 msgid "%s is %s (%s)."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/language/utilities/set.q:681
3987 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/language/utilities/set.q:683
3991 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/language/utilities/set.q:690
3995 msgid "UNDEFINED is WARN."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/language/utilities/set.q:692
3999 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/language/utilities/set.q:700
4003 msgid "WEIGHT is off."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/language/utilities/set.q:702
4007 #, c-format
4008 msgid "WEIGHT is variable %s."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/language/utilities/set.q:720
4012 #, c-format
4013 msgid "WIDTH is %d."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/language/utilities/title.c:68
4017 #, c-format
4018 msgid "%s: `.' expected after string."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/language/utilities/title.c:108
4022 #, c-format
4023 msgid "   (Entered %s)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
4027 #, c-format
4028 msgid ""
4029 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4030 "s."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/language/xforms/compute.c:344
4040 #, c-format
4041 msgid "There is no vector named %s."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/language/xforms/count.c:123
4045 msgid "Destination cannot be a string variable."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/language/xforms/recode.c:246
4049 msgid ""
4050 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4051 "all string."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/language/xforms/recode.c:267
4055 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/language/xforms/recode.c:317
4059 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/language/xforms/recode.c:391
4063 msgid "expecting output value"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/language/xforms/recode.c:440
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4070 "number of variables as source and target variables."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/language/xforms/recode.c:455
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4077 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/language/xforms/recode.c:470
4081 #, c-format
4082 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/language/xforms/recode.c:483
4086 #, c-format
4087 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/language/xforms/sample.c:76
4091 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/language/xforms/sample.c:96
4095 #, c-format
4096 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4100 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4104 msgid "The filter variable must be numeric."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4108 msgid "The filter variable may not be scratch."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libpspp/hash.c:615
4112 #, c-format
4113 msgid "hash table:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/math/percentiles.c:41
4117 msgid "HAverage"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/math/percentiles.c:42
4121 msgid "Weighted Average"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/math/percentiles.c:43
4125 msgid "Rounded"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/math/percentiles.c:44
4129 msgid "Empirical"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/math/percentiles.c:45
4133 msgid "Empirical with averaging"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/output/afm.c:149
4137 #, c-format
4138 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/afm.c:239
4142 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/afm.c:266
4146 #, c-format
4147 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/afm.c:287
4151 msgid "required FontName is missing"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/output/afm.c:394
4155 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/afm.c:535
4159 #, c-format
4160 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/afm.c:593
4164 msgid "expected end of file"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/output/afm.c:605
4168 msgid "syntax error expecting end of line"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4172 msgid "number out of valid range"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4176 msgid "invalid numeric syntax"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/afm.c:641
4180 msgid "syntax error expecting integer"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/output/afm.c:679
4184 msgid "syntax error expecting number"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/output/afm.c:692
4188 msgid "syntax error in hex constant"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/output/afm.c:707
4192 msgid "syntax error expecting hex constant"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/output/afm.c:745
4196 msgid "unexpected end of line"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/output/afm.c:795
4200 msgid "unexpected end of line expecting string"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/output/ascii.c:251
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4207 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/output/ascii.c:329
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4214 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/output/ascii.c:336
4218 #, c-format
4219 msgid "ascii: multiple values for %s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/output/ascii.c:344
4223 #, c-format
4224 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/output/ascii.c:360
4228 #, c-format
4229 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/output/ascii.c:374
4233 #, c-format
4234 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/ascii.c:402
4238 #, c-format
4239 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/output/ascii.c:415
4243 #, c-format
4244 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/output/ascii.c:446
4248 #, c-format
4249 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4253 #, c-format
4254 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/output/ascii.c:524
4258 #, c-format
4259 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/ascii.c:587
4263 #, c-format
4264 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4268 #, c-format
4269 msgid "%s - Page %d"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/output/ascii.c:861
4273 #, c-format
4274 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/output/chart.c:145
4278 #, c-format
4279 msgid "creating \"%s\""
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4283 msgid "HISTOGRAM"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/output/html.c:71
4287 #, c-format
4288 msgid "opening HTML output file: %s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/output/html.c:82
4292 msgid "PSPP Output"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/output/html.c:170
4296 #, c-format
4297 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/output/journal.c:68
4301 #, c-format
4302 msgid "error writing \"%s\""
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/output/journal.c:90
4306 #, c-format
4307 msgid "error creating \"%s\""
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/output/output.c:168
4311 #, c-format
4312 msgid "unknown output driver `%s'"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/output/output.c:170
4316 #, c-format
4317 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/output/output.c:261
4321 #, c-format
4322 msgid "using default output driver configuration"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/output/output.c:290
4326 #, c-format
4327 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/output/output.c:298
4331 #, c-format
4332 msgid "cannot open \"%s\""
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/output/output.c:310
4336 #, c-format
4337 msgid "reading \"%s\""
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:97
4341 #, c-format
4342 msgid "syntax error"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/output/output.c:341
4346 #, c-format
4347 msgid "error closing \"%s\""
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/output/output.c:349
4351 #, c-format
4352 msgid "no active output drivers"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/output/output.c:352
4356 #, c-format
4357 msgid "error reading device definition file"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/output/output.c:470
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "Driver classes:\n"
4364 "\t"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/output/output.c:502
4368 #, c-format
4369 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/output/output.c:518
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/output/output.c:588
4379 #, c-format
4380 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/output/output.c:636
4384 #, c-format
4385 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/output/output.c:687
4389 #, c-format
4390 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/output/output.c:702
4394 #, c-format
4395 msgid "unknown device type `%.*s'"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/output/output.c:719
4399 #, c-format
4400 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/output/output.c:765
4404 #, c-format
4405 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/output/output.c:868
4409 #, c-format
4410 msgid "`%s' is not a valid length."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/output/output.c:960
4414 #, c-format
4415 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/output/output.c:978
4419 #, c-format
4420 msgid "error opening \"%s\""
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/output/output.c:989
4424 #, c-format
4425 msgid "error reading \"%s\""
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/output/output.c:1006
4429 #, c-format
4430 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/output/output.c:1066
4434 #, c-format
4435 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/output/postscript.c:158
4439 #, c-format
4440 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/output/postscript.c:196
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4447 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4448 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/output/postscript.c:246
4452 #, c-format
4453 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/output/postscript.c:309
4457 #, c-format
4458 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/output/postscript.c:325
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/output/postscript.c:337
4468 #, c-format
4469 msgid "boolean value expected for %s"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/output/postscript.c:350
4473 #, c-format
4474 msgid "positive integer value required for `%s'"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/output/postscript.c:355
4478 #, c-format
4479 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/output/postscript.c:1176
4483 #, c-format
4484 msgid "\"%s\": bad font specification"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/output/postscript.c:1184
4488 #, c-format
4489 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/output/postscript.c:1198
4493 #, c-format
4494 msgid "could not find font \"%s\""
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/output/postscript.c:1207
4498 #, c-format
4499 msgid "could not find encoding \"%s\""
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/output/postscript.c:1307
4503 #, c-format
4504 msgid "cannot open font file \"%s\""
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/output/postscript.c:1348
4508 #, c-format
4509 msgid "reading font file \"%s\""
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/output/postscript.c:1370
4513 #, c-format
4514 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/output/postscript.c:1399
4518 #, c-format
4519 msgid "invalid numeric format"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/output/postscript.c:1421
4523 #, c-format
4524 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/output/table.c:234
4528 #, c-format
4529 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/output/table.c:305
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4539 #, c-format
4540 msgid "Column Number: %d"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4544 msgid "Chisq"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4548 msgid "CC"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4552 msgid "UC"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4556 msgid "BTau"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4560 msgid "CTau"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4564 msgid "Risk"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4568 msgid "D"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4572 msgid "Corr"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4576 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4577 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:591 src/ui/gui/var-display.c:14
4578 msgid "None"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4582 msgid "Count"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4586 msgid "Row"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4590 msgid "Column"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4594 msgid "Expected"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4598 msgid "Std. Residual"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4602 msgid "Adjusted Std. Residual"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4606 msgid "Rows"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4610 msgid "Format..."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:246
4614 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4615 msgid "Statistics..."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4619 msgid "Cells..."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4623 msgid "Print tables"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4627 msgid "Pivot"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
4631 msgid "Ascending"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4635 msgid "No label"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4639 msgid "Suppress value labels"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4643 msgid "Labeling"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4647 msgid "Cell Display"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4651 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4652 msgid "Statistics"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4656 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.c:150
4660 msgid "Transformations Pending"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.c:323
4664 msgid "_Labels"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.c:324
4668 msgid "Show/hide value labels"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.c:342 src/ui/gui/data-editor.c:361
4672 #: src/ui/gui/data-editor.c:1507 src/ui/gui/data-editor.c:1561
4673 msgid "Clear"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/data-editor.c:343
4677 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.c:362
4681 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.c:377
4685 msgid "Insert _Variable"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.c:378
4689 msgid "Create a new variable at the current position"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/data-editor.c:396
4693 msgid "Insert Ca_se"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/data-editor.c:397
4697 msgid "Create a new case at the current position"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.c:417
4701 msgid "_Goto Case"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4705 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.c:437
4709 msgid "_Weights"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4713 msgid "Weight cases by variable"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.glade:319
4717 msgid "_Transpose"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.c:448
4721 msgid "Transpose the cases with the variables"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.c:459
4725 msgid "S_plit"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/ui/gui/data-editor.c:460
4729 msgid "Split the active file"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4733 msgid "_Sort"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.c:471
4737 msgid "Sort cases in the active file"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.glade:340
4741 msgid "Select _Cases"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ui/gui/data-editor.c:480
4745 msgid "Select cases from the active file"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.c:489 src/ui/gui/data-editor.glade:369
4749 msgid "_Compute"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.c:490
4753 msgid "Compute new values for a variable"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/data-editor.c:498
4757 msgid "Oneway _ANOVA"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/data-editor.c:499
4761 msgid "Perform one way analysis of variance"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/data-editor.c:507 src/ui/gui/data-editor.glade:496
4765 msgid "_Independent Samples T Test"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/ui/gui/data-editor.c:508
4769 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/data-editor.c:517 src/ui/gui/data-editor.glade:504
4773 msgid "_Paired Samples T Test"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4777 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ui/gui/data-editor.c:527
4781 msgid "One _Sample T Test"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/ui/gui/data-editor.c:528
4785 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/ui/gui/data-editor.c:537 src/ui/gui/data-editor.glade:593
4789 msgid "Data File _Comments"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4793 msgid "Commentary text for the data file"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/data-editor.c:546 src/ui/gui/data-editor.glade:228
4797 msgid "_Find"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/data-editor.c:547
4801 msgid "Find Case"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/data-editor.c:556 src/ui/gui/data-editor.glade:377
4805 msgid "Ran_k Cases"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4809 msgid "Rank Cases"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/data-editor.c:566 src/ui/gui/data-editor.glade:389
4813 msgid "Recode into _Same Variables"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.c:567
4817 msgid "Recode values into the same Variables"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.c:576 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4821 msgid "Recode into _Different Variables"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.c:577
4825 msgid "Recode values into different Variables"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.c:586 src/ui/gui/data-editor.glade:293
4829 #: src/ui/gui/data-editor.glade:584
4830 msgid "_Variables"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4834 msgid "Jump to Variable"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/data-editor.c:595 src/ui/gui/data-editor.glade:450
4838 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4839 msgid "_Descriptives"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4843 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:442
4847 msgid "_Frequencies"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4851 msgid "Generate frequency statistics"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/data-editor.c:614 src/ui/gui/data-editor.glade:466
4855 msgid "_Crosstabs"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4859 msgid "Generate crosstabulations"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:458
4863 msgid "_Explore"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4867 msgid "Examine Data by Factors"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:532
4871 msgid "Linear _Regression"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4875 msgid "Estimate parameters of the linear model"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.c:1027
4879 msgid "Font Selection"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.c:1099
4883 msgid "No Split"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/data-editor.c:1108
4887 msgid "Split by "
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/data-editor.c:1133
4891 msgid "Filter off"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/data-editor.c:1145
4895 #, c-format
4896 msgid "Filter by %s"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ui/gui/data-editor.c:1163
4900 msgid "Weights off"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/ui/gui/data-editor.c:1175
4904 #, c-format
4905 msgid "Weight by %s"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.c:1198 src/ui/gui/data-editor.c:1440
4909 #: src/ui/gui/data-editor.glade:660
4910 msgid "Open"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/ui/gui/data-editor.c:1199
4914 msgid "Open a data file"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ui/gui/data-editor.c:1207 src/ui/gui/data-editor.c:1323
4918 #: src/ui/gui/data-editor.glade:670
4919 msgid "Save"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/data-editor.c:1208 src/ui/gui/data-editor.c:1218
4923 msgid "Save data to file"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.c:1217
4927 msgid "Save As"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/data-editor.c:1226 src/ui/gui/recode-dialog.c:928
4931 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1023
4932 msgid "New"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/data-editor.c:1227
4936 msgid "New data file"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/data-editor.c:1235
4940 msgid "_Import Text Data"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/data-editor.c:1236
4944 msgid "Import text data file"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1448
4948 msgid "System Files (*.sav)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/ui/gui/data-editor.c:1337 src/ui/gui/data-editor.c:1454
4952 msgid "Portable Files (*.por) "
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/ui/gui/data-editor.c:1343 src/ui/gui/data-editor.c:1460
4956 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4957 msgid "All Files"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.c:1351
4961 msgid "System File"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/data-editor.c:1356
4965 msgid "Portable File"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/data-editor.c:1498
4969 msgid "Sort Ascending"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/data-editor.c:1501
4973 msgid "Sort Descending"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/ui/gui/data-editor.c:1504 src/ui/gui/data-editor.glade:150
4977 #: src/ui/gui/data-editor.glade:801
4978 msgid "Insert Variable"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/data-editor.c:1558 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4982 msgid "Insert Case"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4986 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4987 msgid "_File"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4991 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4992 msgid "_Syntax"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4996 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:304
4997 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:66 src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4998 msgid "_Data"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/data-editor.glade:78
5002 msgid "_Import Delimited Text Data"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/data-editor.glade:111
5006 msgid "Recently Used Da_ta"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.glade:118
5010 msgid "Recently Used _Files"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
5014 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
5015 msgid "_Edit"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/data-editor.glade:158
5019 msgid "Insert Cases"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/data-editor.glade:738
5023 msgid "Go To Case"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
5027 msgid "Cl_ear Variables"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
5031 msgid "_Clear Cases"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
5035 msgid "_View"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/data-editor.glade:246
5039 msgid "_Status Bar"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
5043 msgid "_Fonts"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/data-editor.glade:266
5047 msgid "_Grid Lines"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/data-editor.glade:274
5051 msgid "Value _Labels"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311
5055 msgid "_Sort Cases"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/data-editor.glade:332
5059 msgid "S_plit File"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/data-editor.glade:347
5063 msgid "_Weight Cases"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359
5067 msgid "_Transform"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/data-editor.glade:409
5071 msgid "_Run Pending Transforms"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/data-editor.glade:422
5075 msgid "_Analyze"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/data-editor.glade:432
5079 msgid "_Descriptive Statistics"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/data-editor.glade:478
5083 msgid "Compare _Means"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488
5087 msgid "_One Sample T Test"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
5091 msgid "One Way _ANOVA"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
5095 msgid "Bivariate _Correlation"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/data-editor.glade:540
5099 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/data-editor.glade:550
5103 msgid "_Chi-Square"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/data-editor.glade:558
5107 msgid "_Binomial"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/data-editor.glade:574
5111 msgid "_Utilities"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/data-editor.glade:604 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5115 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
5116 msgid "_Windows"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5120 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
5121 msgid "_Minimize All Windows"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5125 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
5126 msgid "_Help"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5130 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
5131 msgid "_Reference Manual"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5135 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
5136 msgid "_About"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/ui/gui/data-editor.glade:680
5140 msgid "Print"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/ui/gui/data-editor.glade:690
5144 msgid "Recall"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/ui/gui/data-editor.glade:708
5148 msgid "Undo"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/ui/gui/data-editor.glade:718
5152 msgid "Redo"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/ui/gui/data-editor.glade:748
5156 msgid "Variables"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/ui/gui/data-editor.glade:769
5160 msgid "Find"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/ui/gui/data-editor.glade:821
5164 msgid "Split File"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
5168 msgid "Weight Cases"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/data-editor.glade:844
5172 msgid "Select Cases"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ui/gui/data-editor.glade:864 src/ui/gui/data-editor.glade:1452
5176 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1633
5177 msgid "Value Labels"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/data-editor.glade:875
5181 msgid "Use Sets"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/data-editor.glade:907
5185 msgid "Information Area"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/ui/gui/data-editor.glade:926
5189 msgid "Processor Area"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/data-editor.glade:951
5193 msgid "Case Counter Area"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/gui/data-editor.glade:976
5197 msgid "Filter Use Status Area"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
5201 msgid "Weight Status Area"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1028
5205 msgid "Split File Status Area"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1058
5209 msgid "Variable Type"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1094 src/ui/gui/psppire-var-store.c:599
5213 msgid "Comma"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1110 src/ui/gui/psppire-var-store.c:600
5217 msgid "Dot"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1126
5221 msgid "Scientific notation"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602
5225 msgid "Date"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1158 src/ui/gui/psppire-var-store.c:603
5229 msgid "Dollar"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174
5233 msgid "Custom currency"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1268
5237 msgid "positive"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1274
5241 msgid "negative"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1287
5245 msgid "Sample"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1337
5249 msgid "Width:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1381
5253 msgid "Decimal Places:"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1550
5257 msgid "Value Label:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1563 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5261 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5262 msgid "Value:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1700 src/ui/gui/examine.glade:423
5266 #: src/ui/gui/t-test.glade:460
5267 msgid "Missing Values"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1718
5271 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1743
5275 msgid "_Low:"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1772
5279 msgid "_High:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1813
5283 msgid "Di_screte value:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1860
5287 msgid "_No missing values"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1878
5291 msgid "_Discrete missing values"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5295 msgid "Standard deviation"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5299 msgid "Standard error"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5303 msgid "Statistics:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5307 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5311 msgid "Include user-missing data in analysis"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5315 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5319 msgid "Options:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/ui/gui/examine.glade:132
5323 msgid "Dependent List:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui/gui/examine.glade:180
5327 msgid "Factor List:"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ui/gui/examine.glade:218
5331 msgid "Label Cases by:"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ui/gui/examine.glade:255 src/ui/gui/t-test.glade:69
5335 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5336 msgid "Options..."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/examine.glade:316
5340 msgid "Extremes"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/examine.glade:382
5344 msgid "Exclude cases listwise"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/examine.glade:392
5348 msgid "Exclude cases pairwise"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/examine.glade:406
5352 msgid "Repeat values"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5356 #, c-format
5357 msgid "Bad regular expression: %s"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5361 msgid "Standard error of the mean"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5365 msgid "Standard error of the skewness"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5369 msgid "Standard error of the kurtosis"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5373 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5374 msgid "Variable(s):"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5378 msgid "Display Frequency Table"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5382 msgid "Ascending Order"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5386 msgid "Descending Order"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5390 msgid "Ascending Counts"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5394 msgid "Descending Counts"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5398 msgid "Order by"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5402 msgid "Supress tables with more than N categories"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5406 msgid "Maximum no of categories"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/helper.c:139
5410 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/helper.c:165
5414 #, c-format
5415 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/ui/gui/message-dialog.c:101
5419 msgid "data file error"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ui/gui/message-dialog.c:106
5423 msgid "PSPP error"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ui/gui/message-dialog.c:114
5427 msgid "syntax warning"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5431 msgid "data file warning"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
5435 msgid "PSPP warning"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
5439 msgid "syntax information"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5443 msgid "data file information"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/gui/message-dialog.c:141
5447 msgid "PSPP information"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/ui/gui/message-dialog.c:209
5451 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5452 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5453 msgstr[0] ""
5454 msgstr[1] ""
5455
5456 #: src/ui/gui/message-dialog.c:216
5457 #, c-format
5458 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5459 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5460 msgstr[0] ""
5461 msgstr[1] ""
5462
5463 #: src/ui/gui/message-dialog.c:223
5464 #, c-format
5465 msgid "%d of these messages are displayed below."
5466 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5467 msgstr[0] ""
5468 msgstr[1] ""
5469
5470 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
5471 msgid "Messages Reported"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
5475 msgid ""
5476 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5477 "below:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
5481 msgid "gtk-close"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
5485 msgid "Incorrect value for variable type"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
5489 msgid "Incorrect range specification"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
5493 #, c-format
5494 msgid "Contrast %d of %d"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5498 msgid "_Factor:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5502 msgid "Dependent _Variable(s):"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5506 msgid "_Homogeneity"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5510 msgid "_Contrasts..."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5514 msgid "gtk-go-back"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5518 msgid "gtk-go-forward"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5522 msgid "_Coefficients:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5526 msgid "Coefficient Total: "
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5530 msgid "Contrast 1 of 1"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5534 msgid "gtk-save"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5538 msgid "gtk-save-as"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5542 msgid "gtk-copy"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5546 msgid "Buttons"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5550 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5554 msgid "Continue"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5558 msgid "OK"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5562 msgid "Go To"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5566 msgid "Cancel"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5570 msgid "Help"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5574 msgid "Reset"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5578 msgid "Paste"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/ui/gui/psppire.c:194
5582 msgid "_Reset"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/ui/gui/psppire.c:195
5586 msgid "_Select"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:604
5590 msgid "Data View"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:607
5594 msgid "Variable View"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:828
5598 msgid "var"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:949 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
5602 #, c-format
5603 msgid "%ld"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5607 msgid ""
5608 "This is beta status software.  Please report bugs to bug-gnu-pspp@gnu.org"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5612 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80
5613 msgid "Do not weight cases"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5617 msgid "Weight cases by"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5621 msgid "Frequency Variable"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5625 msgid "Current Status: "
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5629 msgid "Name Variable:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5633 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5634 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5635
5636 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5637 msgid "Compare groups."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5641 msgid "Organize output by groups."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5645 msgid "Groups based on:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5649 msgid "Sort the file by grouping variables."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5653 msgid "File is already sorted."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5657 msgid "Current Status : "
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5661 msgid "Analysis by groups is off"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5665 msgid "Sort by:"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5669 msgid "Descending"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5673 msgid "Sort Order"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5677 msgid "Target Variable:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5681 msgid "Type & Label"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5685 msgid "="
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5689 msgid "Numeric Expressions:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5693 msgid "Functions:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5697 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5698 msgid "If..."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5702 msgid "All Cases"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5706 msgid "If condition is satisfied"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5710 msgid "Random sample of cases"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5714 msgid "Sample..."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5718 msgid "Based on time or case range"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5722 msgid "Range..."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5726 msgid "Use filter variable"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5730 msgid "Select"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5734 msgid "Filtered"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5738 msgid "Deleted"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5742 msgid "Unselected Cases Are"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5746 msgid "Comments:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5750 msgid "Display comments in output"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5754 msgid "Column Number: 0"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5758 msgid "Variable Information:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5762 msgid ""
5763 "\n"
5764 "\n"
5765 "\n"
5766 "\n"
5767 "\n"
5768 "\n"
5769 "\n"
5770 "\n"
5771 "\n"
5772 "\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5776 msgid "Observation"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5780 msgid "Last case"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5784 msgid "First case"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5788 msgid "Use expression as label"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102
5792 msgid "Width"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5796 msgid "Goto Case Number:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5800 msgid "Sample Size"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5804 msgid "Variable:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5808 msgid "Search value labels"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5812 msgid "Regular expression Match"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5816 msgid "Search substrings"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5820 msgid "Wrap around"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5824 msgid "Search backward"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:100
5828 msgid "Name"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
5832 msgid "Decimals"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
5836 msgid "Values"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108
5840 msgid "Align"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
5844 msgid "Measure"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601
5848 msgid "Scientific"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:604
5852 msgid "Custom"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:675 src/ui/gui/psppire-var-store.c:685
5856 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:695
5857 #, c-format
5858 msgid "%d"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5862 msgid "By:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5866 msgid "_Smallest Value"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5870 msgid "_Largest Value"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5874 msgid "Assign rank 1 to:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5878 msgid "_Display summary tables"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5882 msgid "Rank T_ypes"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5886 msgid "_Ties..."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5890 msgid "Ntiles"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5894 msgid "Rank"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5898 msgid "Savage score"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5902 msgid "Fractional rank"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5906 msgid "Fractional rank as %"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5910 msgid "Sum of case weights"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5914 msgid "Proportion Estimates"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5918 msgid "Normal Scores"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5922 msgid "Blom"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5926 msgid "Tukey"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5930 msgid "Rankit"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5934 msgid "Van der Wärden"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5938 msgid "Proportion Estimation Formula"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/rank.glade:614
5942 msgid "_Mean"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/rank.glade:626
5946 msgid "_Low"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/rank.glade:642
5950 msgid "_High"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/ui/gui/rank.glade:660
5954 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/ui/gui/rank.glade:680
5958 msgid "Rank Assigned to Ties"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:879
5962 msgid "Recode into Different Variables"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
5966 msgid "Recode into Same Variables"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015
5970 msgid "Old"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
5974 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
5978 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5982 msgid "System-Missing"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5986 msgid "System-or user-missing"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5990 msgid "through"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5994 msgid "Range, LOWEST thru value"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5998 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6002 msgid "All other values"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6006 msgid "Range:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6010 msgid "Old Value"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6014 msgid "System Missing"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6018 msgid "Copy old values"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6022 msgid "Value: "
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6026 msgid "New Value"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6030 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6034 msgid "Output variables are strings"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6038 msgid "Width: "
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6042 msgid "(optional case selection condition)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6046 msgid "Name:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6050 msgid "Change"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6054 msgid "Output Variable"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6058 msgid "Old and New Values"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
6062 msgid "Coeff"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
6066 msgid "Anova"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6070 msgid "Bcov"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6074 msgid "Save..."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6078 msgid "Dependent"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6082 msgid "Independent"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6086 msgid "Predicted values"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6090 msgid "Residuals"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:81
6094 #, c-format
6095 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6099 #, c-format
6100 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
6104 #, c-format
6105 msgid "%d thru %d"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
6109 #, c-format
6110 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
6114 msgid "Save Syntax"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
6118 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
6122 msgid "Open Syntax"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
6126 msgid "Psppire Syntax Editor"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6130 msgid "_Run"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6134 msgid "All"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
6138 msgid "Selection"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
6142 msgid "Current Line"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
6146 msgid "To End"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:70
6150 msgid ""
6151 "The text import assistant has not been compiled into this build of PSPPIRE, "
6152 "because GTK+ version 2.10.0 or later was not available."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:488
6156 #, c-format
6157 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:504
6161 #, c-format
6162 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:507
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6169 "therefore appears not to be a text file."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:521
6173 #, c-format
6174 msgid "\"%s\" is empty."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:566
6178 msgid "Import Delimited Text Data"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:617
6182 msgid "Importing Delimited Text Data"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:768
6186 msgid ""
6187 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6188 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6189 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6190 "\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
6194 #, c-format
6195 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6196 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6197 msgstr[0] ""
6198 msgstr[1] ""
6199
6200 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:782
6201 #, c-format
6202 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6203 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6204 msgstr[0] ""
6205 msgstr[1] ""
6206
6207 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6211 "the following screens.  "
6212 msgid_plural ""
6213 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6214 "the following screens.  "
6215 msgstr[0] ""
6216 msgstr[1] ""
6217
6218 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:795
6219 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1515
6223 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
6224 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1750
6228 #, c-format
6229 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:7
6233 msgid "Importing Textual Data"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:16
6237 msgid ""
6238 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6239 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6240 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6241 "\n"
6242 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6243 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6244 "below how much of the file should actually be imported."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
6248 msgid "All cases"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
6252 msgid "Only first "
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
6256 msgid " cases"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
6260 msgid "% of file (approximately)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:168
6264 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:189
6268 msgid "Select Data to Import"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:198
6272 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:209
6276 msgid "Line above selected line contains variable names"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:243
6280 msgid "Choose Separators"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:274
6284 msgid "_Space"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:285
6288 msgid "Ta_b"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:300
6292 msgid "Ban_g (!)"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:315
6296 msgid "_Colon (:)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:330
6300 msgid "Co_mma (,)"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:347
6304 msgid "H_yphen (-)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:364
6308 msgid "P_ipe (|)"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:379
6312 msgid "Semicolo_n (;)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:396
6316 msgid "Slas_h (/)"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:413
6320 msgid "C_ustom"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:444
6324 msgid "<b>Separators</b>"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:475
6328 msgid "Quote separator characters with"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6332 msgid ""
6333 "\"'\n"
6334 "\"\n"
6335 "'\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:514
6339 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:533
6343 msgid "<b>Quoting</b>"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:584
6347 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
6351 msgid "Adjust Variable Formats"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
6355 msgid ""
6356 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6357 "may set other variable properties now or later."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
6361 msgid "<b>Variables</b>"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
6365 msgid "<b>Data Preview</b>"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6369 msgid "Define Groups"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6373 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6374 msgid "Test Variable(s):"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6378 msgid "Group_2 value:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6382 msgid "Group_1 value:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6386 msgid "_Cut point:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6390 msgid "_Use specified values:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6394 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6398 msgid "Exclude cases _listwise"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6402 msgid "Test Value: "
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6406 #, c-format
6407 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6411 msgid "Var 1"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:229
6415 msgid "Var 2"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89
6419 #, c-format
6420 msgid "Label: %s\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98
6424 #, c-format
6425 msgid "Type: %s\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102
6429 #, c-format
6430 msgid "Missing Values: %s\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
6434 #, c-format
6435 msgid "Measurement Level: %s\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121
6439 msgid "Value Labels:\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133
6443 #, c-format
6444 msgid "%s %s\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86
6448 #, c-format
6449 msgid "Weight cases by %s"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6453 #, c-format
6454 msgid "Syntax%d"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6458 #, c-format
6459 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6463 #, c-format
6464 msgid "Untitled%d"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6468 #, c-format
6469 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6473 #, c-format
6474 msgid "Output%d"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6478 #, c-format
6479 msgid "%s --- PSPP Output"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
6486 "\n"
6487 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6488 "\n"
6489 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
6490 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
6491 "\n"
6492 "Configuration:\n"
6493 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6494 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6495 "                            calculated from broken algorithms\n"
6496 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
6497 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
6498 "defaults\n"
6499 "\n"
6500 "Input and output:\n"
6501 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
6502 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
6503 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
6504 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
6505 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
6506 "\n"
6507 "Language modifiers:\n"
6508 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6509 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
6510 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
6511 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6512 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6513 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6514 "                            spss compatible syntax\n"
6515 "\n"
6516 "Informative output:\n"
6517 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6518 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6519 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6520 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6521 "\n"
6522 "Non-option arguments:\n"
6523 " FILE                       syntax file to execute\n"
6524 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6525 "\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "\n"
6532 "Report bugs to <%s>.\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ui/terminal/main.c:130
6536 msgid ""
6537 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6538 "failures."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6542 #, c-format
6543 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6547 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6551 #, c-format
6552 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6556 #, c-format
6557 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6561 msgid "error"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6565 msgid "warning"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6569 #, c-format
6570 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6571 msgstr ""
6572
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6575 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6576 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6577 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6578 #~ "\n"
6579 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6580 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6581 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6582 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6583 #~ "\n"
6584 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6585 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6586 #~ msgstr ""
6587 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6588 #~ "\\n\"\n"
6589 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6590 #~ "\\n\"\n"
6591 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6592 #~ "\"\n"
6593 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6594 #~ "\"\\n\"\n"
6595 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6596 #~ "\"\n"
6597 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6598 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6599 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6600 #~ "\"\\n\"\n"
6601 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6602 #~ "\"\n"
6603 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6604 #~ "\\n\"\n"