Merge branch 'master' of ssh://jmd@git.sv.gnu.org/srv/git/pspp
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-05 08:02+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/case-tmpfile.c:57
53 #, c-format
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 #, c-format
59 msgid "seeking in temporary file"
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/case-tmpfile.c:153
63 #, c-format
64 msgid "reading temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/case-tmpfile.c:155
68 #, c-format
69 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/case-tmpfile.c:175
73 #, c-format
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:262 src/data/data-in.c:452
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:264 src/data/data-in.c:454
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:275
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:284 src/data/data-in.c:467
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:315
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:338
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr "Unrecognised character in field."
104
105 #: src/data/data-in.c:362 src/data/data-in.c:636
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:647
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:686 src/data/data-in.c:733
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:702
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:749
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:823
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
132 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
133
134 #: src/data/data-in.c:850
135 #, c-format
136 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
137 msgstr ""
138
139 #: src/data/data-in.c:862
140 #, c-format
141 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:878
145 msgid "Julian day must have exactly three digits."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:883
149 #, c-format
150 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
151 msgstr ""
152
153 #: src/data/data-in.c:907
154 #, c-format
155 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
156 msgstr ""
157
158 #: src/data/data-in.c:927
159 #, c-format
160 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:940
164 msgid "Delimiter expected between fields in time."
165 msgstr ""
166
167 #: src/data/data-in.c:960
168 #, c-format
169 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1000
173 msgid ""
174 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
175 "weekday name must be specified."
176 msgstr ""
177 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English \n"
178 "weekday name must be specified.\n"
179
180 #: src/data/data-in.c:1138
181 #, c-format
182 msgid "`%c' expected in date field."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:1179
186 #, c-format
187 msgid "column %d"
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/data-in.c:1181
191 #, c-format
192 msgid "columns %d-%d"
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:1185
196 #, c-format
197 msgid "%s field) "
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/data-out.c:446
201 #, c-format
202 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
203 msgstr ""
204
205 #: src/data/data-out.c:467
206 #, c-format
207 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:52
211 msgid "ordinary"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dict-class.c:54
215 msgid "system"
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/dict-class.c:56
219 msgid "scratch"
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/dictionary.c:889
223 msgid ""
224 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
225 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/dictionary.c:1187
229 #, c-format
230 msgid "Truncating document line to %d bytes."
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-handle-def.c:462
234 #, c-format
235 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-handle-def.c:466
239 #, c-format
240 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
241 msgstr ""
242
243 #: src/data/file-handle-def.c:473
244 #, c-format
245 msgid "Can't re-open %s as a %s."
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:131
249 #, c-format
250 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/file-name.c:145
254 #, c-format
255 msgid "...found \"%s\""
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/file-name.c:152
259 msgid "...not found"
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/file-name.c:242
263 #, c-format
264 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 msgid "Input format"
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:235
272 msgid "Output format"
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/format.c:244
276 #, c-format
277 msgid "Format %s may not be used for input."
278 msgstr ""
279
280 #: src/data/format.c:251
281 #, c-format
282 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
283 msgstr ""
284
285 #: src/data/format.c:260
286 #, c-format
287 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
288 msgstr ""
289
290 #: src/data/format.c:269
291 #, c-format
292 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
293 msgid_plural ""
294 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
295 msgstr[0] ""
296 msgstr[1] ""
297
298 #: src/data/format.c:280
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
302 "decimals."
303 msgid_plural ""
304 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
305 "decimals."
306 msgstr[0] ""
307 msgstr[1] ""
308
309 #: src/data/format.c:287
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
313 "decimals."
314 msgid_plural ""
315 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
316 "any decimals."
317 msgstr[0] ""
318 msgstr[1] ""
319
320 #: src/data/format.c:326
321 #, c-format
322 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
323 msgstr ""
324
325 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:655
326 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1190 src/ui/gui/psppire.glade:2176
327 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:605
328 msgid "String"
329 msgstr ""
330
331 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:655
332 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1079 src/ui/gui/psppire.glade:2131
333 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:598
334 msgid "Numeric"
335 msgstr ""
336
337 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1160
338 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
339 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
341 #: src/language/xforms/recode.c:489 src/language/xforms/recode.c:490
342 #: src/language/xforms/recode.c:502 src/language/xforms/recode.c:503
343 msgid "numeric"
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1160
347 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
348 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
349 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
350 #: src/language/xforms/recode.c:489 src/language/xforms/recode.c:490
351 #: src/language/xforms/recode.c:502 src/language/xforms/recode.c:503
352 msgid "string"
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/format.c:346
356 #, c-format
357 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
361 msgid ""
362 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
366 #, c-format
367 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
371 #, c-format
372 msgid "Invalid cell range \"%s\""
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:184
376 #, c-format
377 msgid "Cannot create variable name from %s"
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
381 #, c-format
382 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:64
386 #, c-format
387 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:106
391 #, c-format
392 msgid "%s: Creating file: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:144
396 #, c-format
397 msgid "Opening %s for writing: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:153
401 #, c-format
402 msgid "Opening stream for %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/make-file.c:182
406 #, c-format
407 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/make-file.c:193
411 #, c-format
412 msgid "Creating temporary file %s: %s."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/make-file.c:205
416 #, c-format
417 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/make-file.c:246
421 #, c-format
422 msgid "Replacing %s by %s: %s."
423 msgstr ""
424
425 #: src/data/make-file.c:274
426 #, c-format
427 msgid "Removing %s: %s."
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:99
431 #, c-format
432 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
433 msgstr ""
434
435 #: src/data/por-file-reader.c:128
436 #, c-format
437 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:156
441 #, c-format
442 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
443 msgstr ""
444
445 #: src/data/por-file-reader.c:208
446 msgid "unexpected end of file"
447 msgstr ""
448
449 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
450 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
451 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
452 msgid "portable file"
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:276
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:297
462 msgid "Data record expected."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:379
466 msgid "Number expected."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:407
470 msgid "Missing numeric terminator."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:430
474 msgid "Invalid integer."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:441
478 #, c-format
479 msgid "Bad string length %d."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:502
483 #, c-format
484 msgid "%s: Not a portable file."
485 msgstr ""
486
487 #: src/data/por-file-reader.c:519
488 #, c-format
489 msgid "Unrecognized version code `%c'."
490 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
491
492 #: src/data/por-file-reader.c:528
493 #, c-format
494 msgid "Bad date string length %zu."
495 msgstr ""
496
497 #: src/data/por-file-reader.c:530
498 #, c-format
499 msgid "Bad time string length %zu."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-reader.c:572
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
506 "format."
507 msgstr ""
508
509 #: src/data/por-file-reader.c:593
510 #, c-format
511 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:597
515 #, c-format
516 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:621
520 msgid "Expected variable count record."
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/por-file-reader.c:625
524 #, c-format
525 msgid "Invalid number of variables %d."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/por-file-reader.c:635
529 #, c-format
530 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/por-file-reader.c:650
534 msgid "Expected variable record."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:654
538 #, c-format
539 msgid "Invalid variable width %d."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:662
543 #, c-format
544 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:666
548 #, c-format
549 msgid "Bad width %d for variable %s."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/por-file-reader.c:681
553 #, c-format
554 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
555 msgstr ""
556
557 #: src/data/por-file-reader.c:682
558 #, c-format
559 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
560 msgstr ""
561
562 #: src/data/por-file-reader.c:725
563 #, c-format
564 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
565 msgstr ""
566
567 #: src/data/por-file-reader.c:772
568 #, c-format
569 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/por-file-reader.c:775
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/por-file-writer.c:140
579 #, c-format
580 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/por-file-writer.c:160
584 #, c-format
585 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/por-file-writer.c:499
589 #, c-format
590 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/psql-reader.c:42
594 msgid ""
595 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
596 "installation of PSPP"
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/psql-reader.c:239
600 msgid "Memory error whilst opening psql source"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/psql-reader.c:245
604 #, c-format
605 msgid "Error opening psql source: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/psql-reader.c:260
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
612 "supported."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/psql-reader.c:280
616 msgid ""
617 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
618 "permitted."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/psql-reader.c:307 src/data/psql-reader.c:332
622 #: src/data/psql-reader.c:342
623 #, c-format
624 msgid "Error from psql source: %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/psql-reader.c:437
628 #, c-format
629 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/scratch-reader.c:54
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
636 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
637 msgstr ""
638
639 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
640 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
641 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:181
642 msgid "scratch file"
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/settings.c:687
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
649 "commas (or it contains both)."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/short-names.c:66
653 msgid "Variable suffix too large."
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
657 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
658 #: src/data/sys-file-reader.c:214 src/data/sys-file-writer.c:196
659 msgid "system file"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:221
663 #, c-format
664 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:260
668 msgid "Misplaced type 4 record."
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:271
672 #, c-format
673 msgid "Unrecognized record type %d."
674 msgstr "Unrecognised record type %d."
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:310
677 #, c-format
678 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:350
682 #, c-format
683 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:415 src/data/sys-file-reader.c:425
687 msgid "This is not an SPSS system file."
688 msgstr ""
689
690 #: src/data/sys-file-reader.c:444
691 msgid ""
692 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
693 "unrecognized floating-point format."
694 msgstr ""
695 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
696 "unrecognised floating-point format."
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:512
699 #, c-format
700 msgid "Invalid variable name `%s'."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:516
704 #, c-format
705 msgid "Bad variable width %d."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:520
709 #, c-format
710 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:528
714 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:536
718 #, c-format
719 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:555
723 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:570
727 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:573
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
734 "support."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:602
738 msgid "Missing string continuation record."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:636
742 #, c-format
743 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:654
747 #, c-format
748 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:657
752 msgid "print"
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:657
756 msgid "write"
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:661
760 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
761 msgstr ""
762
763 #: src/data/sys-file-reader.c:679
764 msgid "Weighting variable must be numeric."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:693
768 msgid "Multiple type 6 (document) records."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:697
772 #, c-format
773 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:705
777 msgid "Document line contains null byte."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:782
781 msgid ""
782 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
783 "support."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:787
787 #, c-format
788 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
789 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:812
792 #, c-format
793 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:832
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
800 "expected (%d)."
801 msgstr ""
802
803 #: src/data/sys-file-reader.c:845
804 msgid "little-endian"
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:845
808 msgid "big-endian"
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:846
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:862
818 #, c-format
819 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:866
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:868
828 #, c-format
829 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:870
833 #, c-format
834 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:886
838 #, c-format
839 msgid "Bad size %zu on extension 11."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:898
843 #, c-format
844 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
845 msgstr ""
846
847 #: src/data/sys-file-reader.c:919
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
851 "parameters substituted."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:963
855 #, c-format
856 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:973
860 #, c-format
861 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1026
865 #, c-format
866 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1036
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
873 "segment."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1042
877 #, c-format
878 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-reader.c:1056
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1101
888 #, c-format
889 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
890 msgstr ""
891
892 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
893 msgid ""
894 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
895 "record (type 3) as it should."
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-reader.c:1139
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
902 "the number of variables (%zu)."
903 msgstr ""
904
905 #: src/data/sys-file-reader.c:1149
906 #, c-format
907 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
908 msgstr ""
909
910 #: src/data/sys-file-reader.c:1156
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
914 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1189
918 #, c-format
919 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
920 msgstr ""
921
922 #: src/data/sys-file-reader.c:1192
923 #, c-format
924 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
925 msgstr ""
926
927 #: src/data/sys-file-reader.c:1230
928 #, c-format
929 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
930 msgstr ""
931
932 #: src/data/sys-file-reader.c:1244
933 #, c-format
934 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
935 msgstr ""
936
937 #: src/data/sys-file-reader.c:1360
938 msgid "File ends in partial case."
939 msgstr ""
940
941 #: src/data/sys-file-reader.c:1368
942 #, c-format
943 msgid "Error reading case from file %s."
944 msgstr ""
945
946 #: src/data/sys-file-reader.c:1465 src/data/sys-file-reader.c:1501
947 msgid "Compressed data is corrupt."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1588
951 #, c-format
952 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1593
956 #, c-format
957 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
958 msgstr ""
959
960 #: src/data/sys-file-reader.c:1661
961 #, c-format
962 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
963 msgstr ""
964
965 #: src/data/sys-file-reader.c:1702
966 #, c-format
967 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
968 msgstr ""
969
970 #: src/data/sys-file-reader.c:1810
971 #, c-format
972 msgid "System error: %s."
973 msgstr ""
974
975 #: src/data/sys-file-reader.c:1812
976 msgid "Unexpected end of file."
977 msgstr ""
978
979 #: src/data/sys-file-writer.c:169
980 #, c-format
981 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
982 msgstr ""
983
984 #: src/data/sys-file-writer.c:208
985 #, c-format
986 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/sys-file-writer.c:813
990 #, c-format
991 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
992 msgstr ""
993
994 #: src/data/variable.c:236
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
998 "name."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/data/variable.c:248
1002 #, c-format
1003 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/variable.c:276
1007 msgid "Variable name cannot be empty string."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/data/variable.c:282
1011 #, c-format
1012 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/data/variable.c:290
1016 #, c-format
1017 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/command.c:208
1021 #, c-format
1022 msgid "%s is unimplemented."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/command.c:214
1026 #, c-format
1027 msgid "%s may be used only in testing mode."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/command.c:220
1031 #, c-format
1032 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/language/command.c:248
1036 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/command.c:489
1040 msgid "expecting command name"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/command.c:503
1044 #, c-format
1045 msgid "Unknown command %s."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/command.c:628
1049 #, c-format
1050 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/command.c:632
1054 #, c-format
1055 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:636
1059 #, c-format
1060 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/command.c:640
1064 #, c-format
1065 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/language/command.c:647
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1072 "PROGRAM."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/command.c:651
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1079 "TYPE."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/command.c:655
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1086 "PROGRAM."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/language/command.c:659
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1093 "TYPE."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/command.c:663
1097 #, c-format
1098 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/command.c:669
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1105 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/command.c:674
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1112 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:692
1116 #, c-format
1117 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:694
1121 #, c-format
1122 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1126 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1127 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/command.c:785
1131 #, c-format
1132 msgid "Error removing `%s': %s."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/command.c:835
1136 #, c-format
1137 msgid "Couldn't fork: %s."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/command.c:850
1141 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/command.c:862
1145 msgid "Command shell not supported on this platform."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/command.c:868
1149 #, c-format
1150 msgid "Error executing command: %s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/control/control-stack.c:27
1154 #, c-format
1155 msgid "%s without %s."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/control/control-stack.c:55
1159 #, c-format
1160 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/control/control-stack.c:72
1164 #, c-format
1165 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/control/do-if.c:177
1169 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/language/control/loop.c:214
1173 msgid "Only one index clause may be specified."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/control/repeat.c:171
1177 #, c-format
1178 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/control/repeat.c:176
1182 #, c-format
1183 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/control/repeat.c:222
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1190 "were specified."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/control/repeat.c:334
1194 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/control/repeat.c:436
1198 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/control/repeat.c:445
1202 #, c-format
1203 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/control/repeat.c:480
1207 msgid "String expected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/control/repeat.c:499
1211 msgid "No matching DO REPEAT."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/language/control/temporary.c:46
1215 msgid ""
1216 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1217 "commands."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1221 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1225 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1229 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1233 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1237 msgid "At least one variable must be specified."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/data-list.c:349 src/language/data-io/data-list.c:438
1241 #: src/language/data-io/get-data.c:528
1242 #, c-format
1243 msgid "%s is a duplicate variable name."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-list.c:356
1247 #, c-format
1248 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1252 #, c-format
1253 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-list.c:371
1257 #, c-format
1258 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-parser.c:455
1262 #: src/language/data-io/data-parser.c:464
1263 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/data-parser.c:519
1267 #, c-format
1268 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/data-parser.c:565
1272 #, c-format
1273 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1280 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/data-parser.c:621
1284 msgid "Record ends in data not part of any field."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/language/data-io/data-parser.c:641
1288 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 src/language/data-io/print.c:403
1289 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1290 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1291 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:386
1292 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:709
1293 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:245
1294 msgid "Variable"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:404
1298 msgid "Record"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1302 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
1303 msgid "Columns"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1307 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:406
1308 msgid "Format"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
1312 #, c-format
1313 msgid "Reading %d record from %s."
1314 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1315 msgstr[0] ""
1316 msgstr[1] ""
1317
1318 #: src/language/data-io/data-parser.c:699
1319 #, c-format
1320 msgid "Reading free-form data from %s."
1321 msgstr ""
1322
1323 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1324 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1325 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1326 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1327 msgid "data file"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1331 #, c-format
1332 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
1336 msgid ""
1337 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1338 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1339 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
1343 #, c-format
1344 msgid "Error reading file %s: %s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
1348 #, c-format
1349 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
1353 #, c-format
1354 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1358 #, c-format
1359 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
1363 #, c-format
1364 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
1368 #, c-format
1369 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
1373 msgid "Record exceeds remaining block length."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
1377 #, c-format
1378 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
1382 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
1386 msgid ""
1387 "This command is not valid here since the current input program does not "
1388 "access the inline file."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1392 #, c-format
1393 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1397 #, c-format
1398 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1405 "a file handle."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1409 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1413 #, c-format
1414 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1421 "records."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1425 msgid "file"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1429 msgid "inline file"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1433 msgid "expecting a file name or handle name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1437 #, c-format
1438 msgid "Handle for %s not allowed here."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/data-io/get.c:99
1442 msgid "expecting COMM or TAPE"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1446 #: src/language/data-io/get.c:311
1447 #, c-format
1448 msgid "expecting %s or %s"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:178
1452 msgid "expecting a valid subcommand"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/get.c:539
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1459 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1460 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/data-io/get.c:565
1464 msgid "`=' expected after variable list."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/get.c:572
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1471 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1472 "subcommand."
1473 msgstr ""
1474 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
1475 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
1476 "subcommand."
1477
1478 #: src/language/data-io/get.c:585
1479 #, c-format
1480 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get.c:615
1484 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/data-io/get.c:788
1488 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/get.c:795
1492 msgid ""
1493 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1494 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/data-io/get.c:829
1498 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/data-io/get.c:873
1502 #, c-format
1503 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/data-io/get.c:876
1507 #, c-format
1508 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/data-io/get.c:946
1512 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/get.c:951
1516 msgid "BY is required when IN is specified."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/data-io/get.c:1056
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1523 "name."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/data-io/get.c:1303
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1530 "variable in earlier file (%s)."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/data-io/get-data.c:62
1534 #, c-format
1535 msgid "Unsupported TYPE %s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/data-io/get-data.c:258
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1542 "implied earlier in this command."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/data-io/get-data.c:313
1546 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/data-io/get-data.c:326
1550 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/data-io/get-data.c:351
1554 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/data-io/get-data.c:364
1558 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/data-io/get-data.c:384
1562 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/data-io/get-data.c:396
1566 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/data-io/get-data.c:445
1570 msgid ""
1571 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1572 "character."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/get-data.c:460
1576 msgid "expecting VARIABLES"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/data-io/get-data.c:482
1580 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1584 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/data-io/get-data.c:491
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1591 "specified on FIXCASE, %d."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1595 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1599 msgid "Input program did not create any variables."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1603 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1607 msgid ""
1608 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1612 msgid "No variables specified."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/data-io/list.q:165
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1619 "values will be swapped."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/data-io/list.q:173
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/data-io/list.q:179
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/data-io/list.q:185
1635 #, c-format
1636 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/data-io/list.q:211
1640 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/data-io/list.q:467
1644 msgid "Line"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1651 "(%zu)."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1655 msgid ""
1656 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1660 #, c-format
1661 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1665 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1666 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1667 #, c-format
1668 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1672 msgid "Column positions for fields must be positive."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1676 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1680 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/data-io/print.c:266
1684 #, c-format
1685 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/data-io/print.c:436
1689 #, c-format
1690 msgid "Writing %d record to %s."
1691 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1692 msgstr[0] ""
1693 msgstr[1] ""
1694
1695 #: src/language/data-io/print.c:440
1696 #, c-format
1697 msgid "Writing %d record."
1698 msgid_plural "Writing %d records."
1699 msgstr[0] ""
1700 msgstr[1] ""
1701
1702 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1703 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1704 msgid "expecting end of command"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1708 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1712 #, c-format
1713 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1717 #, c-format
1718 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1722 #, c-format
1723 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:129
1733 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1737 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1741 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1745 msgid ""
1746 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1747 "will be made permanent."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1751 msgid ""
1752 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1753 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1757 msgid "`(' expected after variable list."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:70
1761 msgid "`)' expected after output format."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1765 #: src/language/stats/aggregate.c:461
1766 msgid "expecting `('"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1773 "a single list."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1777 #, c-format
1778 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1782 #, c-format
1783 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1787 msgid ""
1788 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1789 "be made permanent."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1793 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1797 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1801 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1805 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1809 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1813 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1817 msgid ""
1818 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1819 "subcommand."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1823 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1827 "zu)."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1831 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1835 msgid ""
1836 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1837 "conjunction with the DROP subcommand."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1841 msgid ""
1842 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1843 "conjunction with the KEEP subcommand."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1847 #, c-format
1848 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1849 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1850
1851 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1852 msgid "Subcommand name expected."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1856 msgid "`/' or `.' expected."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/numeric.c:63
1860 #, c-format
1861 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/numeric.c:82 src/language/dictionary/numeric.c:151
1865 #, c-format
1866 msgid "There is already a variable named %s."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/numeric.c:136
1870 #, c-format
1871 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1875 msgid ""
1876 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1877 "be made permanent."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1881 msgid "`(' expected."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1885 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1889 msgid "`)' expected after variable names."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1893 #, c-format
1894 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1898 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:629
1900 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155 src/language/stats/crosstabs.q:1182
1901 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/crosstabs.q:1224
1902 #: src/language/stats/examine.q:1948 src/language/stats/frequencies.q:1055
1903 #: src/language/stats/frequencies.q:1179 src/language/stats/reliability.q:572
1904 #: src/language/stats/reliability.q:583
1905 msgid "Value"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1909 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1910 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1911 #: src/ui/gui/psppire.glade:2099 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
1912 msgid "Label"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1916 msgid "File:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1920 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1921 msgid "Label:"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1925 msgid "No label."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1929 msgid "Created:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1933 msgid "Integer Format:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1937 msgid "Big Endian."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1941 msgid "Little Endian."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1946 msgid "Unknown."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1950 msgid "Real Format:"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1954 msgid "IEEE 754 LE."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1958 msgid "IEEE 754 BE."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1962 msgid "VAX D."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1966 msgid "VAX G."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1970 msgid "IBM 390 Hex Long."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1974 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1975 msgid "Variables:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1979 msgid "Cases:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1983 msgid "Unknown"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
1987 msgid "Type:"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
1991 msgid "System File."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
1995 msgid "Weight:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1999 msgid "Not weighted."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153
2003 msgid "Mode:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2007 #, c-format
2008 msgid "Compression %s."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2012 msgid "on"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2016 msgid "off"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
2020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
2021 msgid "Description"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:164
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:392
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:708
2027 msgid "Position"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:213
2031 msgid "The active file does not have a file label."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:216
2035 msgid "File label:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:291
2039 msgid "No variables to display."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:306
2043 msgid "Macros not supported."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:316
2047 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
2051 msgid "Documents in the active file:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:479
2055 msgid "Attribute"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:537
2059 #, c-format
2060 msgid "Format: %s"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:544
2064 #, c-format
2065 msgid "Print Format: %s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:547
2069 #, c-format
2070 msgid "Write Format: %s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:559
2074 #, c-format
2075 msgid "Measure: %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:560
2079 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123
2080 msgid "Nominal"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
2084 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:124
2085 msgid "Ordinal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562
2089 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125
2090 msgid "Scale"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:565
2094 #, c-format
2095 msgid "Display Alignment: %s"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:566
2099 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:116
2100 msgid "Left"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
2104 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118
2105 msgid "Center"
2106 msgstr "Centre"
2107
2108 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2109 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117
2110 msgid "Right"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:571
2114 #, c-format
2115 msgid "Display Width: %d"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:583
2119 msgid "Missing Values: "
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:686
2123 msgid "No vectors defined."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:707
2127 msgid "Vector"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:710
2131 msgid "Print Format"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2138 "s."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:630
2142 msgid "expecting string"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:657
2146 msgid "expecting number"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/dictionary/value-labels.c:182
2150 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/dictionary/variable-display.c:119
2154 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2158 msgid "String expected for variable label."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2162 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2166 #, c-format
2167 msgid "A vector named %s already exists."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2171 #, c-format
2172 msgid "Vector name %s is given twice."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2176 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2180 msgid "Vectors must have at least one element."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2184 msgid "expecting vector length"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2188 #, c-format
2189 msgid "%s is too long for a variable name."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2193 #, c-format
2194 msgid "%s is an existing variable name."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2198 msgid "The weighting variable must be numeric."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2202 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2206 msgid "expecting number or string"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2210 #, c-format
2211 msgid "Duplicate variable name %s."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2215 msgid ""
2216 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2217 "be system-missing."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2221 msgid ""
2222 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2223 "missing."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2227 msgid ""
2228 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2229 "The result will be system-missing."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2233 msgid ""
2234 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2235 "missing."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2239 msgid ""
2240 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2241 "The result will be system-missing."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2245 msgid ""
2246 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2247 "system-missing."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2254 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2255 msgstr ""
2256 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters\"\n"
2257 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2258
2259 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2260 msgid ""
2261 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/expressions/parse.c:259
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/expressions/parse.c:271
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/expressions/parse.c:427
2277 #, c-format
2278 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/expressions/parse.c:643
2282 msgid ""
2283 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2284 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2285 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2286 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/expressions/parse.c:744
2290 msgid ""
2291 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2292 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2293 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/expressions/parse.c:809
2297 #, c-format
2298 msgid "Unknown system variable %s."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/expressions/parse.c:857
2302 #, c-format
2303 msgid "Unknown identifier %s."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:519
2307 msgid "expecting `)'"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/expressions/parse.c:892
2311 msgid "in expression"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2315 #, c-format
2316 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2320 #, c-format
2321 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2325 #, c-format
2326 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2330 #, c-format
2331 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2335 #, c-format
2336 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2343 "passing only %d arguments in list."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2347 #, c-format
2348 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2352 msgid "Function invocation "
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2356 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2360 #, c-format
2361 msgid "No function or vector named %s."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2365 #, c-format
2366 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2370 #, c-format
2371 msgid "%s is a PSPP extension."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/expressions/parse.c:1267
2375 #, c-format
2376 msgid "%s is not yet implemented."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2380 #, c-format
2381 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2385 msgid "expecting valid format specifier"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2389 msgid "expecting format type"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2393 #, c-format
2394 msgid "%s does not form a valid number."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2398 #, c-format
2399 msgid "Bad character in input: `%c'."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2403 #, c-format
2404 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2408 #, c-format
2409 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2413 #, c-format
2414 msgid "missing required subcommand %s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2418 #, c-format
2419 msgid "Syntax error %s at %s."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2423 #, c-format
2424 msgid "Syntax error at %s."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/lexer/lexer.c:599 src/language/lexer/lexer.c:616
2428 #, c-format
2429 msgid "expecting `%s'"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/lexer/lexer.c:644
2433 msgid "expecting integer"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/lexer/lexer.c:669
2437 msgid "expecting identifier"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/lexer/lexer.c:1063
2441 msgid "binary"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/lexer/lexer.c:1068
2445 msgid "octal"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/lexer/lexer.c:1073
2449 msgid "hex"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/lexer/lexer.c:1083
2453 #, c-format
2454 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/lexer/lexer.c:1112
2458 #, c-format
2459 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/lexer/lexer.c:1146
2463 msgid "Unterminated string constant."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/lexer/lexer.c:1200
2467 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/lexer/lexer.c:1208
2471 msgid "String expected following `+'."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/lexer/lexer.c:1221
2475 #, c-format
2476 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2483 "reversed."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2487 #, c-format
2488 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2492 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/lexer/range-parser.c:108
2496 msgid "System-missing value is not valid here."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/lexer/range-parser.c:116
2500 msgid "expecting number or data string"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2504 msgid "expecting variable name"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2508 #, c-format
2509 msgid "%s is not a variable name."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2525 #, c-format
2526 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2533 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2540 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2544 #, c-format
2545 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2549 #, c-format
2550 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2557 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2558 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2562 msgid "incorrect use of TO convention"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2566 msgid "Scratch variables not allowed here."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2570 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2574 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/aggregate.c:218
2578 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/aggregate.c:249
2582 msgid "expecting BREAK"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/aggregate.c:254
2586 msgid ""
2587 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2588 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/aggregate.c:426
2592 msgid "expecting aggregation function"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/aggregate.c:444
2596 #, c-format
2597 msgid "Unknown aggregation function %s."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/aggregate.c:500
2601 #, c-format
2602 msgid "Missing argument %zu to %s."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/aggregate.c:509
2606 #, c-format
2607 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/aggregate.c:531
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2614 "zu)."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/aggregate.c:547
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2621 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/aggregate.c:617
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2628 "contains the aggregate variables and the break variables."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2632 #, c-format
2633 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2637 #, c-format
2638 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2642 #, c-format
2643 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/binomial.c:132
2647 #, c-format
2648 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/binomial.c:179
2652 msgid "Binomial Test"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/binomial.c:203
2656 msgid "Group1"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/binomial.c:204
2660 msgid "Group2"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/binomial.c:205 src/language/stats/chisquare.c:223
2664 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:862
2665 #: src/language/stats/crosstabs.q:1062 src/language/stats/crosstabs.q:1785
2666 #: src/language/stats/examine.q:1207 src/language/stats/frequencies.q:1132
2667 #: src/language/stats/oneway.q:304 src/language/stats/oneway.q:470
2668 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:705
2669 #: src/language/stats/wilcoxon.c:246 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2670 msgid "Total"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/chisquare.c:246
2674 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1221
2675 msgid "Category"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/binomial.c:238 src/language/stats/crosstabs.q:872
2679 #: src/language/stats/examine.q:1280 src/language/stats/frequencies.q:1400
2680 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:386
2681 #: src/language/stats/reliability.q:708 src/language/stats/t-test.q:693
2682 #: src/language/stats/t-test.q:716 src/language/stats/t-test.q:850
2683 #: src/language/stats/t-test.q:1387 src/language/stats/wilcoxon.c:229
2684 msgid "N"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/binomial.c:239
2688 msgid "Observed Prop."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/binomial.c:240
2692 msgid "Test Prop."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/binomial.c:243
2696 #, c-format
2697 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2704 "encountered in variable %s."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2708 msgid "Observed N"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2712 msgid "Expected N"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2716 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2717 msgid "Residual"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2721 msgid "Frequencies"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/chisquare.c:297 src/language/stats/wilcoxon.c:297
2725 msgid "Test Statistics"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2729 msgid "Chi-Square"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1156
2733 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/oneway.q:683
2734 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:1001
2735 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2736 msgid "df"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2740 msgid "Asymp. Sig."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2744 msgid ""
2745 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2749 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2753 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2757 msgid "expecting BY"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2761 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2765 #, c-format
2766 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/crosstabs.q:857
2770 msgid "Summary."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:1268
2774 #: src/language/stats/reliability.q:696
2775 msgid "Cases"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/stats/crosstabs.q:860 src/language/stats/examine.q:1205
2779 #: src/language/stats/frequencies.q:1053 src/language/stats/frequencies.q:1401
2780 #: src/language/stats/reliability.q:699
2781 msgid "Valid"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:1206
2785 #: src/language/stats/frequencies.q:1123 src/language/stats/frequencies.q:1402
2786 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2787 msgid "Missing"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:1283
2791 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1058
2792 #: src/language/stats/frequencies.q:1059
2793 msgid "Percent"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2797 msgid "count"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2801 msgid "row %"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2805 msgid "column %"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2809 msgid "total %"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2813 msgid "expected"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2817 msgid "residual"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/crosstabs.q:1120
2821 msgid "std. resid."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2825 msgid "adj. resid."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151
2829 msgid "Chi-square tests."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/crosstabs.q:1154 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2833 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2834 #: src/language/stats/examine.q:1745 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2835 msgid "Statistic"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2839 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2843 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162
2847 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2851 msgid "Symmetric measures."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2855 msgid "Asymp. Std. Error"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1226
2859 msgid "Approx. T"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1227
2863 msgid "Approx. Sig."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/crosstabs.q:1196
2867 msgid "Risk estimate."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200
2871 #, c-format
2872 msgid "95%% Confidence Interval"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/crosstabs.q:1203 src/language/stats/t-test.q:1005
2876 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2877 msgid "Lower"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/crosstabs.q:1204 src/language/stats/t-test.q:1006
2881 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2882 msgid "Upper"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/crosstabs.q:1218
2886 msgid "Directional measures."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/crosstabs.q:1223 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2890 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:101
2891 msgid "Type"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2895 msgid "Pearson Chi-Square"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2899 msgid "Likelihood Ratio"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2903 msgid "Fisher's Exact Test"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2907 msgid "Continuity Correction"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980
2911 msgid "Linear-by-Linear Association"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2087
2915 #: src/language/stats/crosstabs.q:2146
2916 msgid "N of Valid Cases"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2920 msgid "Nominal by Nominal"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034 src/language/stats/crosstabs.q:2163
2924 msgid "Ordinal by Ordinal"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2928 msgid "Interval by Interval"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/crosstabs.q:2036
2932 msgid "Measure of Agreement"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2936 msgid "Phi"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2940 msgid "Cramer's V"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2944 msgid "Contingency Coefficient"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2948 msgid "Kendall's tau-b"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2952 msgid "Kendall's tau-c"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2956 msgid "Gamma"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2960 msgid "Spearman Correlation"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2964 msgid "Pearson's R"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/crosstabs.q:2049 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2968 msgid "Kappa"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/crosstabs.q:2119
2972 #, c-format
2973 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/crosstabs.q:2122
2977 #, c-format
2978 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2982 #, c-format
2983 msgid "For cohort %s = %g"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/crosstabs.q:2133
2987 #, c-format
2988 msgid "For cohort %s = %.*s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/language/stats/crosstabs.q:2164
2992 msgid "Nominal by Interval"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
2996 msgid "Lambda"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
3000 msgid "Goodman and Kruskal tau"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
3004 msgid "Uncertainty Coefficient"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
3008 msgid "Somers' d"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/crosstabs.q:2173 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
3012 msgid "Eta"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178
3016 msgid "Symmetric"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/crosstabs.q:2179 src/language/stats/crosstabs.q:2180
3020 #, c-format
3021 msgid "%s Dependent"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1550
3025 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
3026 #: src/language/stats/oneway.q:387 src/language/stats/t-test.q:694
3027 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
3028 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
3029 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
3030 msgid "Mean"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3034 msgid "S E Mean"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3038 msgid "Std Dev"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1581
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3043 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3044 msgid "Variance"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1617
3048 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3049 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3050 msgid "Kurtosis"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3054 msgid "S E Kurt"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1612
3058 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3059 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3060 msgid "Skewness"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3064 msgid "S E Skew"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1601
3068 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3069 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3070 msgid "Range"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1591
3074 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3075 #: src/language/stats/oneway.q:400 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3076 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3077 msgid "Minimum"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1596
3081 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3082 #: src/language/stats/oneway.q:401 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3083 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3084 msgid "Maximum"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3088 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3089 msgid "Sum"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3093 #, c-format
3094 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3098 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3102 msgid ""
3103 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3104 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3108 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3112 msgid "Source"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3116 msgid "Target"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3120 #, c-format
3121 msgid "Z-score of %s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3125 msgid "Valid N"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3129 msgid "Missing N"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3133 #, c-format
3134 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/examine.q:337 src/language/stats/examine.q:490
3138 #: src/language/stats/examine.q:1047
3139 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/examine.q:347
3143 #, c-format
3144 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/examine.q:348 src/language/stats/examine.q:353
3148 msgid "Observed Value"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/examine.q:349
3152 msgid "Expected Normal"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/examine.q:351
3156 #, c-format
3157 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/examine.q:354
3161 msgid "Dev from Normal"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/examine.q:507
3165 #, c-format
3166 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/examine.q:511
3170 #, c-format
3171 msgid "Boxplot of %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/examine.q:747 src/language/stats/examine.q:760
3175 #, c-format
3176 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/examine.q:1263 src/language/stats/reliability.q:673
3180 msgid "Case Processing Summary"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/examine.q:1555 src/language/stats/oneway.q:395
3184 #, c-format
3185 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/language/stats/examine.q:1561 src/language/stats/oneway.q:397
3189 msgid "Lower Bound"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/stats/examine.q:1566 src/language/stats/oneway.q:398
3193 msgid "Upper Bound"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/language/stats/examine.q:1571
3197 #, c-format
3198 msgid "5%% Trimmed Mean"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/examine.q:1576 src/language/stats/frequencies.q:125
3202 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3203 msgid "Median"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/npar-summary.c:128
3207 #: src/language/stats/oneway.q:388 src/language/stats/t-test.q:695
3208 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3209 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3210 msgid "Std. Deviation"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/examine.q:1606
3214 msgid "Interquartile Range"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/examine.q:1742 src/language/stats/oneway.q:404
3218 #: src/ui/gui/examine.glade:307
3219 msgid "Descriptives"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/examine.q:1748 src/language/stats/oneway.q:389
3223 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/regression.q:203
3224 msgid "Std. Error"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/examine.q:1845 src/language/stats/examine.q:1850
3228 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:675 src/ui/gui/psppire-var-store.c:685
3229 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:695
3230 #, c-format
3231 msgid "%d"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/examine.q:1928
3235 msgid "Highest"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/examine.q:1933
3239 msgid "Lowest"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/examine.q:1940
3243 msgid "Extreme Values"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/examine.q:1944
3247 msgid "Case Number"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/examine.q:2066
3251 msgid "Tukey's Hinges"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/examine.q:2106 src/language/stats/examine.q:2124
3255 #: src/language/stats/frequencies.q:1412 src/language/stats/npar-summary.c:141
3256 #: src/ui/gui/examine.glade:328
3257 msgid "Percentiles"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/examine.q:2113
3261 #, c-format
3262 msgid "%g"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/flip.c:96
3266 msgid ""
3267 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/flip.c:151
3271 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/flip.c:162
3275 #, c-format
3276 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/flip.c:262
3280 #, c-format
3281 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/flip.c:278
3285 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/flip.c:394
3289 #, c-format
3290 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/flip.c:401
3294 msgid "Error creating FLIP source file."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/flip.c:414
3298 #, c-format
3299 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/flip.c:416
3303 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/flip.c:432
3307 #, c-format
3308 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/flip.c:440
3312 #, c-format
3313 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/flip.c:451
3317 #, c-format
3318 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/flip.c:459
3322 #, c-format
3323 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/flip.c:488
3327 #, c-format
3328 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/flip.c:491
3332 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3336 msgid "S.E. Mean"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3340 msgid "Mode"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3344 msgid "S.E. Kurt"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3348 msgid "S.E. Skew"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3352 msgid ""
3353 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3354 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3355 "order given."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3362 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/frequencies.q:754
3366 #, c-format
3367 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/frequencies.q:817
3371 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/frequencies.q:829
3375 #, c-format
3376 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/language/stats/frequencies.q:836
3380 #, c-format
3381 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/frequencies.q:1054 src/language/stats/frequencies.q:1147
3385 #: src/language/stats/frequencies.q:1148 src/language/stats/frequencies.q:1182
3386 msgid "Cum"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/frequencies.q:1056 src/output/charts/plot-hist.c:138
3390 msgid "Frequency"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/frequencies.q:1077
3394 msgid "Value Label"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/frequencies.q:1180
3398 msgid "Freq"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/stats/frequencies.q:1181 src/language/stats/frequencies.q:1183
3402 msgid "Pct"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/stats/frequencies.q:1374
3406 #, c-format
3407 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/frequencies.q:1416
3411 msgid "50 (Median)"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/glm.q:143
3415 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/glm.q:325 src/language/stats/regression.q:994
3419 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/means.q:100
3423 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/means.q:134
3427 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/npar.q:108
3431 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/npar.q:251
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/npar.q:306
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3444 "exactly %d values."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/npar.q:443 src/language/stats/t-test.q:496
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3451 "not match the number following (%zu)."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3455 msgid "Descriptive Statistics"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3459 msgid "25th"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3463 msgid "50th (Median)"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3467 msgid "75th"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/oneway.q:170
3471 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/oneway.q:179
3475 #, c-format
3476 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/language/stats/oneway.q:242
3480 #, c-format
3481 msgid "`%s' is not a variable name"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/stats/oneway.q:276 src/language/stats/regression.q:301
3485 msgid "Sum of Squares"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:303
3489 msgid "Mean Square"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:304
3493 #: src/language/stats/t-test.q:998
3494 msgid "F"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:532
3498 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3499 msgid "Significance"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/stats/oneway.q:302
3503 msgid "Between Groups"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/stats/oneway.q:303
3507 msgid "Within Groups"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/stats/oneway.q:347 src/language/stats/regression.q:330
3511 msgid "ANOVA"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/stats/oneway.q:529
3515 msgid "Levene Statistic"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/stats/oneway.q:530
3519 msgid "df1"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/oneway.q:531
3523 msgid "df2"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/oneway.q:534
3527 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/oneway.q:602
3531 msgid "Contrast Coefficients"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/stats/oneway.q:604 src/language/stats/oneway.q:679
3535 msgid "Contrast"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/oneway.q:677
3539 msgid "Contrast Tests"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/stats/oneway.q:680
3543 msgid "Value of Contrast"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/regression.q:205
3547 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3548 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3549 msgid "t"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/oneway.q:684 src/language/stats/t-test.q:1002
3553 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3554 msgid "Sig. (2-tailed)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/stats/oneway.q:728
3558 msgid "Assume equal variances"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/stats/oneway.q:732
3562 msgid "Does not assume equal"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/stats/rank.q:221
3566 #, c-format
3567 msgid "%s of %s by %s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/stats/rank.q:226
3571 #, c-format
3572 msgid "%s of %s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/stats/rank.q:602
3576 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/stats/rank.q:695
3580 msgid "Variables Created By RANK"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/stats/rank.q:719
3584 #, c-format
3585 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/rank.q:730
3589 #, c-format
3590 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/stats/rank.q:744
3594 #, c-format
3595 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/stats/rank.q:754
3599 #, c-format
3600 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/stats/rank.q:767
3604 msgid ""
3605 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3606 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/stats/rank.q:860
3610 #, c-format
3611 msgid "Variable %s already exists."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/language/stats/rank.q:865
3615 msgid "Too many variables in INTO clause."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:41
3619 msgid "R"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/stats/regression.q:160
3623 msgid "R Square"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/stats/regression.q:161
3627 msgid "Adjusted R Square"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/stats/regression.q:162
3631 msgid "Std. Error of the Estimate"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/stats/regression.q:167
3635 msgid "Model Summary"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/stats/regression.q:202
3639 msgid "B"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/stats/regression.q:204
3643 msgid "Beta"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/stats/regression.q:207
3647 msgid "(Constant)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/stats/regression.q:271
3651 msgid "Coefficients"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/stats/regression.q:307
3655 msgid "Regression"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/stats/regression.q:389
3659 msgid "Model"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/stats/regression.q:390
3663 msgid "Covariances"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/stats/regression.q:405
3667 msgid "Coefficient Correlations"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/stats/regression.q:807
3671 msgid ""
3672 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3673 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3674 "meaningless."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/stats/regression.q:898
3678 msgid "Dependent variable must be numeric."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/stats/reliability.q:429
3682 msgid "Reliability Statistics"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/stats/reliability.q:472
3686 msgid "Item-Total Statistics"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/stats/reliability.q:494
3690 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/stats/reliability.q:497
3694 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/stats/reliability.q:500
3698 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/stats/reliability.q:503
3702 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/stats/reliability.q:550 src/language/stats/reliability.q:566
3706 msgid "Cronbach's Alpha"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/stats/reliability.q:553
3710 msgid "N of items"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/stats/reliability.q:569
3714 msgid "Part 1"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/stats/reliability.q:575 src/language/stats/reliability.q:586
3718 msgid "N of Items"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/stats/reliability.q:580
3722 msgid "Part 2"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/stats/reliability.q:591
3726 msgid "Total N of Items"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/language/stats/reliability.q:594
3730 msgid "Correlation Between Forms"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/stats/reliability.q:598
3734 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/stats/reliability.q:601
3738 msgid "Equal Length"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/stats/reliability.q:604
3742 msgid "Unequal Length"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/stats/reliability.q:608
3746 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/stats/reliability.q:702
3750 msgid "Excluded"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/stats/reliability.q:711
3754 #, c-format
3755 msgid "%%"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3759 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3763 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3767 msgid "`)' expected."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3771 #, c-format
3772 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/stats/t-test.q:275
3776 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/stats/t-test.q:293
3780 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/language/stats/t-test.q:331
3784 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/stats/t-test.q:381
3788 #, c-format
3789 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3793 msgid ""
3794 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/language/stats/t-test.q:513
3798 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/stats/t-test.q:691
3802 msgid "One-Sample Statistics"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3806 #: src/language/stats/t-test.q:852
3807 msgid "SE. Mean"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/stats/t-test.q:714
3811 msgid "Group Statistics"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/stats/t-test.q:846
3815 msgid "Paired Sample Statistics"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3819 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3820 #, c-format
3821 msgid "Pair %d"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/stats/t-test.q:986
3825 msgid "Independent Samples Test"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/language/stats/t-test.q:994
3829 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/language/stats/t-test.q:996
3833 msgid "t-test for Equality of Means"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3837 msgid "Sig."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3841 msgid "Mean Difference"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3845 msgid "Std. Error Difference"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3849 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3850 #, c-format
3851 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3855 msgid "Equal variances assumed"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3859 msgid "Equal variances not assumed"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3863 msgid "Paired Samples Test"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3867 msgid "Paired Differences"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3871 msgid "Std. Error Mean"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3875 msgid "One-Sample Test"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3879 #, c-format
3880 msgid "Test Value = %f"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3884 msgid "Paired Samples Correlations"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3888 msgid "Correlation"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3892 #, c-format
3893 msgid "%s & %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/language/stats/wilcoxon.c:216
3897 msgid "Ranks"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
3901 msgid "Mean Rank"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/language/stats/wilcoxon.c:231
3905 msgid "Sum of Ranks"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/language/stats/wilcoxon.c:243
3909 msgid "Negative Ranks"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
3913 msgid "Positive Ranks"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
3917 msgid "Ties"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/language/stats/wilcoxon.c:310
3921 msgid "Z"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/language/stats/wilcoxon.c:311
3925 msgid "Asymp. Sig (2-tailed)"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/language/stats/wilcoxon.c:315
3929 msgid "Exact Sig (2-tailed)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/language/stats/wilcoxon.c:316
3933 msgid "Exact Sig (1-tailed)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/stats/wilcoxon.c:319
3937 msgid "Point Probability"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/language/stats/wilcoxon.c:358
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 "Exact significance was not calculated after %.2f minutes. Skipping test."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/language/syntax-file.c:88
3947 #, c-format
3948 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/language/syntax-file.c:93
3952 #, c-format
3953 msgid "Opening `%s': %s."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/syntax-file.c:106
3957 #, c-format
3958 msgid "Reading `%s': %s."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/syntax-file.c:126
3962 #, c-format
3963 msgid "Closing `%s': %s."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/language/tests/check-model.q:138
3967 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/language/tests/check-model.q:156
3971 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/language/tests/check-model.q:167
3975 #, c-format
3976 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/language/tests/check-model.q:208
3980 #, c-format
3981 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/language/tests/float-format.c:124
3985 #, c-format
3986 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/language/tests/float-format.c:136
3990 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/language/tests/float-format.c:201
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3997 "produced %s."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/language/tests/float-format.c:247
4001 msgid "Too many values in single command."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/language/tests/moments-test.c:47
4005 msgid "expecting weight value"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/language/utilities/cd.c:41
4009 #, c-format
4010 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/language/utilities/date.c:32
4014 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/language/utilities/include.c:91
4018 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/language/utilities/include.c:108
4022 msgid "Expecting YES or NO after CD."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/language/utilities/include.c:125
4026 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/language/utilities/include.c:132
4030 #, c-format
4031 msgid "Unexpected token: `%s'."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/language/utilities/include.c:177
4035 msgid "expecting file name"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/language/utilities/include.c:189
4039 #, c-format
4040 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/language/utilities/permissions.c:73
4044 #, c-format
4045 msgid "Expecting %s or %s."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/language/utilities/permissions.c:106
4049 #, c-format
4050 msgid "Cannot stat %s: %s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/language/utilities/permissions.c:119
4054 #, c-format
4055 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/language/utilities/set.q:200
4059 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4063 #: src/language/utilities/set.q:210 src/language/utilities/set.q:212
4064 #: src/language/utilities/set.q:214 src/language/utilities/set.q:216
4065 #: src/language/utilities/set.q:218 src/language/utilities/set.q:220
4066 #: src/language/utilities/set.q:222
4067 #, c-format
4068 msgid "%s is obsolete."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/language/utilities/set.q:225
4072 #, c-format
4073 msgid "%s is not implemented."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/language/utilities/set.q:228
4077 msgid "Active file compression is not implemented."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/language/utilities/set.q:323
4081 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/language/utilities/set.q:330
4085 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/language/utilities/set.q:351
4089 msgid "LENGTH must be at least 1."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/language/utilities/set.q:395
4093 msgid "WIDTH must be at least 40."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/language/utilities/set.q:418
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4100 "is of type string."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/language/utilities/set.q:485
4104 msgid "BLANKS is SYSMIS."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/language/utilities/set.q:487
4108 #, c-format
4109 msgid "BLANKS is %g."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/language/utilities/set.q:522
4113 #, c-format
4114 msgid "%s is \"%s\"."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/language/utilities/set.q:558
4118 #, c-format
4119 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/language/utilities/set.q:564
4123 #, c-format
4124 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/language/utilities/set.q:572
4128 #, c-format
4129 msgid "ERRORS is \"%s\"."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/language/utilities/set.q:583
4133 #, c-format
4134 msgid "FORMAT is %s."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/language/utilities/set.q:589
4138 #, c-format
4139 msgid "LENGTH is %d."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/language/utilities/set.q:595
4143 #, c-format
4144 msgid "MXERRS is %d."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/language/utilities/set.q:601
4148 #, c-format
4149 msgid "MXLOOPS is %d."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/language/utilities/set.q:607
4153 #, c-format
4154 msgid "MXWARNS is %d."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/language/utilities/set.q:614 src/language/utilities/set.q:665
4158 #, c-format
4159 msgid "%s is %s (%s)."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/language/utilities/set.q:686
4163 msgid "SCOMPRESSION is ON."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/language/utilities/set.q:688
4167 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/language/utilities/set.q:695
4171 msgid "UNDEFINED is WARN."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/language/utilities/set.q:697
4175 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/language/utilities/set.q:705
4179 msgid "WEIGHT is off."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/language/utilities/set.q:707
4183 #, c-format
4184 msgid "WEIGHT is variable %s."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/language/utilities/set.q:725
4188 #, c-format
4189 msgid "WIDTH is %d."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/language/utilities/title.c:68
4193 #, c-format
4194 msgid "%s: `.' expected after string."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/language/utilities/title.c:108
4198 #, c-format
4199 msgid "   (Entered %s)"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4206 "s."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/language/xforms/compute.c:344
4216 #, c-format
4217 msgid "There is no vector named %s."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/language/xforms/count.c:123
4221 msgid "Destination cannot be a string variable."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/language/xforms/recode.c:251
4225 msgid ""
4226 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4227 "all string."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/language/xforms/recode.c:272
4231 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/language/xforms/recode.c:329
4235 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/language/xforms/recode.c:407
4239 msgid "expecting output value"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/language/xforms/recode.c:456
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4246 "number of variables as source and target variables."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/language/xforms/recode.c:471
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4253 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/language/xforms/recode.c:487
4257 #, c-format
4258 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/language/xforms/recode.c:500
4262 #, c-format
4263 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/language/xforms/sample.c:76
4267 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/language/xforms/sample.c:96
4271 #, c-format
4272 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4276 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4280 msgid "The filter variable must be numeric."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4284 msgid "The filter variable may not be scratch."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/libpspp/hash.c:545
4288 #, c-format
4289 msgid "hash table:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/math/percentiles.c:35
4293 msgid "HAverage"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/math/percentiles.c:36
4297 msgid "Weighted Average"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/math/percentiles.c:37
4301 msgid "Rounded"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/math/percentiles.c:38
4305 msgid "Empirical"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/math/percentiles.c:39
4309 msgid "Empirical with averaging"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/output/afm.c:149
4313 #, c-format
4314 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/output/afm.c:239
4318 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/output/afm.c:266
4322 #, c-format
4323 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/output/afm.c:287
4327 msgid "required FontName is missing"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/output/afm.c:394
4331 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/output/afm.c:535
4335 #, c-format
4336 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/output/afm.c:593
4340 msgid "expected end of file"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/output/afm.c:605
4344 msgid "syntax error expecting end of line"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4348 msgid "number out of valid range"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4352 msgid "invalid numeric syntax"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/output/afm.c:641
4356 msgid "syntax error expecting integer"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/output/afm.c:679
4360 msgid "syntax error expecting number"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/output/afm.c:692
4364 msgid "syntax error in hex constant"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/output/afm.c:707
4368 msgid "syntax error expecting hex constant"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/output/afm.c:745
4372 msgid "unexpected end of line"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/output/afm.c:795
4376 msgid "unexpected end of line expecting string"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/output/ascii.c:251
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4383 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/output/ascii.c:329
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4390 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/output/ascii.c:336
4394 #, c-format
4395 msgid "ascii: multiple values for %s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/output/ascii.c:344
4399 #, c-format
4400 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/output/ascii.c:360
4404 #, c-format
4405 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/output/ascii.c:374
4409 #, c-format
4410 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/output/ascii.c:402
4414 #, c-format
4415 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/output/ascii.c:415
4419 #, c-format
4420 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/output/ascii.c:446
4424 #, c-format
4425 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4429 #, c-format
4430 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/output/ascii.c:524
4434 #, c-format
4435 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/output/ascii.c:587
4439 #, c-format
4440 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4444 #, c-format
4445 msgid "%s - Page %d"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/output/ascii.c:861
4449 #, c-format
4450 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/output/chart.c:145
4454 #, c-format
4455 msgid "creating \"%s\""
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/output/charts/plot-hist.c:136
4459 msgid "HISTOGRAM"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/output/html.c:71
4463 #, c-format
4464 msgid "opening HTML output file: %s"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/output/html.c:82
4468 msgid "PSPP Output"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/output/html.c:170
4472 #, c-format
4473 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/output/journal.c:68
4477 #, c-format
4478 msgid "error writing \"%s\""
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/output/journal.c:90
4482 #, c-format
4483 msgid "error creating \"%s\""
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/output/output.c:168
4487 #, c-format
4488 msgid "unknown output driver `%s'"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/output/output.c:170
4492 #, c-format
4493 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/output/output.c:261
4497 #, c-format
4498 msgid "using default output driver configuration"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/output/output.c:290
4502 #, c-format
4503 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/output/output.c:298
4507 #, c-format
4508 msgid "cannot open \"%s\""
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/output/output.c:310
4512 #, c-format
4513 msgid "reading \"%s\""
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:97
4517 #, c-format
4518 msgid "syntax error"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/output/output.c:341
4522 #, c-format
4523 msgid "error closing \"%s\""
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/output/output.c:349
4527 #, c-format
4528 msgid "no active output drivers"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/output/output.c:352
4532 #, c-format
4533 msgid "error reading device definition file"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/output/output.c:470
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Driver classes:\n"
4540 "\t"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/output/output.c:502
4544 #, c-format
4545 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/output/output.c:518
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/output/output.c:588
4555 #, c-format
4556 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/output/output.c:636
4560 #, c-format
4561 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/output/output.c:687
4565 #, c-format
4566 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/output/output.c:702
4570 #, c-format
4571 msgid "unknown device type `%.*s'"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/output/output.c:719
4575 #, c-format
4576 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4577 msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
4578
4579 #: src/output/output.c:765
4580 #, c-format
4581 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/output/output.c:868
4585 #, c-format
4586 msgid "`%s' is not a valid length."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/output/output.c:960
4590 #, c-format
4591 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/output/output.c:978
4595 #, c-format
4596 msgid "error opening \"%s\""
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/output/output.c:989
4600 #, c-format
4601 msgid "error reading \"%s\""
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/output/output.c:1006
4605 #, c-format
4606 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/output/output.c:1066
4610 #, c-format
4611 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/output/postscript.c:158
4615 #, c-format
4616 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/output/postscript.c:196
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4623 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4624 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/output/postscript.c:246
4628 #, c-format
4629 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/output/postscript.c:309
4633 #, c-format
4634 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/output/postscript.c:325
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/output/postscript.c:337
4644 #, c-format
4645 msgid "boolean value expected for %s"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/output/postscript.c:350
4649 #, c-format
4650 msgid "positive integer value required for `%s'"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/output/postscript.c:355
4654 #, c-format
4655 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/output/postscript.c:1176
4659 #, c-format
4660 msgid "\"%s\": bad font specification"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/output/postscript.c:1184
4664 #, c-format
4665 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/output/postscript.c:1198
4669 #, c-format
4670 msgid "could not find font \"%s\""
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/output/postscript.c:1207
4674 #, c-format
4675 msgid "could not find encoding \"%s\""
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/output/postscript.c:1307
4679 #, c-format
4680 msgid "cannot open font file \"%s\""
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/output/postscript.c:1348
4684 #, c-format
4685 msgid "reading font file \"%s\""
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/output/postscript.c:1370
4689 #, c-format
4690 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/output/postscript.c:1399
4694 #, c-format
4695 msgid "invalid numeric format"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/output/postscript.c:1421
4699 #, c-format
4700 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/output/table.c:234
4704 #, c-format
4705 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/output/table.c:305
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4715 #, c-format
4716 msgid "Column Number: %d"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4720 msgid "Chisq"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4724 msgid "CC"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4728 msgid "UC"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4732 msgid "BTau"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4736 msgid "CTau"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4740 msgid "Risk"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4744 msgid "D"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4748 msgid "Corr"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4752 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4753 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:591 src/ui/gui/var-display.c:14
4754 msgid "None"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4758 msgid "Count"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4762 msgid "Row"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4766 msgid "Column"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4770 msgid "Expected"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4774 msgid "Std. Residual"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4778 msgid "Adjusted Std. Residual"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4782 msgid "Rows"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4786 msgid "Format..."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:246
4790 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4791 msgid "Statistics..."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4795 msgid "Cells..."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4799 msgid "Print tables"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4803 msgid "Pivot"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
4807 msgid "Ascending"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4811 msgid "No label"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4815 msgid "Suppress value labels"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4819 msgid "Labeling"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4823 msgid "Cell Display"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4827 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4828 msgid "Statistics"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4832 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ui/gui/data-editor.c:150
4836 msgid "Transformations Pending"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ui/gui/data-editor.c:323
4840 msgid "_Labels"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/data-editor.c:324
4844 msgid "Show/hide value labels"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui/gui/data-editor.c:342 src/ui/gui/data-editor.c:361
4848 #: src/ui/gui/data-editor.c:1512 src/ui/gui/data-editor.c:1566
4849 msgid "Clear"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.c:343
4853 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/data-editor.c:362
4857 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.c:377
4861 msgid "Insert _Variable"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/data-editor.c:378
4865 msgid "Create a new variable at the current position"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/data-editor.c:396
4869 msgid "Insert Ca_se"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/data-editor.c:397
4873 msgid "Create a new case at the current position"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/data-editor.c:417
4877 msgid "_Goto Case"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4881 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.c:437
4885 msgid "_Weights"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4889 msgid "Weight cases by variable"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.glade:319
4893 msgid "_Transpose"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.c:448
4897 msgid "Transpose the cases with the variables"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.c:459
4901 msgid "S_plit"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/data-editor.c:460
4905 msgid "Split the active file"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4909 msgid "_Sort"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/data-editor.c:471
4913 msgid "Sort cases in the active file"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.glade:340
4917 msgid "Select _Cases"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.c:480
4921 msgid "Select cases from the active file"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/data-editor.c:489 src/ui/gui/data-editor.glade:369
4925 msgid "_Compute"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/data-editor.c:490
4929 msgid "Compute new values for a variable"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/data-editor.c:498
4933 msgid "Oneway _ANOVA"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.c:499
4937 msgid "Perform one way analysis of variance"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/data-editor.c:507 src/ui/gui/data-editor.glade:496
4941 msgid "_Independent Samples T Test"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/data-editor.c:508
4945 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/data-editor.c:517 src/ui/gui/data-editor.glade:504
4949 msgid "_Paired Samples T Test"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4953 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/data-editor.c:527
4957 msgid "One _Sample T Test"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.c:528
4961 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/data-editor.c:537 src/ui/gui/data-editor.glade:593
4965 msgid "Data File _Comments"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4969 msgid "Commentary text for the data file"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/data-editor.c:546 src/ui/gui/data-editor.glade:228
4973 msgid "_Find"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/ui/gui/data-editor.c:547
4977 msgid "Find Case"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/data-editor.c:556 src/ui/gui/data-editor.glade:377
4981 msgid "Ran_k Cases"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4985 msgid "Rank Cases"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/data-editor.c:566 src/ui/gui/data-editor.glade:389
4989 msgid "Recode into _Same Variables"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/data-editor.c:567
4993 msgid "Recode values into the same Variables"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/ui/gui/data-editor.c:576 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4997 msgid "Recode into _Different Variables"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/data-editor.c:577
5001 msgid "Recode values into different Variables"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/data-editor.c:586 src/ui/gui/data-editor.glade:293
5005 #: src/ui/gui/data-editor.glade:584
5006 msgid "_Variables"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
5010 msgid "Jump to Variable"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.c:595 src/ui/gui/data-editor.glade:450
5014 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
5015 msgid "_Descriptives"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
5019 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:442
5023 msgid "_Frequencies"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
5027 msgid "Generate frequency statistics"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/data-editor.c:614 src/ui/gui/data-editor.glade:466
5031 msgid "_Crosstabs"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
5035 msgid "Generate crosstabulations"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:458
5039 msgid "_Explore"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
5043 msgid "Examine Data by Factors"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:532
5047 msgid "Linear _Regression"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
5051 msgid "Estimate parameters of the linear model"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/data-editor.c:1027
5055 msgid "Font Selection"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/data-editor.c:1099
5059 msgid "No Split"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/data-editor.c:1108
5063 msgid "Split by "
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/data-editor.c:1133
5067 msgid "Filter off"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/data-editor.c:1145
5071 #, c-format
5072 msgid "Filter by %s"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/ui/gui/data-editor.c:1163
5076 msgid "Weights off"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/ui/gui/data-editor.c:1175
5080 #, c-format
5081 msgid "Weight by %s"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/data-editor.c:1198 src/ui/gui/data-editor.c:1445
5085 #: src/ui/gui/data-editor.glade:660
5086 msgid "Open"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/data-editor.c:1199
5090 msgid "Open a data file"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/ui/gui/data-editor.c:1207 src/ui/gui/data-editor.c:1323
5094 #: src/ui/gui/data-editor.glade:670
5095 msgid "Save"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/data-editor.c:1208 src/ui/gui/data-editor.c:1218
5099 msgid "Save data to file"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/data-editor.c:1217
5103 msgid "Save As"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/data-editor.c:1226 src/ui/gui/recode-dialog.c:928
5107 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1023
5108 msgid "New"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ui/gui/data-editor.c:1227
5112 msgid "New data file"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/ui/gui/data-editor.c:1235
5116 msgid "_Import Text Data"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/ui/gui/data-editor.c:1236
5120 msgid "Import text data file"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1453
5124 msgid "System Files (*.sav)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ui/gui/data-editor.c:1337 src/ui/gui/data-editor.c:1459
5128 msgid "Portable Files (*.por) "
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/ui/gui/data-editor.c:1343 src/ui/gui/data-editor.c:1465
5132 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
5133 msgid "All Files"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/data-editor.c:1351
5137 msgid "System File"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/data-editor.c:1356
5141 msgid "Portable File"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/data-editor.c:1503
5145 msgid "Sort Ascending"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/data-editor.c:1506
5149 msgid "Sort Descending"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509 src/ui/gui/data-editor.glade:150
5153 #: src/ui/gui/data-editor.glade:801
5154 msgid "Insert Variable"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/data-editor.c:1563 src/ui/gui/data-editor.glade:789
5158 msgid "Insert Case"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
5162 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
5163 msgid "_File"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
5167 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
5168 msgid "_Syntax"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
5172 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:304
5173 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:66 src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
5174 msgid "_Data"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/data-editor.glade:78
5178 msgid "_Import Delimited Text Data"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/data-editor.glade:111
5182 msgid "Recently Used Da_ta"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/data-editor.glade:118
5186 msgid "Recently Used _Files"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
5190 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
5191 msgid "_Edit"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/data-editor.glade:158
5195 msgid "Insert Cases"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/data-editor.glade:738
5199 msgid "Go To Case"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
5203 msgid "Cl_ear Variables"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
5207 msgid "_Clear Cases"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
5211 msgid "_View"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/data-editor.glade:246
5215 msgid "_Status Bar"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
5219 msgid "_Fonts"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/ui/gui/data-editor.glade:266
5223 msgid "_Grid Lines"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/data-editor.glade:274
5227 msgid "Value _Labels"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311
5231 msgid "_Sort Cases"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/data-editor.glade:332
5235 msgid "S_plit File"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/data-editor.glade:347
5239 msgid "_Weight Cases"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359
5243 msgid "_Transform"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/data-editor.glade:409
5247 msgid "_Run Pending Transforms"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/data-editor.glade:422
5251 msgid "_Analyze"
5252 msgstr "_Analyse"
5253
5254 #: src/ui/gui/data-editor.glade:432
5255 msgid "_Descriptive Statistics"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/data-editor.glade:478
5259 msgid "Compare _Means"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488
5263 msgid "_One Sample T Test"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
5267 msgid "One Way _ANOVA"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
5271 msgid "Bivariate _Correlation"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/data-editor.glade:540
5275 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/data-editor.glade:550
5279 msgid "_Chi-Square"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/data-editor.glade:558
5283 msgid "_Binomial"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/data-editor.glade:574
5287 msgid "_Utilities"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/gui/data-editor.glade:604 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5291 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
5292 msgid "_Windows"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5296 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
5297 msgid "_Minimize All Windows"
5298 msgstr "_Minimise All Windows"
5299
5300 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5301 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
5302 msgid "_Help"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5306 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
5307 msgid "_Reference Manual"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5311 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
5312 msgid "_About"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/data-editor.glade:680
5316 msgid "Print"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/data-editor.glade:690
5320 msgid "Recall"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/ui/gui/data-editor.glade:708
5324 msgid "Undo"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ui/gui/data-editor.glade:718
5328 msgid "Redo"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/data-editor.glade:748
5332 msgid "Variables"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/data-editor.glade:769
5336 msgid "Find"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/data-editor.glade:821
5340 msgid "Split File"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
5344 msgid "Weight Cases"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/data-editor.glade:844
5348 msgid "Select Cases"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/data-editor.glade:864 src/ui/gui/data-editor.glade:1452
5352 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1633
5353 msgid "Value Labels"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/data-editor.glade:875
5357 msgid "Use Sets"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/data-editor.glade:907
5361 msgid "Information Area"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/data-editor.glade:926
5365 msgid "Processor Area"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/data-editor.glade:951
5369 msgid "Case Counter Area"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/data-editor.glade:976
5373 msgid "Filter Use Status Area"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
5377 msgid "Weight Status Area"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1028
5381 msgid "Split File Status Area"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1058
5385 msgid "Variable Type"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1094 src/ui/gui/psppire-var-store.c:599
5389 msgid "Comma"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1110 src/ui/gui/psppire-var-store.c:600
5393 msgid "Dot"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1126
5397 msgid "Scientific notation"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602
5401 msgid "Date"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1158 src/ui/gui/psppire-var-store.c:603
5405 msgid "Dollar"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174
5409 msgid "Custom currency"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1268
5413 msgid "positive"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1274
5417 msgid "negative"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1287
5421 msgid "Sample"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1337
5425 msgid "Width:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1381
5429 msgid "Decimal Places:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1550
5433 msgid "Value Label:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1563 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5437 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5438 msgid "Value:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1700 src/ui/gui/examine.glade:423
5442 #: src/ui/gui/t-test.glade:460
5443 msgid "Missing Values"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1718
5447 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1743
5451 msgid "_Low:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1772
5455 msgid "_High:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1813
5459 msgid "Di_screte value:"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1860
5463 msgid "_No missing values"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1878
5467 msgid "_Discrete missing values"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5471 msgid "Standard deviation"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5475 msgid "Standard error"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5479 msgid "Statistics:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5483 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5487 msgid "Include user-missing data in analysis"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5491 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5495 msgid "Options:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/examine.glade:132
5499 msgid "Dependent List:"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/ui/gui/examine.glade:180
5503 msgid "Factor List:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/ui/gui/examine.glade:218
5507 msgid "Label Cases by:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/examine.glade:255 src/ui/gui/t-test.glade:69
5511 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5512 msgid "Options..."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/ui/gui/examine.glade:316
5516 msgid "Extremes"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/ui/gui/examine.glade:382
5520 msgid "Exclude cases listwise"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/ui/gui/examine.glade:392
5524 msgid "Exclude cases pairwise"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/ui/gui/examine.glade:406
5528 msgid "Repeat values"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5532 #, c-format
5533 msgid "Bad regular expression: %s"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5537 msgid "Standard error of the mean"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5541 msgid "Standard error of the skewness"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5545 msgid "Standard error of the kurtosis"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5549 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5550 msgid "Variable(s):"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5554 msgid "Display Frequency Table"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5558 msgid "Ascending Order"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5562 msgid "Descending Order"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5566 msgid "Ascending Counts"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5570 msgid "Descending Counts"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5574 msgid "Order by"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5578 msgid "Supress tables with more than N categories"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5582 msgid "Maximum no of categories"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/ui/gui/helper.c:139
5586 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/ui/gui/helper.c:165
5590 #, c-format
5591 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/ui/gui/main.c:42
5595 msgid "Don't show the splash screen"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/ui/gui/main.c:158
5599 msgid "PSPPIRE --- A user interface for PSPP"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/ui/gui/main.c:160
5603 msgid "Miscellaneous options:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/ui/gui/main.c:162 src/ui/terminal/main.c:126
5607 msgid "Options affecting syntax and behavior:"
5608 msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
5609
5610 #: src/ui/gui/message-dialog.c:101
5611 msgid "data file error"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/ui/gui/message-dialog.c:106
5615 msgid "PSPP error"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/ui/gui/message-dialog.c:114
5619 msgid "syntax warning"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5623 msgid "data file warning"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
5627 msgid "PSPP warning"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
5631 msgid "syntax information"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5635 msgid "data file information"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/ui/gui/message-dialog.c:141
5639 msgid "PSPP information"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/ui/gui/message-dialog.c:209
5643 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5644 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5645 msgstr[0] ""
5646 msgstr[1] ""
5647
5648 #: src/ui/gui/message-dialog.c:216
5649 #, c-format
5650 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5651 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5652 msgstr[0] ""
5653 msgstr[1] ""
5654
5655 #: src/ui/gui/message-dialog.c:223
5656 #, c-format
5657 msgid "%d of these messages are displayed below."
5658 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5659 msgstr[0] ""
5660 msgstr[1] ""
5661
5662 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
5663 msgid "Messages Reported"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
5667 msgid ""
5668 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5669 "below:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
5673 msgid "gtk-close"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
5677 msgid "Incorrect value for variable type"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
5681 msgid "Incorrect range specification"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
5685 #, c-format
5686 msgid "Contrast %d of %d"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5690 msgid "_Factor:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5694 msgid "Dependent _Variable(s):"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5698 msgid "_Homogeneity"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5702 msgid "_Contrasts..."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5706 msgid "gtk-go-back"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5710 msgid "gtk-go-forward"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5714 msgid "_Coefficients:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5718 msgid "Coefficient Total: "
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5722 msgid "Contrast 1 of 1"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5726 msgid "gtk-save"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5730 msgid "gtk-save-as"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5734 msgid "gtk-copy"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5738 msgid "Buttons"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5742 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5746 msgid "Continue"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5750 msgid "OK"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5754 msgid "Go To"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5758 msgid "Cancel"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5762 msgid "Help"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5766 msgid "Reset"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5770 msgid "Paste"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/ui/gui/psppire.c:216
5774 msgid "_Reset"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/ui/gui/psppire.c:217
5778 msgid "_Select"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/ui/gui/psppire.c:253
5782 #, c-format
5783 msgid "Cannot open %s: %s.\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:604
5787 msgid "Data View"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:607
5791 msgid "Variable View"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:828
5795 msgid "var"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:949 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
5799 #, c-format
5800 msgid "%ld"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5804 msgid ""
5805 "This is beta status software.  Please report bugs to bug-gnu-pspp@gnu.org"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5809 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80
5810 msgid "Do not weight cases"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5814 msgid "Weight cases by"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5818 msgid "Frequency Variable"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5822 msgid "Current Status: "
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5826 msgid "Name Variable:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5830 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5831 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5832
5833 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5834 msgid "Compare groups."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5838 msgid "Organize output by groups."
5839 msgstr "Organise output by groups."
5840
5841 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5842 msgid "Groups based on:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5846 msgid "Sort the file by grouping variables."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5850 msgid "File is already sorted."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5854 msgid "Current Status : "
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5858 msgid "Analysis by groups is off"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5862 msgid "Sort by:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5866 msgid "Descending"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5870 msgid "Sort Order"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5874 msgid "Target Variable:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5878 msgid "Type & Label"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5882 msgid "="
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5886 msgid "Numeric Expressions:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5890 msgid "Functions:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5894 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5895 msgid "If..."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5899 msgid "All Cases"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5903 msgid "If condition is satisfied"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5907 msgid "Random sample of cases"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5911 msgid "Sample..."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5915 msgid "Based on time or case range"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5919 msgid "Range..."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5923 msgid "Use filter variable"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5927 msgid "Select"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5931 msgid "Filtered"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5935 msgid "Deleted"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5939 msgid "Unselected Cases Are"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5943 msgid "Comments:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5947 msgid "Display comments in output"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5951 msgid "Column Number: 0"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5955 msgid "Variable Information:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5959 msgid ""
5960 "\n"
5961 "\n"
5962 "\n"
5963 "\n"
5964 "\n"
5965 "\n"
5966 "\n"
5967 "\n"
5968 "\n"
5969 "\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5973 msgid "Observation"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5977 msgid "Last case"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5981 msgid "First case"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5985 msgid "Use expression as label"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102
5989 msgid "Width"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5993 msgid "Goto Case Number:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5997 msgid "Sample Size"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
6001 msgid "Variable:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
6005 msgid "Search value labels"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
6009 msgid "Regular expression Match"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
6013 msgid "Search substrings"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
6017 msgid "Wrap around"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
6021 msgid "Search backward"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:100
6025 msgid "Name"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
6029 msgid "Decimals"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
6033 msgid "Values"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108
6037 msgid "Align"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
6041 msgid "Measure"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601
6045 msgid "Scientific"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:604
6049 msgid "Custom"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/ui/gui/rank.glade:111
6053 msgid "By:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/ui/gui/rank.glade:197
6057 msgid "_Smallest Value"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/ui/gui/rank.glade:209
6061 msgid "_Largest Value"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/ui/gui/rank.glade:228
6065 msgid "Assign rank 1 to:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/ui/gui/rank.glade:246
6069 msgid "_Display summary tables"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/ui/gui/rank.glade:262
6073 msgid "Rank T_ypes"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/ui/gui/rank.glade:273
6077 msgid "_Ties..."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/ui/gui/rank.glade:343
6081 msgid "Ntiles"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/ui/gui/rank.glade:376
6085 msgid "Rank"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/ui/gui/rank.glade:386
6089 msgid "Savage score"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/ui/gui/rank.glade:400
6093 msgid "Fractional rank"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/ui/gui/rank.glade:414
6097 msgid "Fractional rank as %"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/ui/gui/rank.glade:428
6101 msgid "Sum of case weights"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/ui/gui/rank.glade:450
6105 msgid "Proportion Estimates"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/ui/gui/rank.glade:460
6109 msgid "Normal Scores"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/ui/gui/rank.glade:495
6113 msgid "Blom"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/ui/gui/rank.glade:506
6117 msgid "Tukey"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/ui/gui/rank.glade:520
6121 msgid "Rankit"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/ui/gui/rank.glade:534
6125 msgid "Van der Wärden"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/ui/gui/rank.glade:551
6129 msgid "Proportion Estimation Formula"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/ui/gui/rank.glade:614
6133 msgid "_Mean"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/ui/gui/rank.glade:626
6137 msgid "_Low"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/ui/gui/rank.glade:642
6141 msgid "_High"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/ui/gui/rank.glade:660
6145 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/ui/gui/rank.glade:680
6149 msgid "Rank Assigned to Ties"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:879
6153 msgid "Recode into Different Variables"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
6157 msgid "Recode into Same Variables"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015
6161 msgid "Old"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
6165 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
6169 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/ui/gui/recode.glade:197
6173 msgid "System-Missing"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/ui/gui/recode.glade:211
6177 msgid "System-or user-missing"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6181 msgid "through"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6185 msgid "Range, LOWEST thru value"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6189 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6193 msgid "All other values"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6197 msgid "Range:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6201 msgid "Old Value"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6205 msgid "System Missing"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6209 msgid "Copy old values"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6213 msgid "Value: "
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6217 msgid "New Value"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6221 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6225 msgid "Output variables are strings"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6229 msgid "Width: "
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6233 msgid "(optional case selection condition)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6237 msgid "Name:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6241 msgid "Change"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6245 msgid "Output Variable"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6249 msgid "Old and New Values"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
6253 msgid "Coeff"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
6257 msgid "Anova"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6261 msgid "Bcov"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6265 msgid "Save..."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6269 msgid "Dependent"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6273 msgid "Independent"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6277 msgid "Predicted values"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6281 msgid "Residuals"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:81
6285 #, c-format
6286 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6290 #, c-format
6291 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
6295 #, c-format
6296 msgid "%d thru %d"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
6300 #, c-format
6301 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
6305 msgid "Save Syntax"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
6309 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
6313 msgid "Open Syntax"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
6317 msgid "Psppire Syntax Editor"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6321 msgid "_Run"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6325 msgid "All"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
6329 msgid "Selection"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
6333 msgid "Current Line"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
6337 msgid "To End"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:70
6341 msgid ""
6342 "The text import assistant has not been compiled into this build of PSPPIRE, "
6343 "because GTK+ version 2.10.0 or later was not available."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:488
6347 #, c-format
6348 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:504
6352 #, c-format
6353 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:507
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6360 "therefore appears not to be a text file."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:521
6364 #, c-format
6365 msgid "\"%s\" is empty."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:566
6369 msgid "Import Delimited Text Data"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:617
6373 msgid "Importing Delimited Text Data"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:768
6377 msgid ""
6378 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6379 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6380 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6381 "\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
6385 #, c-format
6386 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6387 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6388 msgstr[0] ""
6389 msgstr[1] ""
6390
6391 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:782
6392 #, c-format
6393 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6394 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6395 msgstr[0] ""
6396 msgstr[1] ""
6397
6398 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6402 "the following screens.  "
6403 msgid_plural ""
6404 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6405 "the following screens.  "
6406 msgstr[0] ""
6407 msgstr[1] ""
6408
6409 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:795
6410 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1515
6414 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
6415 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1750
6419 #, c-format
6420 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:7
6424 msgid "Importing Textual Data"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:16
6428 msgid ""
6429 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6430 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6431 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6432 "\n"
6433 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6434 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6435 "below how much of the file should actually be imported."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
6439 msgid "All cases"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
6443 msgid "Only first "
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
6447 msgid " cases"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
6451 msgid "% of file (approximately)"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:168
6455 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:189
6459 msgid "Select Data to Import"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:198
6463 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:209
6467 msgid "Line above selected line contains variable names"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:243
6471 msgid "Choose Separators"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:274
6475 msgid "_Space"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:285
6479 msgid "Ta_b"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:300
6483 msgid "Ban_g (!)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:315
6487 msgid "_Colon (:)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:330
6491 msgid "Co_mma (,)"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:347
6495 msgid "H_yphen (-)"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:364
6499 msgid "P_ipe (|)"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:379
6503 msgid "Semicolo_n (;)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:396
6507 msgid "Slas_h (/)"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:413
6511 msgid "C_ustom"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:444
6515 msgid "<b>Separators</b>"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:475
6519 msgid "Quote separator characters with"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6523 msgid ""
6524 "\"'\n"
6525 "\"\n"
6526 "'\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:514
6530 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:533
6534 msgid "<b>Quoting</b>"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:584
6538 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
6542 msgid "Adjust Variable Formats"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
6546 msgid ""
6547 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6548 "may set other variable properties now or later."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
6552 msgid "<b>Variables</b>"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
6556 msgid "<b>Data Preview</b>"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6560 msgid "Define Groups"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6564 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6565 msgid "Test Variable(s):"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6569 msgid "Group_2 value:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6573 msgid "Group_1 value:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6577 msgid "_Cut point:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6581 msgid "_Use specified values:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6585 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6589 msgid "Exclude cases _listwise"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6593 msgid "Test Value: "
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6597 #, c-format
6598 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6602 msgid "Var 1"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:229
6606 msgid "Var 2"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89
6610 #, c-format
6611 msgid "Label: %s\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98
6615 #, c-format
6616 msgid "Type: %s\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102
6620 #, c-format
6621 msgid "Missing Values: %s\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
6625 #, c-format
6626 msgid "Measurement Level: %s\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121
6630 msgid "Value Labels:\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133
6634 #, c-format
6635 msgid "%s %s\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86
6639 #, c-format
6640 msgid "Weight cases by %s"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6644 #, c-format
6645 msgid "Syntax%d"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6649 #, c-format
6650 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6654 #, c-format
6655 msgid "Untitled%d"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6659 #, c-format
6660 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6664 #, c-format
6665 msgid "Output%d"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6669 #, c-format
6670 msgid "%s --- PSPP Output"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/ui/source-init-opts.c:42
6674 msgid ""
6675 "set to `compatible' if you want output calculated from broken algorithms"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/ui/source-init-opts.c:43
6679 msgid "Append DIR to include path"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ui/source-init-opts.c:44
6683 msgid "Clear include path"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/ui/source-init-opts.c:45
6687 msgid "Disable execution of .pspp/rc at startup"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/ui/source-init-opts.c:46
6691 msgid "Set configuration directory to DIR"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/ui/source-init-opts.c:47
6695 msgid "Don't allow some unsafe operations"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/ui/source-init-opts.c:48
6699 msgid "Set to `compatible' if you want only to accept SPSS compatible syntax"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/ui/source-init-opts.c:83
6703 #, c-format
6704 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/ui/source-init-opts.c:124
6708 #, c-format
6709 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/ui/terminal/main.c:116
6713 msgid "PSPP --- A program for statistical analysis"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/ui/terminal/main.c:117
6717 msgid "FILE1, FILE2 ... FILEn"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/ui/terminal/main.c:120 src/ui/terminal/terminal-opts.c:177
6721 msgid "Options affecting input and output locations:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/ui/terminal/main.c:123
6725 msgid "Diagnositic options:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/ui/terminal/main.c:157
6729 msgid ""
6730 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6731 "failures."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6735 #, c-format
6736 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6740 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6744 #, c-format
6745 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6749 #, c-format
6750 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6754 msgid "error"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6758 msgid "warning"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6762 #, c-format
6763 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
6767 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:68
6771 msgid "Send error messages to FILE (appended)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:71
6775 msgid "Select output driver DEVICE and disable defaults"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:74
6779 msgid "Print a list of known driver classes, then exit"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:76
6783 msgid "Start an interactive session"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:178
6787 msgid "Diagnostic options:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #~ msgid ""
6791 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6792 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6793 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6794 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6795 #~ "\n"
6796 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6797 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6798 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6799 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6800 #~ "\n"
6801 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6802 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6803 #~ msgstr ""
6804 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6805 #~ "\\n\"\n"
6806 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6807 #~ "\\n\"\n"
6808 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6809 #~ "\"\n"
6810 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6811 #~ "\"\\n\"\n"
6812 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6813 #~ "\"\n"
6814 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6815 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6816 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6817 #~ "\"\\n\"\n"
6818 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6819 #~ "\"\n"
6820 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6821 #~ "\\n\"\n"