Oops. Arguments reversed.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-13 19:23+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:287 src/data/data-in.c:477
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:479
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:300
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:309 src/data/data-in.c:492
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:314 src/data/data-in.c:497
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:340
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:363
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:387 src/data/data-in.c:660
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:392 src/data/data-in.c:671
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:710 src/data/data-in.c:757
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:726
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:773
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:847
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:874
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:886
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:902
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:907
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:931
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:951
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:964
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:984
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:1024
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1162
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1203
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1205
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1209
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:476
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:497
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dictionary.c:762
203 msgid ""
204 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
205 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/dictionary.c:1060
209 #, c-format
210 msgid "Truncating document line to %d bytes."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:462
214 #, c-format
215 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:466
219 #, c-format
220 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-handle-def.c:473
224 #, c-format
225 msgid "Can't re-open %s as a %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:131
229 #, c-format
230 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:145
234 #, c-format
235 msgid "...found \"%s\""
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-name.c:152
239 msgid "...not found"
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:242
243 #, c-format
244 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/format.c:226
248 msgid "Input format"
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Output format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:235
256 #, c-format
257 msgid "Format %s may not be used for input."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:242
261 #, c-format
262 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:251
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/format.c:260
271 #, c-format
272 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
273 msgid_plural ""
274 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: src/data/format.c:271
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
282 "decimals."
283 msgid_plural ""
284 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgstr[0] ""
287 msgstr[1] ""
288
289 #: src/data/format.c:278
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
293 "decimals."
294 msgid_plural ""
295 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
296 "any decimals."
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
299
300 #: src/data/format.c:317
301 #, c-format
302 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
303 msgstr ""
304
305 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
306 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire.glade:2176
307 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
308 msgid "String"
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
312 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire.glade:2131
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
314 msgid "Numeric"
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1133
318 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
320 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
321 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
322 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
323 msgid "numeric"
324 msgstr ""
325
326 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1133
327 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
329 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
330 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
331 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
332 msgid "string"
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/format.c:337
336 #, c-format
337 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
341 msgid ""
342 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
346 #, c-format
347 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
351 #, c-format
352 msgid "Invalid cell range \"%s\""
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
356 #, c-format
357 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/make-file.c:64
361 #, c-format
362 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/make-file.c:106
366 #, c-format
367 msgid "%s: Creating file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/make-file.c:144
371 #, c-format
372 msgid "Opening %s for writing: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/make-file.c:153
376 #, c-format
377 msgid "Opening stream for %s: %s."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/make-file.c:182
381 #, c-format
382 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:193
386 #, c-format
387 msgid "Creating temporary file %s: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:205
391 #, c-format
392 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:246
396 #, c-format
397 msgid "Replacing %s by %s: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:274
401 #, c-format
402 msgid "Removing %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:99
406 #, c-format
407 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:128
411 #, c-format
412 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:156
416 #, c-format
417 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:208
421 msgid "unexpected end of file"
422 msgstr ""
423
424 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
425 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
426 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
427 msgid "portable file"
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:276
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:297
437 msgid "Data record expected."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:379
441 msgid "Number expected."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:407
445 msgid "Missing numeric terminator."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:430
449 msgid "Invalid integer."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:441
453 #, c-format
454 msgid "Bad string length %d."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:502
458 #, c-format
459 msgid "%s: Not a portable file."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:518
463 #, c-format
464 msgid "Unrecognized version code `%c'."
465 msgstr ""
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:527
468 #, c-format
469 msgid "Bad date string length %zu."
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:529
473 #, c-format
474 msgid "Bad time string length %zu."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:571
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
481 "format."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:592
485 #, c-format
486 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:596
490 #, c-format
491 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:620
495 msgid "Expected variable count record."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:624
499 #, c-format
500 msgid "Invalid number of variables %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:634
504 #, c-format
505 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:649
509 msgid "Expected variable record."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/por-file-reader.c:653
513 #, c-format
514 msgid "Invalid variable width %d."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:661
518 #, c-format
519 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:665
523 #, c-format
524 msgid "Bad width %d for variable %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:680
528 #, c-format
529 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:681
533 #, c-format
534 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:724
538 #, c-format
539 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:771
543 #, c-format
544 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:774
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/por-file-writer.c:140
554 #, c-format
555 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/por-file-writer.c:160
559 #, c-format
560 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/por-file-writer.c:499
564 #, c-format
565 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/scratch-reader.c:54
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
572 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
573 msgstr ""
574
575 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
576 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
577 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
578 msgid "scratch file"
579 msgstr ""
580
581 #: src/data/short-names.c:71
582 msgid "Variable suffix too large."
583 msgstr ""
584
585 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
586 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
587 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
588 msgid "system file"
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:205
592 #, c-format
593 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:244
597 msgid "Misplaced type 4 record."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:255
601 #, c-format
602 msgid "Unrecognized record type %d."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:294
606 #, c-format
607 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:334
611 #, c-format
612 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
616 msgid "This is not an SPSS system file."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:428
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
623 "unrecognized floating-point format."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:497
627 #, c-format
628 msgid "Invalid variable name `%s'."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:501
632 #, c-format
633 msgid "Bad variable width %d."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:505
637 #, c-format
638 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:513
642 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/sys-file-reader.c:521
646 #, c-format
647 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
648 msgstr ""
649
650 #: src/data/sys-file-reader.c:540
651 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
652 msgstr ""
653
654 #: src/data/sys-file-reader.c:555
655 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/sys-file-reader.c:565
659 #, c-format
660 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:586
664 msgid "Missing string continuation record."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:620
668 #, c-format
669 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:638
673 #, c-format
674 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:641
678 msgid "print"
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:641
682 msgid "write"
683 msgstr ""
684
685 #: src/data/sys-file-reader.c:645
686 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:663
690 msgid "Weighting variable must be numeric."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:677
694 msgid "Multiple type 6 (document) records."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:681
698 #, c-format
699 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
700 msgstr ""
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:689
703 msgid "Document line contains null byte."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:756
707 #, c-format
708 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:781
712 #, c-format
713 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:801
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
720 "expected (%d)."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:814
724 msgid "little-endian"
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:814
728 msgid "big-endian"
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:815
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:831
738 #, c-format
739 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
740 msgstr ""
741
742 #: src/data/sys-file-reader.c:835
743 #, c-format
744 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
745 msgstr ""
746
747 #: src/data/sys-file-reader.c:837
748 #, c-format
749 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:839
753 #, c-format
754 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:855
758 #, c-format
759 msgid "Bad size %zu on extension 11."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:867
763 #, c-format
764 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:888
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
771 "parameters substituted."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:934
775 #, c-format
776 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:944
780 #, c-format
781 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:999
785 #, c-format
786 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:1009
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
793 "segment."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:1015
797 #, c-format
798 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:1029
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1074
808 #, c-format
809 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:1105
813 msgid ""
814 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
815 "record (type 3) as it should."
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-reader.c:1112
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
822 "the number of variables (%zu)."
823 msgstr ""
824
825 #: src/data/sys-file-reader.c:1122
826 #, c-format
827 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
828 msgstr ""
829
830 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
834 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:1162
838 #, c-format
839 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:1165
843 #, c-format
844 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
845 msgstr ""
846
847 #: src/data/sys-file-reader.c:1243
848 msgid "File ends in partial case."
849 msgstr ""
850
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1251
852 #, c-format
853 msgid "Error reading case from file %s."
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/sys-file-reader.c:1348 src/data/sys-file-reader.c:1384
857 msgid "Compressed data is corrupt."
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/sys-file-reader.c:1471
861 #, c-format
862 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
863 msgstr ""
864
865 #: src/data/sys-file-reader.c:1476
866 #, c-format
867 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
868 msgstr ""
869
870 #: src/data/sys-file-reader.c:1562
871 #, c-format
872 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
873 msgstr ""
874
875 #: src/data/sys-file-reader.c:1575
876 #, c-format
877 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
878 msgstr ""
879
880 #: src/data/sys-file-reader.c:1651
881 #, c-format
882 msgid "System error: %s."
883 msgstr ""
884
885 #: src/data/sys-file-reader.c:1653
886 msgid "Unexpected end of file."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-writer.c:163
890 #, c-format
891 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
892 msgstr ""
893
894 #: src/data/sys-file-writer.c:202
895 #, c-format
896 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
897 msgstr ""
898
899 #: src/data/sys-file-writer.c:737
900 #, c-format
901 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
902 msgstr ""
903
904 #: src/data/variable.c:217
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
908 "name."
909 msgstr ""
910
911 #: src/data/variable.c:229
912 #, c-format
913 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
914 msgstr ""
915
916 #: src/data/variable.c:257
917 msgid "Variable name cannot be empty string."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/variable.c:263
921 #, c-format
922 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
923 msgstr ""
924
925 #: src/data/variable.c:271
926 #, c-format
927 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
928 msgstr ""
929
930 #: src/language/command.c:208
931 #, c-format
932 msgid "%s is unimplemented."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:214
936 #, c-format
937 msgid "%s may be used only in testing mode."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:220
941 #, c-format
942 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:248
946 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:489
950 msgid "expecting command name"
951 msgstr ""
952
953 #: src/language/command.c:503
954 #, c-format
955 msgid "Unknown command %s."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/command.c:628
959 #, c-format
960 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/command.c:632
964 #, c-format
965 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/command.c:636
969 #, c-format
970 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/command.c:640
974 #, c-format
975 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/command.c:647
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
982 "PROGRAM."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/command.c:651
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
989 "TYPE."
990 msgstr ""
991
992 #: src/language/command.c:655
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
996 "PROGRAM."
997 msgstr ""
998
999 #: src/language/command.c:659
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1003 "TYPE."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/language/command.c:663
1007 #, c-format
1008 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/command.c:669
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1015 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/command.c:674
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1022 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/command.c:692
1026 #, c-format
1027 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/command.c:694
1031 #, c-format
1032 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1036 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1037 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/language/command.c:785
1041 #, c-format
1042 msgid "Error removing `%s': %s."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/language/command.c:835
1046 #, c-format
1047 msgid "Couldn't fork: %s."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/language/command.c:850
1051 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/command.c:862
1055 msgid "Command shell not supported on this platform."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:868
1059 #, c-format
1060 msgid "Error executing command: %s."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/control/control-stack.c:27
1064 #, c-format
1065 msgid "%s without %s."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/language/control/control-stack.c:55
1069 #, c-format
1070 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/language/control/control-stack.c:72
1074 #, c-format
1075 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/language/control/do-if.c:177
1079 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/control/loop.c:213
1083 msgid "Only one index clause may be specified."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/control/repeat.c:171
1087 #, c-format
1088 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/language/control/repeat.c:176
1092 #, c-format
1093 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/control/repeat.c:222
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1100 "were specified."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/language/control/repeat.c:334
1104 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/control/repeat.c:436
1108 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/control/repeat.c:445
1112 #, c-format
1113 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/language/control/repeat.c:480
1117 msgid "String expected."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/control/repeat.c:499
1121 msgid "No matching DO REPEAT."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/control/temporary.c:46
1125 msgid ""
1126 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1127 "commands."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1131 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1135 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1139 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1143 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1147 msgid "At least one variable must be specified."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1151 #: src/language/data-io/get-data.c:440
1152 #, c-format
1153 msgid "%s is a duplicate variable name."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1157 #, c-format
1158 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1162 #, c-format
1163 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1167 #, c-format
1168 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1172 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1173 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1174 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1175 msgid "data file"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1179 #, c-format
1180 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1184 msgid ""
1185 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1186 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1187 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1191 #, c-format
1192 msgid "Error reading file %s: %s."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1196 #, c-format
1197 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1201 #, c-format
1202 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1206 #, c-format
1207 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1211 #, c-format
1212 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1216 #, c-format
1217 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1221 msgid "Record exceeds remaining block length."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1225 #, c-format
1226 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1230 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1234 msgid ""
1235 "This command is not valid here since the current input program does not "
1236 "access the inline file."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1240 #, c-format
1241 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1245 #, c-format
1246 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1253 "a file handle."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1257 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1261 #, c-format
1262 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1269 "records."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1273 msgid "file"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1277 msgid "inline file"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1281 msgid "expecting a file name or handle name"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1285 #, c-format
1286 msgid "Handle for %s not allowed here."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/get.c:99
1290 msgid "expecting COMM or TAPE"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1294 #: src/language/data-io/get.c:311
1295 #, c-format
1296 msgid "expecting %s or %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:177
1300 msgid "expecting a valid subcommand"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/data-io/get.c:539
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1307 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1308 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/data-io/get.c:565
1312 msgid "`=' expected after variable list."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/get.c:572
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1319 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1320 "subcommand."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/data-io/get.c:585
1324 #, c-format
1325 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/data-io/get.c:615
1329 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/get.c:788
1333 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/get.c:795
1337 msgid ""
1338 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1339 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/get.c:829
1343 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/get.c:873
1347 #, c-format
1348 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/get.c:876
1352 #, c-format
1353 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/get.c:946
1357 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/data-io/get.c:951
1361 msgid "BY is required when IN is specified."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/data-io/get.c:1056
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1368 "name."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/get.c:1303
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1375 "variable in earlier file (%s)."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/language/data-io/get-data.c:57
1379 #, c-format
1380 msgid "Unsupported TYPE %s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/get-data.c:181
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1387 "implied earlier in this command."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language/data-io/get-data.c:236
1391 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/language/data-io/get-data.c:249
1395 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/language/data-io/get-data.c:274
1399 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/get-data.c:287
1403 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/language/data-io/get-data.c:307
1407 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/data-io/get-data.c:319
1411 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/data-io/get-data.c:372
1415 msgid "expecting VARIABLES"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/get-data.c:394
1419 #: src/language/data-io/placement-parser.c:376
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1423 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/get-data.c:403
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1430 "specified on FIXCASE, %d."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1434 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1438 msgid "Input program did not create any variables."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1442 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1446 msgid ""
1447 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1451 msgid "No variables specified."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/data-io/list.q:165
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1458 "values will be swapped."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/data-io/list.q:173
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/list.q:179
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/data-io/list.q:185
1474 #, c-format
1475 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/language/data-io/list.q:211
1479 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/language/data-io/list.q:467
1483 msgid "Line"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1490 "(%zu)."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1494 msgid ""
1495 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1499 #, c-format
1500 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1504 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1505 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1506 #, c-format
1507 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/data-io/placement-parser.c:303
1511 msgid "Column positions for fields must be positive."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1515 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/language/data-io/placement-parser.c:342
1519 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/language/data-io/print.c:265
1523 #, c-format
1524 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/data-io/print.c:402 src/language/dictionary/split-file.c:84
1528 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1529 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1530 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1531 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1532 msgid "Variable"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/data-io/print.c:403
1536 msgid "Record"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/data-io/print.c:404 src/ui/gui/var-sheet.c:72
1540 msgid "Columns"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/data-io/print.c:405
1544 msgid "Format"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/data-io/print.c:435
1548 #, c-format
1549 msgid "Writing %d record to %s."
1550 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1551 msgstr[0] ""
1552 msgstr[1] ""
1553
1554 #: src/language/data-io/print.c:439
1555 #, c-format
1556 msgid "Writing %d record."
1557 msgid_plural "Writing %d records."
1558 msgstr[0] ""
1559 msgstr[1] ""
1560
1561 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1562 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1563 msgid "expecting end of command"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1567 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1571 #, c-format
1572 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1576 #, c-format
1577 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1581 #, c-format
1582 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1592 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1596 msgid ""
1597 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1598 "will be made permanent."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1602 msgid ""
1603 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1604 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1608 msgid "`(' expected after variable list."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1612 msgid "`)' expected after output format."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1616 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1617 msgid "expecting `('"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1624 "a single list."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1628 #, c-format
1629 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1633 #, c-format
1634 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1638 msgid ""
1639 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1640 "be made permanent."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1644 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1648 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1652 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1656 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1660 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1664 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1668 msgid ""
1669 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1670 "subcommand."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1674 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1678 "zu)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1682 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1686 msgid ""
1687 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1688 "conjunction with the DROP subcommand."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1692 msgid ""
1693 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1694 "conjunction with the KEEP subcommand."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1698 #, c-format
1699 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1703 msgid "Subcommand name expected."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1707 msgid "`/' or `.' expected."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1711 #, c-format
1712 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1716 #, c-format
1717 msgid "There is already a variable named %s."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1721 #, c-format
1722 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1726 msgid ""
1727 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1728 "be made permanent."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1732 msgid "`(' expected."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1736 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1740 msgid "`)' expected after variable names."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1744 #, c-format
1745 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1750 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1751 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1752 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1060
1753 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1754 msgid "Value"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1759 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1760 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1761 msgid "Label"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1765 msgid "File:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1769 msgid "Label:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1773 msgid "No label."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1777 msgid "Created:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1781 msgid "Integer Format:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1785 msgid "Big Endian."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1789 msgid "Little Endian."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1793 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1794 msgid "Unknown."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1798 msgid "Real Format:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1802 msgid "IEEE 754 LE."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1806 msgid "IEEE 754 BE."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1810 msgid "VAX D."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1814 msgid "VAX G."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1818 msgid "IBM 390 Hex Long."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1822 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1823 msgid "Variables:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1827 msgid "Cases:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1831 msgid "Unknown"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1835 msgid "Type:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1839 msgid "System File."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1843 msgid "Weight:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1847 msgid "Not weighted."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1851 msgid "Mode:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1855 #, c-format
1856 msgid "Compression %s."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1860 msgid "on"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1864 msgid "off"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1868 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1869 msgid "Description"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1873 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1875 msgid "Position"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1879 msgid "The active file does not have a file label."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1883 msgid "File label:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1887 msgid "No variables to display."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1891 msgid "Macros not supported."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1895 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1899 msgid "Documents in the active file:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1903 #, c-format
1904 msgid "Format: %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1908 #, c-format
1909 msgid "Print Format: %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1913 #, c-format
1914 msgid "Write Format: %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1918 #, c-format
1919 msgid "Measure: %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1923 msgid "Nominal"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1927 msgid "Ordinal"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1931 msgid "Scale"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1935 #, c-format
1936 msgid "Display Alignment: %s"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1940 msgid "Left"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1944 msgid "Center"
1945 msgstr "Centre"
1946
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1948 msgid "Right"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1952 #, c-format
1953 msgid "Display Width: %d"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
1957 msgid "Missing Values: "
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1961 msgid "No vectors defined."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1965 msgid "Vector"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
1969 msgid "Print Format"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1976 "s."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
1980 msgid "expecting string"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
1984 msgid "expecting integer"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1988 #, c-format
1989 msgid "Value label `%g' is not integer."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1993 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1997 msgid "String expected for variable label."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2001 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2005 #, c-format
2006 msgid "A vector named %s already exists."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2010 #, c-format
2011 msgid "Vector name %s is given twice."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2015 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2019 msgid "Vectors must have at least one element."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2023 msgid "expecting vector length"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2027 #, c-format
2028 msgid "%s is too long for a variable name."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2032 #, c-format
2033 msgid "%s is an existing variable name."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2037 msgid "The weighting variable must be numeric."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2041 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2045 msgid "expecting number or string"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2049 #, c-format
2050 msgid "Duplicate variable name %s."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2054 msgid ""
2055 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2056 "be system-missing."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2060 msgid ""
2061 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2062 "missing."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2066 msgid ""
2067 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2068 "The result will be system-missing."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2072 msgid ""
2073 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2074 "missing."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2078 msgid ""
2079 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2080 "The result will be system-missing."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2084 msgid ""
2085 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2086 "system-missing."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2093 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2097 msgid ""
2098 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/expressions/parse.c:259
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/expressions/parse.c:271
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/expressions/parse.c:427
2114 #, c-format
2115 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/expressions/parse.c:643
2119 msgid ""
2120 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2121 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2122 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2123 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/expressions/parse.c:744
2127 msgid ""
2128 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2129 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2130 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/expressions/parse.c:809
2134 #, c-format
2135 msgid "Unknown system variable %s."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/expressions/parse.c:857
2139 #, c-format
2140 msgid "Unknown identifier %s."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2144 msgid "expecting `)'"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/expressions/parse.c:892
2148 msgid "in expression"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2152 #, c-format
2153 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2157 #, c-format
2158 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2162 #, c-format
2163 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2167 #, c-format
2168 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2172 #, c-format
2173 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2180 "passing only %d arguments in list."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2184 #, c-format
2185 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2189 msgid "Function invocation "
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2193 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2197 #, c-format
2198 msgid "No function or vector named %s."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2202 #, c-format
2203 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2207 #, c-format
2208 msgid "%s is a PSPP extension."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2212 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2213 #, c-format
2214 msgid "%s is not yet implemented."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2218 #, c-format
2219 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2223 msgid "expecting valid format specifier"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2227 msgid "expecting format type"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2231 #, c-format
2232 msgid "%s does not form a valid number."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2236 #, c-format
2237 msgid "Bad character in input: `%c'."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2241 #, c-format
2242 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2246 #, c-format
2247 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2251 #, c-format
2252 msgid "missing required subcommand %s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2256 #, c-format
2257 msgid "Syntax error %s at %s."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2261 #, c-format
2262 msgid "Syntax error at %s."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2266 #, c-format
2267 msgid "expecting `%s'"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2271 msgid "expecting number"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2275 msgid "expecting identifier"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2279 msgid "binary"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2283 msgid "octal"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2287 msgid "hex"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2291 #, c-format
2292 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2296 #, c-format
2297 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2301 msgid "Unterminated string constant."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2305 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2309 msgid "String expected following `+'."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2313 #, c-format
2314 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2321 "reversed."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2325 #, c-format
2326 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2330 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2334 msgid "System-missing value is not valid here."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2338 msgid "expecting number or data string"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2342 msgid "expecting variable name"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2346 #, c-format
2347 msgid "%s is not a variable name."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2363 #, c-format
2364 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2371 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2378 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2382 #, c-format
2383 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2387 #, c-format
2388 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2395 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2396 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2400 msgid "incorrect use of TO convention"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2404 msgid "Scratch variables not allowed here."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2408 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2412 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2416 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2420 msgid "expecting BREAK"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2424 msgid ""
2425 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2426 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2430 msgid "expecting aggregation function"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2434 #, c-format
2435 msgid "Unknown aggregation function %s."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2439 #, c-format
2440 msgid "Missing argument %zu to %s."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2444 #, c-format
2445 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2452 "zu)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2459 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2466 "contains the aggregate variables and the break variables."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2470 #, c-format
2471 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2475 #, c-format
2476 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2480 #, c-format
2481 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/binomial.c:133
2485 #, c-format
2486 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/stats/binomial.c:178
2490 msgid "Binomial Test"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/binomial.c:193
2494 msgid "Group1"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/binomial.c:194
2498 msgid "Group2"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2502 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:860
2503 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2504 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1137
2505 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2506 #: src/language/stats/regression.q:318
2507 msgid "Total"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2511 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2512 msgid "Category"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:870
2516 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1405
2517 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2518 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2519 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2520 msgid "N"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/binomial.c:228
2524 msgid "Observed Prop."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/binomial.c:229
2528 msgid "Test Prop."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/binomial.c:232
2532 #, c-format
2533 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2540 "encountered in variable %s."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2544 msgid "Observed N"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2548 msgid "Expected N"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2552 #: src/language/stats/regression.q:317
2553 msgid "Residual"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2557 msgid "Frequencies"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2561 msgid "Test Statistics"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2565 msgid "Chi-Square"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2569 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2570 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2571 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2572 msgid "df"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2576 msgid "Asymp. Sig."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2580 msgid ""
2581 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2585 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2589 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2593 msgid "expecting BY"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2597 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2601 #, c-format
2602 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2606 msgid "Summary."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:976
2610 msgid "Cases"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:910
2614 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2615 msgid "Valid"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:911
2619 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2620 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2621 msgid "Missing"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:991
2625 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2626 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2627 msgid "Percent"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2631 msgid "count"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2635 msgid "row %"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2639 msgid "column %"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2643 msgid "total %"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2647 msgid "expected"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2651 msgid "residual"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2655 msgid "std. resid."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2659 msgid "adj. resid."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2663 msgid "Chi-square tests."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2668 #: src/language/stats/examine.q:1423
2669 msgid "Statistic"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2673 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2677 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2681 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2685 msgid "Symmetric measures."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2689 msgid "Asymp. Std. Error"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2693 msgid "Approx. T"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2697 msgid "Approx. Sig."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2701 msgid "Risk estimate."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2705 #, c-format
2706 msgid "95%% Confidence Interval"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:986
2710 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2711 msgid "Lower"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:987
2715 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2716 msgid "Upper"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2720 msgid "Directional measures."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2724 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2725 msgid "Type"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2729 msgid "Pearson Chi-Square"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2733 msgid "Likelihood Ratio"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2737 msgid "Fisher's Exact Test"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2741 msgid "Continuity Correction"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2745 msgid "Linear-by-Linear Association"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2749 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2750 msgid "N of Valid Cases"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2754 msgid "Nominal by Nominal"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2758 msgid "Ordinal by Ordinal"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2762 msgid "Interval by Interval"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2766 msgid "Measure of Agreement"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2770 msgid "Phi"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2774 msgid "Cramer's V"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2778 msgid "Contingency Coefficient"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2782 msgid "Kendall's tau-b"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2786 msgid "Kendall's tau-c"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2790 msgid "Gamma"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2794 msgid "Spearman Correlation"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2798 msgid "Pearson's R"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2802 msgid "Kappa"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2806 #, c-format
2807 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2811 #, c-format
2812 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2816 #, c-format
2817 msgid "For cohort %s = %g"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2821 #, c-format
2822 msgid "For cohort %s = %.*s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2826 msgid "Nominal by Interval"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2830 msgid "Lambda"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2834 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2838 msgid "Uncertainty Coefficient"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2842 msgid "Somers' d"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2846 msgid "Eta"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2850 msgid "Symmetric"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2854 #, c-format
2855 msgid "%s Dependent"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2859 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2860 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2861 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2862 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2863 msgid "Mean"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2867 msgid "S E Mean"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2871 msgid "Std Dev"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2875 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2876 msgid "Variance"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2880 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2881 msgid "Kurtosis"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2885 msgid "S E Kurt"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2889 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2890 msgid "Skewness"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2894 msgid "S E Skew"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2898 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2899 msgid "Range"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2903 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2904 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
2905 msgid "Minimum"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2909 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2910 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2911 msgid "Maximum"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2915 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2916 msgid "Sum"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2920 #, c-format
2921 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2925 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2929 msgid ""
2930 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2931 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2935 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2939 msgid "Source"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2943 msgid "Target"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2947 #, c-format
2948 msgid "Z-score of %s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2952 msgid "Valid N"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2956 msgid "Missing N"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2960 #, c-format
2961 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2965 #, c-format
2966 msgid "%s is not currently supported."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2970 #, c-format
2971 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/examine.q:970
2975 msgid "Case Processing Summary"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/examine.q:1177
2979 msgid "Extreme Values"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/examine.q:1193
2983 msgid "Case Number"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/examine.q:1278
2987 msgid "Highest"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/examine.q:1283
2991 msgid "Lowest"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2995 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2996 msgid "Std. Error"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
3000 msgid "Descriptives"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
3004 #, c-format
3005 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
3009 msgid "Lower Bound"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
3013 msgid "Upper Bound"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/examine.q:1571
3017 #, c-format
3018 msgid "5%% Trimmed Mean"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
3022 msgid "Median"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
3026 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
3027 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
3028 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3029 msgid "Std. Deviation"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/examine.q:1664
3033 msgid "Interquartile Range"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/examine.q:1816
3037 #, c-format
3038 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/examine.q:1841
3042 msgid "Boxplot"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/examine.q:1883
3046 #, c-format
3047 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
3051 msgid "Observed Value"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/examine.q:1885
3055 msgid "Expected Normal"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/examine.q:1888
3059 #, c-format
3060 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/language/stats/examine.q:1891
3064 msgid "Dev from Normal"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
3068 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
3069 msgid "Percentiles"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/examine.q:2156
3073 msgid "Tukey's Hinges"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/flip.c:96
3077 msgid ""
3078 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/flip.c:151
3082 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/flip.c:162
3086 #, c-format
3087 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/flip.c:262
3091 #, c-format
3092 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/flip.c:278
3096 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/flip.c:394
3100 #, c-format
3101 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/flip.c:401
3105 msgid "Error creating FLIP source file."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/flip.c:414
3109 #, c-format
3110 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/flip.c:416
3114 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/flip.c:432
3118 #, c-format
3119 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/flip.c:440
3123 #, c-format
3124 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/flip.c:451
3128 #, c-format
3129 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/flip.c:459
3133 #, c-format
3134 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/flip.c:488
3138 #, c-format
3139 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/flip.c:491
3143 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3147 msgid "S.E. Mean"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3151 msgid "Mode"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3155 msgid "S.E. Kurt"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3159 msgid "S.E. Skew"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3163 msgid ""
3164 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3165 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3166 "order given."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3173 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3177 #, c-format
3178 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3182 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3186 #, c-format
3187 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3191 #, c-format
3192 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3196 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3197 msgid "Cum"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3201 msgid "Frequency"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3205 msgid "Value Label"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3209 msgid "Freq"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3213 msgid "Pct"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3217 #, c-format
3218 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3222 msgid "50 (Median)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/glm.q:147
3226 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1164
3230 msgid "Dependent variable must be numeric."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1261
3234 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/means.q:100
3238 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/means.q:134
3242 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/npar.q:98
3246 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/npar.q:236
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/npar.q:291
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3259 "exactly %d values."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3266 "not match the number following (%zu)."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3270 msgid "Descriptive Statistics"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3274 msgid "25th"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3278 msgid "50th (Median)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3282 msgid "75th"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/oneway.q:169
3286 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/oneway.q:178
3290 #, c-format
3291 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/oneway.q:244
3295 #, c-format
3296 msgid "`%s' is not a variable name"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3300 msgid "Sum of Squares"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3304 msgid "Mean Square"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3308 #: src/language/stats/t-test.q:979
3309 msgid "F"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3313 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3314 msgid "Significance"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/oneway.q:304
3318 msgid "Between Groups"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/oneway.q:305
3322 msgid "Within Groups"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3326 msgid "ANOVA"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/oneway.q:533
3330 msgid "Levene Statistic"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/oneway.q:534
3334 msgid "df1"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/oneway.q:535
3338 msgid "df2"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/oneway.q:539
3342 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/oneway.q:607
3346 msgid "Contrast Coefficients"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3350 msgid "Contrast"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/oneway.q:674
3354 msgid "Contrast Tests"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/oneway.q:677
3358 msgid "Value of Contrast"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3362 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3363 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3364 msgid "t"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3368 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3369 msgid "Sig. (2-tailed)"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/oneway.q:725
3373 msgid "Assume equal variances"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/oneway.q:729
3377 msgid "Does not assume equal"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/rank.q:221
3381 #, c-format
3382 msgid "%s of %s by %s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/rank.q:226
3386 #, c-format
3387 msgid "%s of %s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/rank.q:602
3391 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/rank.q:695
3395 msgid "Variables Created By RANK"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/rank.q:719
3399 #, c-format
3400 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/rank.q:730
3404 #, c-format
3405 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/rank.q:744
3409 #, c-format
3410 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/stats/rank.q:754
3414 #, c-format
3415 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/rank.q:767
3419 msgid ""
3420 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3421 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/rank.q:860
3425 #, c-format
3426 msgid "Variable %s already exists."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/stats/rank.q:865
3430 msgid "Too many variables in INTO clause."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/stats/regression.q:167
3434 msgid "R"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/stats/regression.q:168
3438 msgid "R Square"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/stats/regression.q:169
3442 msgid "Adjusted R Square"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/regression.q:170
3446 msgid "Std. Error of the Estimate"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/regression.q:175
3450 msgid "Model Summary"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/stats/regression.q:212
3454 msgid "B"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/regression.q:214
3458 msgid "Beta"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/stats/regression.q:217
3462 msgid "(Constant)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/regression.q:279
3466 msgid "Coefficients"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/stats/regression.q:316
3470 msgid "Regression"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/stats/regression.q:395
3474 msgid "Model"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/stats/regression.q:396
3478 msgid "Covariances"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/stats/regression.q:411
3482 msgid "Coefficient Correlations"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/stats/regression.q:1038
3486 msgid ""
3487 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3488 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3489 "meaningless."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3493 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3497 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3501 msgid "`)' expected."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3505 #, c-format
3506 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/stats/t-test.q:275
3510 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/stats/t-test.q:293
3514 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/stats/t-test.q:331
3518 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/language/stats/t-test.q:380
3522 #, c-format
3523 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3527 msgid ""
3528 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/stats/t-test.q:503
3532 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/stats/t-test.q:680
3536 msgid "One-Sample Statistics"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3540 #: src/language/stats/t-test.q:833
3541 msgid "SE. Mean"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/stats/t-test.q:703
3545 msgid "Group Statistics"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/t-test.q:827
3549 msgid "Paired Sample Statistics"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3553 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3554 #, c-format
3555 msgid "Pair %d"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/stats/t-test.q:967
3559 msgid "Independent Samples Test"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/stats/t-test.q:975
3563 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/stats/t-test.q:977
3567 msgid "t-test for Equality of Means"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3571 msgid "Sig."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3575 msgid "Mean Difference"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/stats/t-test.q:985
3579 msgid "Std. Error Difference"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3583 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3584 #, c-format
3585 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3589 msgid "Equal variances assumed"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3593 msgid "Equal variances not assumed"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3597 msgid "Paired Samples Test"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3601 msgid "Paired Differences"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3605 msgid "Std. Error Mean"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3609 msgid "One-Sample Test"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3613 #, c-format
3614 msgid "Test Value = %f"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3618 msgid "Paired Samples Correlations"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3622 msgid "Correlation"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3626 #, c-format
3627 msgid "%s & %s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/syntax-file.c:87
3631 #, c-format
3632 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/syntax-file.c:92
3636 #, c-format
3637 msgid "Opening `%s': %s."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/syntax-file.c:105
3641 #, c-format
3642 msgid "Reading `%s': %s."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/syntax-file.c:125
3646 #, c-format
3647 msgid "Closing `%s': %s."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/tests/check-model.q:137
3651 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/tests/check-model.q:155
3655 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/tests/check-model.q:166
3659 #, c-format
3660 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/tests/check-model.q:207
3664 #, c-format
3665 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/tests/float-format.c:124
3669 #, c-format
3670 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/tests/float-format.c:136
3674 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/tests/float-format.c:201
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3681 "produced %s."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/tests/float-format.c:247
3685 msgid "Too many values in single command."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3689 msgid "expecting weight value"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/utilities/cd.c:43
3693 #, c-format
3694 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/utilities/date.c:32
3698 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/utilities/include.c:91
3702 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/utilities/include.c:108
3706 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/utilities/include.c:125
3710 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/utilities/include.c:132
3714 #, c-format
3715 msgid "Unexpected token: `%s'."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/utilities/include.c:177
3719 msgid "expecting file name"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/utilities/include.c:189
3723 #, c-format
3724 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3728 #, c-format
3729 msgid "Expecting %s or %s."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3733 #, c-format
3734 msgid "Cannot stat %s: %s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3738 #, c-format
3739 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3743 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3744 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3745 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3746 #: src/language/utilities/set.q:217
3747 #, c-format
3748 msgid "%s is obsolete."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/utilities/set.q:220
3752 #, c-format
3753 msgid "%s is not implemented."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/language/utilities/set.q:223
3757 msgid "Active file compression is not implemented."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/utilities/set.q:347
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3764 "commas (or it contains both)."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/utilities/set.q:403
3768 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/utilities/set.q:410
3772 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/utilities/set.q:431
3776 msgid "LENGTH must be at least 1."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/utilities/set.q:475
3780 msgid "WIDTH must be at least 40."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/language/utilities/set.q:498
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3787 "is of type string."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/language/utilities/set.q:565
3791 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/utilities/set.q:567
3795 #, c-format
3796 msgid "BLANKS is %g."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/utilities/set.q:602
3800 #, c-format
3801 msgid "%s is \"%s\"."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/utilities/set.q:638
3805 #, c-format
3806 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/utilities/set.q:644
3810 #, c-format
3811 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/utilities/set.q:652
3815 #, c-format
3816 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/utilities/set.q:663
3820 #, c-format
3821 msgid "FORMAT is %s."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/utilities/set.q:669
3825 #, c-format
3826 msgid "LENGTH is %d."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/language/utilities/set.q:675
3830 #, c-format
3831 msgid "MXERRS is %d."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/language/utilities/set.q:681
3835 #, c-format
3836 msgid "MXLOOPS is %d."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/language/utilities/set.q:687
3840 #, c-format
3841 msgid "MXWARNS is %d."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3845 #, c-format
3846 msgid "%s is %s (%s)."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/language/utilities/set.q:766
3850 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/language/utilities/set.q:768
3854 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/language/utilities/set.q:775
3858 msgid "UNDEFINED is WARN."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/utilities/set.q:777
3862 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/language/utilities/set.q:785
3866 msgid "WEIGHT is off."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/language/utilities/set.q:787
3870 #, c-format
3871 msgid "WEIGHT is variable %s."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/utilities/set.q:805
3875 #, c-format
3876 msgid "WIDTH is %d."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/language/utilities/title.c:68
3880 #, c-format
3881 msgid "%s: `.' expected after string."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/language/utilities/title.c:108
3885 #, c-format
3886 msgid "   (Entered %s)"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3893 "s."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/language/xforms/compute.c:344
3903 #, c-format
3904 msgid "There is no vector named %s."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/language/xforms/count.c:123
3908 msgid "Destination cannot be a string variable."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/language/xforms/recode.c:246
3912 msgid ""
3913 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3914 "all string."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/language/xforms/recode.c:267
3918 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/language/xforms/recode.c:317
3922 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/language/xforms/recode.c:391
3926 msgid "expecting output value"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/language/xforms/recode.c:440
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3933 "number of variables as source and target variables."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/xforms/recode.c:455
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3940 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/language/xforms/recode.c:470
3944 #, c-format
3945 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/xforms/recode.c:483
3949 #, c-format
3950 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/language/xforms/sample.c:76
3954 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/language/xforms/sample.c:96
3958 #, c-format
3959 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3963 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3967 msgid "The filter variable must be numeric."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3971 msgid "The filter variable may not be scratch."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libpspp/hash.c:614
3975 #, c-format
3976 msgid "hash table:"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/math/percentiles.c:41
3980 msgid "HAverage"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/math/percentiles.c:42
3984 msgid "Weighted Average"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/math/percentiles.c:43
3988 msgid "Rounded"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/math/percentiles.c:44
3992 msgid "Empirical"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/math/percentiles.c:45
3996 msgid "Empirical with averaging"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/afm.c:149
4000 #, c-format
4001 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/output/afm.c:239
4005 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/afm.c:266
4009 #, c-format
4010 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/output/afm.c:287
4014 msgid "required FontName is missing"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/output/afm.c:394
4018 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/afm.c:535
4022 #, c-format
4023 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/afm.c:593
4027 msgid "expected end of file"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/output/afm.c:605
4031 msgid "syntax error expecting end of line"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4035 msgid "number out of valid range"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4039 msgid "invalid numeric syntax"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/output/afm.c:641
4043 msgid "syntax error expecting integer"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/output/afm.c:679
4047 msgid "syntax error expecting number"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/afm.c:692
4051 msgid "syntax error in hex constant"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/afm.c:707
4055 msgid "syntax error expecting hex constant"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/afm.c:745
4059 msgid "unexpected end of line"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/output/afm.c:795
4063 msgid "unexpected end of line expecting string"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/output/ascii.c:251
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4070 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/ascii.c:329
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4077 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/output/ascii.c:336
4081 #, c-format
4082 msgid "ascii: multiple values for %s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/output/ascii.c:344
4086 #, c-format
4087 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/ascii.c:360
4091 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/ascii.c:374
4095 #, c-format
4096 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/ascii.c:402
4100 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/output/ascii.c:415
4104 #, c-format
4105 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/ascii.c:446
4109 #, c-format
4110 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4114 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/output/ascii.c:524
4118 #, c-format
4119 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/ascii.c:587
4123 #, c-format
4124 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4128 #, c-format
4129 msgid "%s - Page %d"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/ascii.c:861
4133 #, c-format
4134 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/chart.c:145
4138 #, c-format
4139 msgid "creating \"%s\""
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4143 msgid "HISTOGRAM"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/html.c:71
4147 #, c-format
4148 msgid "opening HTML output file: %s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/output/html.c:82
4152 msgid "PSPP Output"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/output/html.c:170
4156 #, c-format
4157 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/output/journal.c:68
4161 #, c-format
4162 msgid "error writing \"%s\""
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/journal.c:90
4166 #, c-format
4167 msgid "error creating \"%s\""
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/output.c:166
4171 #, c-format
4172 msgid "unknown output driver `%s'"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/output.c:168
4176 #, c-format
4177 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/output/output.c:259
4181 msgid "using default output driver configuration"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/output.c:288
4185 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/output/output.c:296
4189 #, c-format
4190 msgid "cannot open \"%s\""
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/output/output.c:308
4194 #, c-format
4195 msgid "reading \"%s\""
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/output/output.c:330
4199 msgid "syntax error"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/output/output.c:339
4203 #, c-format
4204 msgid "error closing \"%s\""
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/output/output.c:347
4208 msgid "no active output drivers"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/output/output.c:350
4212 msgid "error reading device definition file"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/output/output.c:468
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Driver classes:\n"
4219 "\t"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/output/output.c:500
4223 #, c-format
4224 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/output/output.c:516
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/output/output.c:586
4234 #, c-format
4235 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/output/output.c:634
4239 #, c-format
4240 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/output/output.c:685
4244 #, c-format
4245 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/output/output.c:700
4249 #, c-format
4250 msgid "unknown device type `%.*s'"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/output/output.c:717
4254 #, c-format
4255 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/output/output.c:763
4259 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/output.c:866
4263 #, c-format
4264 msgid "`%s' is not a valid length."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/output/output.c:958
4268 #, c-format
4269 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/output/output.c:976
4273 #, c-format
4274 msgid "error opening \"%s\""
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/output/output.c:987
4278 #, c-format
4279 msgid "error reading \"%s\""
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/output/output.c:1004
4283 #, c-format
4284 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/output/output.c:1064
4288 #, c-format
4289 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/output/postscript.c:158
4293 #, c-format
4294 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/output/postscript.c:196
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4301 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4302 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/output/postscript.c:246
4306 #, c-format
4307 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/output/postscript.c:309
4311 #, c-format
4312 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/output/postscript.c:325
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/output/postscript.c:337
4322 #, c-format
4323 msgid "boolean value expected for %s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/output/postscript.c:350
4327 #, c-format
4328 msgid "positive integer value required for `%s'"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/output/postscript.c:355
4332 #, c-format
4333 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/output/postscript.c:1176
4337 #, c-format
4338 msgid "\"%s\": bad font specification"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/output/postscript.c:1184
4342 #, c-format
4343 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/output/postscript.c:1198
4347 #, c-format
4348 msgid "could not find font \"%s\""
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/output/postscript.c:1207
4352 #, c-format
4353 msgid "could not find encoding \"%s\""
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/output/postscript.c:1307
4357 #, c-format
4358 msgid "cannot open font file \"%s\""
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/output/postscript.c:1348
4362 #, c-format
4363 msgid "reading font file \"%s\""
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/output/postscript.c:1370
4367 #, c-format
4368 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/output/postscript.c:1399
4372 msgid "invalid numeric format"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/output/postscript.c:1421
4376 #, c-format
4377 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/output/table.c:234
4381 #, c-format
4382 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/output/table.c:305
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4392 #, c-format
4393 msgid "Column Number: %d"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4397 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ui/gui/data-editor.c:165
4401 msgid "Transformations Pending"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:427
4405 msgid "Labels"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ui/gui/data-editor.c:428
4409 msgid "Show/hide value labels"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:446 src/ui/gui/data-editor.c:463
4413 #: src/ui/gui/data-editor.c:1863 src/ui/gui/data-editor.c:1916
4414 msgid "Clear"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/ui/gui/data-editor.c:447
4418 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/ui/gui/data-editor.c:464
4422 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/data-editor.c:478 src/ui/gui/data-editor.c:1860
4426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4427 msgid "Insert Variable"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.c:479
4431 msgid "Create a new variable at the current position"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.c:497 src/ui/gui/data-editor.c:1913
4435 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4436 msgid "Insert Case"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.c:498
4440 msgid "Create a new case at the current position"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4444 msgid "Goto Case"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ui/gui/data-editor.c:519
4448 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4452 msgid "Weights"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ui/gui/data-editor.c:539
4456 msgid "Weight cases by variable"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ui/gui/data-editor.c:548 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4460 msgid "Transpose"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/ui/gui/data-editor.c:549
4464 msgid "Transpose the cases with the variables"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ui/gui/data-editor.c:560
4468 msgid "Split"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ui/gui/data-editor.c:561
4472 msgid "Split the active file"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/data-editor.c:571
4476 msgid "Sort"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4480 msgid "Sort cases in the active file"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.c:580 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4484 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4485 msgid "Select Cases"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4489 msgid "Select cases from the active file"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4493 msgid "Compute"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4497 msgid "Compute new values for a variable"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/data-editor.c:599
4501 msgid "Oneway _ANOVA"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4505 msgid "Perform one way analysis of variance"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ui/gui/data-editor.c:608 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4509 msgid "_Independent Samples T Test"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/data-editor.c:609
4513 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/data-editor.c:618
4517 msgid "One _Sample T Test"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/ui/gui/data-editor.c:619
4521 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/data-editor.c:628
4525 msgid "Data File Comments"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/data-editor.c:629
4529 msgid "Commentary text for the data file"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/data-editor.c:637 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4533 msgid "Find"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/data-editor.c:638
4537 msgid "Find Case"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/data-editor.c:647 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4541 msgid "Ran_k Cases"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/data-editor.c:648
4545 msgid "Rank Cases"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/data-editor.c:657 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4549 msgid "Recode into _Same Variables"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.c:658
4553 msgid "Recode values into the same Variables"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/data-editor.c:667 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4557 msgid "Recode into _Different Variables"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.c:668
4561 msgid "Recode values into different Variables"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.c:677 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4565 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4566 msgid "Variables"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ui/gui/data-editor.c:678
4570 msgid "Jump to Variable"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/ui/gui/data-editor.c:686 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4574 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4575 msgid "_Descriptives"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.c:687
4579 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.c:696 src/ui/gui/data-editor.glade:449
4583 msgid "_Frequencies"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.c:697
4587 msgid "Generate frequency statistics"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.c:1141
4591 msgid "Font Selection"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.c:1348
4595 msgid "No Split"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.c:1357
4599 msgid "Split by "
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.c:1382
4603 msgid "Filter off"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395
4607 #, c-format
4608 msgid "Filter by %s"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4612 msgid "Weights off"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.c:1426
4616 #, c-format
4617 msgid "Weight by %s"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/ui/gui/data-editor.c:1449 src/ui/gui/data-editor.c:1683
4621 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4622 msgid "Open"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.c:1450
4626 msgid "Open a data file"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.c:1458 src/ui/gui/data-editor.c:1565
4630 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4631 msgid "Save"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/data-editor.c:1459 src/ui/gui/data-editor.c:1469
4635 msgid "Save data to file"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/data-editor.c:1468
4639 msgid "Save As"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/data-editor.c:1477
4643 msgid "New"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/ui/gui/data-editor.c:1478
4647 msgid "New data file"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/data-editor.c:1573 src/ui/gui/data-editor.c:1691
4651 msgid "System Files (*.sav)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/ui/gui/data-editor.c:1579 src/ui/gui/data-editor.c:1697
4655 msgid "Portable Files (*.por) "
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ui/gui/data-editor.c:1585 src/ui/gui/data-editor.c:1703
4659 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4660 msgid "All Files"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.c:1593
4664 msgid "System File"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.c:1598
4668 msgid "Portable File"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.c:1853
4672 msgid "Sort Ascending"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.c:1856
4676 msgid "Sort Descending"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4680 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4681 msgid "_File"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4685 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4686 msgid "_Syntax"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4690 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4691 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4692 msgid "_Data"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4696 msgid "Recently Used Da_ta"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4700 msgid "Recently Used _Files"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4704 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4705 msgid "_Edit"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4709 msgid "Insert Cases"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4713 msgid "Go To Case"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4717 msgid "Cl_ear Variables"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4721 msgid "_Clear Cases"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4725 msgid "_Find"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4729 msgid "_View"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4733 msgid "Status Bar"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4737 msgid "Toolbars"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4741 msgid "Fonts"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4745 msgid "Grid Lines"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4749 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4750 msgid "Value Labels"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4754 msgid "Data"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4758 msgid "Sort Cases"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4762 msgid "Merge Files"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4766 msgid "Aggregate"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
4770 msgid "Split File"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
4774 msgid "Weight Cases"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4778 msgid "_Transform"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4782 msgid "_Compute"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
4786 msgid "_Run Pending Transforms"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4790 msgid "_Analyze"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
4794 msgid "_Descriptive Statistics"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
4798 msgid "_Explore"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4802 msgid "_Crosstabs"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
4806 msgid "Compare _Means"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
4810 msgid "_One Sample T Test"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/data-editor.glade:511
4814 msgid "_Paired Samples T Test"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4818 msgid "One Way _ANOVA"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
4822 msgid "Bivariate _Correlation"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
4826 msgid "Linear _Regression"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4830 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
4834 msgid "_Chi-Square"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
4838 msgid "_Binomial"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4842 msgid "_Utilities"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
4846 msgid "_Variables"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
4850 msgid "Data File _Comments"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4854 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4855 msgid "_Windows"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4859 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4860 msgid "_Minimize All Windows"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4864 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4865 msgid "_Help"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4869 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4870 msgid "_Reference Manual"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4874 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4875 msgid "_About"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
4879 msgid "Print"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4883 msgid "Recall"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
4887 msgid "Undo"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
4891 msgid "Redo"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
4895 msgid "Use Sets"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
4899 msgid "Data View"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
4903 msgid "Variable View"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4907 msgid "Information Area"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
4911 msgid "Processor Area"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
4915 msgid "Case Counter Area"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
4919 msgid "Filter Use Status Area"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
4923 msgid "Weight Status Area"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
4927 msgid "Split File Status Area"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
4931 msgid "Variable Type"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4935 msgid "Comma"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4939 msgid "Dot"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
4943 msgid "Scientific notation"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4947 msgid "Date"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4951 msgid "Dollar"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
4955 msgid "Custom currency"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4959 msgid "positive"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
4963 msgid "negative"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
4967 msgid "Sample"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
4971 msgid "Width:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
4975 msgid "Decimal Places:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
4979 msgid "Value Label:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4983 msgid "Value:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:460
4987 msgid "Missing Values"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
4991 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
4995 msgid "_Low:"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
4999 msgid "_High:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
5003 msgid "Di_screte value:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
5007 msgid "_No missing values"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
5011 msgid "_Discrete missing values"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
5015 msgid "Standard deviation"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
5019 msgid "Standard error"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
5023 msgid "Statistics:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5027 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5031 msgid "Include user-missing data in analysis"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5035 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5039 msgid "Options:"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5043 #, c-format
5044 msgid "Bad regular expression: %s"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/ui/gui/helper.c:140
5048 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/ui/gui/helper.c:163
5052 #, c-format
5053 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5057 msgid "Syntax Error"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5061 msgid "Data File Error"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5065 msgid "PSPP Error"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5069 msgid "Syntax Warning"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5073 msgid "Data File Warning"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5077 msgid "PSPP Warning"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5081 msgid "Syntax Information"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5085 msgid "Data File Information"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5089 msgid "PSPP Information"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5093 #, c-format
5094 msgid "%s (line %d)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5098 #, c-format
5099 msgid "%s"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5103 #, c-format
5104 msgid "%s %s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5108 msgid "Incorrect value for variable type"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5112 msgid "Incorrect range specification"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5116 #, c-format
5117 msgid "Contrast %d of %d"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5121 msgid "_Factor:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5125 msgid "Dependent _Variable(s):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5129 msgid "_Homogeneity"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5133 msgid "Statistics"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5137 msgid "_Contrasts..."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5141 msgid "gtk-go-back"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5145 msgid "gtk-go-forward"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5149 msgid "_Coefficients:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5153 msgid "Coefficient Total: "
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5157 msgid "Contrast 1 of 1"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5161 msgid "gtk-save"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5165 msgid "gtk-save-as"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5169 msgid "gtk-copy"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5173 msgid "Buttons"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5177 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5181 msgid "Continue"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5185 msgid "OK"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5189 msgid "Go To"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5193 msgid "Cancel"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5197 msgid "Help"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5201 msgid "Reset"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5205 msgid "Paste"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/ui/gui/psppire.c:199
5209 msgid "_Reset"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/ui/gui/psppire.c:200
5213 msgid "_Select"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5217 msgid "var"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5221 #, c-format
5222 msgid "%ld"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5226 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5230 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5231 msgid "Do not weight cases"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5235 msgid "Weight cases by"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5239 msgid "Frequency Variable"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5243 msgid "Current Status: "
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/psppire.glade:265 src/ui/gui/rank.glade:67
5247 msgid "Variable(s):"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5251 msgid "Name Variable:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5255 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5256 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5257
5258 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5259 msgid "Compare groups."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5263 msgid "Organize output by groups."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5267 msgid "Groups based on:"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5271 msgid "Sort the file by grouping variables."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5275 msgid "File is already sorted."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5279 msgid "Current Status : "
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5283 msgid "Analysis by groups is off"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5287 msgid "Sort by:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5291 msgid "Ascending"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5295 msgid "Descending"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5299 msgid "Sort Order"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5303 msgid "Target Variable:"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5307 msgid "Type & Label"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5311 msgid "="
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5315 msgid "Numeric Expressions:"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5319 msgid "Functions:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5323 msgid "If..."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5327 msgid "All Cases"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5331 msgid "If condition is satisfied"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5335 msgid "Random sample of cases"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5339 msgid "Sample..."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5343 msgid "Based on time or case range"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5347 msgid "Range..."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5351 msgid "Use filter variable"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5355 msgid "Select"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5359 msgid "Filtered"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5363 msgid "Deleted"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5367 msgid "Unselected Cases Are"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5371 msgid "Comments:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5375 msgid "Display comments in output"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5379 msgid "Column Number: 0"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5383 msgid "Variable Information:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5387 msgid ""
5388 "\n"
5389 "\n"
5390 "\n"
5391 "\n"
5392 "\n"
5393 "\n"
5394 "\n"
5395 "\n"
5396 "\n"
5397 "\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5401 msgid "Observation"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5405 msgid "Last case"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5409 msgid "First case"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5413 msgid "Use expression as label"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5417 msgid "Width"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5421 msgid "Goto Case Number:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5425 msgid "Sample Size"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5429 msgid "Variable:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5433 msgid "Search value labels"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5437 msgid "Regular expression Match"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5441 msgid "Search substrings"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5445 msgid "Wrap around"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5449 msgid "Search backward"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5453 msgid "None"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5457 msgid "Scientific"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5461 msgid "Custom"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5465 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5466 #, c-format
5467 msgid "%d"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5471 msgid "By:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5475 msgid "_Smallest Value"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5479 msgid "_Largest Value"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5483 msgid "Assign rank 1 to:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5487 msgid "_Display summary tables"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5491 msgid "Rank T_ypes"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5495 msgid "_Ties..."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5499 msgid "Ntiles"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5503 msgid "Rank"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5507 msgid "Savage score"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5511 msgid "Fractional rank"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5515 msgid "Fractional rank as %"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5519 msgid "Sum of case weights"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5523 msgid "Proportion Estimates"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5527 msgid "Normal Scores"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5531 msgid "Blom"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5535 msgid "Tukey"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5539 msgid "Rankit"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5543 msgid "Van der Wärden"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5547 msgid "Proportion Estimation Formula"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5551 msgid "_Mean"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5555 msgid "_Low"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5559 msgid "_High"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5563 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5567 msgid "Rank Assigned to Ties"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5571 #, c-format
5572 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5576 #, c-format
5577 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5581 #, c-format
5582 msgid "%d thru %d"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5586 #, c-format
5587 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5591 msgid "Save Syntax"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5595 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5599 msgid "Open Syntax"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5603 msgid "Psppire Syntax Editor"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5607 msgid "_Run"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5611 msgid "All"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5615 msgid "Selection"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5619 msgid "Current Line"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5623 msgid "To End"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/ui/gui/t-test.glade:53 src/ui/gui/t-test.glade:161
5627 msgid "Define Groups"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/ui/gui/t-test.glade:88 src/ui/gui/t-test.glade:640
5631 msgid "Test Variable(s):"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/ui/gui/t-test.glade:174 src/ui/gui/t-test.glade:533
5635 msgid "Options..."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/ui/gui/t-test.glade:255
5639 msgid "_Use specified values:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/ui/gui/t-test.glade:273
5643 msgid "_Cut point:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/ui/gui/t-test.glade:333
5647 msgid "Group_1 value:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/ui/gui/t-test.glade:344
5651 msgid "Group_2 value:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
5655 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
5659 msgid "Exclude cases _listwise"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/ui/gui/t-test.glade:554
5663 msgid "Test Value: "
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5667 #, c-format
5668 msgid "Label: %s\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5672 #, c-format
5673 msgid "Type: %s\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5677 #, c-format
5678 msgid "Missing Values: %s\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5682 #, c-format
5683 msgid "Measurement Level: %s\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5687 msgid "Value Labels:\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5691 #, c-format
5692 msgid "%s %s\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5696 msgid "Name"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5700 msgid "Decimals"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5704 msgid "Values"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5708 msgid "Align"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5712 msgid "Measure"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5716 #, c-format
5717 msgid "Weight cases by %s"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5721 #, c-format
5722 msgid "Syntax%d"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5726 #, c-format
5727 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5731 #, c-format
5732 msgid "Untitled%d"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5736 #, c-format
5737 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5741 #, c-format
5742 msgid "Output%d"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5746 #, c-format
5747 msgid "%s --- PSPP Output"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5754 "\n"
5755 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5756 "\n"
5757 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5758 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5759 "\n"
5760 "Configuration:\n"
5761 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5762 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5763 "                            calculated from broken algorithms\n"
5764 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5765 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5766 "defaults\n"
5767 "\n"
5768 "Input and output:\n"
5769 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5770 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5771 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5772 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5773 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5774 "\n"
5775 "Language modifiers:\n"
5776 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5777 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5778 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5779 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5780 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5781 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5782 "                            spss compatible syntax\n"
5783 "\n"
5784 "Informative output:\n"
5785 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5786 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5787 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5788 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5789 "\n"
5790 "Non-option arguments:\n"
5791 " FILE                       syntax file to execute\n"
5792 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5793 "\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "\n"
5800 "Report bugs to <%s>.\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/ui/terminal/main.c:132
5804 msgid ""
5805 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5806 "failures."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5810 #, c-format
5811 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5815 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5819 #, c-format
5820 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5824 #, c-format
5825 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5829 msgid "error"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5833 msgid "warning"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5837 #, c-format
5838 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5839 msgstr ""
5840
5841 #~ msgid ""
5842 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5843 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5844 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5845 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5846 #~ "\n"
5847 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5848 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5849 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5850 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5851 #~ "\n"
5852 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5853 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5854 #~ msgstr ""
5855 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5856 #~ "\\n\"\n"
5857 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5858 #~ "\\n\"\n"
5859 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5860 #~ "\"\n"
5861 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5862 #~ "\"\\n\"\n"
5863 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5864 #~ "\"\n"
5865 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5866 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5867 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5868 #~ "\"\\n\"\n"
5869 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5870 #~ "\"\n"
5871 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5872 #~ "\\n\"\n"