Fix bug which crashed the gui when selected an empty line in the
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-13 11:42+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:257 src/data/data-in.c:447
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:259 src/data/data-in.c:449
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:270
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:279 src/data/data-in.c:462
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:284 src/data/data-in.c:467
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:310
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:333
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:357 src/data/data-in.c:631
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:362 src/data/data-in.c:642
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:681 src/data/data-in.c:728
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:697
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:744
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:818
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:845
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:857
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:873
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:878
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:902
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:922
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:935
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:955
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:995
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1133
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1174
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1176
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1180
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:446
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:467
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:870
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1168
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:238
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:238
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:247
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:254
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:263
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:272
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:283
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:290
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:329
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:330 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire.glade:2176
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:330 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire.glade:2131
325 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:331 src/data/sys-file-reader.c:1145
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:331 src/data/sys-file-reader.c:1145
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:349
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:184
368 #, c-format
369 msgid "Cannot create variable name from %s"
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
373 #, c-format
374 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:64
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:106
383 #, c-format
384 msgid "%s: Creating file: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:144
388 #, c-format
389 msgid "Opening %s for writing: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:153
393 #, c-format
394 msgid "Opening stream for %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:182
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:193
403 #, c-format
404 msgid "Creating temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:205
408 #, c-format
409 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:246
413 #, c-format
414 msgid "Replacing %s by %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:274
418 #, c-format
419 msgid "Removing %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:99
423 #, c-format
424 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:128
428 #, c-format
429 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:156
433 #, c-format
434 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:208
438 msgid "unexpected end of file"
439 msgstr ""
440
441 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
442 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
443 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
444 msgid "portable file"
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:276
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:297
454 msgid "Data record expected."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:379
458 msgid "Number expected."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:407
462 msgid "Missing numeric terminator."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:430
466 msgid "Invalid integer."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:441
470 #, c-format
471 msgid "Bad string length %d."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:502
475 #, c-format
476 msgid "%s: Not a portable file."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:519
480 #, c-format
481 msgid "Unrecognized version code `%c'."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:528
485 #, c-format
486 msgid "Bad date string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:530
490 #, c-format
491 msgid "Bad time string length %zu."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:572
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
498 "format."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:593
502 #, c-format
503 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:597
507 #, c-format
508 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/por-file-reader.c:621
512 msgid "Expected variable count record."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:625
516 #, c-format
517 msgid "Invalid number of variables %d."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:635
521 #, c-format
522 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:650
526 msgid "Expected variable record."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:654
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable width %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:662
535 #, c-format
536 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:666
540 #, c-format
541 msgid "Bad width %d for variable %s."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:682
550 #, c-format
551 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:725
555 #, c-format
556 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:772
560 #, c-format
561 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:775
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:140
571 #, c-format
572 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:160
576 #, c-format
577 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-writer.c:499
581 #, c-format
582 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/psql-reader.c:42
586 msgid ""
587 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
588 "installation of PSPP"
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/psql-reader.c:239
592 msgid "Memory error whilst opening psql source"
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/psql-reader.c:245
596 #, c-format
597 msgid "Error opening psql source: %s."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/psql-reader.c:260
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
604 "supported."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/psql-reader.c:280
608 msgid ""
609 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
610 "permitted."
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/psql-reader.c:307 src/data/psql-reader.c:332
614 #: src/data/psql-reader.c:342
615 #, c-format
616 msgid "Error from psql source: %s."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/psql-reader.c:437
620 #, c-format
621 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/scratch-reader.c:54
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
628 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
629 msgstr ""
630
631 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
632 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
633 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
634 msgid "scratch file"
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/settings.c:685
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
641 "commas (or it contains both)."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/short-names.c:66
645 msgid "Variable suffix too large."
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
649 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
650 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
651 msgid "system file"
652 msgstr ""
653
654 #: src/data/sys-file-reader.c:205
655 #, c-format
656 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:244
660 msgid "Misplaced type 4 record."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:255
664 #, c-format
665 msgid "Unrecognized record type %d."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/sys-file-reader.c:294
669 #, c-format
670 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
671 msgstr ""
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:334
674 #, c-format
675 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
676 msgstr ""
677
678 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
679 msgid "This is not an SPSS system file."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:428
683 msgid ""
684 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
685 "unrecognized floating-point format."
686 msgstr ""
687
688 #: src/data/sys-file-reader.c:496
689 #, c-format
690 msgid "Invalid variable name `%s'."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:500
694 #, c-format
695 msgid "Bad variable width %d."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:504
699 #, c-format
700 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:512
704 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
705 msgstr ""
706
707 #: src/data/sys-file-reader.c:520
708 #, c-format
709 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
710 msgstr ""
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:539
713 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:554
717 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
718 msgstr ""
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:557
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
724 "support."
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:586
728 msgid "Missing string continuation record."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:620
732 #, c-format
733 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:638
737 #, c-format
738 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:641
742 msgid "print"
743 msgstr ""
744
745 #: src/data/sys-file-reader.c:641
746 msgid "write"
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:645
750 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:663
754 msgid "Weighting variable must be numeric."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:677
758 msgid "Multiple type 6 (document) records."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:681
762 #, c-format
763 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:689
767 msgid "Document line contains null byte."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:763
771 msgid ""
772 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
773 "support."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:768
777 #, c-format
778 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:793
782 #, c-format
783 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:813
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
790 "expected (%d)."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:826
794 msgid "little-endian"
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:826
798 msgid "big-endian"
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:827
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:843
808 #, c-format
809 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:847
813 #, c-format
814 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:849
818 #, c-format
819 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:851
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:867
828 #, c-format
829 msgid "Bad size %zu on extension 11."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:879
833 #, c-format
834 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:900
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
841 "parameters substituted."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:946
845 #, c-format
846 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:956
850 #, c-format
851 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:1011
855 #, c-format
856 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1021
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
863 "segment."
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
867 #, c-format
868 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
875 msgstr ""
876
877 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
878 #, c-format
879 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
883 msgid ""
884 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
885 "record (type 3) as it should."
886 msgstr ""
887
888 #: src/data/sys-file-reader.c:1124
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
892 "the number of variables (%zu)."
893 msgstr ""
894
895 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
896 #, c-format
897 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
904 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
905 msgstr ""
906
907 #: src/data/sys-file-reader.c:1174
908 #, c-format
909 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
913 #, c-format
914 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1255
918 msgid "File ends in partial case."
919 msgstr ""
920
921 #: src/data/sys-file-reader.c:1263
922 #, c-format
923 msgid "Error reading case from file %s."
924 msgstr ""
925
926 #: src/data/sys-file-reader.c:1360 src/data/sys-file-reader.c:1396
927 msgid "Compressed data is corrupt."
928 msgstr ""
929
930 #: src/data/sys-file-reader.c:1483
931 #, c-format
932 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
933 msgstr ""
934
935 #: src/data/sys-file-reader.c:1488
936 #, c-format
937 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
938 msgstr ""
939
940 #: src/data/sys-file-reader.c:1574
941 #, c-format
942 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
943 msgstr ""
944
945 #: src/data/sys-file-reader.c:1587
946 #, c-format
947 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1663
951 #, c-format
952 msgid "System error: %s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1665
956 msgid "Unexpected end of file."
957 msgstr ""
958
959 #: src/data/sys-file-writer.c:163
960 #, c-format
961 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
962 msgstr ""
963
964 #: src/data/sys-file-writer.c:202
965 #, c-format
966 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
967 msgstr ""
968
969 #: src/data/sys-file-writer.c:737
970 #, c-format
971 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
972 msgstr ""
973
974 #: src/data/variable.c:217
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
978 "name."
979 msgstr ""
980
981 #: src/data/variable.c:229
982 #, c-format
983 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/variable.c:257
987 msgid "Variable name cannot be empty string."
988 msgstr ""
989
990 #: src/data/variable.c:263
991 #, c-format
992 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
993 msgstr ""
994
995 #: src/data/variable.c:271
996 #, c-format
997 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/command.c:208
1001 #, c-format
1002 msgid "%s is unimplemented."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/command.c:214
1006 #, c-format
1007 msgid "%s may be used only in testing mode."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:220
1011 #, c-format
1012 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:248
1016 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/language/command.c:489
1020 msgid "expecting command name"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/language/command.c:503
1024 #, c-format
1025 msgid "Unknown command %s."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/command.c:628
1029 #, c-format
1030 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/command.c:632
1034 #, c-format
1035 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/command.c:636
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/command.c:640
1044 #, c-format
1045 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/command.c:647
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1052 "PROGRAM."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/language/command.c:651
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1059 "TYPE."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/command.c:655
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1066 "PROGRAM."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/language/command.c:659
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1073 "TYPE."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/command.c:663
1077 #, c-format
1078 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/command.c:669
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1085 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/language/command.c:674
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1092 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/command.c:692
1096 #, c-format
1097 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/command.c:694
1101 #, c-format
1102 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1106 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1107 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/language/command.c:785
1111 #, c-format
1112 msgid "Error removing `%s': %s."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:835
1116 #, c-format
1117 msgid "Couldn't fork: %s."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:850
1121 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/command.c:862
1125 msgid "Command shell not supported on this platform."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/command.c:868
1129 #, c-format
1130 msgid "Error executing command: %s."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/control/control-stack.c:27
1134 #, c-format
1135 msgid "%s without %s."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/control/control-stack.c:55
1139 #, c-format
1140 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/language/control/control-stack.c:72
1144 #, c-format
1145 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/control/do-if.c:177
1149 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/language/control/loop.c:213
1153 msgid "Only one index clause may be specified."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/control/repeat.c:171
1157 #, c-format
1158 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/control/repeat.c:176
1162 #, c-format
1163 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/control/repeat.c:222
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1170 "were specified."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/control/repeat.c:334
1174 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/control/repeat.c:436
1178 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/control/repeat.c:445
1182 #, c-format
1183 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/control/repeat.c:480
1187 msgid "String expected."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/control/repeat.c:499
1191 msgid "No matching DO REPEAT."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/control/temporary.c:46
1195 msgid ""
1196 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1197 "commands."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1201 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1205 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1209 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1213 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1217 msgid "At least one variable must be specified."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1221 #: src/language/data-io/get-data.c:528
1222 #, c-format
1223 msgid "%s is a duplicate variable name."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1227 #, c-format
1228 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1232 #, c-format
1233 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1237 #, c-format
1238 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/data-parser.c:455
1242 #: src/language/data-io/data-parser.c:464
1243 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-parser.c:519
1247 #, c-format
1248 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-parser.c:565
1252 #, c-format
1253 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1260 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/data-parser.c:621
1264 msgid "Record ends in data not part of any field."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/data-parser.c:641
1268 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 src/language/data-io/print.c:402
1269 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1270 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1271 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1272 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1273 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1274 msgid "Variable"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:403
1278 msgid "Record"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:404
1282 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/var-sheet.c:72
1283 msgid "Columns"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1287 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:405
1288 msgid "Format"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
1292 #, c-format
1293 msgid "Reading %d record from %s."
1294 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1295 msgstr[0] ""
1296 msgstr[1] ""
1297
1298 #: src/language/data-io/data-parser.c:699
1299 #, c-format
1300 msgid "Reading free-form data from %s."
1301 msgstr ""
1302
1303 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1304 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1305 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1306 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1307 msgid "data file"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1311 #, c-format
1312 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1316 msgid ""
1317 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1318 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1319 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1323 #, c-format
1324 msgid "Error reading file %s: %s."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1328 #, c-format
1329 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1333 #, c-format
1334 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1338 #, c-format
1339 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1343 #, c-format
1344 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1348 #, c-format
1349 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1353 msgid "Record exceeds remaining block length."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1357 #, c-format
1358 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1362 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1366 msgid ""
1367 "This command is not valid here since the current input program does not "
1368 "access the inline file."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1372 #, c-format
1373 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1377 #, c-format
1378 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1385 "a file handle."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1389 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1393 #, c-format
1394 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1401 "records."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1405 msgid "file"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1409 msgid "inline file"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1413 msgid "expecting a file name or handle name"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1417 #, c-format
1418 msgid "Handle for %s not allowed here."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/get.c:99
1422 msgid "expecting COMM or TAPE"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1426 #: src/language/data-io/get.c:311
1427 #, c-format
1428 msgid "expecting %s or %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:177
1432 msgid "expecting a valid subcommand"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/data-io/get.c:539
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1439 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1440 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/data-io/get.c:565
1444 msgid "`=' expected after variable list."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/data-io/get.c:572
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1451 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1452 "subcommand."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/get.c:585
1456 #, c-format
1457 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/get.c:615
1461 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/data-io/get.c:788
1465 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/data-io/get.c:795
1469 msgid ""
1470 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1471 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/data-io/get.c:829
1475 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/language/data-io/get.c:873
1479 #, c-format
1480 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get.c:876
1484 #, c-format
1485 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/data-io/get.c:946
1489 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/data-io/get.c:951
1493 msgid "BY is required when IN is specified."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/data-io/get.c:1056
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1500 "name."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/data-io/get.c:1303
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1507 "variable in earlier file (%s)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/data-io/get-data.c:62
1511 #, c-format
1512 msgid "Unsupported TYPE %s"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/get-data.c:258
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1519 "implied earlier in this command."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/language/data-io/get-data.c:313
1523 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/data-io/get-data.c:326
1527 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/data-io/get-data.c:351
1531 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/data-io/get-data.c:364
1535 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/data-io/get-data.c:384
1539 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/data-io/get-data.c:396
1543 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/language/data-io/get-data.c:445
1547 msgid ""
1548 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1549 "character."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/data-io/get-data.c:460
1553 msgid "expecting VARIABLES"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/data-io/get-data.c:482
1557 #: src/language/data-io/placement-parser.c:376
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1561 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/data-io/get-data.c:491
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1568 "specified on FIXCASE, %d."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1572 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1576 msgid "Input program did not create any variables."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1580 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1584 msgid ""
1585 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1589 msgid "No variables specified."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/data-io/list.q:165
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1596 "values will be swapped."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/data-io/list.q:173
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/data-io/list.q:179
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/data-io/list.q:185
1612 #, c-format
1613 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/list.q:211
1617 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/data-io/list.q:467
1621 msgid "Line"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1628 "(%zu)."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1632 msgid ""
1633 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1637 #, c-format
1638 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1642 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1643 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1644 #, c-format
1645 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/data-io/placement-parser.c:303
1649 msgid "Column positions for fields must be positive."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1653 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/data-io/placement-parser.c:342
1657 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/language/data-io/print.c:265
1661 #, c-format
1662 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/data-io/print.c:435
1666 #, c-format
1667 msgid "Writing %d record to %s."
1668 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1669 msgstr[0] ""
1670 msgstr[1] ""
1671
1672 #: src/language/data-io/print.c:439
1673 #, c-format
1674 msgid "Writing %d record."
1675 msgid_plural "Writing %d records."
1676 msgstr[0] ""
1677 msgstr[1] ""
1678
1679 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1680 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1681 msgid "expecting end of command"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1685 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1689 #, c-format
1690 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1694 #, c-format
1695 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1699 #, c-format
1700 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1710 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1714 msgid ""
1715 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1716 "will be made permanent."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1720 msgid ""
1721 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1722 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1726 msgid "`(' expected after variable list."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1730 msgid "`)' expected after output format."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1734 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1735 msgid "expecting `('"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1742 "a single list."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1746 #, c-format
1747 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1751 #, c-format
1752 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1756 msgid ""
1757 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1758 "be made permanent."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1762 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1766 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1770 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1774 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1778 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1782 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1786 msgid ""
1787 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1788 "subcommand."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1792 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1796 "zu)."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1800 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1804 msgid ""
1805 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1806 "conjunction with the DROP subcommand."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1810 msgid ""
1811 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1812 "conjunction with the KEEP subcommand."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1816 #, c-format
1817 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1821 msgid "Subcommand name expected."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1825 msgid "`/' or `.' expected."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1829 #, c-format
1830 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1834 #, c-format
1835 msgid "There is already a variable named %s."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1839 #, c-format
1840 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1844 msgid ""
1845 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1846 "be made permanent."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1850 msgid "`(' expected."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1854 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1858 msgid "`)' expected after variable names."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1862 #, c-format
1863 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1867 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1868 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1869 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1870 #: src/language/stats/examine.q:1210 src/language/stats/frequencies.q:1060
1871 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1872 msgid "Value"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1877 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1878 #: src/ui/gui/psppire.glade:2099 src/ui/gui/var-sheet.c:69
1879 msgid "Label"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1883 msgid "File:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1887 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1888 msgid "Label:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1892 msgid "No label."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1896 msgid "Created:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1900 msgid "Integer Format:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1904 msgid "Big Endian."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1908 msgid "Little Endian."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1913 msgid "Unknown."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1917 msgid "Real Format:"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1921 msgid "IEEE 754 LE."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1925 msgid "IEEE 754 BE."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1929 msgid "VAX D."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1933 msgid "VAX G."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1937 msgid "IBM 390 Hex Long."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1941 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1942 msgid "Variables:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1946 msgid "Cases:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1950 msgid "Unknown"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1954 msgid "Type:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1958 msgid "System File."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1962 msgid "Weight:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1966 msgid "Not weighted."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1970 msgid "Mode:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1974 #, c-format
1975 msgid "Compression %s."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1979 msgid "on"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1983 msgid "off"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1988 msgid "Description"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1994 msgid "Position"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1998 msgid "The active file does not have a file label."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
2002 msgid "File label:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
2006 msgid "No variables to display."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2010 msgid "Macros not supported."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
2014 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
2018 msgid "Documents in the active file:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
2022 #, c-format
2023 msgid "Format: %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2027 #, c-format
2028 msgid "Print Format: %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
2032 #, c-format
2033 msgid "Write Format: %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2037 #, c-format
2038 msgid "Measure: %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
2042 msgid "Nominal"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
2046 msgid "Ordinal"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
2050 msgid "Scale"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
2054 #, c-format
2055 msgid "Display Alignment: %s"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
2059 msgid "Left"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
2063 msgid "Center"
2064 msgstr "Centre"
2065
2066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
2067 msgid "Right"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2071 #, c-format
2072 msgid "Display Width: %d"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2076 msgid "Missing Values: "
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2080 msgid "No vectors defined."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2084 msgid "Vector"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2088 msgid "Print Format"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2095 "s."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2099 msgid "expecting string"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2103 msgid "expecting integer"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2107 #, c-format
2108 msgid "Value label `%g' is not integer."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2112 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2116 msgid "String expected for variable label."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2120 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2124 #, c-format
2125 msgid "A vector named %s already exists."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2129 #, c-format
2130 msgid "Vector name %s is given twice."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2134 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2138 msgid "Vectors must have at least one element."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2142 msgid "expecting vector length"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2146 #, c-format
2147 msgid "%s is too long for a variable name."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2151 #, c-format
2152 msgid "%s is an existing variable name."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2156 msgid "The weighting variable must be numeric."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2160 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2164 msgid "expecting number or string"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2168 #, c-format
2169 msgid "Duplicate variable name %s."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2173 msgid ""
2174 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2175 "be system-missing."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2179 msgid ""
2180 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2181 "missing."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2185 msgid ""
2186 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2187 "The result will be system-missing."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2191 msgid ""
2192 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2193 "missing."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2197 msgid ""
2198 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2199 "The result will be system-missing."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2203 msgid ""
2204 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2205 "system-missing."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2212 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2216 msgid ""
2217 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/expressions/parse.c:259
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/expressions/parse.c:271
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/language/expressions/parse.c:427
2233 #, c-format
2234 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/expressions/parse.c:643
2238 msgid ""
2239 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2240 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2241 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2242 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/expressions/parse.c:744
2246 msgid ""
2247 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2248 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2249 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/expressions/parse.c:809
2253 #, c-format
2254 msgid "Unknown system variable %s."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/expressions/parse.c:857
2258 #, c-format
2259 msgid "Unknown identifier %s."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2263 msgid "expecting `)'"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/language/expressions/parse.c:892
2267 msgid "in expression"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2271 #, c-format
2272 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2276 #, c-format
2277 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2281 #, c-format
2282 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2286 #, c-format
2287 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2291 #, c-format
2292 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2299 "passing only %d arguments in list."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2303 #, c-format
2304 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2308 msgid "Function invocation "
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2312 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2316 #, c-format
2317 msgid "No function or vector named %s."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2321 #, c-format
2322 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2326 #, c-format
2327 msgid "%s is a PSPP extension."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2331 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2332 #, c-format
2333 msgid "%s is not yet implemented."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2337 #, c-format
2338 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2342 msgid "expecting valid format specifier"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2346 msgid "expecting format type"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2350 #, c-format
2351 msgid "%s does not form a valid number."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2355 #, c-format
2356 msgid "Bad character in input: `%c'."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2360 #, c-format
2361 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2365 #, c-format
2366 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2370 #, c-format
2371 msgid "missing required subcommand %s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2375 #, c-format
2376 msgid "Syntax error %s at %s."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2380 #, c-format
2381 msgid "Syntax error at %s."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2385 #, c-format
2386 msgid "expecting `%s'"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2390 msgid "expecting number"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2394 msgid "expecting identifier"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2398 msgid "binary"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2402 msgid "octal"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2406 msgid "hex"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2410 #, c-format
2411 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2415 #, c-format
2416 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2420 msgid "Unterminated string constant."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2424 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2428 msgid "String expected following `+'."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2432 #, c-format
2433 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2440 "reversed."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2444 #, c-format
2445 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2449 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2453 msgid "System-missing value is not valid here."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2457 msgid "expecting number or data string"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2461 msgid "expecting variable name"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2465 #, c-format
2466 msgid "%s is not a variable name."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2482 #, c-format
2483 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2490 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2497 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2501 #, c-format
2502 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2506 #, c-format
2507 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2514 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2515 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2519 msgid "incorrect use of TO convention"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2523 msgid "Scratch variables not allowed here."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2527 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2531 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2535 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2539 msgid "expecting BREAK"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2543 msgid ""
2544 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2545 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2549 msgid "expecting aggregation function"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2553 #, c-format
2554 msgid "Unknown aggregation function %s."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2558 #, c-format
2559 msgid "Missing argument %zu to %s."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2563 #, c-format
2564 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2571 "zu)."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2578 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2585 "contains the aggregate variables and the break variables."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2589 #, c-format
2590 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2594 #, c-format
2595 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2599 #, c-format
2600 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/binomial.c:133
2604 #, c-format
2605 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/binomial.c:178
2609 msgid "Binomial Test"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/binomial.c:202
2613 msgid "Group1"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/binomial.c:203
2617 msgid "Group2"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/binomial.c:204 src/language/stats/chisquare.c:223
2621 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:860
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2623 #: src/language/stats/examine.q:918 src/language/stats/frequencies.q:1137
2624 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
2625 #: src/language/stats/regression.q:319 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
2626 msgid "Total"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/chisquare.c:246
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2631 msgid "Category"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/crosstabs.q:870
2635 #: src/language/stats/examine.q:994 src/language/stats/frequencies.q:1405
2636 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2637 #: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
2638 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
2639 msgid "N"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/binomial.c:238
2643 msgid "Observed Prop."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/binomial.c:239
2647 msgid "Test Prop."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/binomial.c:242
2651 #, c-format
2652 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2659 "encountered in variable %s."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2663 msgid "Observed N"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2667 msgid "Expected N"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2671 #: src/language/stats/regression.q:318 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
2672 msgid "Residual"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2676 msgid "Frequencies"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2680 msgid "Test Statistics"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2684 msgid "Chi-Square"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2688 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
2689 #: src/language/stats/regression.q:312 src/language/stats/t-test.q:1001
2690 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2691 msgid "df"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2695 msgid "Asymp. Sig."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2699 msgid ""
2700 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2704 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2708 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2712 msgid "expecting BY"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2716 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2720 #, c-format
2721 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2725 msgid "Summary."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:982
2729 msgid "Cases"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:916
2733 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2734 msgid "Valid"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:917
2738 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2739 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2740 msgid "Missing"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:997
2744 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2745 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2746 msgid "Percent"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2750 msgid "count"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2754 msgid "row %"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2758 msgid "column %"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2762 msgid "total %"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2766 msgid "expected"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2770 msgid "residual"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2774 msgid "std. resid."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2778 msgid "adj. resid."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2782 msgid "Chi-square tests."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2786 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2787 #: src/language/stats/examine.q:1454 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2788 msgid "Statistic"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2792 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2796 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2800 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2804 msgid "Symmetric measures."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2808 msgid "Asymp. Std. Error"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2812 msgid "Approx. T"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2816 msgid "Approx. Sig."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2820 msgid "Risk estimate."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2824 #, c-format
2825 msgid "95%% Confidence Interval"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:1005
2829 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2830 msgid "Lower"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:1006
2834 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2835 msgid "Upper"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2839 msgid "Directional measures."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2843 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2844 msgid "Type"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2848 msgid "Pearson Chi-Square"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2852 msgid "Likelihood Ratio"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2856 msgid "Fisher's Exact Test"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2860 msgid "Continuity Correction"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2864 msgid "Linear-by-Linear Association"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2868 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2869 msgid "N of Valid Cases"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2873 msgid "Nominal by Nominal"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2877 msgid "Ordinal by Ordinal"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2881 msgid "Interval by Interval"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2885 msgid "Measure of Agreement"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
2889 msgid "Phi"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2893 msgid "Cramer's V"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2897 msgid "Contingency Coefficient"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2901 msgid "Kendall's tau-b"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2905 msgid "Kendall's tau-c"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
2909 msgid "Gamma"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2913 msgid "Spearman Correlation"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2917 msgid "Pearson's R"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
2921 msgid "Kappa"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2925 #, c-format
2926 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2930 #, c-format
2931 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2935 #, c-format
2936 msgid "For cohort %s = %g"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2940 #, c-format
2941 msgid "For cohort %s = %.*s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2945 msgid "Nominal by Interval"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
2949 msgid "Lambda"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2953 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2957 msgid "Uncertainty Coefficient"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2961 msgid "Somers' d"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
2965 msgid "Eta"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2969 msgid "Symmetric"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2973 #, c-format
2974 msgid "%s Dependent"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1568
2978 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2979 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
2980 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
2981 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40
2982 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2983 msgid "Mean"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2987 msgid "S E Mean"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2991 msgid "Std Dev"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1648
2995 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2996 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2997 msgid "Variance"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1755
3001 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3002 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
3003 msgid "Kurtosis"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3007 msgid "S E Kurt"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1735
3011 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
3012 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
3013 msgid "Skewness"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3017 msgid "S E Skew"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1696
3021 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
3022 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3023 msgid "Range"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1673
3027 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3028 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3029 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3030 msgid "Minimum"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1684
3034 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3035 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3036 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
3037 msgid "Maximum"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3041 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
3042 msgid "Sum"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3046 #, c-format
3047 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3051 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3055 msgid ""
3056 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3057 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3061 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3065 msgid "Source"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3069 msgid "Target"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3073 #, c-format
3074 msgid "Z-score of %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3078 msgid "Valid N"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3082 msgid "Missing N"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3086 #, c-format
3087 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
3091 #, c-format
3092 msgid "%s is not currently supported."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/examine.q:501 src/language/stats/examine.q:514
3096 #, c-format
3097 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/examine.q:976
3101 msgid "Case Processing Summary"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/examine.q:1195
3105 msgid "Extreme Values"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/examine.q:1211
3109 msgid "Case Number"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/examine.q:1309
3113 msgid "Highest"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/examine.q:1314
3117 msgid "Lowest"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/examine.q:1455 src/language/stats/oneway.q:394
3121 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:211
3122 msgid "Std. Error"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/examine.q:1457 src/language/stats/oneway.q:408
3126 msgid "Descriptives"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/oneway.q:399
3130 #, c-format
3131 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/examine.q:1592 src/language/stats/oneway.q:401
3135 msgid "Lower Bound"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/language/stats/examine.q:1603 src/language/stats/oneway.q:402
3139 msgid "Upper Bound"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/examine.q:1615
3143 #, c-format
3144 msgid "5%% Trimmed Mean"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/examine.q:1626 src/language/stats/frequencies.q:125
3148 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3149 msgid "Median"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/examine.q:1660 src/language/stats/npar-summary.c:128
3153 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3154 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3155 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3156 msgid "Std. Deviation"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/examine.q:1708
3160 msgid "Interquartile Range"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/examine.q:1862
3164 #, c-format
3165 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/examine.q:1889
3169 msgid "Boxplot"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/language/stats/examine.q:1931
3173 #, c-format
3174 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/examine.q:1932 src/language/stats/examine.q:1938
3178 msgid "Observed Value"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/examine.q:1933
3182 msgid "Expected Normal"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/examine.q:1936
3186 #, c-format
3187 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/examine.q:1939
3191 msgid "Dev from Normal"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/examine.q:2058 src/language/stats/examine.q:2080
3195 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
3196 msgid "Percentiles"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/examine.q:2216
3200 msgid "Tukey's Hinges"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/flip.c:96
3204 msgid ""
3205 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/flip.c:151
3209 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/flip.c:162
3213 #, c-format
3214 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/flip.c:262
3218 #, c-format
3219 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/flip.c:278
3223 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/stats/flip.c:394
3227 #, c-format
3228 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/flip.c:401
3232 msgid "Error creating FLIP source file."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/flip.c:414
3236 #, c-format
3237 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/flip.c:416
3241 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/flip.c:432
3245 #, c-format
3246 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/flip.c:440
3250 #, c-format
3251 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/flip.c:451
3255 #, c-format
3256 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/flip.c:459
3260 #, c-format
3261 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/flip.c:488
3265 #, c-format
3266 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/flip.c:491
3270 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3274 msgid "S.E. Mean"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3278 msgid "Mode"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3282 msgid "S.E. Kurt"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3286 msgid "S.E. Skew"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3290 msgid ""
3291 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3292 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3293 "order given."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3300 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3304 #, c-format
3305 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3309 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3313 #, c-format
3314 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3318 #, c-format
3319 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3323 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3324 msgid "Cum"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3328 msgid "Frequency"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3332 msgid "Value Label"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3336 msgid "Freq"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3340 msgid "Pct"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3344 #, c-format
3345 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3349 msgid "50 (Median)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/glm.q:147
3353 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1170
3357 msgid "Dependent variable must be numeric."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1267
3361 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/language/stats/means.q:100
3365 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/language/stats/means.q:134
3369 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/npar.q:98
3373 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/npar.q:236
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/npar.q:291
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3386 "exactly %d values."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:496
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3393 "not match the number following (%zu)."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3397 msgid "Descriptive Statistics"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3401 msgid "25th"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3405 msgid "50th (Median)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3409 msgid "75th"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/oneway.q:169
3413 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/language/stats/oneway.q:178
3417 #, c-format
3418 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/stats/oneway.q:244
3422 #, c-format
3423 msgid "`%s' is not a variable name"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:311
3427 msgid "Sum of Squares"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:313
3431 msgid "Mean Square"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3435 #: src/language/stats/t-test.q:998
3436 msgid "F"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
3440 #: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:315
3441 msgid "Significance"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/oneway.q:304
3445 msgid "Between Groups"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/oneway.q:305
3449 msgid "Within Groups"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:341
3453 msgid "ANOVA"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/oneway.q:539
3457 msgid "Levene Statistic"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/oneway.q:540
3461 msgid "df1"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/oneway.q:541
3465 msgid "df2"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/oneway.q:545
3469 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/oneway.q:613
3473 msgid "Contrast Coefficients"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
3477 msgid "Contrast"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/stats/oneway.q:688
3481 msgid "Contrast Tests"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/stats/oneway.q:691
3485 msgid "Value of Contrast"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:213
3489 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3490 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3491 msgid "t"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
3495 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3496 msgid "Sig. (2-tailed)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/oneway.q:739
3500 msgid "Assume equal variances"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/stats/oneway.q:743
3504 msgid "Does not assume equal"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/stats/rank.q:221
3508 #, c-format
3509 msgid "%s of %s by %s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/stats/rank.q:226
3513 #, c-format
3514 msgid "%s of %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/stats/rank.q:602
3518 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/language/stats/rank.q:695
3522 msgid "Variables Created By RANK"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/stats/rank.q:719
3526 #, c-format
3527 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/rank.q:730
3531 #, c-format
3532 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/stats/rank.q:744
3536 #, c-format
3537 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/stats/rank.q:754
3541 #, c-format
3542 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/stats/rank.q:767
3546 msgid ""
3547 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3548 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/stats/rank.q:860
3552 #, c-format
3553 msgid "Variable %s already exists."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/rank.q:865
3557 msgid "Too many variables in INTO clause."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/stats/regression.q:167
3561 msgid "R"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/stats/regression.q:168
3565 msgid "R Square"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/stats/regression.q:169
3569 msgid "Adjusted R Square"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/stats/regression.q:170
3573 msgid "Std. Error of the Estimate"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/stats/regression.q:175
3577 msgid "Model Summary"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/stats/regression.q:210
3581 msgid "B"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/stats/regression.q:212
3585 msgid "Beta"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/regression.q:215
3589 msgid "(Constant)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/stats/regression.q:281
3593 msgid "Coefficients"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/stats/regression.q:317
3597 msgid "Regression"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/stats/regression.q:396
3601 msgid "Model"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/stats/regression.q:397
3605 msgid "Covariances"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/stats/regression.q:412
3609 msgid "Coefficient Correlations"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/stats/regression.q:1044
3613 msgid ""
3614 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3615 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3616 "meaningless."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3620 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3624 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3628 msgid "`)' expected."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3632 #, c-format
3633 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/stats/t-test.q:275
3637 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/stats/t-test.q:293
3641 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/stats/t-test.q:331
3645 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/stats/t-test.q:381
3649 #, c-format
3650 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3654 msgid ""
3655 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/stats/t-test.q:513
3659 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/stats/t-test.q:691
3663 msgid "One-Sample Statistics"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3667 #: src/language/stats/t-test.q:852
3668 msgid "SE. Mean"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/language/stats/t-test.q:714
3672 msgid "Group Statistics"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/stats/t-test.q:846
3676 msgid "Paired Sample Statistics"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3680 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3681 #, c-format
3682 msgid "Pair %d"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/stats/t-test.q:986
3686 msgid "Independent Samples Test"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/stats/t-test.q:994
3690 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/stats/t-test.q:996
3694 msgid "t-test for Equality of Means"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3698 msgid "Sig."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3702 msgid "Mean Difference"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3706 msgid "Std. Error Difference"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3710 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3711 #, c-format
3712 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3716 msgid "Equal variances assumed"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3720 msgid "Equal variances not assumed"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3724 msgid "Paired Samples Test"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3728 msgid "Paired Differences"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3732 msgid "Std. Error Mean"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3736 msgid "One-Sample Test"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3740 #, c-format
3741 msgid "Test Value = %f"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3745 msgid "Paired Samples Correlations"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3749 msgid "Correlation"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3753 #, c-format
3754 msgid "%s & %s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/syntax-file.c:87
3758 #, c-format
3759 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/language/syntax-file.c:92
3763 #, c-format
3764 msgid "Opening `%s': %s."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/syntax-file.c:105
3768 #, c-format
3769 msgid "Reading `%s': %s."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/language/syntax-file.c:125
3773 #, c-format
3774 msgid "Closing `%s': %s."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/tests/check-model.q:137
3778 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/tests/check-model.q:155
3782 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/language/tests/check-model.q:166
3786 #, c-format
3787 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/language/tests/check-model.q:207
3791 #, c-format
3792 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/language/tests/float-format.c:124
3796 #, c-format
3797 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/language/tests/float-format.c:136
3801 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/tests/float-format.c:201
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3808 "produced %s."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/language/tests/float-format.c:247
3812 msgid "Too many values in single command."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3816 msgid "expecting weight value"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/utilities/cd.c:43
3820 #, c-format
3821 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/utilities/date.c:32
3825 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/language/utilities/include.c:91
3829 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/language/utilities/include.c:108
3833 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/utilities/include.c:125
3837 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/language/utilities/include.c:132
3841 #, c-format
3842 msgid "Unexpected token: `%s'."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/language/utilities/include.c:177
3846 msgid "expecting file name"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/language/utilities/include.c:189
3850 #, c-format
3851 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3855 #, c-format
3856 msgid "Expecting %s or %s."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3860 #, c-format
3861 msgid "Cannot stat %s: %s"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3865 #, c-format
3866 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3870 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3871 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3872 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3873 #: src/language/utilities/set.q:217
3874 #, c-format
3875 msgid "%s is obsolete."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/language/utilities/set.q:220
3879 #, c-format
3880 msgid "%s is not implemented."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/language/utilities/set.q:223
3884 msgid "Active file compression is not implemented."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/language/utilities/set.q:318
3888 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/language/utilities/set.q:325
3892 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/language/utilities/set.q:346
3896 msgid "LENGTH must be at least 1."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/language/utilities/set.q:390
3900 msgid "WIDTH must be at least 40."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/utilities/set.q:413
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3907 "is of type string."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/language/utilities/set.q:480
3911 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/language/utilities/set.q:482
3915 #, c-format
3916 msgid "BLANKS is %g."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/language/utilities/set.q:517
3920 #, c-format
3921 msgid "%s is \"%s\"."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/language/utilities/set.q:553
3925 #, c-format
3926 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/language/utilities/set.q:559
3930 #, c-format
3931 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/language/utilities/set.q:567
3935 #, c-format
3936 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/language/utilities/set.q:578
3940 #, c-format
3941 msgid "FORMAT is %s."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/utilities/set.q:584
3945 #, c-format
3946 msgid "LENGTH is %d."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/language/utilities/set.q:590
3950 #, c-format
3951 msgid "MXERRS is %d."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/language/utilities/set.q:596
3955 #, c-format
3956 msgid "MXLOOPS is %d."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/language/utilities/set.q:602
3960 #, c-format
3961 msgid "MXWARNS is %d."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/language/utilities/set.q:609 src/language/utilities/set.q:660
3965 #, c-format
3966 msgid "%s is %s (%s)."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/language/utilities/set.q:681
3970 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/language/utilities/set.q:683
3974 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/language/utilities/set.q:690
3978 msgid "UNDEFINED is WARN."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/utilities/set.q:692
3982 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/language/utilities/set.q:700
3986 msgid "WEIGHT is off."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/language/utilities/set.q:702
3990 #, c-format
3991 msgid "WEIGHT is variable %s."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/language/utilities/set.q:720
3995 #, c-format
3996 msgid "WIDTH is %d."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/language/utilities/title.c:68
4000 #, c-format
4001 msgid "%s: `.' expected after string."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/language/utilities/title.c:108
4005 #, c-format
4006 msgid "   (Entered %s)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4013 "s."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/language/xforms/compute.c:344
4023 #, c-format
4024 msgid "There is no vector named %s."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/language/xforms/count.c:123
4028 msgid "Destination cannot be a string variable."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/language/xforms/recode.c:246
4032 msgid ""
4033 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4034 "all string."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/language/xforms/recode.c:267
4038 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/language/xforms/recode.c:317
4042 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/language/xforms/recode.c:391
4046 msgid "expecting output value"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/language/xforms/recode.c:440
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4053 "number of variables as source and target variables."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/language/xforms/recode.c:455
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4060 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/language/xforms/recode.c:470
4064 #, c-format
4065 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/language/xforms/recode.c:483
4069 #, c-format
4070 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/language/xforms/sample.c:76
4074 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/language/xforms/sample.c:96
4078 #, c-format
4079 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4083 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4087 msgid "The filter variable must be numeric."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4091 msgid "The filter variable may not be scratch."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libpspp/hash.c:614
4095 #, c-format
4096 msgid "hash table:"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/math/percentiles.c:41
4100 msgid "HAverage"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/math/percentiles.c:42
4104 msgid "Weighted Average"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/math/percentiles.c:43
4108 msgid "Rounded"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/math/percentiles.c:44
4112 msgid "Empirical"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/math/percentiles.c:45
4116 msgid "Empirical with averaging"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/output/afm.c:149
4120 #, c-format
4121 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/afm.c:239
4125 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/afm.c:266
4129 #, c-format
4130 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/afm.c:287
4134 msgid "required FontName is missing"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/afm.c:394
4138 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/afm.c:535
4142 #, c-format
4143 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/afm.c:593
4147 msgid "expected end of file"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/afm.c:605
4151 msgid "syntax error expecting end of line"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4155 msgid "number out of valid range"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4159 msgid "invalid numeric syntax"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/afm.c:641
4163 msgid "syntax error expecting integer"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/afm.c:679
4167 msgid "syntax error expecting number"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/afm.c:692
4171 msgid "syntax error in hex constant"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/afm.c:707
4175 msgid "syntax error expecting hex constant"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/output/afm.c:745
4179 msgid "unexpected end of line"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/output/afm.c:795
4183 msgid "unexpected end of line expecting string"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/output/ascii.c:251
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4190 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/output/ascii.c:329
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4197 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/output/ascii.c:336
4201 #, c-format
4202 msgid "ascii: multiple values for %s"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/output/ascii.c:344
4206 #, c-format
4207 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/output/ascii.c:360
4211 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/ascii.c:374
4215 #, c-format
4216 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/output/ascii.c:402
4220 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/output/ascii.c:415
4224 #, c-format
4225 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/output/ascii.c:446
4229 #, c-format
4230 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4234 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/ascii.c:524
4238 #, c-format
4239 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/output/ascii.c:587
4243 #, c-format
4244 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4248 #, c-format
4249 msgid "%s - Page %d"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/output/ascii.c:861
4253 #, c-format
4254 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/output/chart.c:145
4258 #, c-format
4259 msgid "creating \"%s\""
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4263 msgid "HISTOGRAM"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/output/html.c:71
4267 #, c-format
4268 msgid "opening HTML output file: %s"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/output/html.c:82
4272 msgid "PSPP Output"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/output/html.c:170
4276 #, c-format
4277 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/output/journal.c:68
4281 #, c-format
4282 msgid "error writing \"%s\""
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/output/journal.c:90
4286 #, c-format
4287 msgid "error creating \"%s\""
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/output/output.c:166
4291 #, c-format
4292 msgid "unknown output driver `%s'"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/output/output.c:168
4296 #, c-format
4297 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/output/output.c:259
4301 msgid "using default output driver configuration"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/output/output.c:288
4305 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/output/output.c:296
4309 #, c-format
4310 msgid "cannot open \"%s\""
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/output/output.c:308
4314 #, c-format
4315 msgid "reading \"%s\""
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/output/output.c:330 src/ui/gui/message-dialog.c:96
4319 msgid "syntax error"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/output/output.c:339
4323 #, c-format
4324 msgid "error closing \"%s\""
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/output/output.c:347
4328 msgid "no active output drivers"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/output/output.c:350
4332 msgid "error reading device definition file"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/output/output.c:468
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "Driver classes:\n"
4339 "\t"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/output/output.c:500
4343 #, c-format
4344 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/output/output.c:516
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/output/output.c:586
4354 #, c-format
4355 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/output/output.c:634
4359 #, c-format
4360 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/output/output.c:685
4364 #, c-format
4365 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/output/output.c:700
4369 #, c-format
4370 msgid "unknown device type `%.*s'"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/output/output.c:717
4374 #, c-format
4375 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/output/output.c:763
4379 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/output/output.c:866
4383 #, c-format
4384 msgid "`%s' is not a valid length."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/output/output.c:958
4388 #, c-format
4389 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/output/output.c:976
4393 #, c-format
4394 msgid "error opening \"%s\""
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/output/output.c:987
4398 #, c-format
4399 msgid "error reading \"%s\""
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/output/output.c:1004
4403 #, c-format
4404 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/output/output.c:1064
4408 #, c-format
4409 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/output/postscript.c:158
4413 #, c-format
4414 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/output/postscript.c:196
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4421 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4422 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/output/postscript.c:246
4426 #, c-format
4427 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/output/postscript.c:309
4431 #, c-format
4432 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/output/postscript.c:325
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/output/postscript.c:337
4442 #, c-format
4443 msgid "boolean value expected for %s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/output/postscript.c:350
4447 #, c-format
4448 msgid "positive integer value required for `%s'"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/output/postscript.c:355
4452 #, c-format
4453 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/output/postscript.c:1176
4457 #, c-format
4458 msgid "\"%s\": bad font specification"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/output/postscript.c:1184
4462 #, c-format
4463 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/output/postscript.c:1198
4467 #, c-format
4468 msgid "could not find font \"%s\""
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/output/postscript.c:1207
4472 #, c-format
4473 msgid "could not find encoding \"%s\""
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/output/postscript.c:1307
4477 #, c-format
4478 msgid "cannot open font file \"%s\""
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/output/postscript.c:1348
4482 #, c-format
4483 msgid "reading font file \"%s\""
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/output/postscript.c:1370
4487 #, c-format
4488 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/output/postscript.c:1399
4492 msgid "invalid numeric format"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/output/postscript.c:1421
4496 #, c-format
4497 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/output/table.c:234
4501 #, c-format
4502 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/output/table.c:305
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4512 #, c-format
4513 msgid "Column Number: %d"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
4517 msgid "Chisq"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
4521 msgid "CC"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4525 msgid "UC"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4529 msgid "BTau"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4533 msgid "CTau"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
4537 msgid "Risk"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
4541 msgid "D"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
4545 msgid "Corr"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
4549 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
4550 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
4551 msgid "None"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4555 msgid "Count"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4559 msgid "Row"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4563 msgid "Column"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4567 msgid "Expected"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4571 msgid "Std. Residual"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4575 msgid "Adjusted Std. Residual"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4579 msgid "Rows"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4583 msgid "Format..."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138
4587 msgid "Statistics..."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4591 msgid "Cells..."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4595 msgid "Print tables"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4599 msgid "Pivot"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
4603 msgid "Ascending"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4607 msgid "No label"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4611 msgid "Suppress value labels"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4615 msgid "Labeling"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4619 msgid "Cell Display"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4623 msgid "Statistics"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4627 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/data-editor.c:166
4631 msgid "Transformations Pending"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/data-editor.c:428
4635 msgid "Labels"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/data-editor.c:429
4639 msgid "Show/hide value labels"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.c:464
4643 #: src/ui/gui/data-editor.c:1905 src/ui/gui/data-editor.c:1958
4644 msgid "Clear"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/data-editor.c:448
4648 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/data-editor.c:465
4652 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.c:1902
4656 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4657 msgid "Insert Variable"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.c:480
4661 msgid "Create a new variable at the current position"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.c:498 src/ui/gui/data-editor.c:1955
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4666 msgid "Insert Case"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.c:499
4670 msgid "Create a new case at the current position"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.c:519
4674 msgid "Goto Case"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.c:520
4678 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/ui/gui/data-editor.c:539
4682 msgid "Weights"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4686 msgid "Weight cases by variable"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/ui/gui/data-editor.c:549 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4690 msgid "Transpose"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.c:550
4694 msgid "Transpose the cases with the variables"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.c:561
4698 msgid "Split"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4702 msgid "Split the active file"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4706 msgid "Sort"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/data-editor.c:573
4710 msgid "Sort cases in the active file"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.c:581 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4714 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4715 msgid "Select Cases"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
4719 msgid "Select cases from the active file"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4723 msgid "Compute"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.c:592
4727 msgid "Compute new values for a variable"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4731 msgid "Oneway _ANOVA"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/data-editor.c:601
4735 msgid "Perform one way analysis of variance"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4739 msgid "_Independent Samples T Test"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/data-editor.c:610
4743 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/ui/gui/data-editor.c:619 src/ui/gui/data-editor.glade:511
4747 msgid "_Paired Samples T Test"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/ui/gui/data-editor.c:620
4751 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/ui/gui/data-editor.c:629
4755 msgid "One _Sample T Test"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ui/gui/data-editor.c:630
4759 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/ui/gui/data-editor.c:639
4763 msgid "Data File Comments"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/data-editor.c:640
4767 msgid "Commentary text for the data file"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.c:648 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4771 msgid "Find"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/data-editor.c:649
4775 msgid "Find Case"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.c:658 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4779 msgid "Ran_k Cases"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.c:659
4783 msgid "Rank Cases"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.c:668 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4787 msgid "Recode into _Same Variables"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/data-editor.c:669
4791 msgid "Recode values into the same Variables"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/ui/gui/data-editor.c:678 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4795 msgid "Recode into _Different Variables"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ui/gui/data-editor.c:679
4799 msgid "Recode values into different Variables"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui/gui/data-editor.c:688 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4803 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4804 msgid "Variables"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/data-editor.c:689
4808 msgid "Jump to Variable"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/data-editor.c:697 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4812 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4813 msgid "_Descriptives"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.c:698
4817 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.c:707 src/ui/gui/data-editor.glade:449
4821 msgid "_Frequencies"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.c:708
4825 msgid "Generate frequency statistics"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.c:716 src/ui/gui/data-editor.glade:473
4829 msgid "_Crosstabs"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/data-editor.c:717
4833 msgid "Generate crosstabulations"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/data-editor.c:1170
4837 msgid "Font Selection"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.c:1379
4841 msgid "No Split"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.c:1388
4845 msgid "Split by "
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4849 msgid "Filter off"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.c:1426
4853 #, c-format
4854 msgid "Filter by %s"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/data-editor.c:1444
4858 msgid "Weights off"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/data-editor.c:1457
4862 #, c-format
4863 msgid "Weight by %s"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/data-editor.c:1480 src/ui/gui/data-editor.c:1714
4867 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4868 msgid "Open"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/data-editor.c:1481
4872 msgid "Open a data file"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/data-editor.c:1489 src/ui/gui/data-editor.c:1596
4876 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4877 msgid "Save"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/data-editor.c:1490 src/ui/gui/data-editor.c:1500
4881 msgid "Save data to file"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.c:1499
4885 msgid "Save As"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.c:1508 src/ui/gui/recode-dialog.c:930
4889 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1025
4890 msgid "New"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509
4894 msgid "New data file"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/data-editor.c:1604 src/ui/gui/data-editor.c:1722
4898 msgid "System Files (*.sav)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/data-editor.c:1610 src/ui/gui/data-editor.c:1728
4902 msgid "Portable Files (*.por) "
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/data-editor.c:1616 src/ui/gui/data-editor.c:1734
4906 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4907 msgid "All Files"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.c:1624
4911 msgid "System File"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/data-editor.c:1629
4915 msgid "Portable File"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.c:1895
4919 msgid "Sort Ascending"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/data-editor.c:1898
4923 msgid "Sort Descending"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4927 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4928 msgid "_File"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4932 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4933 msgid "_Syntax"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4937 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4938 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4939 msgid "_Data"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4943 msgid "Recently Used Da_ta"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4947 msgid "Recently Used _Files"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4951 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4952 msgid "_Edit"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4956 msgid "Insert Cases"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4960 msgid "Go To Case"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4964 msgid "Cl_ear Variables"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4968 msgid "_Clear Cases"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4972 msgid "_Find"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4976 msgid "_View"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4980 msgid "Status Bar"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4984 msgid "Toolbars"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4988 msgid "Fonts"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4992 msgid "Grid Lines"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4996 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4997 msgid "Value Labels"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
5001 msgid "Data"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
5005 msgid "Sort Cases"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
5009 msgid "Merge Files"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
5013 msgid "Aggregate"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
5017 msgid "Split File"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
5021 msgid "Weight Cases"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
5025 msgid "_Transform"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
5029 msgid "_Compute"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
5033 msgid "_Run Pending Transforms"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
5037 msgid "_Analyze"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
5041 msgid "_Descriptive Statistics"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
5045 msgid "_Explore"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
5049 msgid "Compare _Means"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
5053 msgid "_One Sample T Test"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
5057 msgid "One Way _ANOVA"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
5061 msgid "Bivariate _Correlation"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
5065 msgid "Linear _Regression"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
5069 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
5073 msgid "_Chi-Square"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
5077 msgid "_Binomial"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
5081 msgid "_Utilities"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
5085 msgid "_Variables"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
5089 msgid "Data File _Comments"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5093 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
5094 msgid "_Windows"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5098 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
5099 msgid "_Minimize All Windows"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5103 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
5104 msgid "_Help"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5108 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
5109 msgid "_Reference Manual"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5113 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
5114 msgid "_About"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
5118 msgid "Print"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
5122 msgid "Recall"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
5126 msgid "Undo"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
5130 msgid "Redo"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
5134 msgid "Use Sets"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
5138 msgid "Data View"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
5142 msgid "Variable View"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
5146 msgid "Information Area"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
5150 msgid "Processor Area"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
5154 msgid "Case Counter Area"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
5158 msgid "Filter Use Status Area"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
5162 msgid "Weight Status Area"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
5166 msgid "Split File Status Area"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
5170 msgid "Variable Type"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
5174 msgid "Comma"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
5178 msgid "Dot"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
5182 msgid "Scientific notation"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
5186 msgid "Date"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
5190 msgid "Dollar"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
5194 msgid "Custom currency"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
5198 msgid "positive"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
5202 msgid "negative"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
5206 msgid "Sample"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
5210 msgid "Width:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
5214 msgid "Decimal Places:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
5218 msgid "Value Label:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5222 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5223 msgid "Value:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:460
5227 msgid "Missing Values"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
5231 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
5235 msgid "_Low:"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
5239 msgid "_High:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
5243 msgid "Di_screte value:"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
5247 msgid "_No missing values"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
5251 msgid "_Discrete missing values"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
5255 msgid "Standard deviation"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
5259 msgid "Standard error"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5263 msgid "Statistics:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5267 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5271 msgid "Include user-missing data in analysis"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5275 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5279 msgid "Options:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5283 #, c-format
5284 msgid "Bad regular expression: %s"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
5288 msgid "Standard error of the mean"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
5292 msgid "Standard error of the skewness"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
5296 msgid "Standard error of the kurtosis"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5300 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5301 msgid "Variable(s):"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5305 msgid "Display Frequency Table"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5309 msgid "Ascending Order"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5313 msgid "Descending Order"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5317 msgid "Ascending Counts"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5321 msgid "Descending Counts"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5325 msgid "Order by"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5329 msgid "Supress tables with more than N categories"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5333 msgid "Maximum no of categories"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ui/gui/helper.c:138
5337 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ui/gui/helper.c:162
5341 #, c-format
5342 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/gui/message-dialog.c:100
5346 msgid "data file error"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/ui/gui/message-dialog.c:105
5350 msgid "PSPP error"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5354 msgid "syntax warning"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/message-dialog.c:117
5358 msgid "data file warning"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/ui/gui/message-dialog.c:122
5362 msgid "PSPP warning"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5366 msgid "syntax information"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/ui/gui/message-dialog.c:135
5370 msgid "data file information"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/ui/gui/message-dialog.c:140
5374 msgid "PSPP information"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/message-dialog.c:208
5378 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5379 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5380 msgstr[0] ""
5381 msgstr[1] ""
5382
5383 #: src/ui/gui/message-dialog.c:215
5384 #, c-format
5385 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5386 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5387 msgstr[0] ""
5388 msgstr[1] ""
5389
5390 #: src/ui/gui/message-dialog.c:222
5391 #, c-format
5392 msgid "%d of these messages are displayed below."
5393 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5394 msgstr[0] ""
5395 msgstr[1] ""
5396
5397 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
5398 msgid "Messages Reported"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
5402 msgid ""
5403 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5404 "below:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
5408 msgid "gtk-close"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5412 msgid "Incorrect value for variable type"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5416 msgid "Incorrect range specification"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:339
5420 #, c-format
5421 msgid "Contrast %d of %d"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5425 msgid "_Factor:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5429 msgid "Dependent _Variable(s):"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5433 msgid "_Homogeneity"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5437 msgid "_Contrasts..."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5441 msgid "gtk-go-back"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5445 msgid "gtk-go-forward"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5449 msgid "_Coefficients:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5453 msgid "Coefficient Total: "
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5457 msgid "Contrast 1 of 1"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5461 msgid "gtk-save"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5465 msgid "gtk-save-as"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5469 msgid "gtk-copy"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5473 msgid "Buttons"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5477 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5481 msgid "Continue"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5485 msgid "OK"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5489 msgid "Go To"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5493 msgid "Cancel"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5497 msgid "Help"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5501 msgid "Reset"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5505 msgid "Paste"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5509 msgid "_Reset"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5513 msgid "_Select"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:827
5517 msgid "var"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:948 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5521 #, c-format
5522 msgid "%ld"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5526 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5530 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5531 msgid "Do not weight cases"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5535 msgid "Weight cases by"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5539 msgid "Frequency Variable"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5543 msgid "Current Status: "
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5547 msgid "Name Variable:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5551 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5552 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5553
5554 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5555 msgid "Compare groups."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5559 msgid "Organize output by groups."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5563 msgid "Groups based on:"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5567 msgid "Sort the file by grouping variables."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5571 msgid "File is already sorted."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5575 msgid "Current Status : "
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5579 msgid "Analysis by groups is off"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5583 msgid "Sort by:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5587 msgid "Descending"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5591 msgid "Sort Order"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5595 msgid "Target Variable:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5599 msgid "Type & Label"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5603 msgid "="
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5607 msgid "Numeric Expressions:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5611 msgid "Functions:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5615 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5616 msgid "If..."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5620 msgid "All Cases"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5624 msgid "If condition is satisfied"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5628 msgid "Random sample of cases"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5632 msgid "Sample..."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5636 msgid "Based on time or case range"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5640 msgid "Range..."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5644 msgid "Use filter variable"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5648 msgid "Select"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5652 msgid "Filtered"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5656 msgid "Deleted"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5660 msgid "Unselected Cases Are"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5664 msgid "Comments:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5668 msgid "Display comments in output"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5672 msgid "Column Number: 0"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5676 msgid "Variable Information:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5680 msgid ""
5681 "\n"
5682 "\n"
5683 "\n"
5684 "\n"
5685 "\n"
5686 "\n"
5687 "\n"
5688 "\n"
5689 "\n"
5690 "\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5694 msgid "Observation"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5698 msgid "Last case"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5702 msgid "First case"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5706 msgid "Use expression as label"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5710 msgid "Width"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5714 msgid "Goto Case Number:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5718 msgid "Sample Size"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5722 msgid "Variable:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5726 msgid "Search value labels"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5730 msgid "Regular expression Match"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5734 msgid "Search substrings"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5738 msgid "Wrap around"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5742 msgid "Search backward"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5746 msgid "Scientific"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5750 msgid "Custom"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5754 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5755 #, c-format
5756 msgid "%d"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5760 msgid "By:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5764 msgid "_Smallest Value"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5768 msgid "_Largest Value"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5772 msgid "Assign rank 1 to:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5776 msgid "_Display summary tables"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5780 msgid "Rank T_ypes"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5784 msgid "_Ties..."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5788 msgid "Ntiles"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5792 msgid "Rank"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5796 msgid "Savage score"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5800 msgid "Fractional rank"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5804 msgid "Fractional rank as %"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5808 msgid "Sum of case weights"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5812 msgid "Proportion Estimates"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5816 msgid "Normal Scores"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5820 msgid "Blom"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5824 msgid "Tukey"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5828 msgid "Rankit"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5832 msgid "Van der Wärden"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5836 msgid "Proportion Estimation Formula"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5840 msgid "_Mean"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5844 msgid "_Low"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5848 msgid "_High"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5852 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5856 msgid "Rank Assigned to Ties"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
5860 msgid "Recode into Different Variables"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:884
5864 msgid "Recode into Same Variables"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:915 src/ui/gui/recode-dialog.c:1017
5868 msgid "Old"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1276
5872 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1277
5876 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5880 msgid "System-Missing"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5884 msgid "System-or user-missing"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5888 msgid "through"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5892 msgid "Range, LOWEST thru value"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5896 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5900 msgid "All other values"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5904 msgid "Range:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5908 msgid "Old Value"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5912 msgid "System Missing"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5916 msgid "Copy old values"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5920 msgid "Value: "
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5924 msgid "New Value"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5928 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5932 msgid "Output variables are strings"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5936 msgid "Width: "
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5940 msgid "(optional case selection condition)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5944 msgid "Name:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5948 msgid "Change"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5952 msgid "Output Variable"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5956 msgid "Old and New Values"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5960 #, c-format
5961 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5965 #, c-format
5966 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5970 #, c-format
5971 msgid "%d thru %d"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5975 #, c-format
5976 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5980 msgid "Save Syntax"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5984 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5988 msgid "Open Syntax"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5992 msgid "Psppire Syntax Editor"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5996 msgid "_Run"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6000 msgid "All"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
6004 msgid "Selection"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
6008 msgid "Current Line"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
6012 msgid "To End"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6016 msgid "Define Groups"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/ui/gui/t-test.glade:69 src/ui/gui/t-test.glade:629
6020 #: src/ui/gui/t-test.glade:780
6021 msgid "Options..."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6025 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6026 msgid "Test Variable(s):"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6030 msgid "Group_2 value:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6034 msgid "Group_1 value:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6038 msgid "_Cut point:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6042 msgid "_Use specified values:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6046 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6050 msgid "Exclude cases _listwise"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6054 msgid "Test Value: "
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6058 #, c-format
6059 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:232
6063 msgid "Var 1"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:233
6067 msgid "Var 2"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
6071 #, c-format
6072 msgid "Label: %s\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
6076 #, c-format
6077 msgid "Type: %s\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
6081 #, c-format
6082 msgid "Missing Values: %s\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
6086 #, c-format
6087 msgid "Measurement Level: %s\n"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
6091 msgid "Value Labels:\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
6095 #, c-format
6096 msgid "%s %s\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
6100 msgid "Name"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
6104 msgid "Decimals"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
6108 msgid "Values"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
6112 msgid "Align"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
6116 msgid "Measure"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
6120 #, c-format
6121 msgid "Weight cases by %s"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6125 #, c-format
6126 msgid "Syntax%d"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6130 #, c-format
6131 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6135 #, c-format
6136 msgid "Untitled%d"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6140 #, c-format
6141 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6145 #, c-format
6146 msgid "Output%d"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6150 #, c-format
6151 msgid "%s --- PSPP Output"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
6158 "\n"
6159 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6160 "\n"
6161 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
6162 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
6163 "\n"
6164 "Configuration:\n"
6165 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6166 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6167 "                            calculated from broken algorithms\n"
6168 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
6169 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
6170 "defaults\n"
6171 "\n"
6172 "Input and output:\n"
6173 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
6174 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
6175 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
6176 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
6177 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
6178 "\n"
6179 "Language modifiers:\n"
6180 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6181 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
6182 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
6183 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6184 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6185 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6186 "                            spss compatible syntax\n"
6187 "\n"
6188 "Informative output:\n"
6189 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6190 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6191 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6192 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6193 "\n"
6194 "Non-option arguments:\n"
6195 " FILE                       syntax file to execute\n"
6196 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6197 "\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6201 #, c-format
6202 msgid ""
6203 "\n"
6204 "Report bugs to <%s>.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/ui/terminal/main.c:131
6208 msgid ""
6209 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6210 "failures."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6214 #, c-format
6215 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6219 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6223 #, c-format
6224 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6228 #, c-format
6229 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6233 msgid "error"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6237 msgid "warning"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6241 #, c-format
6242 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6243 msgstr ""
6244
6245 #~ msgid ""
6246 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6247 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6248 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6249 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6250 #~ "\n"
6251 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6252 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6253 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6254 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6255 #~ "\n"
6256 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6257 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6258 #~ msgstr ""
6259 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6260 #~ "\\n\"\n"
6261 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6262 #~ "\\n\"\n"
6263 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6264 #~ "\"\n"
6265 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6266 #~ "\"\\n\"\n"
6267 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6268 #~ "\"\n"
6269 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6270 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6271 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6272 #~ "\"\\n\"\n"
6273 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6274 #~ "\"\n"
6275 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6276 #~ "\\n\"\n"