Closing bug #21760
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-19 08:29+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:287 src/data/data-in.c:477
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:479
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:300
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:309 src/data/data-in.c:492
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:314 src/data/data-in.c:497
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:340
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:363
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:387 src/data/data-in.c:660
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:392 src/data/data-in.c:671
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:710 src/data/data-in.c:757
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:726
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:773
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:847
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:874
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:886
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:902
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:907
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:931
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:951
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:964
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:984
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:1024
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1162
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1203
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1205
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1209
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:476
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:497
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:762
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1060
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:226
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:226
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:242
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:251
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:260
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:271
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:278
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:317
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire.glade:2176
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire.glade:2131
325 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1133
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1133
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:337
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
368 #, c-format
369 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/make-file.c:64
373 #, c-format
374 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:106
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:144
383 #, c-format
384 msgid "Opening %s for writing: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:153
388 #, c-format
389 msgid "Opening stream for %s: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:182
393 #, c-format
394 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:193
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:205
403 #, c-format
404 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:246
408 #, c-format
409 msgid "Replacing %s by %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:274
413 #, c-format
414 msgid "Removing %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:99
418 #, c-format
419 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:128
423 #, c-format
424 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:156
428 #, c-format
429 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:208
433 msgid "unexpected end of file"
434 msgstr ""
435
436 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
437 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
438 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
439 msgid "portable file"
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:276
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:297
449 msgid "Data record expected."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:379
453 msgid "Number expected."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:407
457 msgid "Missing numeric terminator."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:430
461 msgid "Invalid integer."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:441
465 #, c-format
466 msgid "Bad string length %d."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:502
470 #, c-format
471 msgid "%s: Not a portable file."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:518
475 #, c-format
476 msgid "Unrecognized version code `%c'."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:527
480 #, c-format
481 msgid "Bad date string length %zu."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:529
485 #, c-format
486 msgid "Bad time string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:571
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
493 "format."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-reader.c:592
497 #, c-format
498 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:596
502 #, c-format
503 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:620
507 msgid "Expected variable count record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:624
511 #, c-format
512 msgid "Invalid number of variables %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:634
516 #, c-format
517 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:649
521 msgid "Expected variable record."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/por-file-reader.c:653
525 #, c-format
526 msgid "Invalid variable width %d."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:661
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:665
535 #, c-format
536 msgid "Bad width %d for variable %s."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:680
540 #, c-format
541 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:724
550 #, c-format
551 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:771
555 #, c-format
556 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:774
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-writer.c:140
566 #, c-format
567 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:160
571 #, c-format
572 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:499
576 #, c-format
577 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/scratch-reader.c:54
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
584 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
588 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
589 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
590 msgid "scratch file"
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/short-names.c:71
594 msgid "Variable suffix too large."
595 msgstr ""
596
597 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
598 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
599 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
600 msgid "system file"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:205
604 #, c-format
605 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/sys-file-reader.c:244
609 msgid "Misplaced type 4 record."
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/sys-file-reader.c:255
613 #, c-format
614 msgid "Unrecognized record type %d."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:294
618 #, c-format
619 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
620 msgstr ""
621
622 #: src/data/sys-file-reader.c:334
623 #, c-format
624 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
628 msgid "This is not an SPSS system file."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:428
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
635 "unrecognized floating-point format."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:497
639 #, c-format
640 msgid "Invalid variable name `%s'."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:501
644 #, c-format
645 msgid "Bad variable width %d."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:505
649 #, c-format
650 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:513
654 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:521
658 #, c-format
659 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:540
663 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:555
667 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:565
671 #, c-format
672 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:586
676 msgid "Missing string continuation record."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:620
680 #, c-format
681 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:638
685 #, c-format
686 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:641
690 msgid "print"
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:641
694 msgid "write"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:645
698 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:663
702 msgid "Weighting variable must be numeric."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:677
706 msgid "Multiple type 6 (document) records."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:681
710 #, c-format
711 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:689
715 msgid "Document line contains null byte."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:756
719 #, c-format
720 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:781
724 #, c-format
725 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:801
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
732 "expected (%d)."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:814
736 msgid "little-endian"
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:814
740 msgid "big-endian"
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:815
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:831
750 #, c-format
751 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:835
755 #, c-format
756 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:837
760 #, c-format
761 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:839
765 #, c-format
766 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:855
770 #, c-format
771 msgid "Bad size %zu on extension 11."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:867
775 #, c-format
776 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:888
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
783 "parameters substituted."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:934
787 #, c-format
788 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:944
792 #, c-format
793 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:999
797 #, c-format
798 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:1009
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
805 "segment."
806 msgstr ""
807
808 #: src/data/sys-file-reader.c:1015
809 #, c-format
810 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
811 msgstr ""
812
813 #: src/data/sys-file-reader.c:1029
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-reader.c:1074
820 #, c-format
821 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/sys-file-reader.c:1105
825 msgid ""
826 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
827 "record (type 3) as it should."
828 msgstr ""
829
830 #: src/data/sys-file-reader.c:1112
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
834 "the number of variables (%zu)."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:1122
838 #, c-format
839 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
846 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
850 #, c-format
851 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:1165
855 #, c-format
856 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1243
860 msgid "File ends in partial case."
861 msgstr ""
862
863 #: src/data/sys-file-reader.c:1251
864 #, c-format
865 msgid "Error reading case from file %s."
866 msgstr ""
867
868 #: src/data/sys-file-reader.c:1348 src/data/sys-file-reader.c:1384
869 msgid "Compressed data is corrupt."
870 msgstr ""
871
872 #: src/data/sys-file-reader.c:1471
873 #, c-format
874 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
875 msgstr ""
876
877 #: src/data/sys-file-reader.c:1476
878 #, c-format
879 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1562
883 #, c-format
884 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1575
888 #, c-format
889 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
890 msgstr ""
891
892 #: src/data/sys-file-reader.c:1651
893 #, c-format
894 msgid "System error: %s."
895 msgstr ""
896
897 #: src/data/sys-file-reader.c:1653
898 msgid "Unexpected end of file."
899 msgstr ""
900
901 #: src/data/sys-file-writer.c:163
902 #, c-format
903 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
904 msgstr ""
905
906 #: src/data/sys-file-writer.c:202
907 #, c-format
908 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
909 msgstr ""
910
911 #: src/data/sys-file-writer.c:737
912 #, c-format
913 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
914 msgstr ""
915
916 #: src/data/variable.c:217
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
920 "name."
921 msgstr ""
922
923 #: src/data/variable.c:229
924 #, c-format
925 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
926 msgstr ""
927
928 #: src/data/variable.c:257
929 msgid "Variable name cannot be empty string."
930 msgstr ""
931
932 #: src/data/variable.c:263
933 #, c-format
934 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
935 msgstr ""
936
937 #: src/data/variable.c:271
938 #, c-format
939 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
940 msgstr ""
941
942 #: src/language/command.c:208
943 #, c-format
944 msgid "%s is unimplemented."
945 msgstr ""
946
947 #: src/language/command.c:214
948 #, c-format
949 msgid "%s may be used only in testing mode."
950 msgstr ""
951
952 #: src/language/command.c:220
953 #, c-format
954 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
955 msgstr ""
956
957 #: src/language/command.c:248
958 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
959 msgstr ""
960
961 #: src/language/command.c:489
962 msgid "expecting command name"
963 msgstr ""
964
965 #: src/language/command.c:503
966 #, c-format
967 msgid "Unknown command %s."
968 msgstr ""
969
970 #: src/language/command.c:628
971 #, c-format
972 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
973 msgstr ""
974
975 #: src/language/command.c:632
976 #, c-format
977 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/command.c:636
981 #, c-format
982 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/command.c:640
986 #, c-format
987 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
988 msgstr ""
989
990 #: src/language/command.c:647
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
994 "PROGRAM."
995 msgstr ""
996
997 #: src/language/command.c:651
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1001 "TYPE."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/language/command.c:655
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1008 "PROGRAM."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/command.c:659
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1015 "TYPE."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/command.c:663
1019 #, c-format
1020 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/language/command.c:669
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1027 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/command.c:674
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1034 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/command.c:692
1038 #, c-format
1039 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/command.c:694
1043 #, c-format
1044 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1048 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1049 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/command.c:785
1053 #, c-format
1054 msgid "Error removing `%s': %s."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/command.c:835
1058 #, c-format
1059 msgid "Couldn't fork: %s."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/command.c:850
1063 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/command.c:862
1067 msgid "Command shell not supported on this platform."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/language/command.c:868
1071 #, c-format
1072 msgid "Error executing command: %s."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/control/control-stack.c:27
1076 #, c-format
1077 msgid "%s without %s."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/control/control-stack.c:55
1081 #, c-format
1082 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/language/control/control-stack.c:72
1086 #, c-format
1087 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/control/do-if.c:177
1091 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/language/control/loop.c:213
1095 msgid "Only one index clause may be specified."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/control/repeat.c:171
1099 #, c-format
1100 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/language/control/repeat.c:176
1104 #, c-format
1105 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/control/repeat.c:222
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1112 "were specified."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/control/repeat.c:334
1116 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/control/repeat.c:436
1120 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/language/control/repeat.c:445
1124 #, c-format
1125 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/control/repeat.c:480
1129 msgid "String expected."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/control/repeat.c:499
1133 msgid "No matching DO REPEAT."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/language/control/temporary.c:46
1137 msgid ""
1138 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1139 "commands."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1143 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1147 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1151 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1155 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1159 msgid "At least one variable must be specified."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1163 #: src/language/data-io/get-data.c:440
1164 #, c-format
1165 msgid "%s is a duplicate variable name."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1169 #, c-format
1170 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1174 #, c-format
1175 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1179 #, c-format
1180 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/data-io/data-parser.c:434
1184 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/language/data-io/data-parser.c:483
1188 #, c-format
1189 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
1193 #, c-format
1194 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/data-io/data-parser.c:558
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1201 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/data-parser.c:582
1205 msgid "Record ends in data not part of any field."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/data-parser.c:601
1209 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:402
1210 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1211 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1212 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1213 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1214 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1215 msgid "Variable"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/data-io/data-parser.c:602 src/language/data-io/print.c:403
1219 msgid "Record"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/data-io/data-parser.c:603 src/language/data-io/print.c:404
1223 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1224 msgid "Columns"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/data-parser.c:604
1228 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1229 msgid "Format"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/data-parser.c:623
1233 #, c-format
1234 msgid "Reading %d record from %s."
1235 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1236 msgstr[0] ""
1237 msgstr[1] ""
1238
1239 #: src/language/data-io/data-parser.c:659
1240 #, c-format
1241 msgid "Reading free-form data from %s."
1242 msgstr ""
1243
1244 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1245 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1246 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1247 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1248 msgid "data file"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1252 #, c-format
1253 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1257 msgid ""
1258 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1259 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1260 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1264 #, c-format
1265 msgid "Error reading file %s: %s."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1269 #, c-format
1270 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1274 #, c-format
1275 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1279 #, c-format
1280 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1284 #, c-format
1285 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1289 #, c-format
1290 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1294 msgid "Record exceeds remaining block length."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1298 #, c-format
1299 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1303 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1307 msgid ""
1308 "This command is not valid here since the current input program does not "
1309 "access the inline file."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1313 #, c-format
1314 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1318 #, c-format
1319 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1326 "a file handle."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1330 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1334 #, c-format
1335 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1342 "records."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1346 msgid "file"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1350 msgid "inline file"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1354 msgid "expecting a file name or handle name"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1358 #, c-format
1359 msgid "Handle for %s not allowed here."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/get.c:99
1363 msgid "expecting COMM or TAPE"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1367 #: src/language/data-io/get.c:311
1368 #, c-format
1369 msgid "expecting %s or %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:177
1373 msgid "expecting a valid subcommand"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/get.c:539
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1380 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1381 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/get.c:565
1385 msgid "`=' expected after variable list."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/get.c:572
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1392 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1393 "subcommand."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language/data-io/get.c:585
1397 #, c-format
1398 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/data-io/get.c:615
1402 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/data-io/get.c:788
1406 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/get.c:795
1410 msgid ""
1411 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1412 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language/data-io/get.c:829
1416 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/data-io/get.c:873
1420 #, c-format
1421 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/language/data-io/get.c:876
1425 #, c-format
1426 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language/data-io/get.c:946
1430 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/data-io/get.c:951
1434 msgid "BY is required when IN is specified."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/data-io/get.c:1056
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1441 "name."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/language/data-io/get.c:1303
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1448 "variable in earlier file (%s)."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/data-io/get-data.c:57
1452 #, c-format
1453 msgid "Unsupported TYPE %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/data-io/get-data.c:181
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1460 "implied earlier in this command."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/data-io/get-data.c:236
1464 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/get-data.c:249
1468 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/data-io/get-data.c:274
1472 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/data-io/get-data.c:287
1476 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/get-data.c:307
1480 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get-data.c:319
1484 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/data-io/get-data.c:372
1488 msgid "expecting VARIABLES"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/get-data.c:394
1492 #: src/language/data-io/placement-parser.c:376
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1496 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/data-io/get-data.c:403
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1503 "specified on FIXCASE, %d."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1507 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1511 msgid "Input program did not create any variables."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1515 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1519 msgid ""
1520 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1524 msgid "No variables specified."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/data-io/list.q:165
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1531 "values will be swapped."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/data-io/list.q:173
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/data-io/list.q:179
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/language/data-io/list.q:185
1547 #, c-format
1548 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/data-io/list.q:211
1552 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/data-io/list.q:467
1556 msgid "Line"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1563 "(%zu)."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1567 msgid ""
1568 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1572 #, c-format
1573 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1577 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1578 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1579 #, c-format
1580 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/data-io/placement-parser.c:303
1584 msgid "Column positions for fields must be positive."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1588 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/data-io/placement-parser.c:342
1592 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/language/data-io/print.c:265
1596 #, c-format
1597 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/data-io/print.c:435
1601 #, c-format
1602 msgid "Writing %d record to %s."
1603 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1604 msgstr[0] ""
1605 msgstr[1] ""
1606
1607 #: src/language/data-io/print.c:439
1608 #, c-format
1609 msgid "Writing %d record."
1610 msgid_plural "Writing %d records."
1611 msgstr[0] ""
1612 msgstr[1] ""
1613
1614 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1615 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1616 msgid "expecting end of command"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1620 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1624 #, c-format
1625 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1629 #, c-format
1630 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1634 #, c-format
1635 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1645 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1649 msgid ""
1650 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1651 "will be made permanent."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1655 msgid ""
1656 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1657 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1661 msgid "`(' expected after variable list."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1665 msgid "`)' expected after output format."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1669 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1670 msgid "expecting `('"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1677 "a single list."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1681 #, c-format
1682 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1686 #, c-format
1687 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1691 msgid ""
1692 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1693 "be made permanent."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1697 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1701 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1705 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1709 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1713 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1717 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1721 msgid ""
1722 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1723 "subcommand."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1727 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1731 "zu)."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1735 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1739 msgid ""
1740 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1741 "conjunction with the DROP subcommand."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1745 msgid ""
1746 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1747 "conjunction with the KEEP subcommand."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1751 #, c-format
1752 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1756 msgid "Subcommand name expected."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1760 msgid "`/' or `.' expected."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1764 #, c-format
1765 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1769 #, c-format
1770 msgid "There is already a variable named %s."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1774 #, c-format
1775 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1779 msgid ""
1780 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1781 "be made permanent."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1785 msgid "`(' expected."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1789 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1793 msgid "`)' expected after variable names."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1797 #, c-format
1798 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1802 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1803 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1804 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1805 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1060
1806 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1807 msgid "Value"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1813 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1814 msgid "Label"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1818 msgid "File:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1822 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1823 msgid "Label:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1827 msgid "No label."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1831 msgid "Created:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1835 msgid "Integer Format:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1839 msgid "Big Endian."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1843 msgid "Little Endian."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1847 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1848 msgid "Unknown."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1852 msgid "Real Format:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1856 msgid "IEEE 754 LE."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1860 msgid "IEEE 754 BE."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1864 msgid "VAX D."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1868 msgid "VAX G."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1872 msgid "IBM 390 Hex Long."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1876 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1877 msgid "Variables:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1881 msgid "Cases:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1885 msgid "Unknown"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1889 msgid "Type:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1893 msgid "System File."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1897 msgid "Weight:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1901 msgid "Not weighted."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1905 msgid "Mode:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1909 #, c-format
1910 msgid "Compression %s."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1914 msgid "on"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1918 msgid "off"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1922 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1923 msgid "Description"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1927 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1929 msgid "Position"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1933 msgid "The active file does not have a file label."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1937 msgid "File label:"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1941 msgid "No variables to display."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1945 msgid "Macros not supported."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1949 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1953 msgid "Documents in the active file:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1957 #, c-format
1958 msgid "Format: %s"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1962 #, c-format
1963 msgid "Print Format: %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1967 #, c-format
1968 msgid "Write Format: %s"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1972 #, c-format
1973 msgid "Measure: %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1977 msgid "Nominal"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1981 msgid "Ordinal"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1985 msgid "Scale"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1989 #, c-format
1990 msgid "Display Alignment: %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1994 msgid "Left"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1998 msgid "Center"
1999 msgstr "Centre"
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
2002 msgid "Right"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2006 #, c-format
2007 msgid "Display Width: %d"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2011 msgid "Missing Values: "
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2015 msgid "No vectors defined."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2019 msgid "Vector"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2023 msgid "Print Format"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2030 "s."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2034 msgid "expecting string"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2038 msgid "expecting integer"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2042 #, c-format
2043 msgid "Value label `%g' is not integer."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2047 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2051 msgid "String expected for variable label."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2055 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2059 #, c-format
2060 msgid "A vector named %s already exists."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2064 #, c-format
2065 msgid "Vector name %s is given twice."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2069 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2073 msgid "Vectors must have at least one element."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2077 msgid "expecting vector length"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2081 #, c-format
2082 msgid "%s is too long for a variable name."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2086 #, c-format
2087 msgid "%s is an existing variable name."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2091 msgid "The weighting variable must be numeric."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2095 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2099 msgid "expecting number or string"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2103 #, c-format
2104 msgid "Duplicate variable name %s."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2108 msgid ""
2109 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2110 "be system-missing."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2114 msgid ""
2115 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2116 "missing."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2120 msgid ""
2121 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2122 "The result will be system-missing."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2126 msgid ""
2127 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2128 "missing."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2132 msgid ""
2133 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2134 "The result will be system-missing."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2138 msgid ""
2139 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2140 "system-missing."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2147 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2151 msgid ""
2152 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/expressions/parse.c:259
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/expressions/parse.c:271
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/expressions/parse.c:427
2168 #, c-format
2169 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/expressions/parse.c:643
2173 msgid ""
2174 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2175 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2176 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2177 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/expressions/parse.c:744
2181 msgid ""
2182 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2183 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2184 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/expressions/parse.c:809
2188 #, c-format
2189 msgid "Unknown system variable %s."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/expressions/parse.c:857
2193 #, c-format
2194 msgid "Unknown identifier %s."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2198 msgid "expecting `)'"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/expressions/parse.c:892
2202 msgid "in expression"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2206 #, c-format
2207 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2211 #, c-format
2212 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2216 #, c-format
2217 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2221 #, c-format
2222 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2226 #, c-format
2227 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2234 "passing only %d arguments in list."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2238 #, c-format
2239 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2243 msgid "Function invocation "
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2247 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2251 #, c-format
2252 msgid "No function or vector named %s."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2256 #, c-format
2257 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2261 #, c-format
2262 msgid "%s is a PSPP extension."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2266 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2267 #, c-format
2268 msgid "%s is not yet implemented."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2272 #, c-format
2273 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2277 msgid "expecting valid format specifier"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2281 msgid "expecting format type"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2285 #, c-format
2286 msgid "%s does not form a valid number."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2290 #, c-format
2291 msgid "Bad character in input: `%c'."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2295 #, c-format
2296 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2300 #, c-format
2301 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2305 #, c-format
2306 msgid "missing required subcommand %s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2310 #, c-format
2311 msgid "Syntax error %s at %s."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2315 #, c-format
2316 msgid "Syntax error at %s."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2320 #, c-format
2321 msgid "expecting `%s'"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2325 msgid "expecting number"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2329 msgid "expecting identifier"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2333 msgid "binary"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2337 msgid "octal"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2341 msgid "hex"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2345 #, c-format
2346 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2350 #, c-format
2351 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2355 msgid "Unterminated string constant."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2359 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2363 msgid "String expected following `+'."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2367 #, c-format
2368 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2375 "reversed."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2379 #, c-format
2380 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2384 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2388 msgid "System-missing value is not valid here."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2392 msgid "expecting number or data string"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2396 msgid "expecting variable name"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2400 #, c-format
2401 msgid "%s is not a variable name."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2417 #, c-format
2418 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2425 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2432 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2436 #, c-format
2437 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2441 #, c-format
2442 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2449 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2450 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2454 msgid "incorrect use of TO convention"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2458 msgid "Scratch variables not allowed here."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2462 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2466 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2470 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2474 msgid "expecting BREAK"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2478 msgid ""
2479 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2480 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2484 msgid "expecting aggregation function"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2488 #, c-format
2489 msgid "Unknown aggregation function %s."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2493 #, c-format
2494 msgid "Missing argument %zu to %s."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2498 #, c-format
2499 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2506 "zu)."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2513 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2520 "contains the aggregate variables and the break variables."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2524 #, c-format
2525 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2529 #, c-format
2530 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2534 #, c-format
2535 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/binomial.c:133
2539 #, c-format
2540 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/language/stats/binomial.c:178
2544 msgid "Binomial Test"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/binomial.c:193
2548 msgid "Group1"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/binomial.c:194
2552 msgid "Group2"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2556 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:860
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2558 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1137
2559 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2560 #: src/language/stats/regression.q:318
2561 msgid "Total"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2565 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2566 msgid "Category"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:870
2570 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1405
2571 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2572 #: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
2573 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
2574 msgid "N"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/binomial.c:228
2578 msgid "Observed Prop."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/binomial.c:229
2582 msgid "Test Prop."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/binomial.c:232
2586 #, c-format
2587 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2594 "encountered in variable %s."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2598 msgid "Observed N"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2602 msgid "Expected N"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2606 #: src/language/stats/regression.q:317
2607 msgid "Residual"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2611 msgid "Frequencies"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2615 msgid "Test Statistics"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2619 msgid "Chi-Square"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2623 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2624 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:1001
2625 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2626 msgid "df"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2630 msgid "Asymp. Sig."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2634 msgid ""
2635 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2639 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2643 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2647 msgid "expecting BY"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2651 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2655 #, c-format
2656 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2660 msgid "Summary."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:976
2664 msgid "Cases"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:910
2668 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2669 msgid "Valid"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:911
2673 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2674 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2675 msgid "Missing"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:991
2679 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2680 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2681 msgid "Percent"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2685 msgid "count"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2689 msgid "row %"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2693 msgid "column %"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2697 msgid "total %"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2701 msgid "expected"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2705 msgid "residual"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2709 msgid "std. resid."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2713 msgid "adj. resid."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2717 msgid "Chi-square tests."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2721 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2722 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:115
2723 msgid "Statistic"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2727 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2731 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2735 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2739 msgid "Symmetric measures."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2743 msgid "Asymp. Std. Error"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2747 msgid "Approx. T"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2751 msgid "Approx. Sig."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2755 msgid "Risk estimate."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2759 #, c-format
2760 msgid "95%% Confidence Interval"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:1005
2764 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2765 msgid "Lower"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:1006
2769 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2770 msgid "Upper"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2774 msgid "Directional measures."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2778 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2779 msgid "Type"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2783 msgid "Pearson Chi-Square"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2787 msgid "Likelihood Ratio"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2791 msgid "Fisher's Exact Test"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2795 msgid "Continuity Correction"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2799 msgid "Linear-by-Linear Association"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2803 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2804 msgid "N of Valid Cases"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2808 msgid "Nominal by Nominal"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2812 msgid "Ordinal by Ordinal"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2816 msgid "Interval by Interval"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2820 msgid "Measure of Agreement"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2824 msgid "Phi"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2828 msgid "Cramer's V"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2832 msgid "Contingency Coefficient"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2836 msgid "Kendall's tau-b"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2840 msgid "Kendall's tau-c"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2844 msgid "Gamma"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2848 msgid "Spearman Correlation"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2852 msgid "Pearson's R"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2856 msgid "Kappa"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2860 #, c-format
2861 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2865 #, c-format
2866 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2870 #, c-format
2871 msgid "For cohort %s = %g"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2875 #, c-format
2876 msgid "For cohort %s = %.*s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2880 msgid "Nominal by Interval"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2884 msgid "Lambda"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2888 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2892 msgid "Uncertainty Coefficient"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2896 msgid "Somers' d"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2900 msgid "Eta"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2904 msgid "Symmetric"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2908 #, c-format
2909 msgid "%s Dependent"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2913 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2914 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
2915 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
2916 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2917 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2918 msgid "Mean"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2922 msgid "S E Mean"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2926 msgid "Std Dev"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2930 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2931 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2932 msgid "Variance"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2936 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2937 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
2938 msgid "Kurtosis"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2942 msgid "S E Kurt"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2946 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2947 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
2948 msgid "Skewness"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2952 msgid "S E Skew"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2956 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2957 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
2958 msgid "Range"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2962 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2963 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2964 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2965 msgid "Minimum"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2969 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2970 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2971 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2972 msgid "Maximum"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2976 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
2977 msgid "Sum"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2981 #, c-format
2982 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2986 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2990 msgid ""
2991 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2992 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2996 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3000 msgid "Source"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3004 msgid "Target"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3008 #, c-format
3009 msgid "Z-score of %s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3013 msgid "Valid N"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3017 msgid "Missing N"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3021 #, c-format
3022 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
3026 #, c-format
3027 msgid "%s is not currently supported."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
3031 #, c-format
3032 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/examine.q:970
3036 msgid "Case Processing Summary"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/examine.q:1177
3040 msgid "Extreme Values"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/examine.q:1193
3044 msgid "Case Number"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/examine.q:1278
3048 msgid "Highest"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/language/stats/examine.q:1283
3052 msgid "Lowest"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
3056 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
3057 msgid "Std. Error"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
3061 msgid "Descriptives"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
3065 #, c-format
3066 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
3070 msgid "Lower Bound"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
3074 msgid "Upper Bound"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/examine.q:1571
3078 #, c-format
3079 msgid "5%% Trimmed Mean"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
3083 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3084 msgid "Median"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
3088 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3089 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3090 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3091 msgid "Std. Deviation"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/examine.q:1664
3095 msgid "Interquartile Range"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/examine.q:1816
3099 #, c-format
3100 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/examine.q:1841
3104 msgid "Boxplot"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/examine.q:1883
3108 #, c-format
3109 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
3113 msgid "Observed Value"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/examine.q:1885
3117 msgid "Expected Normal"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/examine.q:1888
3121 #, c-format
3122 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/examine.q:1891
3126 msgid "Dev from Normal"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
3130 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
3131 msgid "Percentiles"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/examine.q:2156
3135 msgid "Tukey's Hinges"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/language/stats/flip.c:96
3139 msgid ""
3140 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/language/stats/flip.c:151
3144 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/flip.c:162
3148 #, c-format
3149 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/flip.c:262
3153 #, c-format
3154 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/flip.c:278
3158 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/language/stats/flip.c:394
3162 #, c-format
3163 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/flip.c:401
3167 msgid "Error creating FLIP source file."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/flip.c:414
3171 #, c-format
3172 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/flip.c:416
3176 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/flip.c:432
3180 #, c-format
3181 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/language/stats/flip.c:440
3185 #, c-format
3186 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/flip.c:451
3190 #, c-format
3191 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/flip.c:459
3195 #, c-format
3196 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/flip.c:488
3200 #, c-format
3201 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/flip.c:491
3205 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3209 msgid "S.E. Mean"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3213 msgid "Mode"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3217 msgid "S.E. Kurt"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3221 msgid "S.E. Skew"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3225 msgid ""
3226 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3227 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3228 "order given."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3235 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3239 #, c-format
3240 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3244 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3248 #, c-format
3249 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3253 #, c-format
3254 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3258 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3259 msgid "Cum"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3263 msgid "Frequency"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3267 msgid "Value Label"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3271 msgid "Freq"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3275 msgid "Pct"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3279 #, c-format
3280 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3284 msgid "50 (Median)"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/glm.q:147
3288 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1164
3292 msgid "Dependent variable must be numeric."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1261
3296 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/means.q:100
3300 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/means.q:134
3304 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/npar.q:98
3308 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/npar.q:236
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/npar.q:291
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3321 "exactly %d values."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:496
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3328 "not match the number following (%zu)."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3332 msgid "Descriptive Statistics"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3336 msgid "25th"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3340 msgid "50th (Median)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3344 msgid "75th"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/oneway.q:169
3348 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/oneway.q:178
3352 #, c-format
3353 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/oneway.q:244
3357 #, c-format
3358 msgid "`%s' is not a variable name"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3362 msgid "Sum of Squares"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3366 msgid "Mean Square"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3370 #: src/language/stats/t-test.q:998
3371 msgid "F"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3375 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3376 msgid "Significance"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/language/stats/oneway.q:304
3380 msgid "Between Groups"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/stats/oneway.q:305
3384 msgid "Within Groups"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3388 msgid "ANOVA"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/oneway.q:533
3392 msgid "Levene Statistic"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/oneway.q:534
3396 msgid "df1"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/stats/oneway.q:535
3400 msgid "df2"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/oneway.q:539
3404 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/oneway.q:607
3408 msgid "Contrast Coefficients"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3412 msgid "Contrast"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/oneway.q:674
3416 msgid "Contrast Tests"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/oneway.q:677
3420 msgid "Value of Contrast"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3424 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3425 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3426 msgid "t"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:1002
3430 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3431 msgid "Sig. (2-tailed)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/oneway.q:725
3435 msgid "Assume equal variances"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/oneway.q:729
3439 msgid "Does not assume equal"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/rank.q:221
3443 #, c-format
3444 msgid "%s of %s by %s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/rank.q:226
3448 #, c-format
3449 msgid "%s of %s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/rank.q:602
3453 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/rank.q:695
3457 msgid "Variables Created By RANK"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/rank.q:719
3461 #, c-format
3462 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/rank.q:730
3466 #, c-format
3467 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/rank.q:744
3471 #, c-format
3472 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/stats/rank.q:754
3476 #, c-format
3477 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/stats/rank.q:767
3481 msgid ""
3482 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3483 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/stats/rank.q:860
3487 #, c-format
3488 msgid "Variable %s already exists."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/stats/rank.q:865
3492 msgid "Too many variables in INTO clause."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/stats/regression.q:167
3496 msgid "R"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/regression.q:168
3500 msgid "R Square"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/stats/regression.q:169
3504 msgid "Adjusted R Square"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/stats/regression.q:170
3508 msgid "Std. Error of the Estimate"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/stats/regression.q:175
3512 msgid "Model Summary"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/stats/regression.q:212
3516 msgid "B"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/stats/regression.q:214
3520 msgid "Beta"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/stats/regression.q:217
3524 msgid "(Constant)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/stats/regression.q:279
3528 msgid "Coefficients"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/stats/regression.q:316
3532 msgid "Regression"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/stats/regression.q:395
3536 msgid "Model"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/stats/regression.q:396
3540 msgid "Covariances"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/regression.q:411
3544 msgid "Coefficient Correlations"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/stats/regression.q:1038
3548 msgid ""
3549 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3550 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3551 "meaningless."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3555 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3559 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3563 msgid "`)' expected."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3567 #, c-format
3568 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/stats/t-test.q:275
3572 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/stats/t-test.q:293
3576 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/stats/t-test.q:331
3580 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/stats/t-test.q:381
3584 #, c-format
3585 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3589 msgid ""
3590 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/stats/t-test.q:513
3594 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/stats/t-test.q:691
3598 msgid "One-Sample Statistics"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3602 #: src/language/stats/t-test.q:852
3603 msgid "SE. Mean"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/stats/t-test.q:714
3607 msgid "Group Statistics"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/stats/t-test.q:846
3611 msgid "Paired Sample Statistics"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3615 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3616 #, c-format
3617 msgid "Pair %d"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/stats/t-test.q:986
3621 msgid "Independent Samples Test"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/stats/t-test.q:994
3625 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/stats/t-test.q:996
3629 msgid "t-test for Equality of Means"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3633 msgid "Sig."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3637 msgid "Mean Difference"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3641 msgid "Std. Error Difference"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3645 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3646 #, c-format
3647 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3651 msgid "Equal variances assumed"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3655 msgid "Equal variances not assumed"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3659 msgid "Paired Samples Test"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3663 msgid "Paired Differences"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3667 msgid "Std. Error Mean"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3671 msgid "One-Sample Test"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3675 #, c-format
3676 msgid "Test Value = %f"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3680 msgid "Paired Samples Correlations"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3684 msgid "Correlation"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3688 #, c-format
3689 msgid "%s & %s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/syntax-file.c:87
3693 #, c-format
3694 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/syntax-file.c:92
3698 #, c-format
3699 msgid "Opening `%s': %s."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/syntax-file.c:105
3703 #, c-format
3704 msgid "Reading `%s': %s."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/syntax-file.c:125
3708 #, c-format
3709 msgid "Closing `%s': %s."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/tests/check-model.q:137
3713 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/language/tests/check-model.q:155
3717 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/language/tests/check-model.q:166
3721 #, c-format
3722 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/tests/check-model.q:207
3726 #, c-format
3727 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/tests/float-format.c:124
3731 #, c-format
3732 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/tests/float-format.c:136
3736 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/tests/float-format.c:201
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3743 "produced %s."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/tests/float-format.c:247
3747 msgid "Too many values in single command."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3751 msgid "expecting weight value"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/language/utilities/cd.c:43
3755 #, c-format
3756 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/utilities/date.c:32
3760 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/utilities/include.c:91
3764 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/utilities/include.c:108
3768 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/utilities/include.c:125
3772 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/utilities/include.c:132
3776 #, c-format
3777 msgid "Unexpected token: `%s'."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/language/utilities/include.c:177
3781 msgid "expecting file name"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/language/utilities/include.c:189
3785 #, c-format
3786 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3790 #, c-format
3791 msgid "Expecting %s or %s."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3795 #, c-format
3796 msgid "Cannot stat %s: %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3800 #, c-format
3801 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3805 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3806 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3807 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3808 #: src/language/utilities/set.q:217
3809 #, c-format
3810 msgid "%s is obsolete."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/utilities/set.q:220
3814 #, c-format
3815 msgid "%s is not implemented."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/utilities/set.q:223
3819 msgid "Active file compression is not implemented."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/language/utilities/set.q:347
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3826 "commas (or it contains both)."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/language/utilities/set.q:403
3830 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/language/utilities/set.q:410
3834 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/language/utilities/set.q:431
3838 msgid "LENGTH must be at least 1."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/language/utilities/set.q:475
3842 msgid "WIDTH must be at least 40."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/language/utilities/set.q:498
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3849 "is of type string."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/utilities/set.q:565
3853 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/utilities/set.q:567
3857 #, c-format
3858 msgid "BLANKS is %g."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/utilities/set.q:602
3862 #, c-format
3863 msgid "%s is \"%s\"."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/utilities/set.q:638
3867 #, c-format
3868 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/language/utilities/set.q:644
3872 #, c-format
3873 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/utilities/set.q:652
3877 #, c-format
3878 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/language/utilities/set.q:663
3882 #, c-format
3883 msgid "FORMAT is %s."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/language/utilities/set.q:669
3887 #, c-format
3888 msgid "LENGTH is %d."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/language/utilities/set.q:675
3892 #, c-format
3893 msgid "MXERRS is %d."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/language/utilities/set.q:681
3897 #, c-format
3898 msgid "MXLOOPS is %d."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/language/utilities/set.q:687
3902 #, c-format
3903 msgid "MXWARNS is %d."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3907 #, c-format
3908 msgid "%s is %s (%s)."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/language/utilities/set.q:766
3912 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/language/utilities/set.q:768
3916 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/language/utilities/set.q:775
3920 msgid "UNDEFINED is WARN."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/language/utilities/set.q:777
3924 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/language/utilities/set.q:785
3928 msgid "WEIGHT is off."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/utilities/set.q:787
3932 #, c-format
3933 msgid "WEIGHT is variable %s."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/utilities/set.q:805
3937 #, c-format
3938 msgid "WIDTH is %d."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/language/utilities/title.c:68
3942 #, c-format
3943 msgid "%s: `.' expected after string."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/language/utilities/title.c:108
3947 #, c-format
3948 msgid "   (Entered %s)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3955 "s."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/language/xforms/compute.c:344
3965 #, c-format
3966 msgid "There is no vector named %s."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/language/xforms/count.c:123
3970 msgid "Destination cannot be a string variable."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/language/xforms/recode.c:246
3974 msgid ""
3975 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3976 "all string."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/language/xforms/recode.c:267
3980 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/language/xforms/recode.c:317
3984 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/language/xforms/recode.c:391
3988 msgid "expecting output value"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/language/xforms/recode.c:440
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3995 "number of variables as source and target variables."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/language/xforms/recode.c:455
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4002 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/language/xforms/recode.c:470
4006 #, c-format
4007 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/language/xforms/recode.c:483
4011 #, c-format
4012 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/language/xforms/sample.c:76
4016 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/language/xforms/sample.c:96
4020 #, c-format
4021 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4025 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4029 msgid "The filter variable must be numeric."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4033 msgid "The filter variable may not be scratch."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libpspp/hash.c:614
4037 #, c-format
4038 msgid "hash table:"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/math/percentiles.c:41
4042 msgid "HAverage"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/math/percentiles.c:42
4046 msgid "Weighted Average"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/math/percentiles.c:43
4050 msgid "Rounded"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/math/percentiles.c:44
4054 msgid "Empirical"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/math/percentiles.c:45
4058 msgid "Empirical with averaging"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/afm.c:149
4062 #, c-format
4063 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/output/afm.c:239
4067 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/output/afm.c:266
4071 #, c-format
4072 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/afm.c:287
4076 msgid "required FontName is missing"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/output/afm.c:394
4080 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/afm.c:535
4084 #, c-format
4085 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/afm.c:593
4089 msgid "expected end of file"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/afm.c:605
4093 msgid "syntax error expecting end of line"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4097 msgid "number out of valid range"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4101 msgid "invalid numeric syntax"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/afm.c:641
4105 msgid "syntax error expecting integer"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/afm.c:679
4109 msgid "syntax error expecting number"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/afm.c:692
4113 msgid "syntax error in hex constant"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/afm.c:707
4117 msgid "syntax error expecting hex constant"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/afm.c:745
4121 msgid "unexpected end of line"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/afm.c:795
4125 msgid "unexpected end of line expecting string"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/ascii.c:251
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4132 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/ascii.c:329
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4139 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/ascii.c:336
4143 #, c-format
4144 msgid "ascii: multiple values for %s"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/output/ascii.c:344
4148 #, c-format
4149 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/output/ascii.c:360
4153 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/ascii.c:374
4157 #, c-format
4158 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/ascii.c:402
4162 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/ascii.c:415
4166 #, c-format
4167 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/ascii.c:446
4171 #, c-format
4172 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4176 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/ascii.c:524
4180 #, c-format
4181 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/ascii.c:587
4185 #, c-format
4186 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4190 #, c-format
4191 msgid "%s - Page %d"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/output/ascii.c:861
4195 #, c-format
4196 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/output/chart.c:145
4200 #, c-format
4201 msgid "creating \"%s\""
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4205 msgid "HISTOGRAM"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/output/html.c:71
4209 #, c-format
4210 msgid "opening HTML output file: %s"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/output/html.c:82
4214 msgid "PSPP Output"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/output/html.c:170
4218 #, c-format
4219 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/output/journal.c:68
4223 #, c-format
4224 msgid "error writing \"%s\""
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/output/journal.c:90
4228 #, c-format
4229 msgid "error creating \"%s\""
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/output/output.c:166
4233 #, c-format
4234 msgid "unknown output driver `%s'"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/output.c:168
4238 #, c-format
4239 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/output/output.c:259
4243 msgid "using default output driver configuration"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/output/output.c:288
4247 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/output/output.c:296
4251 #, c-format
4252 msgid "cannot open \"%s\""
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/output/output.c:308
4256 #, c-format
4257 msgid "reading \"%s\""
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/output/output.c:330
4261 msgid "syntax error"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/output/output.c:339
4265 #, c-format
4266 msgid "error closing \"%s\""
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/output/output.c:347
4270 msgid "no active output drivers"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/output/output.c:350
4274 msgid "error reading device definition file"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/output/output.c:468
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "Driver classes:\n"
4281 "\t"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/output/output.c:500
4285 #, c-format
4286 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/output/output.c:516
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/output/output.c:586
4296 #, c-format
4297 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/output/output.c:634
4301 #, c-format
4302 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/output/output.c:685
4306 #, c-format
4307 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/output/output.c:700
4311 #, c-format
4312 msgid "unknown device type `%.*s'"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/output/output.c:717
4316 #, c-format
4317 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/output/output.c:763
4321 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/output/output.c:866
4325 #, c-format
4326 msgid "`%s' is not a valid length."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/output/output.c:958
4330 #, c-format
4331 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/output/output.c:976
4335 #, c-format
4336 msgid "error opening \"%s\""
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/output/output.c:987
4340 #, c-format
4341 msgid "error reading \"%s\""
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/output/output.c:1004
4345 #, c-format
4346 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/output/output.c:1064
4350 #, c-format
4351 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/output/postscript.c:158
4355 #, c-format
4356 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/output/postscript.c:196
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4363 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4364 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/output/postscript.c:246
4368 #, c-format
4369 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/output/postscript.c:309
4373 #, c-format
4374 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/output/postscript.c:325
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/output/postscript.c:337
4384 #, c-format
4385 msgid "boolean value expected for %s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/output/postscript.c:350
4389 #, c-format
4390 msgid "positive integer value required for `%s'"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/output/postscript.c:355
4394 #, c-format
4395 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/output/postscript.c:1176
4399 #, c-format
4400 msgid "\"%s\": bad font specification"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/output/postscript.c:1184
4404 #, c-format
4405 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/output/postscript.c:1198
4409 #, c-format
4410 msgid "could not find font \"%s\""
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/output/postscript.c:1207
4414 #, c-format
4415 msgid "could not find encoding \"%s\""
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/output/postscript.c:1307
4419 #, c-format
4420 msgid "cannot open font file \"%s\""
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/output/postscript.c:1348
4424 #, c-format
4425 msgid "reading font file \"%s\""
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/output/postscript.c:1370
4429 #, c-format
4430 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/output/postscript.c:1399
4434 msgid "invalid numeric format"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/output/postscript.c:1421
4438 #, c-format
4439 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/output/table.c:234
4443 #, c-format
4444 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/output/table.c:305
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4454 #, c-format
4455 msgid "Column Number: %d"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4459 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:165
4463 msgid "Transformations Pending"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:427
4467 msgid "Labels"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:428
4471 msgid "Show/hide value labels"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:446 src/ui/gui/data-editor.c:463
4475 #: src/ui/gui/data-editor.c:1863 src/ui/gui/data-editor.c:1916
4476 msgid "Clear"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.c:447
4480 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.c:464
4484 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.c:478 src/ui/gui/data-editor.c:1860
4488 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4489 msgid "Insert Variable"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ui/gui/data-editor.c:479
4493 msgid "Create a new variable at the current position"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/data-editor.c:497 src/ui/gui/data-editor.c:1913
4497 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4498 msgid "Insert Case"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/data-editor.c:498
4502 msgid "Create a new case at the current position"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4506 msgid "Goto Case"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/ui/gui/data-editor.c:519
4510 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4514 msgid "Weights"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ui/gui/data-editor.c:539
4518 msgid "Weight cases by variable"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.c:548 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4522 msgid "Transpose"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/data-editor.c:549
4526 msgid "Transpose the cases with the variables"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.c:560
4530 msgid "Split"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.c:561
4534 msgid "Split the active file"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.c:571
4538 msgid "Sort"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4542 msgid "Sort cases in the active file"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/data-editor.c:580 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4546 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4547 msgid "Select Cases"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4551 msgid "Select cases from the active file"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4555 msgid "Compute"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4559 msgid "Compute new values for a variable"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.c:599
4563 msgid "Oneway _ANOVA"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4567 msgid "Perform one way analysis of variance"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/data-editor.c:608 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4571 msgid "_Independent Samples T Test"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/data-editor.c:609
4575 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.c:618
4579 msgid "One _Sample T Test"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.c:619
4583 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.c:628
4587 msgid "Data File Comments"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.c:629
4591 msgid "Commentary text for the data file"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.c:637 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4595 msgid "Find"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.c:638
4599 msgid "Find Case"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.c:647 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4603 msgid "Ran_k Cases"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.c:648
4607 msgid "Rank Cases"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/data-editor.c:657 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4611 msgid "Recode into _Same Variables"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/data-editor.c:658
4615 msgid "Recode values into the same Variables"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/data-editor.c:667 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4619 msgid "Recode into _Different Variables"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/data-editor.c:668
4623 msgid "Recode values into different Variables"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/data-editor.c:677 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4627 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4628 msgid "Variables"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/gui/data-editor.c:678
4632 msgid "Jump to Variable"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/data-editor.c:686 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4636 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4637 msgid "_Descriptives"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.c:687
4641 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.c:696 src/ui/gui/data-editor.glade:449
4645 msgid "_Frequencies"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.c:697
4649 msgid "Generate frequency statistics"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.c:1141
4653 msgid "Font Selection"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/data-editor.c:1348
4657 msgid "No Split"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.c:1357
4661 msgid "Split by "
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.c:1382
4665 msgid "Filter off"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395
4669 #, c-format
4670 msgid "Filter by %s"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4674 msgid "Weights off"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.c:1426
4678 #, c-format
4679 msgid "Weight by %s"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ui/gui/data-editor.c:1449 src/ui/gui/data-editor.c:1683
4683 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4684 msgid "Open"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/gui/data-editor.c:1450
4688 msgid "Open a data file"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.c:1458 src/ui/gui/data-editor.c:1565
4692 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4693 msgid "Save"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/data-editor.c:1459 src/ui/gui/data-editor.c:1469
4697 msgid "Save data to file"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.c:1468
4701 msgid "Save As"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.c:1477 src/ui/gui/recode-dialog.c:931
4705 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1025
4706 msgid "New"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/data-editor.c:1478
4710 msgid "New data file"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.c:1573 src/ui/gui/data-editor.c:1691
4714 msgid "System Files (*.sav)"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/data-editor.c:1579 src/ui/gui/data-editor.c:1697
4718 msgid "Portable Files (*.por) "
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/data-editor.c:1585 src/ui/gui/data-editor.c:1703
4722 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4723 msgid "All Files"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.c:1593
4727 msgid "System File"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/ui/gui/data-editor.c:1598
4731 msgid "Portable File"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/data-editor.c:1853
4735 msgid "Sort Ascending"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ui/gui/data-editor.c:1856
4739 msgid "Sort Descending"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4743 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4744 msgid "_File"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4748 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4749 msgid "_Syntax"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4754 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4755 msgid "_Data"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4759 msgid "Recently Used Da_ta"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4763 msgid "Recently Used _Files"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4767 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4768 msgid "_Edit"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4772 msgid "Insert Cases"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4776 msgid "Go To Case"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4780 msgid "Cl_ear Variables"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4784 msgid "_Clear Cases"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4788 msgid "_Find"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4792 msgid "_View"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4796 msgid "Status Bar"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4800 msgid "Toolbars"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4804 msgid "Fonts"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4808 msgid "Grid Lines"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4812 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4813 msgid "Value Labels"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4817 msgid "Data"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4821 msgid "Sort Cases"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4825 msgid "Merge Files"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4829 msgid "Aggregate"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
4833 msgid "Split File"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
4837 msgid "Weight Cases"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4841 msgid "_Transform"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4845 msgid "_Compute"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
4849 msgid "_Run Pending Transforms"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4853 msgid "_Analyze"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
4857 msgid "_Descriptive Statistics"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
4861 msgid "_Explore"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4865 msgid "_Crosstabs"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
4869 msgid "Compare _Means"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
4873 msgid "_One Sample T Test"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/data-editor.glade:511
4877 msgid "_Paired Samples T Test"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4881 msgid "One Way _ANOVA"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
4885 msgid "Bivariate _Correlation"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
4889 msgid "Linear _Regression"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4893 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
4897 msgid "_Chi-Square"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
4901 msgid "_Binomial"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4905 msgid "_Utilities"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
4909 msgid "_Variables"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
4913 msgid "Data File _Comments"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4917 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4918 msgid "_Windows"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4922 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4923 msgid "_Minimize All Windows"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4927 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4928 msgid "_Help"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4932 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4933 msgid "_Reference Manual"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4937 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4938 msgid "_About"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
4942 msgid "Print"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4946 msgid "Recall"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
4950 msgid "Undo"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
4954 msgid "Redo"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
4958 msgid "Use Sets"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
4962 msgid "Data View"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
4966 msgid "Variable View"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4970 msgid "Information Area"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
4974 msgid "Processor Area"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
4978 msgid "Case Counter Area"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
4982 msgid "Filter Use Status Area"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
4986 msgid "Weight Status Area"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
4990 msgid "Split File Status Area"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
4994 msgid "Variable Type"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4998 msgid "Comma"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
5002 msgid "Dot"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
5006 msgid "Scientific notation"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
5010 msgid "Date"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
5014 msgid "Dollar"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
5018 msgid "Custom currency"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
5022 msgid "positive"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
5026 msgid "negative"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
5030 msgid "Sample"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
5034 msgid "Width:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
5038 msgid "Decimal Places:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
5042 msgid "Value Label:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5046 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5047 msgid "Value:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:460
5051 msgid "Missing Values"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
5055 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
5059 msgid "_Low:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
5063 msgid "_High:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
5067 msgid "Di_screte value:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
5071 msgid "_No missing values"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
5075 msgid "_Discrete missing values"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
5079 msgid "Standard deviation"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
5083 msgid "Standard error"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5087 msgid "Statistics:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5091 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5095 msgid "Include user-missing data in analysis"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5099 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5103 msgid "Options:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5107 #, c-format
5108 msgid "Bad regular expression: %s"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
5112 msgid "Standard error of the mean"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
5116 msgid "Standard error of the skewness"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
5120 msgid "Standard error of the kurtosis"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5124 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5125 msgid "Variable(s):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5129 msgid "Display Frequency Table"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/frequencies.glade:185
5133 msgid "Format..."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5137 msgid "Ascending Order"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5141 msgid "Descending Order"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5145 msgid "Ascending Counts"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5149 msgid "Descending Counts"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5153 msgid "Order by"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5157 msgid "Supress tables with more than N categories"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5161 msgid "Maximum no of categories"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/ui/gui/helper.c:140
5165 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/ui/gui/helper.c:163
5169 #, c-format
5170 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5174 msgid "Syntax Error"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5178 msgid "Data File Error"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5182 msgid "PSPP Error"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5186 msgid "Syntax Warning"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5190 msgid "Data File Warning"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5194 msgid "PSPP Warning"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5198 msgid "Syntax Information"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5202 msgid "Data File Information"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5206 msgid "PSPP Information"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5210 #, c-format
5211 msgid "%s (line %d)"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5215 #, c-format
5216 msgid "%s"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5220 #, c-format
5221 msgid "%s %s"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5225 msgid "Incorrect value for variable type"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5229 msgid "Incorrect range specification"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5233 #, c-format
5234 msgid "Contrast %d of %d"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5238 msgid "_Factor:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5242 msgid "Dependent _Variable(s):"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5246 msgid "_Homogeneity"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5250 msgid "Statistics"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5254 msgid "_Contrasts..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5258 msgid "gtk-go-back"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5262 msgid "gtk-go-forward"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5266 msgid "_Coefficients:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5270 msgid "Coefficient Total: "
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5274 msgid "Contrast 1 of 1"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5278 msgid "gtk-save"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5282 msgid "gtk-save-as"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5286 msgid "gtk-copy"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5290 msgid "Buttons"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5294 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5298 msgid "Continue"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5302 msgid "OK"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5306 msgid "Go To"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5310 msgid "Cancel"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5314 msgid "Help"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5318 msgid "Reset"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5322 msgid "Paste"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/ui/gui/psppire.c:199
5326 msgid "_Reset"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/ui/gui/psppire.c:200
5330 msgid "_Select"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5334 msgid "var"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5338 #, c-format
5339 msgid "%ld"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5343 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5347 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5348 msgid "Do not weight cases"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5352 msgid "Weight cases by"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5356 msgid "Frequency Variable"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5360 msgid "Current Status: "
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5364 msgid "Name Variable:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5368 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5369 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5370
5371 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5372 msgid "Compare groups."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5376 msgid "Organize output by groups."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5380 msgid "Groups based on:"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5384 msgid "Sort the file by grouping variables."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5388 msgid "File is already sorted."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5392 msgid "Current Status : "
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5396 msgid "Analysis by groups is off"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5400 msgid "Sort by:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5404 msgid "Ascending"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5408 msgid "Descending"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5412 msgid "Sort Order"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5416 msgid "Target Variable:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5420 msgid "Type & Label"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5424 msgid "="
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5428 msgid "Numeric Expressions:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5432 msgid "Functions:"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5436 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5437 msgid "If..."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5441 msgid "All Cases"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5445 msgid "If condition is satisfied"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5449 msgid "Random sample of cases"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5453 msgid "Sample..."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5457 msgid "Based on time or case range"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5461 msgid "Range..."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5465 msgid "Use filter variable"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5469 msgid "Select"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5473 msgid "Filtered"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5477 msgid "Deleted"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5481 msgid "Unselected Cases Are"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5485 msgid "Comments:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5489 msgid "Display comments in output"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5493 msgid "Column Number: 0"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5497 msgid "Variable Information:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5501 msgid ""
5502 "\n"
5503 "\n"
5504 "\n"
5505 "\n"
5506 "\n"
5507 "\n"
5508 "\n"
5509 "\n"
5510 "\n"
5511 "\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5515 msgid "Observation"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5519 msgid "Last case"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5523 msgid "First case"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5527 msgid "Use expression as label"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5531 msgid "Width"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5535 msgid "Goto Case Number:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5539 msgid "Sample Size"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5543 msgid "Variable:"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5547 msgid "Search value labels"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5551 msgid "Regular expression Match"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5555 msgid "Search substrings"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5559 msgid "Wrap around"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5563 msgid "Search backward"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5567 msgid "None"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5571 msgid "Scientific"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5575 msgid "Custom"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5579 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5580 #, c-format
5581 msgid "%d"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5585 msgid "By:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5589 msgid "_Smallest Value"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5593 msgid "_Largest Value"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5597 msgid "Assign rank 1 to:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5601 msgid "_Display summary tables"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5605 msgid "Rank T_ypes"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5609 msgid "_Ties..."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5613 msgid "Ntiles"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5617 msgid "Rank"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5621 msgid "Savage score"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5625 msgid "Fractional rank"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5629 msgid "Fractional rank as %"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5633 msgid "Sum of case weights"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5637 msgid "Proportion Estimates"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5641 msgid "Normal Scores"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5645 msgid "Blom"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5649 msgid "Tukey"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5653 msgid "Rankit"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5657 msgid "Van der Wärden"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5661 msgid "Proportion Estimation Formula"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5665 msgid "_Mean"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5669 msgid "_Low"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5673 msgid "_High"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5677 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5681 msgid "Rank Assigned to Ties"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
5685 msgid "Recode into Different Variables"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:885
5689 msgid "Recode into Same Variables"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:916 src/ui/gui/recode-dialog.c:1017
5693 msgid "Old"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
5697 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
5701 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5705 msgid "System-Missing"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5709 msgid "System-or user-missing"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5713 msgid "through"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5717 msgid "Range, LOWEST thru value"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5721 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5725 msgid "All other values"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5729 msgid "Range:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5733 msgid "Old Value"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5737 msgid "System Missing"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5741 msgid "Copy old values"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5745 msgid "Value: "
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5749 msgid "New Value"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5753 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5757 msgid "Output variables are strings"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5761 msgid "Width: "
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5765 msgid "(optional case selection condition)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5769 msgid "Name:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5773 msgid "Change"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5777 msgid "Output Variable"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5781 msgid "Old and New Values"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5785 #, c-format
5786 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5790 #, c-format
5791 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5795 #, c-format
5796 msgid "%d thru %d"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5800 #, c-format
5801 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5805 msgid "Save Syntax"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5809 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5813 msgid "Open Syntax"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5817 msgid "Psppire Syntax Editor"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5821 msgid "_Run"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5825 msgid "All"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5829 msgid "Selection"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5833 msgid "Current Line"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5837 msgid "To End"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/t-test.glade:53 src/ui/gui/t-test.glade:161
5841 msgid "Define Groups"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/ui/gui/t-test.glade:88 src/ui/gui/t-test.glade:640
5845 msgid "Test Variable(s):"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/t-test.glade:174 src/ui/gui/t-test.glade:533
5849 msgid "Options..."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/ui/gui/t-test.glade:255
5853 msgid "_Use specified values:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/t-test.glade:273
5857 msgid "_Cut point:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/t-test.glade:333
5861 msgid "Group_1 value:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/ui/gui/t-test.glade:344
5865 msgid "Group_2 value:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
5869 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
5873 msgid "Exclude cases _listwise"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/t-test.glade:554
5877 msgid "Test Value: "
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
5881 #, c-format
5882 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5886 #, c-format
5887 msgid "Label: %s\n"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5891 #, c-format
5892 msgid "Type: %s\n"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5896 #, c-format
5897 msgid "Missing Values: %s\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5901 #, c-format
5902 msgid "Measurement Level: %s\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5906 msgid "Value Labels:\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5910 #, c-format
5911 msgid "%s %s\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5915 msgid "Name"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5919 msgid "Decimals"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5923 msgid "Values"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5927 msgid "Align"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5931 msgid "Measure"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5935 #, c-format
5936 msgid "Weight cases by %s"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5940 #, c-format
5941 msgid "Syntax%d"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5945 #, c-format
5946 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5950 #, c-format
5951 msgid "Untitled%d"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5955 #, c-format
5956 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5960 #, c-format
5961 msgid "Output%d"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5965 #, c-format
5966 msgid "%s --- PSPP Output"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5973 "\n"
5974 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5975 "\n"
5976 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5977 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5978 "\n"
5979 "Configuration:\n"
5980 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5981 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5982 "                            calculated from broken algorithms\n"
5983 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5984 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5985 "defaults\n"
5986 "\n"
5987 "Input and output:\n"
5988 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5989 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5990 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5991 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5992 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5993 "\n"
5994 "Language modifiers:\n"
5995 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5996 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5997 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5998 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5999 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6000 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6001 "                            spss compatible syntax\n"
6002 "\n"
6003 "Informative output:\n"
6004 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6005 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6006 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6007 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6008 "\n"
6009 "Non-option arguments:\n"
6010 " FILE                       syntax file to execute\n"
6011 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6012 "\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "\n"
6019 "Report bugs to <%s>.\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/terminal/main.c:132
6023 msgid ""
6024 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6025 "failures."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6029 #, c-format
6030 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6034 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6038 #, c-format
6039 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6043 #, c-format
6044 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6048 msgid "error"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6052 msgid "warning"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6056 #, c-format
6057 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6058 msgstr ""
6059
6060 #~ msgid ""
6061 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6062 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6063 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6064 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6065 #~ "\n"
6066 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6067 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6068 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6069 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6070 #~ "\n"
6071 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6072 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6073 #~ msgstr ""
6074 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6075 #~ "\\n\"\n"
6076 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6077 #~ "\\n\"\n"
6078 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6079 #~ "\"\n"
6080 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6081 #~ "\"\\n\"\n"
6082 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6083 #~ "\"\n"
6084 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6085 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6086 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6087 #~ "\"\\n\"\n"
6088 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6089 #~ "\"\n"
6090 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6091 #~ "\\n\"\n"