Implemented a dialog box for the ONEWAY command.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 20:48+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:267 src/data/data-in.c:457
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:280
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:294 src/data/data-in.c:477
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:320
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:343
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:631
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:372 src/data/data-in.c:637
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:676 src/data/data-in.c:723
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:692
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:739
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:813
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:840
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:852
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:868
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:873
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:897
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:917
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:930
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:950
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:990
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1128
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1169
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1171
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1175
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:466
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:487
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dictionary.c:747
203 msgid ""
204 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
205 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/dictionary.c:1048
209 #, c-format
210 msgid "Truncating document line to %d bytes."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:314
214 #, c-format
215 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:321
219 #, c-format
220 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-handle-def.c:329
224 #, c-format
225 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:130
229 #, c-format
230 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:144
234 #, c-format
235 msgid "...found \"%s\""
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-name.c:151
239 msgid "...not found"
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:241
243 #, c-format
244 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/format.c:226
248 msgid "Input format"
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Output format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:235
256 #, c-format
257 msgid "Format %s may not be used for input."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:242
261 #, c-format
262 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:251
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/format.c:260
271 #, c-format
272 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
273 msgid_plural ""
274 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: src/data/format.c:271
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
282 "decimals."
283 msgid_plural ""
284 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgstr[0] ""
287 msgstr[1] ""
288
289 #: src/data/format.c:278
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
293 "decimals."
294 msgid_plural ""
295 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
296 "any decimals."
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
299
300 #: src/data/format.c:317
301 #, c-format
302 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
303 msgstr ""
304
305 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:630
306 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2176
307 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
308 msgid "String"
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:630
312 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2131
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
314 msgid "Numeric"
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1105
318 #: src/data/sys-file-reader.c:1107
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
320 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
321 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
322 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
323 msgid "numeric"
324 msgstr ""
325
326 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1105
327 #: src/data/sys-file-reader.c:1107
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
329 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
330 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
331 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
332 msgid "string"
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/format.c:337
336 #, c-format
337 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/make-file.c:58
341 #, c-format
342 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/make-file.c:100
346 #, c-format
347 msgid "%s: Creating file: %s."
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/por-file-reader.c:96
351 #, c-format
352 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/por-file-reader.c:125
356 #, c-format
357 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/por-file-reader.c:153
361 #, c-format
362 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/por-file-reader.c:205
366 msgid "unexpected end of file"
367 msgstr ""
368
369 #: src/data/por-file-reader.c:267
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:288
376 msgid "Data record expected."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:370
380 msgid "Number expected."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:398
384 msgid "Missing numeric terminator."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/por-file-reader.c:421
388 msgid "Invalid integer."
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/por-file-reader.c:432
392 #, c-format
393 msgid "Bad string length %d."
394 msgstr ""
395
396 #: src/data/por-file-reader.c:493
397 #, c-format
398 msgid "%s: Not a portable file."
399 msgstr ""
400
401 #: src/data/por-file-reader.c:509
402 #, c-format
403 msgid "Unrecognized version code `%c'."
404 msgstr ""
405
406 #: src/data/por-file-reader.c:518
407 #, c-format
408 msgid "Bad date string length %zu."
409 msgstr ""
410
411 #: src/data/por-file-reader.c:520
412 #, c-format
413 msgid "Bad time string length %zu."
414 msgstr ""
415
416 #: src/data/por-file-reader.c:562
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
420 "format."
421 msgstr ""
422
423 #: src/data/por-file-reader.c:583
424 #, c-format
425 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/por-file-reader.c:587
429 #, c-format
430 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/por-file-reader.c:611
434 msgid "Expected variable count record."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:615
438 #, c-format
439 msgid "Invalid number of variables %d."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:625
443 #, c-format
444 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:640
448 msgid "Expected variable record."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:644
452 #, c-format
453 msgid "Invalid variable width %d."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:652
457 #, c-format
458 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:656
462 #, c-format
463 msgid "Bad width %d for variable %s."
464 msgstr ""
465
466 #: src/data/por-file-reader.c:671
467 #, c-format
468 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
469 msgstr ""
470
471 #: src/data/por-file-reader.c:672
472 #, c-format
473 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
474 msgstr ""
475
476 #: src/data/por-file-reader.c:715
477 #, c-format
478 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
479 msgstr ""
480
481 #: src/data/por-file-reader.c:762
482 #, c-format
483 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
484 msgstr ""
485
486 #: src/data/por-file-reader.c:765
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
490 msgstr ""
491
492 #: src/data/por-file-writer.c:126
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-writer.c:154
499 #, c-format
500 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-writer.c:492
504 #, c-format
505 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/scratch-reader.c:50
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
512 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/short-names.c:71
516 msgid "Variable suffix too large."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/sys-file-reader.c:211
520 #, c-format
521 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/sys-file-reader.c:241
525 msgid "Misplaced type 4 record."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:252
529 #, c-format
530 msgid "Unrecognized record type %d."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/sys-file-reader.c:291
534 #, c-format
535 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
536 msgstr ""
537
538 #: src/data/sys-file-reader.c:325
539 #, c-format
540 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
541 msgstr ""
542
543 #: src/data/sys-file-reader.c:390 src/data/sys-file-reader.c:400
544 msgid "This is not an SPSS system file."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:419
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
551 "unrecognized floating-point format."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/sys-file-reader.c:488
555 #, c-format
556 msgid "Invalid variable name `%s'."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/sys-file-reader.c:492
560 #, c-format
561 msgid "Bad variable width %d."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/sys-file-reader.c:496
565 #, c-format
566 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:504
570 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/sys-file-reader.c:512
574 #, c-format
575 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/sys-file-reader.c:531
579 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:546
583 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:556
587 #, c-format
588 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:577
592 msgid "Missing string continuation record."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/sys-file-reader.c:611
596 #, c-format
597 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:629
601 #, c-format
602 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:632
606 msgid "print"
607 msgstr ""
608
609 #: src/data/sys-file-reader.c:632
610 msgid "write"
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/sys-file-reader.c:636
614 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:654
618 msgid "Weighting variable must be numeric."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:668
622 msgid "Multiple type 6 (document) records."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:672
626 #, c-format
627 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
628 msgstr ""
629
630 #: src/data/sys-file-reader.c:680
631 msgid "Document line contains null byte."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/sys-file-reader.c:747
635 #, c-format
636 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
637 msgstr ""
638
639 #: src/data/sys-file-reader.c:772
640 #, c-format
641 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/sys-file-reader.c:792
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
648 "expected (%d)."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:805
652 msgid "little-endian"
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/sys-file-reader.c:805
656 msgid "big-endian"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:806
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
663 msgstr ""
664
665 #: src/data/sys-file-reader.c:822
666 #, c-format
667 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:826
671 #, c-format
672 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:828
676 #, c-format
677 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
678 msgstr ""
679
680 #: src/data/sys-file-reader.c:830
681 #, c-format
682 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
683 msgstr ""
684
685 #: src/data/sys-file-reader.c:844
686 #, c-format
687 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
688 msgstr ""
689
690 #: src/data/sys-file-reader.c:867
691 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:906
695 #, c-format
696 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
697 msgstr ""
698
699 #: src/data/sys-file-reader.c:916
700 #, c-format
701 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:971
705 #, c-format
706 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:981
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
713 "segment."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:987
717 #, c-format
718 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:1001
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:1046
728 #, c-format
729 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
730 msgstr ""
731
732 #: src/data/sys-file-reader.c:1077
733 msgid ""
734 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
735 "record (type 3) as it should."
736 msgstr ""
737
738 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
742 "the number of variables (%zu)."
743 msgstr ""
744
745 #: src/data/sys-file-reader.c:1094
746 #, c-format
747 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:1101
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
754 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
758 #, c-format
759 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:1137
763 #, c-format
764 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:1215
768 msgid "File ends in partial case."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:1223
772 #, c-format
773 msgid "Error reading case from file %s."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:1320 src/data/sys-file-reader.c:1356
777 msgid "Compressed data is corrupt."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:1443
781 #, c-format
782 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
783 msgstr ""
784
785 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
786 #, c-format
787 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
788 msgstr ""
789
790 #: src/data/sys-file-reader.c:1534
791 #, c-format
792 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
793 msgstr ""
794
795 #: src/data/sys-file-reader.c:1547
796 #, c-format
797 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:1623
801 #, c-format
802 msgid "System error: %s."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:1625
806 msgid "Unexpected end of file."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-writer.c:160
810 #, c-format
811 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
812 msgstr ""
813
814 #: src/data/sys-file-writer.c:176
815 #, c-format
816 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-writer.c:725
820 #, c-format
821 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/variable.c:231
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
828 "name."
829 msgstr ""
830
831 #: src/data/variable.c:243
832 #, c-format
833 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
834 msgstr ""
835
836 #: src/data/variable.c:271
837 msgid "Variable name cannot be empty string."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/variable.c:277
841 #, c-format
842 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
843 msgstr ""
844
845 #: src/data/variable.c:285
846 #, c-format
847 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
848 msgstr ""
849
850 #: src/data/variable.c:1003
851 msgid "ordinary"
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/variable.c:1005
855 msgid "system"
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:1007
859 msgid "scratch"
860 msgstr ""
861
862 #: src/language/command.c:208
863 #, c-format
864 msgid "%s is unimplemented."
865 msgstr ""
866
867 #: src/language/command.c:214
868 #, c-format
869 msgid "%s may be used only in testing mode."
870 msgstr ""
871
872 #: src/language/command.c:220
873 #, c-format
874 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
875 msgstr ""
876
877 #: src/language/command.c:248
878 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
879 msgstr ""
880
881 #: src/language/command.c:489
882 msgid "expecting command name"
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:503
886 #, c-format
887 msgid "Unknown command %s."
888 msgstr ""
889
890 #: src/language/command.c:630
891 msgid "before the active file has been defined"
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:632
895 msgid "after the active file has been defined"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:634
899 msgid "inside INPUT PROGRAM"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:636
903 msgid "inside FILE TYPE"
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:641
907 #, c-format
908 msgid "%s or %s"
909 msgstr ""
910
911 #: src/language/command.c:643
912 #, c-format
913 msgid "%s, %s, or %s"
914 msgstr ""
915
916 #: src/language/command.c:647
917 #, c-format
918 msgid "%s is allowed only %s."
919 msgstr ""
920
921 #: src/language/command.c:652
922 #, c-format
923 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
924 msgstr ""
925
926 #: src/language/command.c:654
927 #, c-format
928 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
929 msgstr ""
930
931 #: src/language/command.c:733 src/language/command.c:841
932 #: src/language/utilities/permissions.c:98
933 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
934 msgstr ""
935
936 #: src/language/command.c:745
937 #, c-format
938 msgid "Error removing `%s': %s."
939 msgstr ""
940
941 #: src/language/command.c:795
942 #, c-format
943 msgid "Couldn't fork: %s."
944 msgstr ""
945
946 #: src/language/command.c:810
947 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:822
951 msgid "Command shell not supported on this platform."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:828
955 #, c-format
956 msgid "Error executing command: %s."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/control/control-stack.c:27
960 #, c-format
961 msgid "%s without %s."
962 msgstr ""
963
964 #: src/language/control/control-stack.c:55
965 #, c-format
966 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
967 msgstr ""
968
969 #: src/language/control/control-stack.c:72
970 #, c-format
971 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
972 msgstr ""
973
974 #: src/language/control/do-if.c:177
975 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/loop.c:213
979 msgid "Only one index clause may be specified."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/repeat.c:171
983 #, c-format
984 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
985 msgstr ""
986
987 #: src/language/control/repeat.c:176
988 #, c-format
989 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
990 msgstr ""
991
992 #: src/language/control/repeat.c:222
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
996 "were specified."
997 msgstr ""
998
999 #: src/language/control/repeat.c:334
1000 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/control/repeat.c:436
1004 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/control/repeat.c:445
1008 #, c-format
1009 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/control/repeat.c:480
1013 msgid "String expected."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:499
1017 msgid "No matching DO REPEAT."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/temporary.c:46
1021 msgid ""
1022 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1023 "commands."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1027 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1031 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1035 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is a duplicate variable name."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1044 #, c-format
1045 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1049 #, c-format
1050 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1054 msgid "At least one variable must be specified."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1058 msgid ""
1059 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1060 "RECORDS subcommand."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1064 #: src/language/data-io/print.c:395 src/language/dictionary/split-file.c:84
1065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158
1066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:386
1067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1068 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1069 msgid "Variable"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:396
1073 msgid "Record"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:397
1077 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1078 msgid "Columns"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1082 #: src/language/data-io/print.c:398
1083 msgid "Format"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1087 #, c-format
1088 msgid "Reading %d record from %s."
1089 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1090 msgstr[0] ""
1091 msgstr[1] ""
1092
1093 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1094 #, c-format
1095 msgid "Reading free-form data from %s."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1099 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1103 #, c-format
1104 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1108 #, c-format
1109 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1116 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1120 #, c-format
1121 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1125 msgid ""
1126 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1127 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1128 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1132 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1133 #, c-format
1134 msgid "Error reading file %s: %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Partial record at end of file."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1143 #, c-format
1144 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1148 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1152 msgid ""
1153 "This command is not valid here since the current input program does not "
1154 "access the inline file."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1158 #, c-format
1159 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1163 #, c-format
1164 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1171 "a file handle."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1178 "specified on /LRECL.  Assuming %zu-character records."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %zu-character "
1185 "records."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1189 msgid "file"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1193 msgid "inline file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1197 msgid "scratch file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1201 msgid "expecting a file name or handle name"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1205 #, c-format
1206 msgid "Handle for %s not allowed here."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/get.c:98
1210 msgid "expecting COMM or TAPE"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:269 src/language/data-io/get.c:283
1214 #: src/language/data-io/get.c:308
1215 #, c-format
1216 msgid "expecting %s or %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:501 src/language/data-io/print.c:176
1220 msgid "expecting a valid subcommand"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:534
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1227 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1228 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/get.c:560
1232 msgid "`=' expected after variable list."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/get.c:567
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1239 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1240 "subcommand."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/data-io/get.c:580
1244 #, c-format
1245 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/data-io/get.c:610
1249 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/get.c:783
1253 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/get.c:790
1257 msgid ""
1258 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1259 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/language/data-io/get.c:824
1263 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/get.c:868
1267 #, c-format
1268 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/get.c:871
1272 #, c-format
1273 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/get.c:941
1277 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/get.c:946
1281 msgid "BY is required when IN is specified."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/get.c:1051
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1288 "name."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/get.c:1297
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1295 "variable in earlier file (%s)."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1299 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1303 msgid "Input program did not create any variables."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1307 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:335
1311 msgid ""
1312 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/list.q:156 src/language/stats/descriptives.c:362
1316 msgid "No variables specified."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/list.q:164
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1323 "values will be swapped."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/data-io/list.q:172
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/list.q:178
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/list.q:184
1339 #, c-format
1340 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/data-io/list.q:210
1344 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/list.q:466
1348 msgid "Line"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1355 "(%zu)."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1359 msgid ""
1360 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1364 #, c-format
1365 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1369 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1370 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1371 #, c-format
1372 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1376 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1377 msgid "Column positions for fields must be positive."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1381 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1388 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/print.c:259
1392 #, c-format
1393 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language/data-io/print.c:428
1397 #, c-format
1398 msgid "Writing %d record to %s."
1399 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1400 msgstr[0] ""
1401 msgstr[1] ""
1402
1403 #: src/language/data-io/print.c:432
1404 #, c-format
1405 msgid "Writing %d record."
1406 msgid_plural "Writing %d records."
1407 msgstr[0] ""
1408 msgstr[1] ""
1409
1410 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1411 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1412 msgid "expecting end of command"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1416 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1420 #, c-format
1421 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1425 #, c-format
1426 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1430 #, c-format
1431 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1441 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1445 msgid ""
1446 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1447 "will be made permanent."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1451 msgid ""
1452 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1453 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1457 msgid "`(' expected after variable list."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1461 msgid "`)' expected after output format."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1465 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1466 msgid "expecting `('"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1473 "a single list."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1477 #, c-format
1478 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1482 #, c-format
1483 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1487 msgid ""
1488 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1489 "be made permanent."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1493 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1497 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1501 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1505 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1509 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1513 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1517 msgid ""
1518 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1519 "subcommand."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1523 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1527 "zu)."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1531 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1535 msgid ""
1536 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1537 "conjunction with the DROP subcommand."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1541 msgid ""
1542 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1543 "conjunction with the KEEP subcommand."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1547 #, c-format
1548 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1552 msgid "Subcommand name expected."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1556 msgid "`/' or `.' expected."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1560 #, c-format
1561 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1565 #, c-format
1566 msgid "There is already a variable named %s."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1570 #, c-format
1571 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1575 msgid ""
1576 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1577 "be made permanent."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1581 msgid "`(' expected."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1585 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1589 msgid "`)' expected after variable names."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1593 #, c-format
1594 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1598 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:559
1599 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1600 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1601 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1602 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1603 msgid "Value"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1607 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1608 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:560 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1609 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1610 msgid "Label"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107
1614 msgid "File:"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1618 msgid "Label:"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1622 msgid "No label."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1626 msgid "Created:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1630 msgid "Integer Format:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1634 msgid "Big Endian."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1638 msgid "Little Endian."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1642 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1643 msgid "Unknown."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1647 msgid "Real Format:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1651 msgid "IEEE 754 LE."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1655 msgid "IEEE 754 BE."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1659 msgid "VAX D."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1663 msgid "VAX G."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1667 msgid "IBM 390 Hex Long."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1671 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1672 msgid "Variables:"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1676 msgid "Cases:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1680 msgid "Unknown"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1684 msgid "Type:"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1688 msgid "System File."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1692 msgid "Weight:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
1696 msgid "Not weighted."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1700 msgid "Mode:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1704 #, c-format
1705 msgid "Compression %s."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1709 msgid "on"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1713 msgid "off"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:159
1717 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1718 msgid "Description"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1722 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:389
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:629
1724 msgid "Position"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:218
1728 msgid "The active file does not have a file label."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:221
1732 msgid "File label:"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:284
1736 msgid "No variables to display."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
1740 msgid "Macros not supported."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:313
1744 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:321
1748 msgid "Documents in the active file:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:473
1752 #, c-format
1753 msgid "Format: %s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:481
1757 #, c-format
1758 msgid "Print Format: %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
1762 #, c-format
1763 msgid "Write Format: %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
1767 #, c-format
1768 msgid "Measure: %s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1772 msgid "Nominal"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1776 msgid "Ordinal"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1780 msgid "Scale"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
1784 #, c-format
1785 msgid "Display Alignment: %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1789 msgid "Left"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1793 msgid "Center"
1794 msgstr "Centre"
1795
1796 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1797 msgid "Right"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
1801 #, c-format
1802 msgid "Display Width: %d"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
1806 msgid "Missing Values: "
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:607
1810 msgid "No vectors defined."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:628
1814 msgid "Vector"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1818 msgid "Print Format"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1825 "s."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1829 msgid "expecting string"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1833 msgid "expecting integer"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1837 #, c-format
1838 msgid "Value label `%g' is not integer."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1842 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1846 msgid "String expected for variable label."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1850 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1854 #, c-format
1855 msgid "A vector named %s already exists."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1859 #, c-format
1860 msgid "Vector name %s is given twice."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1864 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1868 msgid "Vectors must have at least one element."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1872 msgid "expecting vector length"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1876 #, c-format
1877 msgid "%s is too long for a variable name."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1881 #, c-format
1882 msgid "%s is an existing variable name."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1886 msgid "The weighting variable must be numeric."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1890 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
1894 msgid "expecting number or string"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
1898 #, c-format
1899 msgid "Duplicate variable name %s."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1903 msgid ""
1904 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1905 "be system-missing."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1909 msgid ""
1910 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1911 "missing."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1915 msgid ""
1916 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1917 "The result will be system-missing."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1921 msgid ""
1922 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1923 "missing."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1927 msgid ""
1928 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1929 "The result will be system-missing."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1933 msgid ""
1934 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1935 "system-missing."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/language/expressions/helpers.c:166
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1942 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/expressions/helpers.c:316
1946 msgid ""
1947 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/expressions/parse.c:259
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/expressions/parse.c:271
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/expressions/parse.c:427
1963 #, c-format
1964 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/expressions/parse.c:643
1968 msgid ""
1969 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1970 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1971 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1972 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/expressions/parse.c:744
1976 msgid ""
1977 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1978 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1979 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/expressions/parse.c:809
1983 #, c-format
1984 msgid "Unknown system variable %s."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/expressions/parse.c:857
1988 #, c-format
1989 msgid "Unknown identifier %s."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:507
1993 msgid "expecting `)'"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/expressions/parse.c:892
1997 msgid "in expression"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2001 #, c-format
2002 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2006 #, c-format
2007 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2011 #, c-format
2012 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2016 #, c-format
2017 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2021 #, c-format
2022 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2029 "passing only %d arguments in list."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2033 #, c-format
2034 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2038 msgid "Function invocation "
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2042 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2046 #, c-format
2047 msgid "No function or vector named %s."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2051 #, c-format
2052 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2056 #, c-format
2057 msgid "%s is a PSPP extension."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2061 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2062 #, c-format
2063 msgid "%s is not yet implemented."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2067 #, c-format
2068 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2072 msgid "expecting valid format specifier"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2076 msgid "expecting format type"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2080 #, c-format
2081 msgid "%s does not form a valid number."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2085 #, c-format
2086 msgid "Bad character in input: `%c'."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2090 #, c-format
2091 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2095 #, c-format
2096 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2100 #, c-format
2101 msgid "missing required subcommand %s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2105 #, c-format
2106 msgid "Syntax error %s at %s."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2110 #, c-format
2111 msgid "Syntax error at %s."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2115 #, c-format
2116 msgid "expecting `%s'"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2120 msgid "expecting number"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2124 msgid "expecting identifier"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2128 msgid "binary"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2132 msgid "octal"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2136 msgid "hex"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2140 #, c-format
2141 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2145 #, c-format
2146 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2150 msgid "Unterminated string constant."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2154 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2158 msgid "String expected following `+'."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2162 #, c-format
2163 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2170 "reversed."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2174 #, c-format
2175 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2179 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/lexer/range-parser.c:106
2183 msgid "System-missing value is not valid here."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/lexer/range-parser.c:114
2187 msgid "expecting number or data string"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2191 msgid "expecting variable name"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2195 #, c-format
2196 msgid "%s is not a variable name."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2212 #, c-format
2213 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2220 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2227 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2231 #, c-format
2232 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2236 #, c-format
2237 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2244 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2245 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2249 msgid "incorrect use of TO convention"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2253 msgid "Scratch variables not allowed here."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2257 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2261 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2265 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2269 msgid "expecting BREAK"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2273 msgid ""
2274 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2275 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2279 msgid "expecting aggregation function"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2283 #, c-format
2284 msgid "Unknown aggregation function %s."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2288 #, c-format
2289 msgid "Missing argument %zu to %s."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2293 #, c-format
2294 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2301 "zu)."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2308 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2315 "contains the aggregate variables and the break variables."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2319 #, c-format
2320 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2324 #, c-format
2325 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2329 #, c-format
2330 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/stats/binomial.c:133
2334 #, c-format
2335 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/stats/binomial.c:178
2339 msgid "Binomial Test"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/language/stats/binomial.c:193
2343 msgid "Group1"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/stats/binomial.c:194
2347 msgid "Group2"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2351 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2352 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2353 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2354 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2355 #: src/language/stats/regression.q:318
2356 msgid "Total"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2360 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2361 msgid "Category"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2365 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2366 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2367 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2368 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2369 msgid "N"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/binomial.c:228
2373 msgid "Observed Prop."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/binomial.c:229
2377 msgid "Test Prop."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/binomial.c:232
2381 #, c-format
2382 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2389 "encountered in variable %s."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2393 msgid "Observed N"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2397 msgid "Expected N"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2401 #: src/language/stats/regression.q:317
2402 msgid "Residual"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2406 msgid "Frequencies"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2410 msgid "Test Statistics"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2414 msgid "Chi-Square"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2418 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2419 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2420 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2421 msgid "df"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2425 msgid "Asymp. Sig."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2429 msgid ""
2430 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2434 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2438 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2442 msgid "expecting BY"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2446 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2450 #, c-format
2451 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2455 msgid "Summary."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2459 msgid "Cases"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2463 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2464 msgid "Valid"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2468 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2469 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2470 msgid "Missing"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2474 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2475 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2476 msgid "Percent"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2480 msgid "count"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2484 msgid "row %"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2488 msgid "column %"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2492 msgid "total %"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2496 msgid "expected"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2500 msgid "residual"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2504 msgid "std. resid."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2508 msgid "adj. resid."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2512 msgid "Chi-square tests."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2516 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2517 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2518 msgid "Statistic"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2522 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2526 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2530 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2534 msgid "Symmetric measures."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2538 msgid "Asymp. Std. Error"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2542 msgid "Approx. T"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2546 msgid "Approx. Sig."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2550 msgid "Risk estimate."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2554 #, c-format
2555 msgid "95%% Confidence Interval"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2559 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2560 msgid "Lower"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2564 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2565 msgid "Upper"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2569 msgid "Directional measures."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2573 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2574 msgid "Type"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2578 msgid "Pearson Chi-Square"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2582 msgid "Likelihood Ratio"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2586 msgid "Fisher's Exact Test"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2590 msgid "Continuity Correction"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2594 msgid "Linear-by-Linear Association"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2598 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2599 msgid "N of Valid Cases"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2603 msgid "Nominal by Nominal"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2607 msgid "Ordinal by Ordinal"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2611 msgid "Interval by Interval"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2615 msgid "Measure of Agreement"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2619 msgid "Phi"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2623 msgid "Cramer's V"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2627 msgid "Contingency Coefficient"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2631 msgid "Kendall's tau-b"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2635 msgid "Kendall's tau-c"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2639 msgid "Gamma"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2643 msgid "Spearman Correlation"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2647 msgid "Pearson's R"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2651 msgid "Kappa"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2655 #, c-format
2656 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2660 #, c-format
2661 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2665 #, c-format
2666 msgid "For cohort %s = %g"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2670 #, c-format
2671 msgid "For cohort %s = %.*s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2675 msgid "Nominal by Interval"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2679 msgid "Lambda"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2683 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2687 msgid "Uncertainty Coefficient"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2691 msgid "Somers' d"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2695 msgid "Eta"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2699 msgid "Symmetric"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2703 #, c-format
2704 msgid "%s Dependent"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2708 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2709 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2710 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2711 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2712 msgid "Mean"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2716 msgid "S E Mean"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2720 msgid "Std Dev"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2724 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2725 msgid "Variance"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2729 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2730 msgid "Kurtosis"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2734 msgid "S E Kurt"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2738 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2739 msgid "Skewness"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2743 msgid "S E Skew"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2747 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2748 msgid "Range"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2752 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2753 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2754 msgid "Minimum"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2758 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2759 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2760 msgid "Maximum"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2764 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2765 msgid "Sum"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2769 #, c-format
2770 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2774 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2778 msgid ""
2779 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2780 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2784 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2788 msgid "Source"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2792 msgid "Target"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2796 #, c-format
2797 msgid "Z-score of %s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2801 msgid "Valid N"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2805 msgid "Missing N"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2809 #, c-format
2810 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2814 #, c-format
2815 msgid "%s is not currently supported."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2819 #, c-format
2820 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/examine.q:970
2824 msgid "Case Processing Summary"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/examine.q:1177
2828 msgid "Extreme Values"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/examine.q:1193
2832 msgid "Case Number"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/examine.q:1278
2836 msgid "Highest"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/examine.q:1283
2840 msgid "Lowest"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2844 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2845 msgid "Std. Error"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2849 msgid "Descriptives"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
2853 #, c-format
2854 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
2858 msgid "Lower Bound"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
2862 msgid "Upper Bound"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/examine.q:1571
2866 #, c-format
2867 msgid "5%% Trimmed Mean"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
2871 msgid "Median"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
2875 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2876 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
2877 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2878 msgid "Std. Deviation"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/examine.q:1664
2882 msgid "Interquartile Range"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/examine.q:1816
2886 #, c-format
2887 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/language/stats/examine.q:1841
2891 msgid "Boxplot"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/examine.q:1883
2895 #, c-format
2896 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
2900 msgid "Observed Value"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/examine.q:1885
2904 msgid "Expected Normal"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/examine.q:1888
2908 #, c-format
2909 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/examine.q:1891
2913 msgid "Dev from Normal"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
2917 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
2918 msgid "Percentiles"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/examine.q:2156
2922 msgid "Tukey's Hinges"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/flip.c:95
2926 msgid ""
2927 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/flip.c:150
2931 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/flip.c:161
2935 #, c-format
2936 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/flip.c:261
2940 #, c-format
2941 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/flip.c:277
2945 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/flip.c:393
2949 #, c-format
2950 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/flip.c:400
2954 msgid "Error creating FLIP source file."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/flip.c:413
2958 #, c-format
2959 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/flip.c:415
2963 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/flip.c:431
2967 #, c-format
2968 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/flip.c:439
2972 #, c-format
2973 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/flip.c:450
2977 #, c-format
2978 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/flip.c:458
2982 #, c-format
2983 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/flip.c:487
2987 #, c-format
2988 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/language/stats/flip.c:490
2992 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/frequencies.q:124
2996 msgid "S.E. Mean"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3000 msgid "Mode"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3004 msgid "S.E. Kurt"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3008 msgid "S.E. Skew"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3012 msgid ""
3013 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3014 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3015 "order given."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3022 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3026 #, c-format
3027 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3031 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3035 #, c-format
3036 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3040 #, c-format
3041 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3045 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3046 msgid "Cum"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3050 msgid "Frequency"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3054 msgid "Value Label"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3058 msgid "Freq"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3062 msgid "Pct"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3066 #, c-format
3067 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3071 msgid "50 (Median)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/glm.q:147
3075 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1159
3079 msgid "Dependent variable must be numeric."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1256
3083 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/means.q:100
3087 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/means.q:134
3091 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/npar.q:98
3095 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/npar.q:236
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/npar.q:291
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3108 "exactly %d values."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3115 "not match the number following (%zu)."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3119 msgid "Descriptive Statistics"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3123 msgid "25th"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3127 msgid "50th (Median)"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3131 msgid "75th"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/oneway.q:169
3135 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/language/stats/oneway.q:178
3139 #, c-format
3140 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/language/stats/oneway.q:244
3144 #, c-format
3145 msgid "`%s' is not a variable name"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3149 msgid "Sum of Squares"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3153 msgid "Mean Square"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3157 #: src/language/stats/t-test.q:979
3158 msgid "F"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3162 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3163 msgid "Significance"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/oneway.q:304
3167 msgid "Between Groups"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/oneway.q:305
3171 msgid "Within Groups"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3175 msgid "ANOVA"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/oneway.q:533
3179 msgid "Levene Statistic"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/oneway.q:534
3183 msgid "df1"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/oneway.q:535
3187 msgid "df2"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/oneway.q:539
3191 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/oneway.q:607
3195 msgid "Contrast Coefficients"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3199 msgid "Contrast"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/oneway.q:674
3203 msgid "Contrast Tests"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/oneway.q:677
3207 msgid "Value of Contrast"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3211 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3212 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3213 msgid "t"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3217 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3218 msgid "Sig. (2-tailed)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/oneway.q:725
3222 msgid "Assume equal variances"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/oneway.q:729
3226 msgid "Does not assume equal"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/rank.q:220
3230 #, c-format
3231 msgid "%s of %s by %s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/rank.q:225
3235 #, c-format
3236 msgid "%s of %s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/rank.q:601
3240 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/rank.q:694
3244 msgid "Variables Created By RANK"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/rank.q:718
3248 #, c-format
3249 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/rank.q:729
3253 #, c-format
3254 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/rank.q:743
3258 #, c-format
3259 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/rank.q:753
3263 #, c-format
3264 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/rank.q:766
3268 msgid ""
3269 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3270 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/rank.q:859
3274 #, c-format
3275 msgid "Variable %s already exists."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/stats/rank.q:864
3279 msgid "Too many variables in INTO clause."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/regression.q:167
3283 msgid "R"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/regression.q:168
3287 msgid "R Square"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/regression.q:169
3291 msgid "Adjusted R Square"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/regression.q:170
3295 msgid "Std. Error of the Estimate"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/regression.q:175
3299 msgid "Model Summary"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/regression.q:212
3303 msgid "B"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/regression.q:214
3307 msgid "Beta"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/regression.q:217
3311 msgid "(Constant)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/regression.q:279
3315 msgid "Coefficients"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/regression.q:316
3319 msgid "Regression"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/regression.q:395
3323 msgid "Model"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/regression.q:396
3327 msgid "Covariances"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/regression.q:411
3331 msgid "Coefficient Correlations"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/regression.q:1032
3335 msgid ""
3336 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3337 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3338 "meaningless."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3342 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3346 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3350 msgid "`)' expected."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3354 #, c-format
3355 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/t-test.q:275
3359 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:293
3363 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:331
3367 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/t-test.q:380
3371 #, c-format
3372 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3376 msgid ""
3377 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/t-test.q:503
3381 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/t-test.q:680
3385 msgid "One-Sample Statistics"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3389 #: src/language/stats/t-test.q:833
3390 msgid "SE. Mean"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/t-test.q:703
3394 msgid "Group Statistics"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/t-test.q:827
3398 msgid "Paired Sample Statistics"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3402 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3403 #, c-format
3404 msgid "Pair %d"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/t-test.q:967
3408 msgid "Independent Samples Test"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/t-test.q:975
3412 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/t-test.q:977
3416 msgid "t-test for Equality of Means"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3420 msgid "Sig."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3424 msgid "Mean Difference"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/t-test.q:985
3428 msgid "Std. Error Difference"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3432 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3433 #, c-format
3434 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3438 msgid "Equal variances assumed"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3442 msgid "Equal variances not assumed"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3446 msgid "Paired Samples Test"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3450 msgid "Paired Differences"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3454 msgid "Std. Error Mean"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3458 msgid "One-Sample Test"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3462 #, c-format
3463 msgid "Test Value = %f"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3467 msgid "Paired Samples Correlations"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3471 msgid "Correlation"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3475 #, c-format
3476 msgid "%s & %s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/language/syntax-file.c:87
3480 #, c-format
3481 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/syntax-file.c:92
3485 #, c-format
3486 msgid "Opening `%s': %s."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/syntax-file.c:105
3490 #, c-format
3491 msgid "Reading `%s': %s."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/syntax-file.c:125
3495 #, c-format
3496 msgid "Closing `%s': %s."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/tests/check-model.q:137
3500 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/tests/check-model.q:155
3504 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/tests/check-model.q:166
3508 #, c-format
3509 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/tests/check-model.q:207
3513 #, c-format
3514 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/tests/float-format.c:124
3518 #, c-format
3519 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/tests/float-format.c:136
3523 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/tests/float-format.c:201
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3530 "produced %s."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/tests/float-format.c:247
3534 msgid "Too many values in single command."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3538 msgid "expecting weight value"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/utilities/cd.c:43
3542 #, c-format
3543 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/utilities/date.c:32
3547 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/include.c:91
3551 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/include.c:108
3555 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/utilities/include.c:125
3559 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/utilities/include.c:132
3563 #, c-format
3564 msgid "Unexpected token: `%s'."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/language/utilities/include.c:177
3568 msgid "expecting file name"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/utilities/include.c:189
3572 #, c-format
3573 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3577 #, c-format
3578 msgid "Expecting %s or %s."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3582 #, c-format
3583 msgid "Cannot stat %s: %s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3587 #, c-format
3588 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3592 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3593 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3594 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3595 #: src/language/utilities/set.q:217
3596 #, c-format
3597 msgid "%s is obsolete."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/utilities/set.q:220
3601 #, c-format
3602 msgid "%s is not implemented."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/language/utilities/set.q:223
3606 msgid "Active file compression is not implemented."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/utilities/set.q:347
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3613 "commas (or it contains both)."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/utilities/set.q:403
3617 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/utilities/set.q:410
3621 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/utilities/set.q:431
3625 msgid "LENGTH must be at least 1."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/utilities/set.q:475
3629 msgid "WIDTH must be at least 40."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/utilities/set.q:498
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3636 "is of type string."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/utilities/set.q:565
3640 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/utilities/set.q:567
3644 #, c-format
3645 msgid "BLANKS is %g."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/utilities/set.q:602
3649 #, c-format
3650 msgid "%s is \"%s\"."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/utilities/set.q:638
3654 #, c-format
3655 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/utilities/set.q:644
3659 #, c-format
3660 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/utilities/set.q:652
3664 #, c-format
3665 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/utilities/set.q:663
3669 #, c-format
3670 msgid "FORMAT is %s."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/utilities/set.q:669
3674 #, c-format
3675 msgid "LENGTH is %d."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/language/utilities/set.q:675
3679 #, c-format
3680 msgid "MXERRS is %d."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/utilities/set.q:681
3684 #, c-format
3685 msgid "MXLOOPS is %d."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/utilities/set.q:687
3689 #, c-format
3690 msgid "MXWARNS is %d."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3694 #, c-format
3695 msgid "%s is %s (%s)."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/utilities/set.q:766
3699 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/utilities/set.q:768
3703 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/utilities/set.q:775
3707 msgid "UNDEFINED is WARN."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/utilities/set.q:777
3711 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/utilities/set.q:785
3715 msgid "WEIGHT is off."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/utilities/set.q:787
3719 #, c-format
3720 msgid "WEIGHT is variable %s."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/utilities/set.q:805
3724 #, c-format
3725 msgid "WIDTH is %d."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/language/utilities/title.c:68
3729 #, c-format
3730 msgid "%s: `.' expected after string."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/utilities/title.c:108
3734 #, c-format
3735 msgid "   (Entered %s)"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3742 "s."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/xforms/compute.c:344
3752 #, c-format
3753 msgid "There is no vector named %s."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/language/xforms/count.c:123
3757 msgid "Destination cannot be a string variable."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/xforms/recode.c:245
3761 msgid ""
3762 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3763 "all string."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/xforms/recode.c:266
3767 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/xforms/recode.c:316
3771 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/xforms/recode.c:390
3775 msgid "expecting output value"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/xforms/recode.c:439
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3782 "number of variables as source and target variables."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/language/xforms/recode.c:454
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3789 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/xforms/recode.c:469
3793 #, c-format
3794 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/language/xforms/recode.c:482
3798 #, c-format
3799 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/language/xforms/sample.c:76
3803 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/language/xforms/sample.c:96
3807 #, c-format
3808 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3812 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3816 msgid "The filter variable must be numeric."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3820 msgid "The filter variable may not be scratch."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libpspp/hash.c:614
3824 #, c-format
3825 msgid "hash table:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/math/percentiles.c:40
3829 msgid "HAverage"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/math/percentiles.c:41
3833 msgid "Weighted Average"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/math/percentiles.c:42
3837 msgid "Rounded"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/math/percentiles.c:43
3841 msgid "Empirical"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/math/percentiles.c:44
3845 msgid "Empirical with averaging"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/output/afm.c:149
3849 #, c-format
3850 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/output/afm.c:239
3854 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/output/afm.c:266
3858 #, c-format
3859 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/afm.c:287
3863 msgid "required FontName is missing"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/output/afm.c:394
3867 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/output/afm.c:535
3871 #, c-format
3872 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/output/afm.c:593
3876 msgid "expected end of file"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/output/afm.c:605
3880 msgid "syntax error expecting end of line"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3884 msgid "number out of valid range"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3888 msgid "invalid numeric syntax"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/output/afm.c:641
3892 msgid "syntax error expecting integer"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/output/afm.c:679
3896 msgid "syntax error expecting number"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/output/afm.c:692
3900 msgid "syntax error in hex constant"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/output/afm.c:707
3904 msgid "syntax error expecting hex constant"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/output/afm.c:745
3908 msgid "unexpected end of line"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/output/afm.c:795
3912 msgid "unexpected end of line expecting string"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/output/ascii.c:251
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3919 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/output/ascii.c:329
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3926 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/ascii.c:336
3930 #, c-format
3931 msgid "ascii: multiple values for %s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/output/ascii.c:344
3935 #, c-format
3936 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/output/ascii.c:360
3940 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/output/ascii.c:374
3944 #, c-format
3945 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/output/ascii.c:402
3949 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/ascii.c:415
3953 #, c-format
3954 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/output/ascii.c:446
3958 #, c-format
3959 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
3963 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/ascii.c:524
3967 #, c-format
3968 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/output/ascii.c:587
3972 #, c-format
3973 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
3977 #, c-format
3978 msgid "%s - Page %d"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/output/ascii.c:861
3982 #, c-format
3983 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/output/chart.c:145
3987 #, c-format
3988 msgid "creating \"%s\""
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3992 msgid "HISTOGRAM"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/html.c:71
3996 #, c-format
3997 msgid "opening HTML output file: %s"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/output/html.c:82
4001 msgid "PSPP Output"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/output/html.c:170
4005 #, c-format
4006 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/output/journal.c:68
4010 #, c-format
4011 msgid "error writing \"%s\""
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/output/journal.c:90
4015 #, c-format
4016 msgid "error creating \"%s\""
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/output/output.c:166
4020 #, c-format
4021 msgid "unknown output driver `%s'"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/output/output.c:168
4025 #, c-format
4026 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/output.c:259
4030 msgid "using default output driver configuration"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/output/output.c:288
4034 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/output/output.c:296
4038 #, c-format
4039 msgid "cannot open \"%s\""
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/output/output.c:308
4043 #, c-format
4044 msgid "reading \"%s\""
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/output/output.c:330
4048 msgid "syntax error"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/output/output.c:339
4052 #, c-format
4053 msgid "error closing \"%s\""
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/output/output.c:347
4057 msgid "no active output drivers"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/output/output.c:350
4061 msgid "error reading device definition file"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/output/output.c:468
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "Driver classes:\n"
4068 "\t"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/output/output.c:500
4072 #, c-format
4073 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/output/output.c:516
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/output/output.c:586
4083 #, c-format
4084 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/output/output.c:634
4088 #, c-format
4089 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/output.c:685
4093 #, c-format
4094 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/output/output.c:700
4098 #, c-format
4099 msgid "unknown device type `%.*s'"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/output/output.c:717
4103 #, c-format
4104 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/output/output.c:763
4108 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/output/output.c:866
4112 #, c-format
4113 msgid "`%s' is not a valid length."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/output.c:958
4117 #, c-format
4118 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/output/output.c:976
4122 #, c-format
4123 msgid "error opening \"%s\""
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/output/output.c:987
4127 #, c-format
4128 msgid "error reading \"%s\""
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/output/output.c:1004
4132 #, c-format
4133 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/output/output.c:1064
4137 #, c-format
4138 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/postscript.c:158
4142 #, c-format
4143 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/postscript.c:196
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4150 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4151 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/output/postscript.c:246
4155 #, c-format
4156 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/output/postscript.c:309
4160 #, c-format
4161 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/output/postscript.c:325
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/postscript.c:337
4171 #, c-format
4172 msgid "boolean value expected for %s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/postscript.c:350
4176 #, c-format
4177 msgid "positive integer value required for `%s'"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/output/postscript.c:355
4181 #, c-format
4182 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/output/postscript.c:1176
4186 #, c-format
4187 msgid "\"%s\": bad font specification"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/output/postscript.c:1184
4191 #, c-format
4192 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/output/postscript.c:1198
4196 #, c-format
4197 msgid "could not find font \"%s\""
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/output/postscript.c:1207
4201 #, c-format
4202 msgid "could not find encoding \"%s\""
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/output/postscript.c:1307
4206 #, c-format
4207 msgid "cannot open font file \"%s\""
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/output/postscript.c:1348
4211 #, c-format
4212 msgid "reading font file \"%s\""
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/output/postscript.c:1370
4216 #, c-format
4217 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/output/postscript.c:1399
4221 msgid "invalid numeric format"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/output/postscript.c:1421
4225 #, c-format
4226 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/table.c:234
4230 #, c-format
4231 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/table.c:305
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4241 #, c-format
4242 msgid "Column Number: %d"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4246 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/data-editor.c:162
4250 msgid "Transformations Pending"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4254 msgid "Labels"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4258 msgid "Show/hide value labels"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/ui/gui/data-editor.c:443 src/ui/gui/data-editor.c:460
4262 #: src/ui/gui/data-editor.c:1799 src/ui/gui/data-editor.c:1852
4263 msgid "Clear"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4267 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4271 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/ui/gui/data-editor.c:475 src/ui/gui/data-editor.c:1796
4275 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4276 msgid "Insert Variable"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/ui/gui/data-editor.c:476
4280 msgid "Create a new variable at the current position"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/ui/gui/data-editor.c:494 src/ui/gui/data-editor.c:1849
4284 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4285 msgid "Insert Case"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/ui/gui/data-editor.c:495
4289 msgid "Create a new case at the current position"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/data-editor.c:515
4293 msgid "Goto Case"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/ui/gui/data-editor.c:516
4297 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/ui/gui/data-editor.c:535
4301 msgid "Weights"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/ui/gui/data-editor.c:536
4305 msgid "Weight cases by variable"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ui/gui/data-editor.c:545 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4309 msgid "Transpose"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/ui/gui/data-editor.c:546
4313 msgid "Transpose the cases with the variables"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4317 msgid "Split"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/data-editor.c:558
4321 msgid "Split the active file"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/data-editor.c:568
4325 msgid "Sort"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4329 msgid "Sort cases in the active file"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/ui/gui/data-editor.c:577 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4333 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4334 msgid "Select Cases"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/data-editor.c:578
4338 msgid "Select cases from the active file"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4342 msgid "Compute"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/ui/gui/data-editor.c:588
4346 msgid "Compute new values for a variable"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4350 msgid "Oneway _ANOVA"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4354 msgid "Perform one way analysis of variance"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4358 msgid "_Independent Samples T Test"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4362 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4366 msgid "Data File Comments"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4370 msgid "Commentary text for the data file"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4374 msgid "Find"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4378 msgid "Find Case"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4382 msgid "Ran_k Cases"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4386 msgid "Rank Cases"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/ui/gui/data-editor.c:644 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4390 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4391 msgid "Variables"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/ui/gui/data-editor.c:645
4395 msgid "Jump to Variable"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/ui/gui/data-editor.c:653 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4399 msgid "_Descriptives"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/ui/gui/data-editor.c:654
4403 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/ui/gui/data-editor.c:1077
4407 msgid "Font Selection"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/data-editor.c:1284
4411 msgid "No Split"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4415 msgid "Split by "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ui/gui/data-editor.c:1318
4419 msgid "Filter off"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4423 #, c-format
4424 msgid "Filter by %s"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4428 msgid "Weights off"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ui/gui/data-editor.c:1362
4432 #, c-format
4433 msgid "Weight by %s"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385 src/ui/gui/data-editor.c:1619
4437 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4438 msgid "Open"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/ui/gui/data-editor.c:1386
4442 msgid "Open a data file"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ui/gui/data-editor.c:1394 src/ui/gui/data-editor.c:1501
4446 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4447 msgid "Save"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395 src/ui/gui/data-editor.c:1405
4451 msgid "Save data to file"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.c:1404
4455 msgid "Save As"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4459 msgid "New"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4463 msgid "New data file"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509 src/ui/gui/data-editor.c:1627
4467 msgid "System Files (*.sav)"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:1515 src/ui/gui/data-editor.c:1633
4471 msgid "Portable Files (*.por) "
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:1521 src/ui/gui/data-editor.c:1639
4475 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4476 msgid "All Files"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.c:1529
4480 msgid "System File"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.c:1534
4484 msgid "Portable File"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.c:1789
4488 msgid "Sort Ascending"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/data-editor.c:1792
4492 msgid "Sort Descending"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4496 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4497 msgid "_File"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4501 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4502 msgid "_Syntax"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4506 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4507 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4508 msgid "_Data"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4512 msgid "Recently Used Da_ta"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4516 msgid "Recently Used _Files"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4520 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4521 msgid "_Edit"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4525 msgid "Insert Cases"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4529 msgid "Go To Case"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4533 msgid "Cl_ear Variables"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4537 msgid "_Clear Cases"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4541 msgid "_Find"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4545 msgid "_View"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4549 msgid "Status Bar"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4553 msgid "Toolbars"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4557 msgid "Fonts"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4561 msgid "Grid Lines"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4565 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4566 msgid "Value Labels"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4570 msgid "Data"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4574 msgid "Sort Cases"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4578 msgid "Merge Files"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4582 msgid "Aggregate"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4586 msgid "Split File"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4590 msgid "Weight Cases"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4594 msgid "_Transform"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4598 msgid "_Compute"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4602 msgid "_Run Pending Transforms"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4606 msgid "_Analyze"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4610 msgid "_Descriptive Statistics"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4614 msgid "_Frequencies"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4618 msgid "_Explore"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4622 msgid "_Crosstabs"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4626 msgid "Compare _Means"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4630 msgid "_One Sample T Test"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4634 msgid "_Paired Samples T Test"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4638 msgid "One Way _ANOVA"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4642 msgid "Bivariate _Correlation"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4646 msgid "Linear _Regression"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4650 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4654 msgid "_Chi-Square"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4658 msgid "_Binomial"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4662 msgid "_Utilities"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4666 msgid "_Variables"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4670 msgid "Data File _Comments"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4674 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4675 msgid "_Windows"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4679 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4680 msgid "_Minimize All Windows"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4684 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4685 msgid "_Help"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4689 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4690 msgid "_Reference Manual"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4694 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4695 msgid "_About"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4699 msgid "Print"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4703 msgid "Recall"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4707 msgid "Undo"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4711 msgid "Redo"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4715 msgid "Use Sets"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4719 msgid "Data View"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4723 msgid "Variable View"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4727 msgid "Information Area"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4731 msgid "Processor Area"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4735 msgid "Case Counter Area"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4739 msgid "Filter Use Status Area"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4743 msgid "Weight Status Area"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4747 msgid "Split File Status Area"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4751 msgid "Variable Type"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4755 msgid "Comma"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4759 msgid "Dot"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4763 msgid "Scientific notation"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4767 msgid "Date"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4771 msgid "Dollar"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4775 msgid "Custom currency"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4779 msgid "positive"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4783 msgid "negative"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4787 msgid "Sample"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4791 msgid "Decimal Places:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4795 msgid "Width:"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4799 msgid "Value:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4803 msgid "Value Label:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4807 msgid "Missing Values"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4811 msgid "_No missing values"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4815 msgid "_Discrete missing values"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4819 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4823 msgid "_Low:"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4827 msgid "_High:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4831 msgid "Di_screte value:"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4835 msgid "Standard deviation"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4839 msgid "Standard error"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4843 msgid "Statistics:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4847 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4851 msgid "Include user-missing data in analysis"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4855 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4859 msgid "Options:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/find-dialog.c:657
4863 #, c-format
4864 msgid "Bad regular expression: %s"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/helper.c:140
4868 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/helper.c:163
4872 #, c-format
4873 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4877 msgid "Syntax Error"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4881 msgid "Data File Error"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4885 msgid "PSPP Error"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4889 msgid "Syntax Warning"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4893 msgid "Data File Warning"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4897 msgid "PSPP Warning"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4901 msgid "Syntax Information"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4905 msgid "Data File Information"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4909 msgid "PSPP Information"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4913 #, c-format
4914 msgid "%s (line %d)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4918 #, c-format
4919 msgid "%s"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4923 #, c-format
4924 msgid "%s %s"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4928 msgid "Incorrect value for variable type"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4932 msgid "Incorrect range specification"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:317
4936 #, c-format
4937 msgid "Contrast %d of %d"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/oneway.glade:34 src/ui/gui/x.glade:126
4941 msgid "_Factor:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/oneway.glade:70 src/ui/gui/x.glade:82
4945 msgid "_Dependent Variable(s):"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/oneway.glade:172
4949 msgid "_Options..."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/oneway.glade:183
4953 msgid "_Contrasts..."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/oneway.glade:254
4957 msgid "gtk-go-back"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/oneway.glade:265
4961 msgid "gtk-go-forward"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/oneway.glade:288
4965 msgid "_Coefficients:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/oneway.glade:334
4969 msgid "Coefficient Total: "
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/oneway.glade:367
4973 msgid "Contrast 1 of 1"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4977 msgid "gtk-save"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4981 msgid "gtk-save-as"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4985 msgid "gtk-copy"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4989 msgid "Buttons"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4993 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
4997 msgid "Continue"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5001 msgid "OK"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5005 msgid "Go To"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5009 msgid "Cancel"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5013 msgid "Help"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5017 msgid "Reset"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5021 msgid "Paste"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5025 msgid "_Reset"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5029 msgid "var"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5033 #, c-format
5034 msgid "%ld"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5038 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5042 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5043 msgid "Do not weight cases"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5047 msgid "Weight cases by"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5051 msgid "Frequency Variable"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5055 msgid "Current Status: "
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/psppire.glade:265
5059 msgid "Variable(s):"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5063 msgid "Name Variable:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5067 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5068 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5069
5070 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5071 msgid "Compare groups."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5075 msgid "Organize output by groups."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5079 msgid "Groups based on:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5083 msgid "Sort the file by grouping variables."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5087 msgid "File is already sorted."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5091 msgid "Current Status : "
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5095 msgid "Analysis by groups is off"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5099 msgid "Sort by:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5103 msgid "Ascending"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5107 msgid "Descending"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5111 msgid "Sort Order"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5115 msgid "Target Variable:"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5119 msgid "Type & Label"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5123 msgid "="
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5127 msgid "Numeric Expressions:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5131 msgid "Functions:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5135 msgid "If..."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5139 msgid "All Cases"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5143 msgid "If condition is satisfied"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5147 msgid "Random sample of cases"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5151 msgid "Sample..."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5155 msgid "Based on time or case range"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5159 msgid "Range..."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5163 msgid "Use filter variable"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5167 msgid "Select"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5171 msgid "Filtered"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5175 msgid "Deleted"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5179 msgid "Unselected Cases Are"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5183 msgid "Comments:"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5187 msgid "Display comments in output"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5191 msgid "Column Number: 0"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5195 msgid "Variable Information:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5199 msgid ""
5200 "\n"
5201 "\n"
5202 "\n"
5203 "\n"
5204 "\n"
5205 "\n"
5206 "\n"
5207 "\n"
5208 "\n"
5209 "\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5213 msgid "Observation"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5217 msgid "Last case"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5221 msgid "First case"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5225 msgid "Use expression as label"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5229 msgid "Width"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5233 msgid "Goto Case Number:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5237 msgid "Sample Size"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5241 msgid "Variable:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5245 msgid "Search value labels"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5249 msgid "Regular expression Match"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5253 msgid "Search substrings"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5257 msgid "Wrap around"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5261 msgid "Search backward"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5265 msgid "None"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5269 msgid "Scientific"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5273 msgid "Custom"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5277 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5278 #, c-format
5279 msgid "%d"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5283 #, c-format
5284 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5288 #, c-format
5289 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5293 #, c-format
5294 msgid "%d thru %d"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5298 #, c-format
5299 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5303 msgid "Save Syntax"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5307 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5311 msgid "Open Syntax"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5315 msgid "Psppire Syntax Editor"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5319 msgid "_Run"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5323 msgid "All"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5327 msgid "Selection"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5331 msgid "Current Line"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5335 msgid "To End"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5339 msgid "Define Groups"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5343 msgid "Options..."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5347 msgid "Test Variable(s):"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5351 msgid "Grouping Variable:"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5355 msgid "Group_2 value:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5359 msgid "Group_1 value:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5363 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5367 msgid "Exclude cases _listwise"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5371 #, c-format
5372 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5376 #, c-format
5377 msgid "Label: %s\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5381 #, c-format
5382 msgid "Type: %s\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5386 #, c-format
5387 msgid "Missing Values: %s\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5391 #, c-format
5392 msgid "Measurement Level: %s\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5396 msgid "Value Labels:\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5400 #, c-format
5401 msgid "%s %s\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5405 msgid "Name"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5409 msgid "Decimals"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5413 msgid "Values"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5417 msgid "Align"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5421 msgid "Measure"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5425 #, c-format
5426 msgid "Weight cases by %s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5430 #, c-format
5431 msgid "Syntax%d"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5435 #, c-format
5436 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5440 #, c-format
5441 msgid "Untitled%d"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5445 #, c-format
5446 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5450 #, c-format
5451 msgid "Output%d"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5455 #, c-format
5456 msgid "%s --- PSPP Output"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5460 #, c-format
5461 msgid ""
5462 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5463 "\n"
5464 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5465 "\n"
5466 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5467 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5468 "\n"
5469 "Configuration:\n"
5470 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5471 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5472 "                            calculated from broken algorithms\n"
5473 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5474 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5475 "defaults\n"
5476 "\n"
5477 "Input and output:\n"
5478 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5479 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5480 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5481 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5482 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5483 "\n"
5484 "Language modifiers:\n"
5485 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5486 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5487 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5488 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5489 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5490 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5491 "                            spss compatible syntax\n"
5492 "\n"
5493 "Informative output:\n"
5494 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5495 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5496 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5497 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5498 "\n"
5499 "Non-option arguments:\n"
5500 " FILE                       syntax file to execute\n"
5501 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5502 "\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "\n"
5509 "Report bugs to <%s>.\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/terminal/main.c:131
5513 msgid ""
5514 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5515 "failures."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5519 #, c-format
5520 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5524 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5528 #, c-format
5529 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5533 #, c-format
5534 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5538 msgid "error"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5542 msgid "warning"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5546 #, c-format
5547 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5548 msgstr ""
5549
5550 #~ msgid ""
5551 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5552 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5553 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5554 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5555 #~ "\n"
5556 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5557 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5558 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5559 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5560 #~ "\n"
5561 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5562 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5563 #~ msgstr ""
5564 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5565 #~ "\\n\"\n"
5566 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5567 #~ "\\n\"\n"
5568 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5569 #~ "\"\n"
5570 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5571 #~ "\"\\n\"\n"
5572 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5573 #~ "\"\n"
5574 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5575 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5576 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5577 #~ "\"\\n\"\n"
5578 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5579 #~ "\"\n"
5580 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5581 #~ "\\n\"\n"