Downgraded mismatched gtk warning.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-13 07:24+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 #, c-format
55 msgid "failed to create temporary file"
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/case-tmpfile.c:131
59 #, c-format
60 msgid "seeking in temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:153
64 #, c-format
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, c-format
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 #, c-format
75 msgid "writing to temporary file"
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/data-in.c:262 src/data/data-in.c:452
79 msgid "Field contents are not numeric."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/data-in.c:264 src/data/data-in.c:454
83 msgid "Number followed by garbage."
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/data-in.c:275
87 msgid "Invalid numeric syntax."
88 msgstr ""
89
90 #: src/data/data-in.c:284 src/data/data-in.c:467
91 msgid "Too-large number set to system-missing."
92 msgstr ""
93
94 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
95 msgid "Too-small number set to zero."
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/data-in.c:315
99 msgid "All characters in field must be digits."
100 msgstr ""
101
102 #: src/data/data-in.c:338
103 msgid "Unrecognized character in field."
104 msgstr ""
105
106 #: src/data/data-in.c:362 src/data/data-in.c:636
107 msgid "Field must have even length."
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:647
111 msgid "Field must contain only hex digits."
112 msgstr ""
113
114 #: src/data/data-in.c:686 src/data/data-in.c:733
115 msgid "Syntax error in date field."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:702
119 #, c-format
120 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:749
124 msgid "Delimiter expected between fields in date."
125 msgstr ""
126
127 #: src/data/data-in.c:823
128 msgid ""
129 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
130 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:850
134 #, c-format
135 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:862
139 #, c-format
140 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:878
144 msgid "Julian day must have exactly three digits."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:883
148 #, c-format
149 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:907
153 #, c-format
154 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:927
158 #, c-format
159 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
160 msgstr ""
161
162 #: src/data/data-in.c:940
163 msgid "Delimiter expected between fields in time."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:960
167 #, c-format
168 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
169 msgstr ""
170
171 #: src/data/data-in.c:1000
172 msgid ""
173 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
174 "weekday name must be specified."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1138
178 #, c-format
179 msgid "`%c' expected in date field."
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1179
183 #, c-format
184 msgid "column %d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1181
188 #, c-format
189 msgid "columns %d-%d"
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-in.c:1185
193 #, c-format
194 msgid "%s field) "
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:446
198 #, c-format
199 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/data-out.c:467
203 #, c-format
204 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
205 msgstr ""
206
207 #: src/data/dict-class.c:52
208 msgid "ordinary"
209 msgstr ""
210
211 #: src/data/dict-class.c:54
212 msgid "system"
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/dict-class.c:56
216 msgid "scratch"
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/dictionary.c:882
220 msgid ""
221 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
222 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/dictionary.c:1180
226 #, c-format
227 msgid "Truncating document line to %d bytes."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:462
231 #, c-format
232 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:466
236 #, c-format
237 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-handle-def.c:473
241 #, c-format
242 msgid "Can't re-open %s as a %s."
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:131
246 #, c-format
247 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:145
251 #, c-format
252 msgid "...found \"%s\""
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/file-name.c:152
256 msgid "...not found"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/file-name.c:242
260 #, c-format
261 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:235
265 msgid "Input format"
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/format.c:235
269 msgid "Output format"
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:244
273 #, c-format
274 msgid "Format %s may not be used for input."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:251
278 #, c-format
279 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:260
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
285 msgstr ""
286
287 #: src/data/format.c:269
288 #, c-format
289 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
290 msgid_plural ""
291 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:280
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
299 "decimals."
300 msgid_plural ""
301 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
302 "decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:287
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
310 "decimals."
311 msgid_plural ""
312 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
313 "any decimals."
314 msgstr[0] ""
315 msgstr[1] ""
316
317 #: src/data/format.c:326
318 #, c-format
319 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
320 msgstr ""
321
322 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
323 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1190 src/ui/gui/psppire.glade:2176
324 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:605
325 msgid "String"
326 msgstr ""
327
328 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
329 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1079 src/ui/gui/psppire.glade:2131
330 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:598
331 msgid "Numeric"
332 msgstr ""
333
334 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
335 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
336 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
337 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
338 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
339 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
340 msgid "numeric"
341 msgstr ""
342
343 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
344 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
345 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
346 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
347 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
348 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
349 msgid "string"
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/format.c:346
353 #, c-format
354 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
358 msgid ""
359 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
363 #, c-format
364 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
368 #, c-format
369 msgid "Invalid cell range \"%s\""
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:184
373 #, c-format
374 msgid "Cannot create variable name from %s"
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
378 #, c-format
379 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:64
383 #, c-format
384 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:106
388 #, c-format
389 msgid "%s: Creating file: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:144
393 #, c-format
394 msgid "Opening %s for writing: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:153
398 #, c-format
399 msgid "Opening stream for %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:182
403 #, c-format
404 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:193
408 #, c-format
409 msgid "Creating temporary file %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:205
413 #, c-format
414 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:246
418 #, c-format
419 msgid "Replacing %s by %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/make-file.c:274
423 #, c-format
424 msgid "Removing %s: %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:99
428 #, c-format
429 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:128
433 #, c-format
434 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:156
438 #, c-format
439 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:208
443 msgid "unexpected end of file"
444 msgstr ""
445
446 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
447 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
448 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
449 msgid "portable file"
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:276
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:297
459 msgid "Data record expected."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:379
463 msgid "Number expected."
464 msgstr ""
465
466 #: src/data/por-file-reader.c:407
467 msgid "Missing numeric terminator."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:430
471 msgid "Invalid integer."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:441
475 #, c-format
476 msgid "Bad string length %d."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:502
480 #, c-format
481 msgid "%s: Not a portable file."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:519
485 #, c-format
486 msgid "Unrecognized version code `%c'."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:528
490 #, c-format
491 msgid "Bad date string length %zu."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:530
495 #, c-format
496 msgid "Bad time string length %zu."
497 msgstr ""
498
499 #: src/data/por-file-reader.c:572
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
503 "format."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:593
507 #, c-format
508 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/por-file-reader.c:597
512 #, c-format
513 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
514 msgstr ""
515
516 #: src/data/por-file-reader.c:621
517 msgid "Expected variable count record."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:625
521 #, c-format
522 msgid "Invalid number of variables %d."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:635
526 #, c-format
527 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
528 msgstr ""
529
530 #: src/data/por-file-reader.c:650
531 msgid "Expected variable record."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:654
535 #, c-format
536 msgid "Invalid variable width %d."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:662
540 #, c-format
541 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:666
545 #, c-format
546 msgid "Bad width %d for variable %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:681
550 #, c-format
551 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:682
555 #, c-format
556 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:725
560 #, c-format
561 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:772
565 #, c-format
566 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/por-file-reader.c:775
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:140
576 #, c-format
577 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-writer.c:160
581 #, c-format
582 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/por-file-writer.c:499
586 #, c-format
587 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/psql-reader.c:42
591 msgid ""
592 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
593 "installation of PSPP"
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/psql-reader.c:239
597 msgid "Memory error whilst opening psql source"
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/psql-reader.c:245
601 #, c-format
602 msgid "Error opening psql source: %s."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/psql-reader.c:260
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
609 "supported."
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/psql-reader.c:280
613 msgid ""
614 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
615 "permitted."
616 msgstr ""
617
618 #: src/data/psql-reader.c:307 src/data/psql-reader.c:332
619 #: src/data/psql-reader.c:342
620 #, c-format
621 msgid "Error from psql source: %s."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/psql-reader.c:437
625 #, c-format
626 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/scratch-reader.c:54
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
633 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
634 msgstr ""
635
636 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
637 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
638 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:181
639 msgid "scratch file"
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/settings.c:685
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
646 "commas (or it contains both)."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/short-names.c:66
650 msgid "Variable suffix too large."
651 msgstr ""
652
653 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
654 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
655 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
656 msgid "system file"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:205
660 #, c-format
661 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:244
665 msgid "Misplaced type 4 record."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/sys-file-reader.c:255
669 #, c-format
670 msgid "Unrecognized record type %d."
671 msgstr ""
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:294
674 #, c-format
675 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
676 msgstr ""
677
678 #: src/data/sys-file-reader.c:334
679 #, c-format
680 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
681 msgstr ""
682
683 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
684 msgid "This is not an SPSS system file."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:428
688 msgid ""
689 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
690 "unrecognized floating-point format."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:496
694 #, c-format
695 msgid "Invalid variable name `%s'."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:500
699 #, c-format
700 msgid "Bad variable width %d."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:504
704 #, c-format
705 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:512
709 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
710 msgstr ""
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:520
713 #, c-format
714 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:539
718 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:554
722 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:557
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
729 "support."
730 msgstr ""
731
732 #: src/data/sys-file-reader.c:586
733 msgid "Missing string continuation record."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:620
737 #, c-format
738 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:638
742 #, c-format
743 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:641
747 msgid "print"
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:641
751 msgid "write"
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:645
755 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
756 msgstr ""
757
758 #: src/data/sys-file-reader.c:663
759 msgid "Weighting variable must be numeric."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:677
763 msgid "Multiple type 6 (document) records."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:681
767 #, c-format
768 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:689
772 msgid "Document line contains null byte."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:763
776 msgid ""
777 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
778 "support."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:768
782 #, c-format
783 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:793
787 #, c-format
788 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:813
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
795 "expected (%d)."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:826
799 msgid "little-endian"
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:826
803 msgid "big-endian"
804 msgstr ""
805
806 #: src/data/sys-file-reader.c:827
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:843
813 #, c-format
814 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:847
818 #, c-format
819 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:849
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:851
828 #, c-format
829 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:867
833 #, c-format
834 msgid "Bad size %zu on extension 11."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:879
838 #, c-format
839 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:900
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
846 "parameters substituted."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:946
850 #, c-format
851 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:956
855 #, c-format
856 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1011
860 #, c-format
861 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1021
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
868 "segment."
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
872 #, c-format
873 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
883 #, c-format
884 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
888 msgid ""
889 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
890 "record (type 3) as it should."
891 msgstr ""
892
893 #: src/data/sys-file-reader.c:1124
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
897 "the number of variables (%zu)."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
901 #, c-format
902 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
903 msgstr ""
904
905 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
909 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/sys-file-reader.c:1174
913 #, c-format
914 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
918 #, c-format
919 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
920 msgstr ""
921
922 #: src/data/sys-file-reader.c:1255
923 msgid "File ends in partial case."
924 msgstr ""
925
926 #: src/data/sys-file-reader.c:1263
927 #, c-format
928 msgid "Error reading case from file %s."
929 msgstr ""
930
931 #: src/data/sys-file-reader.c:1360 src/data/sys-file-reader.c:1396
932 msgid "Compressed data is corrupt."
933 msgstr ""
934
935 #: src/data/sys-file-reader.c:1483
936 #, c-format
937 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
938 msgstr ""
939
940 #: src/data/sys-file-reader.c:1488
941 #, c-format
942 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
943 msgstr ""
944
945 #: src/data/sys-file-reader.c:1574
946 #, c-format
947 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1587
951 #, c-format
952 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1663
956 #, c-format
957 msgid "System error: %s."
958 msgstr ""
959
960 #: src/data/sys-file-reader.c:1665
961 msgid "Unexpected end of file."
962 msgstr ""
963
964 #: src/data/sys-file-writer.c:163
965 #, c-format
966 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
967 msgstr ""
968
969 #: src/data/sys-file-writer.c:202
970 #, c-format
971 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
972 msgstr ""
973
974 #: src/data/sys-file-writer.c:737
975 #, c-format
976 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
977 msgstr ""
978
979 #: src/data/variable.c:209
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
983 "name."
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/variable.c:221
987 #, c-format
988 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
989 msgstr ""
990
991 #: src/data/variable.c:249
992 msgid "Variable name cannot be empty string."
993 msgstr ""
994
995 #: src/data/variable.c:255
996 #, c-format
997 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/data/variable.c:263
1001 #, c-format
1002 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/command.c:208
1006 #, c-format
1007 msgid "%s is unimplemented."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:214
1011 #, c-format
1012 msgid "%s may be used only in testing mode."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:220
1016 #, c-format
1017 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/command.c:248
1021 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/command.c:489
1025 msgid "expecting command name"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/command.c:503
1029 #, c-format
1030 msgid "Unknown command %s."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/command.c:628
1034 #, c-format
1035 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/command.c:632
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/command.c:636
1044 #, c-format
1045 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/command.c:640
1049 #, c-format
1050 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/command.c:647
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1057 "PROGRAM."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/language/command.c:651
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1064 "TYPE."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/command.c:655
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1071 "PROGRAM."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/command.c:659
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1078 "TYPE."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/command.c:663
1082 #, c-format
1083 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/command.c:669
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1090 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/language/command.c:674
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1097 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/command.c:692
1101 #, c-format
1102 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/command.c:694
1106 #, c-format
1107 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1111 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1112 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:785
1116 #, c-format
1117 msgid "Error removing `%s': %s."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:835
1121 #, c-format
1122 msgid "Couldn't fork: %s."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/command.c:850
1126 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/language/command.c:862
1130 msgid "Command shell not supported on this platform."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/command.c:868
1134 #, c-format
1135 msgid "Error executing command: %s."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/control/control-stack.c:27
1139 #, c-format
1140 msgid "%s without %s."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/language/control/control-stack.c:55
1144 #, c-format
1145 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/control/control-stack.c:72
1149 #, c-format
1150 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/control/do-if.c:177
1154 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/control/loop.c:214
1158 msgid "Only one index clause may be specified."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/control/repeat.c:171
1162 #, c-format
1163 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/control/repeat.c:176
1167 #, c-format
1168 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/control/repeat.c:222
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1175 "were specified."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/control/repeat.c:334
1179 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/control/repeat.c:436
1183 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/control/repeat.c:445
1187 #, c-format
1188 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/control/repeat.c:480
1192 msgid "String expected."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/language/control/repeat.c:499
1196 msgid "No matching DO REPEAT."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/control/temporary.c:46
1200 msgid ""
1201 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1202 "commands."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1206 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1210 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1214 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1218 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1222 msgid "At least one variable must be specified."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1226 #: src/language/data-io/get-data.c:528
1227 #, c-format
1228 msgid "%s is a duplicate variable name."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1232 #, c-format
1233 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1237 #, c-format
1238 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1242 #, c-format
1243 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-parser.c:455
1247 #: src/language/data-io/data-parser.c:464
1248 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-parser.c:519
1252 #, c-format
1253 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-parser.c:565
1257 #, c-format
1258 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1265 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/data-parser.c:621
1269 msgid "Record ends in data not part of any field."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/data-parser.c:641
1273 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 src/language/data-io/print.c:403
1274 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1275 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1276 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1277 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1278 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:245
1279 msgid "Variable"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:404
1283 msgid "Record"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1287 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
1288 msgid "Columns"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1292 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:406
1293 msgid "Format"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
1297 #, c-format
1298 msgid "Reading %d record from %s."
1299 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1300 msgstr[0] ""
1301 msgstr[1] ""
1302
1303 #: src/language/data-io/data-parser.c:699
1304 #, c-format
1305 msgid "Reading free-form data from %s."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1309 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1310 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1311 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1312 msgid "data file"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1316 #, c-format
1317 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1321 msgid ""
1322 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1323 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1324 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1328 #, c-format
1329 msgid "Error reading file %s: %s."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1333 #, c-format
1334 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1338 #, c-format
1339 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1343 #, c-format
1344 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1348 #, c-format
1349 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1353 #, c-format
1354 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1358 msgid "Record exceeds remaining block length."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1362 #, c-format
1363 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1367 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1371 msgid ""
1372 "This command is not valid here since the current input program does not "
1373 "access the inline file."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1377 #, c-format
1378 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1382 #, c-format
1383 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1390 "a file handle."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1394 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1398 #, c-format
1399 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1406 "records."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1410 msgid "file"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1414 msgid "inline file"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1418 msgid "expecting a file name or handle name"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1422 #, c-format
1423 msgid "Handle for %s not allowed here."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/get.c:99
1427 msgid "expecting COMM or TAPE"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1431 #: src/language/data-io/get.c:311
1432 #, c-format
1433 msgid "expecting %s or %s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:178
1437 msgid "expecting a valid subcommand"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/data-io/get.c:539
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1444 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1445 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/data-io/get.c:565
1449 msgid "`=' expected after variable list."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/data-io/get.c:572
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1456 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1457 "subcommand."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/get.c:585
1461 #, c-format
1462 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/language/data-io/get.c:615
1466 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/data-io/get.c:788
1470 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/data-io/get.c:795
1474 msgid ""
1475 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1476 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/get.c:829
1480 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get.c:873
1484 #, c-format
1485 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/data-io/get.c:876
1489 #, c-format
1490 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/data-io/get.c:946
1494 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/data-io/get.c:951
1498 msgid "BY is required when IN is specified."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/data-io/get.c:1056
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1505 "name."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/data-io/get.c:1303
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1512 "variable in earlier file (%s)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/get-data.c:62
1516 #, c-format
1517 msgid "Unsupported TYPE %s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/data-io/get-data.c:258
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1524 "implied earlier in this command."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/data-io/get-data.c:313
1528 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/data-io/get-data.c:326
1532 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/data-io/get-data.c:351
1536 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/data-io/get-data.c:364
1540 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/data-io/get-data.c:384
1544 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/data-io/get-data.c:396
1548 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/data-io/get-data.c:445
1552 msgid ""
1553 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1554 "character."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/data-io/get-data.c:460
1558 msgid "expecting VARIABLES"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/data-io/get-data.c:482
1562 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1566 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/data-io/get-data.c:491
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1573 "specified on FIXCASE, %d."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1577 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1581 msgid "Input program did not create any variables."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1585 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1589 msgid ""
1590 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1594 msgid "No variables specified."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/data-io/list.q:165
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1601 "values will be swapped."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/data-io/list.q:173
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/data-io/list.q:179
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/list.q:185
1617 #, c-format
1618 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/data-io/list.q:211
1622 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/data-io/list.q:467
1626 msgid "Line"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1633 "(%zu)."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1637 msgid ""
1638 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1642 #, c-format
1643 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1647 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1648 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1649 #, c-format
1650 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1654 msgid "Column positions for fields must be positive."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1658 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1662 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/data-io/print.c:266
1666 #, c-format
1667 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/data-io/print.c:436
1671 #, c-format
1672 msgid "Writing %d record to %s."
1673 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1674 msgstr[0] ""
1675 msgstr[1] ""
1676
1677 #: src/language/data-io/print.c:440
1678 #, c-format
1679 msgid "Writing %d record."
1680 msgid_plural "Writing %d records."
1681 msgstr[0] ""
1682 msgstr[1] ""
1683
1684 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1685 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1686 msgid "expecting end of command"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1690 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1694 #, c-format
1695 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1699 #, c-format
1700 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1704 #, c-format
1705 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1715 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1719 msgid ""
1720 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1721 "will be made permanent."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1725 msgid ""
1726 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1727 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1731 msgid "`(' expected after variable list."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:70
1735 msgid "`)' expected after output format."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1739 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1740 msgid "expecting `('"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1747 "a single list."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1751 #, c-format
1752 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1756 #, c-format
1757 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1761 msgid ""
1762 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1763 "be made permanent."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1767 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1771 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1775 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1779 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1783 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1787 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1791 msgid ""
1792 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1793 "subcommand."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1797 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1801 "zu)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1805 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1809 msgid ""
1810 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1811 "conjunction with the DROP subcommand."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1815 msgid ""
1816 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1817 "conjunction with the KEEP subcommand."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1821 #, c-format
1822 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1826 msgid "Subcommand name expected."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1830 msgid "`/' or `.' expected."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/numeric.c:63
1834 #, c-format
1835 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/numeric.c:82 src/language/dictionary/numeric.c:151
1839 #, c-format
1840 msgid "There is already a variable named %s."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/numeric.c:136
1844 #, c-format
1845 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1849 msgid ""
1850 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1851 "be made permanent."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1855 msgid "`(' expected."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1859 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1863 msgid "`)' expected after variable names."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1867 #, c-format
1868 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1873 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155 src/language/stats/crosstabs.q:1182
1874 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/crosstabs.q:1224
1875 #: src/language/stats/examine.q:1948 src/language/stats/frequencies.q:1055
1876 #: src/language/stats/frequencies.q:1179 src/language/stats/reliability.q:569
1877 #: src/language/stats/reliability.q:580
1878 msgid "Value"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1883 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1884 #: src/ui/gui/psppire.glade:2099 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
1885 msgid "Label"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1889 msgid "File:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1893 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1894 msgid "Label:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1898 msgid "No label."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1902 msgid "Created:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1906 msgid "Integer Format:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1910 msgid "Big Endian."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1914 msgid "Little Endian."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1918 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1919 msgid "Unknown."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1923 msgid "Real Format:"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1927 msgid "IEEE 754 LE."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1931 msgid "IEEE 754 BE."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1935 msgid "VAX D."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1939 msgid "VAX G."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1943 msgid "IBM 390 Hex Long."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1947 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1948 msgid "Variables:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1952 msgid "Cases:"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1956 msgid "Unknown"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1960 msgid "Type:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1964 msgid "System File."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1968 msgid "Weight:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1972 msgid "Not weighted."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1976 msgid "Mode:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1980 #, c-format
1981 msgid "Compression %s."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1985 msgid "on"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1989 msgid "off"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1994 msgid "Description"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1998 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1999 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
2000 msgid "Position"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
2004 msgid "The active file does not have a file label."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
2008 msgid "File label:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
2012 msgid "No variables to display."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2016 msgid "Macros not supported."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
2020 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
2024 msgid "Documents in the active file:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
2028 #, c-format
2029 msgid "Format: %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2033 #, c-format
2034 msgid "Print Format: %s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
2038 #, c-format
2039 msgid "Write Format: %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2043 #, c-format
2044 msgid "Measure: %s"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
2048 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123
2049 msgid "Nominal"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
2053 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:124
2054 msgid "Ordinal"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497
2058 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125
2059 msgid "Scale"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
2063 #, c-format
2064 msgid "Display Alignment: %s"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
2068 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:116
2069 msgid "Left"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
2073 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118
2074 msgid "Center"
2075 msgstr "Centre"
2076
2077 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
2078 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117
2079 msgid "Right"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2083 #, c-format
2084 msgid "Display Width: %d"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2088 msgid "Missing Values: "
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2092 msgid "No vectors defined."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2096 msgid "Vector"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2100 msgid "Print Format"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2107 "s."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2111 msgid "expecting string"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2115 msgid "expecting integer"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2119 #, c-format
2120 msgid "Value label `%g' is not integer."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2124 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/language/dictionary/variable-display.c:119
2128 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2132 msgid "String expected for variable label."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2136 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2140 #, c-format
2141 msgid "A vector named %s already exists."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2145 #, c-format
2146 msgid "Vector name %s is given twice."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2150 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2154 msgid "Vectors must have at least one element."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2158 msgid "expecting vector length"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2162 #, c-format
2163 msgid "%s is too long for a variable name."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2167 #, c-format
2168 msgid "%s is an existing variable name."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2172 msgid "The weighting variable must be numeric."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2176 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2180 msgid "expecting number or string"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2184 #, c-format
2185 msgid "Duplicate variable name %s."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2189 msgid ""
2190 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2191 "be system-missing."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2195 msgid ""
2196 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2197 "missing."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2201 msgid ""
2202 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2203 "The result will be system-missing."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2207 msgid ""
2208 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2209 "missing."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2213 msgid ""
2214 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2215 "The result will be system-missing."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2219 msgid ""
2220 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2221 "system-missing."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2228 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2232 msgid ""
2233 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/language/expressions/parse.c:259
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/expressions/parse.c:271
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/language/expressions/parse.c:427
2249 #, c-format
2250 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/expressions/parse.c:643
2254 msgid ""
2255 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2256 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2257 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2258 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/expressions/parse.c:744
2262 msgid ""
2263 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2264 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2265 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/expressions/parse.c:809
2269 #, c-format
2270 msgid "Unknown system variable %s."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/expressions/parse.c:857
2274 #, c-format
2275 msgid "Unknown identifier %s."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2279 msgid "expecting `)'"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/expressions/parse.c:892
2283 msgid "in expression"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2287 #, c-format
2288 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2292 #, c-format
2293 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2297 #, c-format
2298 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2302 #, c-format
2303 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2307 #, c-format
2308 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2315 "passing only %d arguments in list."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2319 #, c-format
2320 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2324 msgid "Function invocation "
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2328 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2332 #, c-format
2333 msgid "No function or vector named %s."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2337 #, c-format
2338 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2342 #, c-format
2343 msgid "%s is a PSPP extension."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2347 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2348 #, c-format
2349 msgid "%s is not yet implemented."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2353 #, c-format
2354 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2358 msgid "expecting valid format specifier"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2362 msgid "expecting format type"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2366 #, c-format
2367 msgid "%s does not form a valid number."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2371 #, c-format
2372 msgid "Bad character in input: `%c'."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2376 #, c-format
2377 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2381 #, c-format
2382 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2386 #, c-format
2387 msgid "missing required subcommand %s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2391 #, c-format
2392 msgid "Syntax error %s at %s."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2396 #, c-format
2397 msgid "Syntax error at %s."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2401 #, c-format
2402 msgid "expecting `%s'"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2406 msgid "expecting number"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2410 msgid "expecting identifier"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2414 msgid "binary"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2418 msgid "octal"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2422 msgid "hex"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2426 #, c-format
2427 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2431 #, c-format
2432 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2436 msgid "Unterminated string constant."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2440 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2444 msgid "String expected following `+'."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2448 #, c-format
2449 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2456 "reversed."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2460 #, c-format
2461 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2465 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/lexer/range-parser.c:108
2469 msgid "System-missing value is not valid here."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/lexer/range-parser.c:116
2473 msgid "expecting number or data string"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2477 msgid "expecting variable name"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2481 #, c-format
2482 msgid "%s is not a variable name."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2498 #, c-format
2499 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2506 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2513 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2517 #, c-format
2518 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2522 #, c-format
2523 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2530 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2531 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2535 msgid "incorrect use of TO convention"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2539 msgid "Scratch variables not allowed here."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2543 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2547 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2551 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2555 msgid "expecting BREAK"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2559 msgid ""
2560 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2561 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2565 msgid "expecting aggregation function"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2569 #, c-format
2570 msgid "Unknown aggregation function %s."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2574 #, c-format
2575 msgid "Missing argument %zu to %s."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2579 #, c-format
2580 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2587 "zu)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2594 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2601 "contains the aggregate variables and the break variables."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2605 #, c-format
2606 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2610 #, c-format
2611 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2615 #, c-format
2616 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/language/stats/binomial.c:132
2620 #, c-format
2621 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/binomial.c:177
2625 msgid "Binomial Test"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/binomial.c:201
2629 msgid "Group1"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/binomial.c:202
2633 msgid "Group2"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/binomial.c:203 src/language/stats/chisquare.c:223
2637 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:862
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:1062 src/language/stats/crosstabs.q:1785
2639 #: src/language/stats/examine.q:1207 src/language/stats/frequencies.q:1132
2640 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
2641 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:702
2642 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2643 msgid "Total"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/binomial.c:235 src/language/stats/chisquare.c:246
2647 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1221
2648 msgid "Category"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/crosstabs.q:872
2652 #: src/language/stats/examine.q:1280 src/language/stats/frequencies.q:1400
2653 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2654 #: src/language/stats/reliability.q:705 src/language/stats/t-test.q:693
2655 #: src/language/stats/t-test.q:716 src/language/stats/t-test.q:850
2656 #: src/language/stats/t-test.q:1387
2657 msgid "N"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/language/stats/binomial.c:237
2661 msgid "Observed Prop."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/language/stats/binomial.c:238
2665 msgid "Test Prop."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/stats/binomial.c:241
2669 #, c-format
2670 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2677 "encountered in variable %s."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2681 msgid "Observed N"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2685 msgid "Expected N"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2689 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2690 msgid "Residual"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2694 msgid "Frequencies"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2698 msgid "Test Statistics"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2702 msgid "Chi-Square"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1156
2706 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
2707 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:1001
2708 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2709 msgid "df"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2713 msgid "Asymp. Sig."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2717 msgid ""
2718 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2722 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2726 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2730 msgid "expecting BY"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2734 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2738 #, c-format
2739 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/crosstabs.q:857
2743 msgid "Summary."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:1268
2747 #: src/language/stats/reliability.q:693
2748 msgid "Cases"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/crosstabs.q:860 src/language/stats/examine.q:1205
2752 #: src/language/stats/frequencies.q:1053 src/language/stats/frequencies.q:1401
2753 #: src/language/stats/reliability.q:696
2754 msgid "Valid"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:1206
2758 #: src/language/stats/frequencies.q:1123 src/language/stats/frequencies.q:1402
2759 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2760 msgid "Missing"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:1283
2764 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1058
2765 #: src/language/stats/frequencies.q:1059
2766 msgid "Percent"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2770 msgid "count"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2774 msgid "row %"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2778 msgid "column %"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2782 msgid "total %"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2786 msgid "expected"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2790 msgid "residual"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/crosstabs.q:1120
2794 msgid "std. resid."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2798 msgid "adj. resid."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151
2802 msgid "Chi-square tests."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/crosstabs.q:1154 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2807 #: src/language/stats/examine.q:1745 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2808 msgid "Statistic"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2812 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2816 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162
2820 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2824 msgid "Symmetric measures."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2828 msgid "Asymp. Std. Error"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1226
2832 msgid "Approx. T"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1227
2836 msgid "Approx. Sig."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/crosstabs.q:1196
2840 msgid "Risk estimate."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200
2844 #, c-format
2845 msgid "95%% Confidence Interval"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/crosstabs.q:1203 src/language/stats/t-test.q:1005
2849 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2850 msgid "Lower"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/crosstabs.q:1204 src/language/stats/t-test.q:1006
2854 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2855 msgid "Upper"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/crosstabs.q:1218
2859 msgid "Directional measures."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/crosstabs.q:1223 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2863 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:101
2864 msgid "Type"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2868 msgid "Pearson Chi-Square"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2872 msgid "Likelihood Ratio"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2876 msgid "Fisher's Exact Test"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980
2880 msgid "Continuity Correction"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/crosstabs.q:1981
2884 msgid "Linear-by-Linear Association"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2088
2888 #: src/language/stats/crosstabs.q:2147
2889 msgid "N of Valid Cases"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034 src/language/stats/crosstabs.q:2163
2893 msgid "Nominal by Nominal"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2897 msgid "Ordinal by Ordinal"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/crosstabs.q:2036
2901 msgid "Interval by Interval"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/crosstabs.q:2037
2905 msgid "Measure of Agreement"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2909 msgid "Phi"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2913 msgid "Cramer's V"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2917 msgid "Contingency Coefficient"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2921 msgid "Kendall's tau-b"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2925 msgid "Kendall's tau-c"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2929 msgid "Gamma"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2933 msgid "Spearman Correlation"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/crosstabs.q:2049
2937 msgid "Pearson's R"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/crosstabs.q:2050 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2941 msgid "Kappa"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2945 #, c-format
2946 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/crosstabs.q:2123
2950 #, c-format
2951 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2955 #, c-format
2956 msgid "For cohort %s = %g"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/crosstabs.q:2134
2960 #, c-format
2961 msgid "For cohort %s = %.*s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/crosstabs.q:2165
2965 msgid "Nominal by Interval"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
2969 msgid "Lambda"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2973 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2977 msgid "Uncertainty Coefficient"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/crosstabs.q:2173
2981 msgid "Somers' d"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/crosstabs.q:2174 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
2985 msgid "Eta"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/crosstabs.q:2179
2989 msgid "Symmetric"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/crosstabs.q:2180 src/language/stats/crosstabs.q:2181
2993 #, c-format
2994 msgid "%s Dependent"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1550
2998 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2999 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
3000 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
3001 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
3002 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
3003 msgid "Mean"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3007 msgid "S E Mean"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3011 msgid "Std Dev"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1581
3015 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3016 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3017 msgid "Variance"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1617
3021 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3022 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3023 msgid "Kurtosis"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3027 msgid "S E Kurt"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1612
3031 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3032 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3033 msgid "Skewness"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3037 msgid "S E Skew"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1601
3041 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3042 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3043 msgid "Range"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1591
3047 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3048 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3049 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3050 msgid "Minimum"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1596
3054 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3055 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3056 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3057 msgid "Maximum"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3061 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3062 msgid "Sum"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3066 #, c-format
3067 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3071 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3075 msgid ""
3076 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3077 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3081 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3085 msgid "Source"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3089 msgid "Target"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3093 #, c-format
3094 msgid "Z-score of %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3098 msgid "Valid N"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3102 msgid "Missing N"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3106 #, c-format
3107 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/examine.q:337 src/language/stats/examine.q:490
3111 #: src/language/stats/examine.q:1047
3112 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/examine.q:347
3116 #, c-format
3117 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/examine.q:348 src/language/stats/examine.q:353
3121 msgid "Observed Value"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/examine.q:349
3125 msgid "Expected Normal"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/examine.q:351
3129 #, c-format
3130 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/examine.q:354
3134 msgid "Dev from Normal"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/examine.q:507
3138 #, c-format
3139 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/examine.q:511
3143 #, c-format
3144 msgid "Boxplot of %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/examine.q:747 src/language/stats/examine.q:760
3148 #, c-format
3149 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/examine.q:1263 src/language/stats/reliability.q:670
3153 msgid "Case Processing Summary"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/examine.q:1555 src/language/stats/oneway.q:399
3157 #, c-format
3158 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/language/stats/examine.q:1561 src/language/stats/oneway.q:401
3162 msgid "Lower Bound"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/stats/examine.q:1566 src/language/stats/oneway.q:402
3166 msgid "Upper Bound"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/examine.q:1571
3170 #, c-format
3171 msgid "5%% Trimmed Mean"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/examine.q:1576 src/language/stats/frequencies.q:125
3175 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3176 msgid "Median"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/npar-summary.c:128
3180 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3181 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3182 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3183 msgid "Std. Deviation"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/examine.q:1606
3187 msgid "Interquartile Range"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/examine.q:1742 src/language/stats/oneway.q:408
3191 #: src/ui/gui/examine.glade:307
3192 msgid "Descriptives"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/examine.q:1748 src/language/stats/oneway.q:394
3196 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:203
3197 msgid "Std. Error"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/examine.q:1845 src/language/stats/examine.q:1850
3201 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:675 src/ui/gui/psppire-var-store.c:685
3202 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:695
3203 #, c-format
3204 msgid "%d"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/examine.q:1928
3208 msgid "Highest"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/examine.q:1933
3212 msgid "Lowest"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/examine.q:1940
3216 msgid "Extreme Values"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/examine.q:1944
3220 msgid "Case Number"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/examine.q:2066
3224 msgid "Tukey's Hinges"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/examine.q:2106 src/language/stats/examine.q:2124
3228 #: src/language/stats/frequencies.q:1412 src/language/stats/npar-summary.c:141
3229 #: src/ui/gui/examine.glade:328
3230 msgid "Percentiles"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/examine.q:2113
3234 #, c-format
3235 msgid "%g"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/flip.c:96
3239 msgid ""
3240 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/flip.c:151
3244 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/flip.c:162
3248 #, c-format
3249 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/flip.c:262
3253 #, c-format
3254 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/flip.c:278
3258 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/flip.c:394
3262 #, c-format
3263 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/flip.c:401
3267 msgid "Error creating FLIP source file."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/flip.c:414
3271 #, c-format
3272 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/flip.c:416
3276 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/flip.c:432
3280 #, c-format
3281 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/flip.c:440
3285 #, c-format
3286 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/flip.c:451
3290 #, c-format
3291 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/flip.c:459
3295 #, c-format
3296 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/flip.c:488
3300 #, c-format
3301 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/flip.c:491
3305 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3309 msgid "S.E. Mean"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3313 msgid "Mode"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3317 msgid "S.E. Kurt"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3321 msgid "S.E. Skew"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3325 msgid ""
3326 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3327 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3328 "order given."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3335 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/frequencies.q:754
3339 #, c-format
3340 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/frequencies.q:817
3344 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/frequencies.q:829
3348 #, c-format
3349 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/frequencies.q:836
3353 #, c-format
3354 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/frequencies.q:1054 src/language/stats/frequencies.q:1147
3358 #: src/language/stats/frequencies.q:1148 src/language/stats/frequencies.q:1182
3359 msgid "Cum"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/frequencies.q:1056 src/output/charts/plot-hist.c:138
3363 msgid "Frequency"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/frequencies.q:1077
3367 msgid "Value Label"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/frequencies.q:1180
3371 msgid "Freq"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/frequencies.q:1181 src/language/stats/frequencies.q:1183
3375 msgid "Pct"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/frequencies.q:1374
3379 #, c-format
3380 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/stats/frequencies.q:1416
3384 msgid "50 (Median)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/stats/glm.q:148
3388 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/glm.q:356 src/language/stats/regression.q:1026
3392 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/means.q:100
3396 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/stats/means.q:134
3400 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/npar.q:98
3404 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/npar.q:237
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/stats/npar.q:292
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3417 "exactly %d values."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/language/stats/npar.q:426 src/language/stats/t-test.q:496
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3424 "not match the number following (%zu)."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3428 msgid "Descriptive Statistics"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3432 msgid "25th"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3436 msgid "50th (Median)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3440 msgid "75th"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/stats/oneway.q:169
3444 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/oneway.q:178
3448 #, c-format
3449 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/oneway.q:244
3453 #, c-format
3454 msgid "`%s' is not a variable name"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:301
3458 msgid "Sum of Squares"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:303
3462 msgid "Mean Square"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:304
3466 #: src/language/stats/t-test.q:998
3467 msgid "F"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
3471 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3472 msgid "Significance"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/stats/oneway.q:304
3476 msgid "Between Groups"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/language/stats/oneway.q:305
3480 msgid "Within Groups"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:330
3484 msgid "ANOVA"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/stats/oneway.q:539
3488 msgid "Levene Statistic"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/stats/oneway.q:540
3492 msgid "df1"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/stats/oneway.q:541
3496 msgid "df2"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/oneway.q:545
3500 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/stats/oneway.q:613
3504 msgid "Contrast Coefficients"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
3508 msgid "Contrast"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/stats/oneway.q:688
3512 msgid "Contrast Tests"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/stats/oneway.q:691
3516 msgid "Value of Contrast"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:205
3520 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3521 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3522 msgid "t"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
3526 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3527 msgid "Sig. (2-tailed)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/oneway.q:739
3531 msgid "Assume equal variances"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/stats/oneway.q:743
3535 msgid "Does not assume equal"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/rank.q:221
3539 #, c-format
3540 msgid "%s of %s by %s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/rank.q:226
3544 #, c-format
3545 msgid "%s of %s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/rank.q:602
3549 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/rank.q:695
3553 msgid "Variables Created By RANK"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/rank.q:719
3557 #, c-format
3558 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/stats/rank.q:730
3562 #, c-format
3563 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/stats/rank.q:744
3567 #, c-format
3568 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/stats/rank.q:754
3572 #, c-format
3573 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/stats/rank.q:767
3577 msgid ""
3578 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3579 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/stats/rank.q:860
3583 #, c-format
3584 msgid "Variable %s already exists."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/stats/rank.q:865
3588 msgid "Too many variables in INTO clause."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:41
3592 msgid "R"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/stats/regression.q:160
3596 msgid "R Square"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/stats/regression.q:161
3600 msgid "Adjusted R Square"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/stats/regression.q:162
3604 msgid "Std. Error of the Estimate"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/stats/regression.q:167
3608 msgid "Model Summary"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/stats/regression.q:202
3612 msgid "B"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/stats/regression.q:204
3616 msgid "Beta"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/stats/regression.q:207
3620 msgid "(Constant)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/stats/regression.q:271
3624 msgid "Coefficients"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/stats/regression.q:307
3628 msgid "Regression"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/stats/regression.q:389
3632 msgid "Model"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/stats/regression.q:390
3636 msgid "Covariances"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/stats/regression.q:405
3640 msgid "Coefficient Correlations"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/stats/regression.q:807
3644 msgid ""
3645 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3646 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3647 "meaningless."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/stats/regression.q:931
3651 msgid "Dependent variable must be numeric."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/stats/reliability.q:426
3655 msgid "Reliability Statistics"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/stats/reliability.q:469
3659 msgid "Item-Total Statistics"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/stats/reliability.q:491
3663 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/stats/reliability.q:494
3667 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/stats/reliability.q:497
3671 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/stats/reliability.q:500
3675 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/language/stats/reliability.q:547 src/language/stats/reliability.q:563
3679 msgid "Cronbach's Alpha"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/language/stats/reliability.q:550
3683 msgid "N of items"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/language/stats/reliability.q:566
3687 msgid "Part 1"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/stats/reliability.q:572 src/language/stats/reliability.q:583
3691 msgid "N of Items"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/language/stats/reliability.q:577
3695 msgid "Part 2"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/stats/reliability.q:588
3699 msgid "Total N of Items"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/stats/reliability.q:591
3703 msgid "Correlation Between Forms"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/stats/reliability.q:595
3707 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/stats/reliability.q:598
3711 msgid "Equal Length"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/stats/reliability.q:601
3715 msgid "Unequal Length"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/stats/reliability.q:605
3719 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/stats/reliability.q:699
3723 msgid "Excluded"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/stats/reliability.q:708
3727 #, c-format
3728 msgid "%%"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3732 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3736 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3740 msgid "`)' expected."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3744 #, c-format
3745 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/stats/t-test.q:275
3749 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/stats/t-test.q:293
3753 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/language/stats/t-test.q:331
3757 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/stats/t-test.q:381
3761 #, c-format
3762 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3766 msgid ""
3767 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/stats/t-test.q:513
3771 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/stats/t-test.q:691
3775 msgid "One-Sample Statistics"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3779 #: src/language/stats/t-test.q:852
3780 msgid "SE. Mean"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/language/stats/t-test.q:714
3784 msgid "Group Statistics"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/stats/t-test.q:846
3788 msgid "Paired Sample Statistics"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3792 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3793 #, c-format
3794 msgid "Pair %d"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/language/stats/t-test.q:986
3798 msgid "Independent Samples Test"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/stats/t-test.q:994
3802 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/stats/t-test.q:996
3806 msgid "t-test for Equality of Means"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3810 msgid "Sig."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3814 msgid "Mean Difference"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3818 msgid "Std. Error Difference"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3822 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3823 #, c-format
3824 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3828 msgid "Equal variances assumed"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3832 msgid "Equal variances not assumed"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3836 msgid "Paired Samples Test"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3840 msgid "Paired Differences"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3844 msgid "Std. Error Mean"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3848 msgid "One-Sample Test"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3852 #, c-format
3853 msgid "Test Value = %f"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3857 msgid "Paired Samples Correlations"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3861 msgid "Correlation"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3865 #, c-format
3866 msgid "%s & %s"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/language/syntax-file.c:88
3870 #, c-format
3871 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/syntax-file.c:93
3875 #, c-format
3876 msgid "Opening `%s': %s."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/language/syntax-file.c:106
3880 #, c-format
3881 msgid "Reading `%s': %s."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/language/syntax-file.c:126
3885 #, c-format
3886 msgid "Closing `%s': %s."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/language/tests/check-model.q:138
3890 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/language/tests/check-model.q:156
3894 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/language/tests/check-model.q:167
3898 #, c-format
3899 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/language/tests/check-model.q:208
3903 #, c-format
3904 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/language/tests/float-format.c:124
3908 #, c-format
3909 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/language/tests/float-format.c:136
3913 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/language/tests/float-format.c:201
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3920 "produced %s."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/language/tests/float-format.c:247
3924 msgid "Too many values in single command."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3928 msgid "expecting weight value"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/utilities/cd.c:41
3932 #, c-format
3933 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/utilities/date.c:32
3937 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/language/utilities/include.c:91
3941 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/utilities/include.c:108
3945 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/utilities/include.c:125
3949 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/language/utilities/include.c:132
3953 #, c-format
3954 msgid "Unexpected token: `%s'."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/language/utilities/include.c:177
3958 msgid "expecting file name"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/utilities/include.c:189
3962 #, c-format
3963 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3967 #, c-format
3968 msgid "Expecting %s or %s."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3972 #, c-format
3973 msgid "Cannot stat %s: %s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3977 #, c-format
3978 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/utilities/set.q:200
3982 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
3986 #: src/language/utilities/set.q:210 src/language/utilities/set.q:212
3987 #: src/language/utilities/set.q:214 src/language/utilities/set.q:216
3988 #: src/language/utilities/set.q:218 src/language/utilities/set.q:220
3989 #: src/language/utilities/set.q:222
3990 #, c-format
3991 msgid "%s is obsolete."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/language/utilities/set.q:225
3995 #, c-format
3996 msgid "%s is not implemented."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/language/utilities/set.q:228
4000 msgid "Active file compression is not implemented."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/language/utilities/set.q:323
4004 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/language/utilities/set.q:330
4008 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/language/utilities/set.q:351
4012 msgid "LENGTH must be at least 1."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/language/utilities/set.q:395
4016 msgid "WIDTH must be at least 40."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/language/utilities/set.q:418
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4023 "is of type string."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/language/utilities/set.q:485
4027 msgid "BLANKS is SYSMIS."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/language/utilities/set.q:487
4031 #, c-format
4032 msgid "BLANKS is %g."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/language/utilities/set.q:522
4036 #, c-format
4037 msgid "%s is \"%s\"."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/language/utilities/set.q:558
4041 #, c-format
4042 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/language/utilities/set.q:564
4046 #, c-format
4047 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/language/utilities/set.q:572
4051 #, c-format
4052 msgid "ERRORS is \"%s\"."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/language/utilities/set.q:583
4056 #, c-format
4057 msgid "FORMAT is %s."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/language/utilities/set.q:589
4061 #, c-format
4062 msgid "LENGTH is %d."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/language/utilities/set.q:595
4066 #, c-format
4067 msgid "MXERRS is %d."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/language/utilities/set.q:601
4071 #, c-format
4072 msgid "MXLOOPS is %d."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/language/utilities/set.q:607
4076 #, c-format
4077 msgid "MXWARNS is %d."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/language/utilities/set.q:614 src/language/utilities/set.q:665
4081 #, c-format
4082 msgid "%s is %s (%s)."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/language/utilities/set.q:686
4086 msgid "SCOMPRESSION is ON."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/language/utilities/set.q:688
4090 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/language/utilities/set.q:695
4094 msgid "UNDEFINED is WARN."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/language/utilities/set.q:697
4098 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/language/utilities/set.q:705
4102 msgid "WEIGHT is off."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/language/utilities/set.q:707
4106 #, c-format
4107 msgid "WEIGHT is variable %s."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/language/utilities/set.q:725
4111 #, c-format
4112 msgid "WIDTH is %d."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/language/utilities/title.c:68
4116 #, c-format
4117 msgid "%s: `.' expected after string."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/language/utilities/title.c:108
4121 #, c-format
4122 msgid "   (Entered %s)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4129 "s."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
4133 #, c-format
4134 msgid ""
4135 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/language/xforms/compute.c:344
4139 #, c-format
4140 msgid "There is no vector named %s."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/language/xforms/count.c:123
4144 msgid "Destination cannot be a string variable."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/language/xforms/recode.c:246
4148 msgid ""
4149 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4150 "all string."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/language/xforms/recode.c:267
4154 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/language/xforms/recode.c:317
4158 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/language/xforms/recode.c:391
4162 msgid "expecting output value"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/language/xforms/recode.c:440
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4169 "number of variables as source and target variables."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/language/xforms/recode.c:455
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4176 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/language/xforms/recode.c:470
4180 #, c-format
4181 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/language/xforms/recode.c:483
4185 #, c-format
4186 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/language/xforms/sample.c:76
4190 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/language/xforms/sample.c:96
4194 #, c-format
4195 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4199 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4203 msgid "The filter variable must be numeric."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4207 msgid "The filter variable may not be scratch."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libpspp/hash.c:614
4211 #, c-format
4212 msgid "hash table:"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/math/percentiles.c:35
4216 msgid "HAverage"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/math/percentiles.c:36
4220 msgid "Weighted Average"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/math/percentiles.c:37
4224 msgid "Rounded"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/math/percentiles.c:38
4228 msgid "Empirical"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/math/percentiles.c:39
4232 msgid "Empirical with averaging"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/output/afm.c:149
4236 #, c-format
4237 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/output/afm.c:239
4241 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/output/afm.c:266
4245 #, c-format
4246 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/output/afm.c:287
4250 msgid "required FontName is missing"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/output/afm.c:394
4254 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/output/afm.c:535
4258 #, c-format
4259 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/afm.c:593
4263 msgid "expected end of file"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/output/afm.c:605
4267 msgid "syntax error expecting end of line"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4271 msgid "number out of valid range"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4275 msgid "invalid numeric syntax"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/output/afm.c:641
4279 msgid "syntax error expecting integer"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/output/afm.c:679
4283 msgid "syntax error expecting number"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/output/afm.c:692
4287 msgid "syntax error in hex constant"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/output/afm.c:707
4291 msgid "syntax error expecting hex constant"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/output/afm.c:745
4295 msgid "unexpected end of line"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/output/afm.c:795
4299 msgid "unexpected end of line expecting string"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/output/ascii.c:251
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4306 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/output/ascii.c:329
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4313 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/output/ascii.c:336
4317 #, c-format
4318 msgid "ascii: multiple values for %s"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/output/ascii.c:344
4322 #, c-format
4323 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/output/ascii.c:360
4327 #, c-format
4328 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/output/ascii.c:374
4332 #, c-format
4333 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/output/ascii.c:402
4337 #, c-format
4338 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/output/ascii.c:415
4342 #, c-format
4343 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/output/ascii.c:446
4347 #, c-format
4348 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4352 #, c-format
4353 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/output/ascii.c:524
4357 #, c-format
4358 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/output/ascii.c:587
4362 #, c-format
4363 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4367 #, c-format
4368 msgid "%s - Page %d"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/output/ascii.c:861
4372 #, c-format
4373 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/output/chart.c:145
4377 #, c-format
4378 msgid "creating \"%s\""
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/output/charts/plot-hist.c:136
4382 msgid "HISTOGRAM"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/output/html.c:71
4386 #, c-format
4387 msgid "opening HTML output file: %s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/output/html.c:82
4391 msgid "PSPP Output"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/output/html.c:170
4395 #, c-format
4396 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/output/journal.c:68
4400 #, c-format
4401 msgid "error writing \"%s\""
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/output/journal.c:90
4405 #, c-format
4406 msgid "error creating \"%s\""
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/output/output.c:168
4410 #, c-format
4411 msgid "unknown output driver `%s'"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/output/output.c:170
4415 #, c-format
4416 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/output/output.c:261
4420 #, c-format
4421 msgid "using default output driver configuration"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/output/output.c:290
4425 #, c-format
4426 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/output/output.c:298
4430 #, c-format
4431 msgid "cannot open \"%s\""
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/output/output.c:310
4435 #, c-format
4436 msgid "reading \"%s\""
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:97
4440 #, c-format
4441 msgid "syntax error"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/output/output.c:341
4445 #, c-format
4446 msgid "error closing \"%s\""
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/output/output.c:349
4450 #, c-format
4451 msgid "no active output drivers"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/output/output.c:352
4455 #, c-format
4456 msgid "error reading device definition file"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/output/output.c:470
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Driver classes:\n"
4463 "\t"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/output/output.c:502
4467 #, c-format
4468 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/output/output.c:518
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/output/output.c:588
4478 #, c-format
4479 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/output/output.c:636
4483 #, c-format
4484 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/output/output.c:687
4488 #, c-format
4489 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/output/output.c:702
4493 #, c-format
4494 msgid "unknown device type `%.*s'"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/output/output.c:719
4498 #, c-format
4499 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/output/output.c:765
4503 #, c-format
4504 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/output/output.c:868
4508 #, c-format
4509 msgid "`%s' is not a valid length."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/output/output.c:960
4513 #, c-format
4514 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/output/output.c:978
4518 #, c-format
4519 msgid "error opening \"%s\""
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/output/output.c:989
4523 #, c-format
4524 msgid "error reading \"%s\""
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/output/output.c:1006
4528 #, c-format
4529 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/output/output.c:1066
4533 #, c-format
4534 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/output/postscript.c:158
4538 #, c-format
4539 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/output/postscript.c:196
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4546 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4547 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/output/postscript.c:246
4551 #, c-format
4552 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/output/postscript.c:309
4556 #, c-format
4557 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/output/postscript.c:325
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/output/postscript.c:337
4567 #, c-format
4568 msgid "boolean value expected for %s"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/output/postscript.c:350
4572 #, c-format
4573 msgid "positive integer value required for `%s'"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/output/postscript.c:355
4577 #, c-format
4578 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/output/postscript.c:1176
4582 #, c-format
4583 msgid "\"%s\": bad font specification"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/output/postscript.c:1184
4587 #, c-format
4588 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/output/postscript.c:1198
4592 #, c-format
4593 msgid "could not find font \"%s\""
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/output/postscript.c:1207
4597 #, c-format
4598 msgid "could not find encoding \"%s\""
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/output/postscript.c:1307
4602 #, c-format
4603 msgid "cannot open font file \"%s\""
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/output/postscript.c:1348
4607 #, c-format
4608 msgid "reading font file \"%s\""
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/output/postscript.c:1370
4612 #, c-format
4613 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/output/postscript.c:1399
4617 #, c-format
4618 msgid "invalid numeric format"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/output/postscript.c:1421
4622 #, c-format
4623 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/output/table.c:234
4627 #, c-format
4628 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/output/table.c:305
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4638 #, c-format
4639 msgid "Column Number: %d"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4643 msgid "Chisq"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4647 msgid "CC"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4651 msgid "UC"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4655 msgid "BTau"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4659 msgid "CTau"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4663 msgid "Risk"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4667 msgid "D"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4671 msgid "Corr"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4675 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4676 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:591 src/ui/gui/var-display.c:14
4677 msgid "None"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4681 msgid "Count"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4685 msgid "Row"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4689 msgid "Column"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4693 msgid "Expected"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4697 msgid "Std. Residual"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4701 msgid "Adjusted Std. Residual"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4705 msgid "Rows"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4709 msgid "Format..."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:246
4713 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4714 msgid "Statistics..."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4718 msgid "Cells..."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4722 msgid "Print tables"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4726 msgid "Pivot"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
4730 msgid "Ascending"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4734 msgid "No label"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4738 msgid "Suppress value labels"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4742 msgid "Labeling"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4746 msgid "Cell Display"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4750 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4751 msgid "Statistics"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4755 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.c:150
4759 msgid "Transformations Pending"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.c:323
4763 msgid "_Labels"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.c:324
4767 msgid "Show/hide value labels"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.c:342 src/ui/gui/data-editor.c:361
4771 #: src/ui/gui/data-editor.c:1507 src/ui/gui/data-editor.c:1561
4772 msgid "Clear"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.c:343
4776 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.c:362
4780 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/data-editor.c:377
4784 msgid "Insert _Variable"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/data-editor.c:378
4788 msgid "Create a new variable at the current position"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.c:396
4792 msgid "Insert Ca_se"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.c:397
4796 msgid "Create a new case at the current position"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.c:417
4800 msgid "_Goto Case"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4804 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/data-editor.c:437
4808 msgid "_Weights"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4812 msgid "Weight cases by variable"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.glade:319
4816 msgid "_Transpose"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ui/gui/data-editor.c:448
4820 msgid "Transpose the cases with the variables"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ui/gui/data-editor.c:459
4824 msgid "S_plit"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ui/gui/data-editor.c:460
4828 msgid "Split the active file"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4832 msgid "_Sort"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ui/gui/data-editor.c:471
4836 msgid "Sort cases in the active file"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.glade:340
4840 msgid "Select _Cases"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/data-editor.c:480
4844 msgid "Select cases from the active file"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui/gui/data-editor.c:489 src/ui/gui/data-editor.glade:369
4848 msgid "_Compute"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ui/gui/data-editor.c:490
4852 msgid "Compute new values for a variable"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ui/gui/data-editor.c:498
4856 msgid "Oneway _ANOVA"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/ui/gui/data-editor.c:499
4860 msgid "Perform one way analysis of variance"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/data-editor.c:507 src/ui/gui/data-editor.glade:496
4864 msgid "_Independent Samples T Test"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/data-editor.c:508
4868 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/data-editor.c:517 src/ui/gui/data-editor.glade:504
4872 msgid "_Paired Samples T Test"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4876 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/data-editor.c:527
4880 msgid "One _Sample T Test"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/data-editor.c:528
4884 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/data-editor.c:537 src/ui/gui/data-editor.glade:593
4888 msgid "Data File _Comments"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4892 msgid "Commentary text for the data file"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/ui/gui/data-editor.c:546 src/ui/gui/data-editor.glade:228
4896 msgid "_Find"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ui/gui/data-editor.c:547
4900 msgid "Find Case"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/ui/gui/data-editor.c:556 src/ui/gui/data-editor.glade:377
4904 msgid "Ran_k Cases"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4908 msgid "Rank Cases"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/data-editor.c:566 src/ui/gui/data-editor.glade:389
4912 msgid "Recode into _Same Variables"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/data-editor.c:567
4916 msgid "Recode values into the same Variables"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/ui/gui/data-editor.c:576 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4920 msgid "Recode into _Different Variables"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/ui/gui/data-editor.c:577
4924 msgid "Recode values into different Variables"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/data-editor.c:586 src/ui/gui/data-editor.glade:293
4928 #: src/ui/gui/data-editor.glade:584
4929 msgid "_Variables"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4933 msgid "Jump to Variable"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.c:595 src/ui/gui/data-editor.glade:450
4937 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4938 msgid "_Descriptives"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4942 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:442
4946 msgid "_Frequencies"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4950 msgid "Generate frequency statistics"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/data-editor.c:614 src/ui/gui/data-editor.glade:466
4954 msgid "_Crosstabs"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4958 msgid "Generate crosstabulations"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:458
4962 msgid "_Explore"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4966 msgid "Examine Data by Factors"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:532
4970 msgid "Linear _Regression"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4974 msgid "Estimate parameters of the linear model"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/data-editor.c:1027
4978 msgid "Font Selection"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/data-editor.c:1099
4982 msgid "No Split"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.c:1108
4986 msgid "Split by "
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/data-editor.c:1133
4990 msgid "Filter off"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/data-editor.c:1145
4994 #, c-format
4995 msgid "Filter by %s"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/data-editor.c:1163
4999 msgid "Weights off"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/data-editor.c:1175
5003 #, c-format
5004 msgid "Weight by %s"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/data-editor.c:1198 src/ui/gui/data-editor.c:1440
5008 #: src/ui/gui/data-editor.glade:660
5009 msgid "Open"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/data-editor.c:1199
5013 msgid "Open a data file"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/data-editor.c:1207 src/ui/gui/data-editor.c:1323
5017 #: src/ui/gui/data-editor.glade:670
5018 msgid "Save"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/data-editor.c:1208 src/ui/gui/data-editor.c:1218
5022 msgid "Save data to file"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/data-editor.c:1217
5026 msgid "Save As"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/data-editor.c:1226 src/ui/gui/recode-dialog.c:928
5030 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1023
5031 msgid "New"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/data-editor.c:1227
5035 msgid "New data file"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/data-editor.c:1235
5039 msgid "_Import Text Data"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/data-editor.c:1236
5043 msgid "Import text data file"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1448
5047 msgid "System Files (*.sav)"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/data-editor.c:1337 src/ui/gui/data-editor.c:1454
5051 msgid "Portable Files (*.por) "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/data-editor.c:1343 src/ui/gui/data-editor.c:1460
5055 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
5056 msgid "All Files"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ui/gui/data-editor.c:1351
5060 msgid "System File"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/ui/gui/data-editor.c:1356
5064 msgid "Portable File"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/ui/gui/data-editor.c:1498
5068 msgid "Sort Ascending"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/ui/gui/data-editor.c:1501
5072 msgid "Sort Descending"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/ui/gui/data-editor.c:1504 src/ui/gui/data-editor.glade:150
5076 #: src/ui/gui/data-editor.glade:801
5077 msgid "Insert Variable"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/data-editor.c:1558 src/ui/gui/data-editor.glade:789
5081 msgid "Insert Case"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
5085 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
5086 msgid "_File"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
5090 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
5091 msgid "_Syntax"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
5095 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:304
5096 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:66 src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
5097 msgid "_Data"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/ui/gui/data-editor.glade:78
5101 msgid "_Import Delimited Text Data"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/data-editor.glade:111
5105 msgid "Recently Used Da_ta"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/data-editor.glade:118
5109 msgid "Recently Used _Files"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
5113 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
5114 msgid "_Edit"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/ui/gui/data-editor.glade:158
5118 msgid "Insert Cases"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/data-editor.glade:738
5122 msgid "Go To Case"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
5126 msgid "Cl_ear Variables"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
5130 msgid "_Clear Cases"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
5134 msgid "_View"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/data-editor.glade:246
5138 msgid "_Status Bar"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
5142 msgid "_Fonts"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ui/gui/data-editor.glade:266
5146 msgid "_Grid Lines"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/data-editor.glade:274
5150 msgid "Value _Labels"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311
5154 msgid "_Sort Cases"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/data-editor.glade:332
5158 msgid "S_plit File"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/data-editor.glade:347
5162 msgid "_Weight Cases"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359
5166 msgid "_Transform"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ui/gui/data-editor.glade:409
5170 msgid "_Run Pending Transforms"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/data-editor.glade:422
5174 msgid "_Analyze"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/data-editor.glade:432
5178 msgid "_Descriptive Statistics"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/data-editor.glade:478
5182 msgid "Compare _Means"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488
5186 msgid "_One Sample T Test"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
5190 msgid "One Way _ANOVA"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
5194 msgid "Bivariate _Correlation"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/data-editor.glade:540
5198 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/data-editor.glade:550
5202 msgid "_Chi-Square"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/data-editor.glade:558
5206 msgid "_Binomial"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/data-editor.glade:574
5210 msgid "_Utilities"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/ui/gui/data-editor.glade:604 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5214 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
5215 msgid "_Windows"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5219 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
5220 msgid "_Minimize All Windows"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5224 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
5225 msgid "_Help"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5229 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
5230 msgid "_Reference Manual"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5234 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
5235 msgid "_About"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/data-editor.glade:680
5239 msgid "Print"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/data-editor.glade:690
5243 msgid "Recall"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/data-editor.glade:708
5247 msgid "Undo"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/data-editor.glade:718
5251 msgid "Redo"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/data-editor.glade:748
5255 msgid "Variables"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/data-editor.glade:769
5259 msgid "Find"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/data-editor.glade:821
5263 msgid "Split File"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
5267 msgid "Weight Cases"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/data-editor.glade:844
5271 msgid "Select Cases"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/data-editor.glade:864 src/ui/gui/data-editor.glade:1452
5275 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1633
5276 msgid "Value Labels"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/ui/gui/data-editor.glade:875
5280 msgid "Use Sets"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/ui/gui/data-editor.glade:907
5284 msgid "Information Area"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/ui/gui/data-editor.glade:926
5288 msgid "Processor Area"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/data-editor.glade:951
5292 msgid "Case Counter Area"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/data-editor.glade:976
5296 msgid "Filter Use Status Area"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
5300 msgid "Weight Status Area"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1028
5304 msgid "Split File Status Area"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1058
5308 msgid "Variable Type"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1094 src/ui/gui/psppire-var-store.c:599
5312 msgid "Comma"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1110 src/ui/gui/psppire-var-store.c:600
5316 msgid "Dot"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1126
5320 msgid "Scientific notation"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602
5324 msgid "Date"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1158 src/ui/gui/psppire-var-store.c:603
5328 msgid "Dollar"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174
5332 msgid "Custom currency"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1268
5336 msgid "positive"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1274
5340 msgid "negative"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1287
5344 msgid "Sample"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1337
5348 msgid "Width:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1381
5352 msgid "Decimal Places:"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1550
5356 msgid "Value Label:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1563 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5360 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5361 msgid "Value:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1700 src/ui/gui/examine.glade:423
5365 #: src/ui/gui/t-test.glade:460
5366 msgid "Missing Values"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1718
5370 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1743
5374 msgid "_Low:"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1772
5378 msgid "_High:"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1813
5382 msgid "Di_screte value:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1860
5386 msgid "_No missing values"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1878
5390 msgid "_Discrete missing values"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5394 msgid "Standard deviation"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5398 msgid "Standard error"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5402 msgid "Statistics:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5406 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5410 msgid "Include user-missing data in analysis"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5414 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5418 msgid "Options:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/ui/gui/examine.glade:132
5422 msgid "Dependent List:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/ui/gui/examine.glade:180
5426 msgid "Factor List:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ui/gui/examine.glade:218
5430 msgid "Label Cases by:"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/gui/examine.glade:255 src/ui/gui/t-test.glade:69
5434 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5435 msgid "Options..."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/gui/examine.glade:316
5439 msgid "Extremes"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ui/gui/examine.glade:382
5443 msgid "Exclude cases listwise"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/ui/gui/examine.glade:392
5447 msgid "Exclude cases pairwise"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/ui/gui/examine.glade:406
5451 msgid "Repeat values"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5455 #, c-format
5456 msgid "Bad regular expression: %s"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5460 msgid "Standard error of the mean"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5464 msgid "Standard error of the skewness"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5468 msgid "Standard error of the kurtosis"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5472 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5473 msgid "Variable(s):"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5477 msgid "Display Frequency Table"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5481 msgid "Ascending Order"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5485 msgid "Descending Order"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5489 msgid "Ascending Counts"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5493 msgid "Descending Counts"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5497 msgid "Order by"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5501 msgid "Supress tables with more than N categories"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5505 msgid "Maximum no of categories"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/helper.c:139
5509 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/gui/helper.c:165
5513 #, c-format
5514 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/ui/gui/message-dialog.c:101
5518 msgid "data file error"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/ui/gui/message-dialog.c:106
5522 msgid "PSPP error"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/ui/gui/message-dialog.c:114
5526 msgid "syntax warning"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5530 msgid "data file warning"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
5534 msgid "PSPP warning"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
5538 msgid "syntax information"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5542 msgid "data file information"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/ui/gui/message-dialog.c:141
5546 msgid "PSPP information"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/ui/gui/message-dialog.c:209
5550 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5551 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5552 msgstr[0] ""
5553 msgstr[1] ""
5554
5555 #: src/ui/gui/message-dialog.c:216
5556 #, c-format
5557 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5558 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5559 msgstr[0] ""
5560 msgstr[1] ""
5561
5562 #: src/ui/gui/message-dialog.c:223
5563 #, c-format
5564 msgid "%d of these messages are displayed below."
5565 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5566 msgstr[0] ""
5567 msgstr[1] ""
5568
5569 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
5570 msgid "Messages Reported"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
5574 msgid ""
5575 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5576 "below:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
5580 msgid "gtk-close"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
5584 msgid "Incorrect value for variable type"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
5588 msgid "Incorrect range specification"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
5592 #, c-format
5593 msgid "Contrast %d of %d"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5597 msgid "_Factor:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5601 msgid "Dependent _Variable(s):"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5605 msgid "_Homogeneity"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5609 msgid "_Contrasts..."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5613 msgid "gtk-go-back"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5617 msgid "gtk-go-forward"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5621 msgid "_Coefficients:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5625 msgid "Coefficient Total: "
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5629 msgid "Contrast 1 of 1"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5633 msgid "gtk-save"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5637 msgid "gtk-save-as"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5641 msgid "gtk-copy"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5645 msgid "Buttons"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5649 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5653 msgid "Continue"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5657 msgid "OK"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5661 msgid "Go To"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5665 msgid "Cancel"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5669 msgid "Help"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5673 msgid "Reset"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5677 msgid "Paste"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/psppire.c:194
5681 msgid "_Reset"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/psppire.c:195
5685 msgid "_Select"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:604
5689 msgid "Data View"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:607
5693 msgid "Variable View"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:828
5697 msgid "var"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:949 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
5701 #, c-format
5702 msgid "%ld"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5706 msgid ""
5707 "This is beta status software.  Please report bugs to bug-gnu-pspp@gnu.org"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5711 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80
5712 msgid "Do not weight cases"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5716 msgid "Weight cases by"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5720 msgid "Frequency Variable"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5724 msgid "Current Status: "
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5728 msgid "Name Variable:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5732 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5733 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5734
5735 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5736 msgid "Compare groups."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5740 msgid "Organize output by groups."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5744 msgid "Groups based on:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5748 msgid "Sort the file by grouping variables."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5752 msgid "File is already sorted."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5756 msgid "Current Status : "
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5760 msgid "Analysis by groups is off"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5764 msgid "Sort by:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5768 msgid "Descending"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5772 msgid "Sort Order"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5776 msgid "Target Variable:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5780 msgid "Type & Label"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5784 msgid "="
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5788 msgid "Numeric Expressions:"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5792 msgid "Functions:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5796 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5797 msgid "If..."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5801 msgid "All Cases"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5805 msgid "If condition is satisfied"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5809 msgid "Random sample of cases"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5813 msgid "Sample..."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5817 msgid "Based on time or case range"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5821 msgid "Range..."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5825 msgid "Use filter variable"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5829 msgid "Select"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5833 msgid "Filtered"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5837 msgid "Deleted"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5841 msgid "Unselected Cases Are"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5845 msgid "Comments:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5849 msgid "Display comments in output"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5853 msgid "Column Number: 0"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5857 msgid "Variable Information:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5861 msgid ""
5862 "\n"
5863 "\n"
5864 "\n"
5865 "\n"
5866 "\n"
5867 "\n"
5868 "\n"
5869 "\n"
5870 "\n"
5871 "\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5875 msgid "Observation"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5879 msgid "Last case"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5883 msgid "First case"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5887 msgid "Use expression as label"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102
5891 msgid "Width"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5895 msgid "Goto Case Number:"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5899 msgid "Sample Size"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5903 msgid "Variable:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5907 msgid "Search value labels"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5911 msgid "Regular expression Match"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5915 msgid "Search substrings"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5919 msgid "Wrap around"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5923 msgid "Search backward"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:100
5927 msgid "Name"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
5931 msgid "Decimals"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
5935 msgid "Values"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108
5939 msgid "Align"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
5943 msgid "Measure"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601
5947 msgid "Scientific"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:604
5951 msgid "Custom"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5955 msgid "By:"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5959 msgid "_Smallest Value"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5963 msgid "_Largest Value"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5967 msgid "Assign rank 1 to:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5971 msgid "_Display summary tables"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5975 msgid "Rank T_ypes"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5979 msgid "_Ties..."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5983 msgid "Ntiles"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5987 msgid "Rank"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5991 msgid "Savage score"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5995 msgid "Fractional rank"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5999 msgid "Fractional rank as %"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/ui/gui/rank.glade:428
6003 msgid "Sum of case weights"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/ui/gui/rank.glade:450
6007 msgid "Proportion Estimates"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/ui/gui/rank.glade:460
6011 msgid "Normal Scores"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/ui/gui/rank.glade:495
6015 msgid "Blom"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/ui/gui/rank.glade:506
6019 msgid "Tukey"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/gui/rank.glade:520
6023 msgid "Rankit"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/ui/gui/rank.glade:534
6027 msgid "Van der Wärden"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/ui/gui/rank.glade:551
6031 msgid "Proportion Estimation Formula"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/ui/gui/rank.glade:614
6035 msgid "_Mean"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/ui/gui/rank.glade:626
6039 msgid "_Low"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/ui/gui/rank.glade:642
6043 msgid "_High"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/ui/gui/rank.glade:660
6047 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/ui/gui/rank.glade:680
6051 msgid "Rank Assigned to Ties"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:879
6055 msgid "Recode into Different Variables"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
6059 msgid "Recode into Same Variables"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015
6063 msgid "Old"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
6067 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
6071 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/ui/gui/recode.glade:197
6075 msgid "System-Missing"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/ui/gui/recode.glade:211
6079 msgid "System-or user-missing"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6083 msgid "through"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6087 msgid "Range, LOWEST thru value"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6091 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6095 msgid "All other values"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6099 msgid "Range:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6103 msgid "Old Value"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6107 msgid "System Missing"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6111 msgid "Copy old values"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6115 msgid "Value: "
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6119 msgid "New Value"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6123 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6127 msgid "Output variables are strings"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6131 msgid "Width: "
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6135 msgid "(optional case selection condition)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6139 msgid "Name:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6143 msgid "Change"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6147 msgid "Output Variable"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6151 msgid "Old and New Values"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
6155 msgid "Coeff"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
6159 msgid "Anova"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6163 msgid "Bcov"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6167 msgid "Save..."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6171 msgid "Dependent"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6175 msgid "Independent"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6179 msgid "Predicted values"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6183 msgid "Residuals"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:81
6187 #, c-format
6188 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6192 #, c-format
6193 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
6197 #, c-format
6198 msgid "%d thru %d"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
6202 #, c-format
6203 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
6207 msgid "Save Syntax"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
6211 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
6215 msgid "Open Syntax"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
6219 msgid "Psppire Syntax Editor"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6223 msgid "_Run"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6227 msgid "All"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
6231 msgid "Selection"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
6235 msgid "Current Line"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
6239 msgid "To End"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:70
6243 msgid ""
6244 "The text import assistant has not been compiled into this build of PSPPIRE, "
6245 "because GTK+ version 2.10.0 or later was not available."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:488
6249 #, c-format
6250 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:504
6254 #, c-format
6255 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:507
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6262 "therefore appears not to be a text file."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:521
6266 #, c-format
6267 msgid "\"%s\" is empty."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:566
6271 msgid "Import Delimited Text Data"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:617
6275 msgid "Importing Delimited Text Data"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:768
6279 msgid ""
6280 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6281 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6282 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6283 "\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
6287 #, c-format
6288 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6289 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6290 msgstr[0] ""
6291 msgstr[1] ""
6292
6293 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:782
6294 #, c-format
6295 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6296 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6297 msgstr[0] ""
6298 msgstr[1] ""
6299
6300 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6304 "the following screens.  "
6305 msgid_plural ""
6306 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6307 "the following screens.  "
6308 msgstr[0] ""
6309 msgstr[1] ""
6310
6311 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:795
6312 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1515
6316 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
6317 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1750
6321 #, c-format
6322 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:7
6326 msgid "Importing Textual Data"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:16
6330 msgid ""
6331 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6332 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6333 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6334 "\n"
6335 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6336 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6337 "below how much of the file should actually be imported."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
6341 msgid "All cases"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
6345 msgid "Only first "
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
6349 msgid " cases"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
6353 msgid "% of file (approximately)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:168
6357 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:189
6361 msgid "Select Data to Import"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:198
6365 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:209
6369 msgid "Line above selected line contains variable names"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:243
6373 msgid "Choose Separators"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:274
6377 msgid "_Space"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:285
6381 msgid "Ta_b"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:300
6385 msgid "Ban_g (!)"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:315
6389 msgid "_Colon (:)"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:330
6393 msgid "Co_mma (,)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:347
6397 msgid "H_yphen (-)"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:364
6401 msgid "P_ipe (|)"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:379
6405 msgid "Semicolo_n (;)"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:396
6409 msgid "Slas_h (/)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:413
6413 msgid "C_ustom"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:444
6417 msgid "<b>Separators</b>"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:475
6421 msgid "Quote separator characters with"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6425 msgid ""
6426 "\"'\n"
6427 "\"\n"
6428 "'\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:514
6432 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:533
6436 msgid "<b>Quoting</b>"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:584
6440 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
6444 msgid "Adjust Variable Formats"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
6448 msgid ""
6449 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6450 "may set other variable properties now or later."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
6454 msgid "<b>Variables</b>"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
6458 msgid "<b>Data Preview</b>"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6462 msgid "Define Groups"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6466 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6467 msgid "Test Variable(s):"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6471 msgid "Group_2 value:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6475 msgid "Group_1 value:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6479 msgid "_Cut point:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6483 msgid "_Use specified values:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6487 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6491 msgid "Exclude cases _listwise"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6495 msgid "Test Value: "
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6499 #, c-format
6500 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6504 msgid "Var 1"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:229
6508 msgid "Var 2"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89
6512 #, c-format
6513 msgid "Label: %s\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98
6517 #, c-format
6518 msgid "Type: %s\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102
6522 #, c-format
6523 msgid "Missing Values: %s\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
6527 #, c-format
6528 msgid "Measurement Level: %s\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121
6532 msgid "Value Labels:\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133
6536 #, c-format
6537 msgid "%s %s\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86
6541 #, c-format
6542 msgid "Weight cases by %s"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6546 #, c-format
6547 msgid "Syntax%d"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6551 #, c-format
6552 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6556 #, c-format
6557 msgid "Untitled%d"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6561 #, c-format
6562 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6566 #, c-format
6567 msgid "Output%d"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6571 #, c-format
6572 msgid "%s --- PSPP Output"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
6579 "\n"
6580 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6581 "\n"
6582 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
6583 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
6584 "\n"
6585 "Configuration:\n"
6586 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6587 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6588 "                            calculated from broken algorithms\n"
6589 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
6590 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
6591 "defaults\n"
6592 "\n"
6593 "Input and output:\n"
6594 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
6595 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
6596 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
6597 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
6598 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
6599 "\n"
6600 "Language modifiers:\n"
6601 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6602 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
6603 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
6604 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6605 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6606 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6607 "                            spss compatible syntax\n"
6608 "\n"
6609 "Informative output:\n"
6610 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6611 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6612 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6613 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6614 "\n"
6615 "Non-option arguments:\n"
6616 " FILE                       syntax file to execute\n"
6617 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6618 "\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6622 #, c-format
6623 msgid ""
6624 "\n"
6625 "Report bugs to <%s>.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/ui/terminal/main.c:130
6629 msgid ""
6630 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6631 "failures."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6635 #, c-format
6636 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6640 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6644 #, c-format
6645 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6649 #, c-format
6650 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6654 msgid "error"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6658 msgid "warning"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6662 #, c-format
6663 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6664 msgstr ""
6665
6666 #~ msgid ""
6667 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6668 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6669 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6670 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6671 #~ "\n"
6672 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6673 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6674 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6675 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6676 #~ "\n"
6677 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6678 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6679 #~ msgstr ""
6680 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6681 #~ "\\n\"\n"
6682 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6683 #~ "\\n\"\n"
6684 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6685 #~ "\"\n"
6686 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6687 #~ "\"\\n\"\n"
6688 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6689 #~ "\"\n"
6690 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6691 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6692 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6693 #~ "\"\\n\"\n"
6694 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6695 #~ "\"\n"
6696 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6697 #~ "\\n\"\n"