Canonicalized on American orthography in source files.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-09-15 09:11+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/case-tmpfile.c:57
53 msgid "failed to create temporary file"
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:131
57 msgid "seeking in temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:153
61 msgid "reading temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:155
65 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:175
69 msgid "writing to temporary file"
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
73 msgid "Field contents are not numeric."
74 msgstr ""
75
76 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
77 msgid "Number followed by garbage."
78 msgstr ""
79
80 #: src/data/data-in.c:282
81 msgid "Invalid numeric syntax."
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
85 msgid "Too-large number set to system-missing."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
89 msgid "Too-small number set to zero."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/data-in.c:322
93 msgid "All characters in field must be digits."
94 msgstr ""
95
96 #: src/data/data-in.c:345
97 msgid "Unrecognized character in field."
98 msgstr ""
99
100 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
101 msgid "Field must have even length."
102 msgstr ""
103
104 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
105 msgid "Field must contain only hex digits."
106 msgstr ""
107
108 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
109 msgid "Syntax error in date field."
110 msgstr ""
111
112 #: src/data/data-in.c:694
113 #, c-format
114 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:741
118 msgid "Delimiter expected between fields in date."
119 msgstr ""
120
121 #: src/data/data-in.c:815
122 msgid ""
123 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
124 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
125 msgstr ""
126
127 #: src/data/data-in.c:842
128 #, c-format
129 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:854
133 #, c-format
134 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:870
138 msgid "Julian day must have exactly three digits."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:875
142 #, c-format
143 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:899
147 #, c-format
148 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:919
152 #, c-format
153 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:932
157 msgid "Delimiter expected between fields in time."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:952
161 #, c-format
162 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:992
166 msgid ""
167 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
168 "weekday name must be specified."
169 msgstr ""
170
171 #: src/data/data-in.c:1130
172 #, c-format
173 msgid "`%c' expected in date field."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1171
177 #, c-format
178 msgid "column %d"
179 msgstr ""
180
181 #: src/data/data-in.c:1173
182 #, c-format
183 msgid "columns %d-%d"
184 msgstr ""
185
186 #: src/data/data-in.c:1177
187 #, c-format
188 msgid "%s field) "
189 msgstr ""
190
191 #: src/data/data-out.c:467
192 #, c-format
193 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:488
197 #, c-format
198 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/dictionary.c:747
202 msgid ""
203 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
204 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
205 msgstr ""
206
207 #: src/data/dictionary.c:1048
208 #, c-format
209 msgid "Truncating document line to %d bytes."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/file-handle-def.c:314
213 #, c-format
214 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/file-handle-def.c:321
218 #, c-format
219 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/file-handle-def.c:329
223 #, c-format
224 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/file-name.c:126
228 #, c-format
229 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/file-name.c:140
233 #, c-format
234 msgid "...found \"%s\""
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:147
238 msgid "...not found"
239 msgstr ""
240
241 #: src/data/file-name.c:237
242 #, c-format
243 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/format.c:226
247 msgid "Input format"
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/format.c:226
251 msgid "Output format"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/format.c:235
255 #, c-format
256 msgid "Format %s may not be used for input."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:242
260 #, c-format
261 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:251
265 #, c-format
266 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/format.c:260
270 #, c-format
271 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
272 msgid_plural ""
273 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
274 msgstr[0] ""
275 msgstr[1] ""
276
277 #: src/data/format.c:271
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
281 "decimals."
282 msgid_plural ""
283 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
284 "decimals."
285 msgstr[0] ""
286 msgstr[1] ""
287
288 #: src/data/format.c:278
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
292 "decimals."
293 msgid_plural ""
294 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
295 "any decimals."
296 msgstr[0] ""
297 msgstr[1] ""
298
299 #: src/data/format.c:317
300 #, c-format
301 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
302 msgstr ""
303
304 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
305 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1135 src/ui/gui/psppire.glade:2189
306 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
307 msgid "String"
308 msgstr ""
309
310 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
311 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1031 src/ui/gui/psppire.glade:2144
312 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
313 msgid "Numeric"
314 msgstr ""
315
316 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
317 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
318 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
320 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
321 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
322 msgid "numeric"
323 msgstr ""
324
325 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
326 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
327 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
329 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
330 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
331 msgid "string"
332 msgstr ""
333
334 #: src/data/format.c:337
335 #, c-format
336 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
337 msgstr ""
338
339 #: src/data/make-file.c:57
340 #, c-format
341 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/make-file.c:99
345 #, c-format
346 msgid "%s: Creating file: %s."
347 msgstr ""
348
349 #: src/data/por-file-reader.c:96
350 #, c-format
351 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/por-file-reader.c:125
355 #, c-format
356 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/por-file-reader.c:153
360 #, c-format
361 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/por-file-reader.c:205
365 msgid "unexpected end of file"
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/por-file-reader.c:267
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
372 msgstr ""
373
374 #: src/data/por-file-reader.c:288
375 msgid "Data record expected."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/por-file-reader.c:370
379 msgid "Number expected."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/por-file-reader.c:398
383 msgid "Missing numeric terminator."
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/por-file-reader.c:421
387 msgid "Invalid integer."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/por-file-reader.c:432
391 #, c-format
392 msgid "Bad string length %d."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/por-file-reader.c:493
396 #, c-format
397 msgid "%s: Not a portable file."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/por-file-reader.c:509
401 #, c-format
402 msgid "Unrecognized version code `%c'."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:518
406 #, c-format
407 msgid "Bad date string length %d."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:520
411 #, c-format
412 msgid "Bad time string length %d."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:562
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
419 "format."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:583
423 #, c-format
424 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:587
428 #, c-format
429 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:611
433 msgid "Expected variable count record."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:615
437 #, c-format
438 msgid "Invalid number of variables %d."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:625
442 #, c-format
443 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:640
447 msgid "Expected variable record."
448 msgstr ""
449
450 #: src/data/por-file-reader.c:644
451 #, c-format
452 msgid "Invalid variable width %d."
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:652
456 #, c-format
457 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:656
461 #, c-format
462 msgid "Bad width %d for variable %s."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:671
466 #, c-format
467 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:672
471 #, c-format
472 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/por-file-reader.c:715
476 #, c-format
477 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/por-file-reader.c:762
481 #, c-format
482 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:765
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
489 msgstr ""
490
491 #: src/data/por-file-writer.c:154
492 #, c-format
493 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-writer.c:177
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-writer.c:499
503 #, c-format
504 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
505 msgstr ""
506
507 #: src/data/scratch-reader.c:50
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
511 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/settings.c:518
515 #, c-format
516 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/short-names.c:71
520 msgid "Variable suffix too large."
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/sys-file-reader.c:212
524 #, c-format
525 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:242
529 msgid "Misplaced type 4 record."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/sys-file-reader.c:253
533 #, c-format
534 msgid "Unrecognized record type %d."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:292
538 #, c-format
539 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:326
543 #, c-format
544 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
548 msgid "This is not an SPSS system file."
549 msgstr ""
550
551 #: src/data/sys-file-reader.c:420
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
555 "unrecognized floating-point format."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/sys-file-reader.c:489
559 #, c-format
560 msgid "Invalid variable name `%s'."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/sys-file-reader.c:493
564 #, c-format
565 msgid "Bad variable width %d."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/sys-file-reader.c:497
569 #, c-format
570 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/sys-file-reader.c:505
574 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/sys-file-reader.c:513
578 #, c-format
579 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:532
583 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:547
587 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/sys-file-reader.c:557
591 #, c-format
592 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/sys-file-reader.c:578
596 msgid "Missing string continuation record."
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:612
600 #, c-format
601 msgid "Unknown variable format %d."
602 msgstr ""
603
604 #: src/data/sys-file-reader.c:630
605 #, c-format
606 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
607 msgstr ""
608
609 #: src/data/sys-file-reader.c:633
610 msgid "print"
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/sys-file-reader.c:633
614 msgid "write"
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:637
618 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:655
622 msgid "Weighting variable must be numeric."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:669
626 msgid "Multiple type 6 (document) records."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:673
630 #, c-format
631 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/sys-file-reader.c:681
635 msgid "Document line contains null byte."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:748
639 #, c-format
640 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:773
644 #, c-format
645 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:793
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
652 "expected (%d)."
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/sys-file-reader.c:806
656 msgid "little-endian"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:806
660 msgid "big-endian"
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:807
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
667 msgstr ""
668
669 #: src/data/sys-file-reader.c:823
670 #, c-format
671 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
672 msgstr ""
673
674 #: src/data/sys-file-reader.c:827
675 #, c-format
676 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:829
680 #, c-format
681 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:831
685 #, c-format
686 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:845
690 #, c-format
691 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:868
695 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:907
699 #, c-format
700 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:917
704 #, c-format
705 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:972
709 #, c-format
710 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:982
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
717 "segment."
718 msgstr ""
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:988
721 #, c-format
722 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
732 #, c-format
733 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
737 msgid ""
738 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
739 "record (type 3) as it should."
740 msgstr ""
741
742 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
746 "the number of variables (%u)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
750 #, c-format
751 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
758 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
762 #, c-format
763 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
767 #, c-format
768 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
772 msgid "File ends in partial case."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
776 #, c-format
777 msgid "Error reading case from file %s."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
781 msgid "Compressed data is corrupt."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
785 #, c-format
786 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
790 #, c-format
791 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
795 #, c-format
796 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
800 #, c-format
801 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
805 #, c-format
806 msgid "System error: %s."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
810 msgid "Unexpected end of file."
811 msgstr ""
812
813 #: src/data/sys-file-writer.c:162
814 #, c-format
815 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-writer.c:249
819 #, c-format
820 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/sys-file-writer.c:735
824 #, c-format
825 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
826 msgstr ""
827
828 #: src/data/variable.c:230
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
832 "name."
833 msgstr ""
834
835 #: src/data/variable.c:242
836 #, c-format
837 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/variable.c:270
841 msgid "Variable name cannot be empty string."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/variable.c:276
845 #, c-format
846 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/variable.c:284
850 #, c-format
851 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/variable.c:1002
855 msgid "ordinary"
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:1004
859 msgid "system"
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/variable.c:1006
863 msgid "scratch"
864 msgstr ""
865
866 #: src/language/command.c:206
867 #, c-format
868 msgid "%s is unimplemented."
869 msgstr ""
870
871 #: src/language/command.c:212
872 #, c-format
873 msgid "%s may be used only in testing mode."
874 msgstr ""
875
876 #: src/language/command.c:218
877 #, c-format
878 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
879 msgstr ""
880
881 #: src/language/command.c:246
882 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:487
886 msgid "expecting command name"
887 msgstr ""
888
889 #: src/language/command.c:501
890 #, c-format
891 msgid "Unknown command %s."
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:628
895 msgid "before the active file has been defined"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:630
899 msgid "after the active file has been defined"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:632
903 msgid "inside INPUT PROGRAM"
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:634
907 msgid "inside FILE TYPE"
908 msgstr ""
909
910 #: src/language/command.c:639
911 #, c-format
912 msgid "%s or %s"
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:641
916 #, c-format
917 msgid "%s, %s, or %s"
918 msgstr ""
919
920 #: src/language/command.c:645
921 #, c-format
922 msgid "%s is allowed only %s."
923 msgstr ""
924
925 #: src/language/command.c:650
926 #, c-format
927 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
928 msgstr ""
929
930 #: src/language/command.c:652
931 #, c-format
932 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
936 #: src/language/utilities/permissions.c:98
937 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:743
941 #, c-format
942 msgid "Error removing `%s': %s."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:793
946 #, c-format
947 msgid "Couldn't fork: %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:808
951 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:820
955 msgid "Command shell not supported on this platform."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/command.c:826
959 #, c-format
960 msgid "Error executing command: %s."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/control/control-stack.c:27
964 #, c-format
965 msgid "%s without %s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/control-stack.c:55
969 #, c-format
970 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/control/control-stack.c:72
974 #, c-format
975 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/do-if.c:178
979 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/loop.c:212
983 msgid "Only one index clause may be specified."
984 msgstr ""
985
986 #: src/language/control/repeat.c:171
987 #, c-format
988 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/repeat.c:176
992 #, c-format
993 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/control/repeat.c:222
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1000 "were specified."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/control/repeat.c:334
1004 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/control/repeat.c:436
1008 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/control/repeat.c:445
1012 #, c-format
1013 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:480
1017 msgid "String expected."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/repeat.c:499
1021 msgid "No matching DO REPEAT."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/control/temporary.c:46
1025 msgid ""
1026 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1027 "commands."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1031 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1035 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is a duplicate variable name."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1044 #, c-format
1045 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1049 #, c-format
1050 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1054 msgid "At least one variable must be specified."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1058 msgid ""
1059 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1060 "RECORDS subcommand."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1064 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1065 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1068 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1069 msgid "Variable"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1073 msgid "Record"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1077 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1078 msgid "Columns"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1082 #: src/language/data-io/print.c:397
1083 msgid "Format"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1087 #, c-format
1088 msgid "Reading %d record from %s."
1089 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1090 msgstr[0] ""
1091 msgstr[1] ""
1092
1093 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1094 #, c-format
1095 msgid "Reading free-form data from %s."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1099 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1103 #, c-format
1104 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:722
1108 #, c-format
1109 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/data-io/data-list.c:753
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1116 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1120 #, c-format
1121 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1125 msgid ""
1126 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1127 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1128 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1132 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1133 #, c-format
1134 msgid "Error reading file %s: %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Partial record at end of file."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1143 #, c-format
1144 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1148 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1152 msgid ""
1153 "This command is not valid here since the current input program does not "
1154 "access the inline file."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1158 #, c-format
1159 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1163 #, c-format
1164 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1171 "a file handle."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1178 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1185 "records."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1189 msgid "file"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1193 msgid "inline file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1197 msgid "scratch file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1201 msgid "expecting a file name or handle name"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1205 #, c-format
1206 msgid "Handle for %s not allowed here."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/get.c:97
1210 msgid "expecting COMM or TAPE"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1214 #: src/language/data-io/get.c:307
1215 #, c-format
1216 msgid "expecting %s or %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1220 msgid "expecting a valid subcommand"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:533
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1227 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1228 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/get.c:559
1232 msgid "`=' expected after variable list."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/get.c:566
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1239 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/data-io/get.c:579
1243 #, c-format
1244 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/data-io/get.c:609
1248 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:782
1252 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:789
1256 msgid ""
1257 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1258 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/get.c:823
1262 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/get.c:867
1266 #, c-format
1267 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/get.c:870
1271 #, c-format
1272 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/get.c:940
1276 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/get.c:945
1280 msgid "BY is required when IN is specified."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/get.c:1050
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1287 "name."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/data-io/get.c:1296
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1294 "variable in earlier file (%s)."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1298 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1302 msgid "Input program did not create any variables."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1306 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1310 msgid ""
1311 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1315 msgid "No variables specified."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/list.q:163
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1322 "values will be swapped."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/list.q:171
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/data-io/list.q:177
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/list.q:183
1338 #, c-format
1339 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/list.q:209
1343 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/list.q:465
1347 msgid "Line"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1354 "d)."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1358 msgid ""
1359 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1363 #, c-format
1364 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1368 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1369 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1370 #, c-format
1371 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1375 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1376 msgid "Column positions for fields must be positive."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1380 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1387 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language/data-io/print.c:258
1391 #, c-format
1392 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/print.c:427
1396 #, c-format
1397 msgid "Writing %d record to %s."
1398 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1399 msgstr[0] ""
1400 msgstr[1] ""
1401
1402 #: src/language/data-io/print.c:431
1403 #, c-format
1404 msgid "Writing %d record."
1405 msgid_plural "Writing %d records."
1406 msgstr[0] ""
1407 msgstr[1] ""
1408
1409 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1410 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1411 msgid "expecting end of command"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1415 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1419 #, c-format
1420 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1424 #, c-format
1425 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1429 #, c-format
1430 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1440 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1444 msgid ""
1445 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1446 "will be made permanent."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1450 msgid ""
1451 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1452 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1456 msgid "`(' expected after variable list."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1460 msgid "`)' expected after output format."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1464 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1465 msgid "expecting `('"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1472 "a single list."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1476 #, c-format
1477 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1481 #, c-format
1482 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1486 msgid ""
1487 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1488 "be made permanent."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1492 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1496 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1500 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1504 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1508 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1512 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1516 msgid ""
1517 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1518 "subcommand."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1522 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1526 "d)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1530 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1534 msgid ""
1535 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1536 "conjunction with the DROP subcommand."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1540 msgid ""
1541 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1542 "conjunction with the KEEP subcommand."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1546 #, c-format
1547 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1551 msgid "Subcommand name expected."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1555 msgid "`/' or `.' expected."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1559 #, c-format
1560 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1564 #, c-format
1565 msgid "There is already a variable named %s."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1569 #, c-format
1570 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1574 msgid ""
1575 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1576 "be made permanent."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1580 msgid "`(' expected."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1584 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1588 msgid "`)' expected after variable names."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1592 #, c-format
1593 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1597 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1598 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1599 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1600 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1060
1601 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1602 msgid "Value"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1607 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2112
1608 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1609 msgid "Label"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1613 msgid "File:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2065
1617 msgid "Label:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1621 msgid "No label."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1625 msgid "Created:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1629 msgid "Integer Format:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1633 msgid "Big Endian."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1637 msgid "Little Endian."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1642 msgid "Unknown."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1646 msgid "Real Format:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1650 msgid "IEEE 754 LE."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1654 msgid "IEEE 754 BE."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1658 msgid "VAX D."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1662 msgid "VAX G."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1666 msgid "IBM 390 Hex Long."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1670 msgid "Variables:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1674 msgid "Cases:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1678 msgid "Unknown"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1682 msgid "Type:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1686 msgid "System File."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1690 msgid "Weight:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1694 msgid "Not weighted."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1698 msgid "Mode:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1702 #, c-format
1703 msgid "Compression %s."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1707 msgid "on"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1711 msgid "off"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1716 msgid "Description"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1720 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1722 msgid "Position"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1726 msgid "The active file does not have a file label."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1730 msgid "File label:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1734 msgid "No variables to display."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1738 msgid "Macros not supported."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1742 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1746 msgid "Documents in the active file:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1750 #, c-format
1751 msgid "Format: %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1755 #, c-format
1756 msgid "Print Format: %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1760 #, c-format
1761 msgid "Write Format: %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1765 #, c-format
1766 msgid "Measure: %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1770 msgid "Nominal"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1774 msgid "Ordinal"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1778 msgid "Scale"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1782 #, c-format
1783 msgid "Display Alignment: %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1787 msgid "Left"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1791 msgid "Center"
1792 msgstr "Centre"
1793
1794 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1795 msgid "Right"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1799 #, c-format
1800 msgid "Display Width: %d"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1804 msgid "Missing Values: "
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1808 msgid "No vectors defined."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1812 msgid "Vector"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1816 msgid "Print Format"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1823 "s."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1827 msgid "expecting string"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1831 msgid "expecting integer"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1835 #, c-format
1836 msgid "Value label `%g' is not integer."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1840 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1844 msgid "String expected for variable label."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1848 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1852 #, c-format
1853 msgid "A vector named %s already exists."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1857 #, c-format
1858 msgid "Vector name %s is given twice."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1862 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1866 msgid "Vectors must have at least one element."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1870 msgid "expecting vector length"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1874 #, c-format
1875 msgid "%s is too long for a variable name."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1879 #, c-format
1880 msgid "%s is an existing variable name."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1884 msgid "The weighting variable must be numeric."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1888 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1892 msgid "expecting number or string"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1896 #, c-format
1897 msgid "Duplicate variable name %s."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1901 msgid ""
1902 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1903 "be system-missing."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1907 msgid ""
1908 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1909 "missing."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1913 msgid ""
1914 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1915 "The result will be system-missing."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1919 msgid ""
1920 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1921 "missing."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1925 msgid ""
1926 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1927 "The result will be system-missing."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1931 msgid ""
1932 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1933 "system-missing."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1940 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1944 msgid ""
1945 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/expressions/parse.c:258
1949 #, c-format
1950 msgid ""
1951 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/language/expressions/parse.c:270
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/language/expressions/parse.c:426
1961 #, c-format
1962 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/expressions/parse.c:642
1966 msgid ""
1967 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1968 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1969 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1970 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/expressions/parse.c:743
1974 msgid ""
1975 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1976 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1977 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/expressions/parse.c:808
1981 #, c-format
1982 msgid "Unknown system variable %s."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/parse.c:856
1986 #, c-format
1987 msgid "Unknown identifier %s."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
1991 msgid "expecting `)'"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/expressions/parse.c:891
1995 msgid "in expression"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1999 #, c-format
2000 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2004 #, c-format
2005 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2009 #, c-format
2010 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2014 #, c-format
2015 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2019 #, c-format
2020 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2027 "passing only %d arguments in list."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2031 #, c-format
2032 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2036 msgid "Function invocation "
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2040 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2044 #, c-format
2045 msgid "No function or vector named %s."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2049 #, c-format
2050 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2054 #, c-format
2055 msgid "%s is a PSPP extension."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2059 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2060 #, c-format
2061 msgid "%s is not yet implemented."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2065 #, c-format
2066 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2070 msgid "expecting valid format specifier"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2074 msgid "expecting format type"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2078 #, c-format
2079 msgid "%s does not form a valid number."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2083 #, c-format
2084 msgid "Bad character in input: `%c'."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2093 #, c-format
2094 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2098 #, c-format
2099 msgid "missing required subcommand %s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2103 #, c-format
2104 msgid "Syntax error %s at %s."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2108 #, c-format
2109 msgid "Syntax error at %s."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2113 #, c-format
2114 msgid "expecting `%s'"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2118 msgid "expecting number"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2122 msgid "expecting identifier"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2126 msgid "binary"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2130 msgid "octal"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2134 msgid "hex"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2138 #, c-format
2139 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2143 #, c-format
2144 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2148 msgid "Unterminated string constant."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2152 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2156 msgid "String expected following `+'."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2160 #, c-format
2161 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2168 "reversed."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2172 #, c-format
2173 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2177 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2181 msgid "System-missing value is not valid here."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2185 msgid "expecting number or data string"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2189 msgid "expecting variable name"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2193 #, c-format
2194 msgid "%s is not a variable name."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2210 #, c-format
2211 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2218 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2225 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2229 #, c-format
2230 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2234 #, c-format
2235 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2242 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2243 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2247 msgid "incorrect use of TO convention"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2251 msgid "Scratch variables not allowed here."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2255 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2259 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2263 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2267 msgid "expecting BREAK"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2271 msgid ""
2272 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2273 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2277 msgid "expecting aggregation function"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2281 #, c-format
2282 msgid "Unknown aggregation function %s."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2286 #, c-format
2287 msgid "Missing argument %d to %s."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2291 #, c-format
2292 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2299 "u)."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2306 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2313 "contains the aggregate variables and the break variables."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2317 #, c-format
2318 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2322 #, c-format
2323 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2327 #, c-format
2328 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/binomial.c:132
2332 #, c-format
2333 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/binomial.c:177
2337 msgid "Binomial Test"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/binomial.c:192
2341 msgid "Group1"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/binomial.c:193
2345 msgid "Group2"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2349 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
2350 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2351 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1137
2352 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2353 #: src/language/stats/regression.q:317
2354 msgid "Total"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2358 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2359 msgid "Category"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
2363 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1405
2364 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2365 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2366 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2367 msgid "N"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/stats/binomial.c:227
2371 msgid "Observed Prop."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/stats/binomial.c:228
2375 msgid "Test Prop."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/language/stats/binomial.c:231
2379 #, c-format
2380 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2387 "encountered in variable %s."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2391 msgid "Observed N"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2395 msgid "Expected N"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2399 #: src/language/stats/regression.q:316
2400 msgid "Residual"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2404 msgid "Frequencies"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2408 msgid "Test Statistics"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2412 msgid "Chi-Square"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2416 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2417 #: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
2418 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2419 msgid "df"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2423 msgid "Asymp. Sig."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2427 msgid ""
2428 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2432 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2436 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2440 msgid "expecting BY"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2444 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2448 #, c-format
2449 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2453 msgid "Summary."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:974
2457 msgid "Cases"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:908
2461 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2462 msgid "Valid"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:909
2466 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2467 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2468 msgid "Missing"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:989
2472 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2473 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2474 msgid "Percent"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2478 msgid "count"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2482 msgid "row %"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2486 msgid "column %"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2490 msgid "total %"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2494 msgid "expected"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2498 msgid "residual"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2502 msgid "std. resid."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2506 msgid "adj. resid."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2510 msgid "Chi-square tests."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2515 #: src/language/stats/examine.q:1421
2516 msgid "Statistic"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2520 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2524 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2528 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2532 msgid "Symmetric measures."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2536 msgid "Asymp. Std. Error"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2540 msgid "Approx. T"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2544 msgid "Approx. Sig."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2548 msgid "Risk estimate."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2552 #, c-format
2553 msgid "95%% Confidence Interval"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2557 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2558 msgid "Lower"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
2562 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2563 msgid "Upper"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2567 msgid "Directional measures."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2236
2571 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2572 msgid "Type"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2576 msgid "Pearson Chi-Square"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2580 msgid "Likelihood Ratio"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2584 msgid "Fisher's Exact Test"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2588 msgid "Continuity Correction"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2592 msgid "Linear-by-Linear Association"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2597 msgid "N of Valid Cases"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2601 msgid "Nominal by Nominal"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2605 msgid "Ordinal by Ordinal"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2609 msgid "Interval by Interval"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2613 msgid "Measure of Agreement"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2617 msgid "Phi"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2621 msgid "Cramer's V"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2625 msgid "Contingency Coefficient"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2629 msgid "Kendall's tau-b"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2633 msgid "Kendall's tau-c"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2637 msgid "Gamma"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2641 msgid "Spearman Correlation"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2645 msgid "Pearson's R"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2649 msgid "Kappa"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2653 #, c-format
2654 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2658 #, c-format
2659 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2663 #, c-format
2664 msgid "For cohort %s = %g"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2668 #, c-format
2669 msgid "For cohort %s = %.*s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2673 msgid "Nominal by Interval"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2677 msgid "Lambda"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2681 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2685 msgid "Uncertainty Coefficient"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2689 msgid "Somers' d"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2693 msgid "Eta"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2697 msgid "Symmetric"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2701 #, c-format
2702 msgid "%s Dependent"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2706 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2707 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2708 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2709 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2710 msgid "Mean"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2714 msgid "S E Mean"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2718 msgid "Std Dev"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2722 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2723 msgid "Variance"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2727 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2728 msgid "Kurtosis"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2732 msgid "S E Kurt"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2736 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2737 msgid "Skewness"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2741 msgid "S E Skew"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2745 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2746 msgid "Range"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2750 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2751 #: src/language/stats/oneway.q:405
2752 msgid "Minimum"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2756 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2757 #: src/language/stats/oneway.q:406
2758 msgid "Maximum"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2762 msgid "Sum"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2766 #, c-format
2767 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2771 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2775 msgid ""
2776 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2777 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2781 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2785 msgid "Source"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2789 msgid "Target"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2793 #, c-format
2794 msgid "Z-score of %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2798 msgid "Valid N"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2802 msgid "Missing N"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2806 #, c-format
2807 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2811 #, c-format
2812 msgid "%s is not currently supported."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2816 #, c-format
2817 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/examine.q:968
2821 msgid "Case Processing Summary"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/examine.q:1175
2825 msgid "Extreme Values"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/examine.q:1191
2829 msgid "Case Number"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/examine.q:1276
2833 msgid "Highest"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/examine.q:1281
2837 msgid "Lowest"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2841 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2842 msgid "Std. Error"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2846 msgid "Descriptives"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2850 #, c-format
2851 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2855 msgid "Lower Bound"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2859 msgid "Upper Bound"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/examine.q:1569
2863 #, c-format
2864 msgid "5%% Trimmed Mean"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2868 msgid "Median"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2872 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2873 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2874 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2875 msgid "Std. Deviation"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/examine.q:1662
2879 msgid "Interquartile Range"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/examine.q:1814
2883 #, c-format
2884 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/examine.q:1839
2888 msgid "Boxplot"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/examine.q:1881
2892 #, c-format
2893 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2897 msgid "Observed Value"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/examine.q:1883
2901 msgid "Expected Normal"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/examine.q:1886
2905 #, c-format
2906 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/examine.q:1889
2910 msgid "Dev from Normal"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2914 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2915 msgid "Percentiles"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/examine.q:2154
2919 msgid "Tukey's Hinges"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/flip.c:98
2923 msgid ""
2924 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/flip.c:153
2928 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/flip.c:164
2932 #, c-format
2933 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/flip.c:264
2937 #, c-format
2938 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/flip.c:280
2942 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/flip.c:396
2946 #, c-format
2947 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/flip.c:403
2951 msgid "Error creating FLIP source file."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/flip.c:416
2955 #, c-format
2956 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/flip.c:418
2960 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/flip.c:442
2964 #, c-format
2965 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/flip.c:450
2969 #, c-format
2970 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/flip.c:461
2974 #, c-format
2975 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/flip.c:469
2979 #, c-format
2980 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/flip.c:498
2984 #, c-format
2985 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/flip.c:501
2989 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2993 msgid "S.E. Mean"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2997 msgid "Mode"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3001 msgid "S.E. Kurt"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3005 msgid "S.E. Skew"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3009 msgid ""
3010 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3011 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3012 "order given."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3019 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3023 #, c-format
3024 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3028 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3032 #, c-format
3033 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3037 #, c-format
3038 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3043 msgid "Cum"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3047 msgid "Frequency"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3051 msgid "Value Label"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3055 msgid "Freq"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3059 msgid "Pct"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3063 #, c-format
3064 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3068 msgid "50 (Median)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/language/stats/glm.q:147
3072 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1153
3076 msgid "Dependent variable must be numeric."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1252
3080 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/means.q:100
3084 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/means.q:134
3088 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/npar.q:98
3092 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/npar.q:236
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/npar.q:291
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3105 "exactly %d values."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3112 "match the number following (%d)."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3116 msgid "Descriptive Statistics"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3120 msgid "25th"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3124 msgid "50th (Median)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3128 msgid "75th"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/oneway.q:169
3132 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/oneway.q:178
3136 #, c-format
3137 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/oneway.q:245
3141 #, c-format
3142 msgid "`%s' is not a variable name"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
3146 msgid "Sum of Squares"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
3150 msgid "Mean Square"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
3154 #: src/language/stats/t-test.q:980
3155 msgid "F"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3159 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
3160 msgid "Significance"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:305
3164 msgid "Between Groups"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/oneway.q:306
3168 msgid "Within Groups"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
3172 msgid "ANOVA"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/oneway.q:534
3176 msgid "Levene Statistic"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/oneway.q:535
3180 msgid "df1"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/oneway.q:536
3184 msgid "df2"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/stats/oneway.q:540
3188 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/oneway.q:608
3192 msgid "Contrast Coefficients"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3196 msgid "Contrast"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/oneway.q:675
3200 msgid "Contrast Tests"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/oneway.q:678
3204 msgid "Value of Contrast"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3208 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3209 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3210 msgid "t"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3214 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3215 msgid "Sig. (2-tailed)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/oneway.q:726
3219 msgid "Assume equal variances"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/oneway.q:730
3223 msgid "Does not assume equal"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/stats/rank.q:220
3227 #, c-format
3228 msgid "%s of %s by %s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/rank.q:225
3232 #, c-format
3233 msgid "%s of %s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/rank.q:601
3237 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/rank.q:694
3241 msgid "Variables Created By RANK"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/rank.q:718
3245 #, c-format
3246 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/rank.q:729
3250 #, c-format
3251 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/rank.q:743
3255 #, c-format
3256 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/rank.q:753
3260 #, c-format
3261 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/rank.q:766
3265 msgid ""
3266 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3267 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/rank.q:859
3271 #, c-format
3272 msgid "Variable %s already exists."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/rank.q:864
3276 msgid "Too many variables in INTO clause."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/regression.q:166
3280 msgid "R"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/regression.q:167
3284 msgid "R Square"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/regression.q:168
3288 msgid "Adjusted R Square"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/regression.q:169
3292 msgid "Std. Error of the Estimate"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/regression.q:174
3296 msgid "Model Summary"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/regression.q:211
3300 msgid "B"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/regression.q:213
3304 msgid "Beta"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/regression.q:216
3308 msgid "(Constant)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/regression.q:278
3312 msgid "Coefficients"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/regression.q:315
3316 msgid "Regression"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/regression.q:394
3320 msgid "Model"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/regression.q:395
3324 msgid "Covariances"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/regression.q:410
3328 msgid "Coefficient Correlations"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/regression.q:1029
3332 msgid ""
3333 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3334 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3335 "meaningless."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3339 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3343 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3347 msgid "`)' expected."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3351 #, c-format
3352 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/t-test.q:276
3356 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/t-test.q:294
3360 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/t-test.q:332
3364 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/t-test.q:381
3368 #, c-format
3369 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3373 msgid ""
3374 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:504
3378 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/t-test.q:681
3382 msgid "One-Sample Statistics"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3386 #: src/language/stats/t-test.q:834
3387 msgid "SE. Mean"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/t-test.q:704
3391 msgid "Group Statistics"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/t-test.q:828
3395 msgid "Paired Sample Statistics"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3399 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3400 #, c-format
3401 msgid "Pair %d"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/t-test.q:968
3405 msgid "Independent Samples Test"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/t-test.q:976
3409 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/t-test.q:978
3413 msgid "t-test for Equality of Means"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3417 msgid "Sig."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3421 msgid "Mean Difference"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/t-test.q:986
3425 msgid "Std. Error Difference"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3429 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3430 #, c-format
3431 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3435 msgid "Equal variances assumed"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3439 msgid "Equal variances not assumed"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3443 msgid "Paired Samples Test"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3447 msgid "Paired Differences"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3451 msgid "Std. Error Mean"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3455 msgid "One-Sample Test"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3459 #, c-format
3460 msgid "Test Value = %f"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3464 msgid "Paired Samples Correlations"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3468 msgid "Correlation"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3472 #, c-format
3473 msgid "%s & %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/syntax-file.c:86
3477 #, c-format
3478 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/syntax-file.c:91
3482 #, c-format
3483 msgid "Opening `%s': %s."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/syntax-file.c:104
3487 #, c-format
3488 msgid "Reading `%s': %s."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/syntax-file.c:124
3492 #, c-format
3493 msgid "Closing `%s': %s."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/tests/check-model.q:137
3497 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/tests/check-model.q:155
3501 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/tests/check-model.q:166
3505 #, c-format
3506 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/tests/check-model.q:207
3510 #, c-format
3511 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/tests/float-format.c:124
3515 #, c-format
3516 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/tests/float-format.c:135
3520 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/tests/float-format.c:200
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3527 "produced %s."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/tests/float-format.c:246
3531 msgid "Too many values in single command."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3535 msgid "expecting weight value"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/utilities/cd.c:43
3539 #, c-format
3540 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/utilities/date.c:32
3544 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/utilities/include.c:91
3548 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/utilities/include.c:108
3552 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/utilities/include.c:125
3556 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/utilities/include.c:132
3560 #, c-format
3561 msgid "Unexpected token: `%s'."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/utilities/include.c:177
3565 msgid "expecting file name"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/utilities/include.c:189
3569 #, c-format
3570 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3574 #, c-format
3575 msgid "Expecting %s or %s."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3579 #, c-format
3580 msgid "Cannot stat %s: %s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3584 #, c-format
3585 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3589 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3590 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3591 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3592 #: src/language/utilities/set.q:217
3593 #, c-format
3594 msgid "%s is obsolete."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/utilities/set.q:220
3598 #, c-format
3599 msgid "%s is not implemented."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/utilities/set.q:223
3603 msgid "Active file compression is not implemented."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/utilities/set.q:347
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3610 "commas (or it contains both)."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/utilities/set.q:403
3614 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/utilities/set.q:410
3618 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/utilities/set.q:431
3622 msgid "LENGTH must be at least 1."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/utilities/set.q:475
3626 msgid "WIDTH must be at least 40."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/utilities/set.q:498
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3633 "is of type string."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/utilities/set.q:565
3637 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/utilities/set.q:567
3641 #, c-format
3642 msgid "BLANKS is %g."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/utilities/set.q:602
3646 #, c-format
3647 msgid "%s is \"%s\"."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/utilities/set.q:638
3651 #, c-format
3652 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/utilities/set.q:644
3656 #, c-format
3657 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/utilities/set.q:652
3661 #, c-format
3662 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/utilities/set.q:663
3666 #, c-format
3667 msgid "FORMAT is %s."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/utilities/set.q:669
3671 #, c-format
3672 msgid "LENGTH is %d."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/utilities/set.q:675
3676 #, c-format
3677 msgid "MXERRS is %d."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/utilities/set.q:681
3681 #, c-format
3682 msgid "MXLOOPS is %d."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/utilities/set.q:687
3686 #, c-format
3687 msgid "MXWARNS is %d."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3691 #, c-format
3692 msgid "%s is %s (%s)."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/utilities/set.q:766
3696 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/utilities/set.q:768
3700 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/utilities/set.q:775
3704 msgid "UNDEFINED is WARN."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/utilities/set.q:777
3708 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/language/utilities/set.q:785
3712 msgid "WEIGHT is off."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/utilities/set.q:787
3716 #, c-format
3717 msgid "WEIGHT is variable %s."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/language/utilities/set.q:805
3721 #, c-format
3722 msgid "WIDTH is %d."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/utilities/title.c:67
3726 #, c-format
3727 msgid "%s: `.' expected after string."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/utilities/title.c:107
3731 #, c-format
3732 msgid "   (Entered %s)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3739 "s."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/xforms/compute.c:343
3749 #, c-format
3750 msgid "There is no vector named %s."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/xforms/count.c:122
3754 msgid "Destination cannot be a string variable."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/xforms/recode.c:246
3758 msgid ""
3759 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3760 "all string."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/xforms/recode.c:267
3764 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/xforms/recode.c:317
3768 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/xforms/recode.c:391
3772 msgid "expecting output value"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/xforms/recode.c:440
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3779 "number of variables as source and target variables."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/xforms/recode.c:455
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3786 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/xforms/recode.c:470
3790 #, c-format
3791 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/xforms/recode.c:483
3795 #, c-format
3796 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/xforms/sample.c:75
3800 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/xforms/sample.c:95
3804 #, c-format
3805 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3809 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3813 msgid "The filter variable must be numeric."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3817 msgid "The filter variable may not be scratch."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libpspp/hash.c:614
3821 #, c-format
3822 msgid "hash table:"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/math/percentiles.c:40
3826 msgid "HAverage"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/math/percentiles.c:41
3830 msgid "Weighted Average"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/math/percentiles.c:42
3834 msgid "Rounded"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/math/percentiles.c:43
3838 msgid "Empirical"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/math/percentiles.c:44
3842 msgid "Empirical with averaging"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/output/afm.c:149
3846 #, c-format
3847 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/output/afm.c:239
3851 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/output/afm.c:266
3855 #, c-format
3856 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/output/afm.c:287
3860 msgid "required FontName is missing"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/output/afm.c:394
3864 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/output/afm.c:535
3868 #, c-format
3869 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/output/afm.c:593
3873 msgid "expected end of file"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/output/afm.c:605
3877 msgid "syntax error expecting end of line"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3881 msgid "number out of valid range"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3885 msgid "invalid numeric syntax"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/output/afm.c:641
3889 msgid "syntax error expecting integer"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/output/afm.c:679
3893 msgid "syntax error expecting number"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/output/afm.c:692
3897 msgid "syntax error in hex constant"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/output/afm.c:707
3901 msgid "syntax error expecting hex constant"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/output/afm.c:745
3905 msgid "unexpected end of line"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/output/afm.c:795
3909 msgid "unexpected end of line expecting string"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/output/ascii.c:179
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3916 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/output/ascii.c:295
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3923 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/output/ascii.c:302
3927 #, c-format
3928 msgid "ascii: multiple values for %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/output/ascii.c:310
3932 #, c-format
3933 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/output/ascii.c:321
3937 #, c-format
3938 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/output/ascii.c:347
3942 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/output/ascii.c:360
3946 #, c-format
3947 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/ascii.c:391
3951 #, c-format
3952 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/output/ascii.c:423 src/output/html.c:187
3956 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/ascii.c:454
3960 #, c-format
3961 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/ascii.c:521
3965 #, c-format
3966 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/output/ascii.c:743 src/output/postscript.c:825
3970 #, c-format
3971 msgid "%s - Page %d"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/output/ascii.c:795
3975 #, c-format
3976 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/chart.c:144
3980 #, c-format
3981 msgid "creating \"%s\""
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3985 msgid "HISTOGRAM"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/html.c:70
3989 #, c-format
3990 msgid "opening HTML output file: %s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/output/html.c:81
3994 msgid "PSPP Output"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/output/html.c:170
3998 #, c-format
3999 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/journal.c:68
4003 #, c-format
4004 msgid "error writing \"%s\""
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/journal.c:90
4008 #, c-format
4009 msgid "error creating \"%s\""
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/output.c:161
4013 #, c-format
4014 msgid "unknown output driver `%s'"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/output/output.c:163
4018 #, c-format
4019 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/output/output.c:254
4023 msgid "using default output driver configuration"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/output.c:283
4027 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/output/output.c:291
4031 #, c-format
4032 msgid "cannot open \"%s\""
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/output/output.c:303
4036 #, c-format
4037 msgid "reading \"%s\""
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/output.c:325
4041 msgid "syntax error"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/output/output.c:334
4045 #, c-format
4046 msgid "error closing \"%s\""
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/output/output.c:342
4050 msgid "no active output drivers"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/output.c:345
4054 msgid "error reading device definition file"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/output.c:463
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "Driver classes:\n"
4061 "\t"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/output/output.c:495
4065 #, c-format
4066 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/output/output.c:511
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/output.c:581
4076 #, c-format
4077 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/output/output.c:629
4081 #, c-format
4082 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/output/output.c:680
4086 #, c-format
4087 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/output.c:695
4091 #, c-format
4092 msgid "unknown device type `%.*s'"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/output/output.c:712
4096 #, c-format
4097 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/output.c:758
4101 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/output.c:904
4105 #, c-format
4106 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/output/output.c:919
4110 #, c-format
4111 msgid "bad dimension \"%s\""
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/output/output.c:945
4115 #, c-format
4116 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/output/output.c:955
4120 #, c-format
4121 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/output.c:999
4125 msgid "paper size name cannot be empty"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/output.c:1016
4129 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/output.c:1023
4133 #, c-format
4134 msgid "error opening \"%s\""
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/output.c:1034
4138 #, c-format
4139 msgid "error reading \"%s\""
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/output.c:1060
4143 msgid "syntax error in paper size definition"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/output.c:1072
4147 msgid "error reading paper size definition file"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/postscript.c:158
4151 #, c-format
4152 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/output/postscript.c:196
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4159 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4160 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/postscript.c:244
4164 #, c-format
4165 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/output/postscript.c:304
4169 #, c-format
4170 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/output/postscript.c:320
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/postscript.c:332
4180 #, c-format
4181 msgid "boolean value expected for %s"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/postscript.c:345
4185 #, c-format
4186 msgid "positive integer value required for `%s'"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/postscript.c:350
4190 #, c-format
4191 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/output/postscript.c:382
4195 #, c-format
4196 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/output/postscript.c:1175
4200 #, c-format
4201 msgid "\"%s\": bad font specification"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/output/postscript.c:1183
4205 #, c-format
4206 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/output/postscript.c:1197
4210 #, c-format
4211 msgid "could not find font \"%s\""
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/postscript.c:1206
4215 #, c-format
4216 msgid "could not find encoding \"%s\""
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/output/postscript.c:1306
4220 #, c-format
4221 msgid "cannot open font file \"%s\""
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/output/postscript.c:1347
4225 #, c-format
4226 msgid "reading font file \"%s\""
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/postscript.c:1369
4230 #, c-format
4231 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/postscript.c:1398
4235 msgid "invalid numeric format"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/output/postscript.c:1420
4239 #, c-format
4240 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/output/table.c:235
4244 #, c-format
4245 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/output/table.c:306
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4255 #, c-format
4256 msgid "Column Number: %d"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4260 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/ui/gui/data-editor.c:156
4264 msgid "Transformations Pending"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4268 msgid "Labels"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/gui/data-editor.c:419
4272 msgid "Show/hide value labels"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ui/gui/data-editor.c:437 src/ui/gui/data-editor.c:454
4276 #: src/ui/gui/data-editor.c:1735 src/ui/gui/data-editor.c:1788
4277 msgid "Clear"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4281 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/ui/gui/data-editor.c:455
4285 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/ui/gui/data-editor.c:469 src/ui/gui/data-editor.c:1732
4289 #: src/ui/gui/data-editor.glade:140 src/ui/gui/data-editor.glade:646
4290 msgid "Insert Variable"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4294 msgid "Create a new variable at the current position"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/ui/gui/data-editor.c:488 src/ui/gui/data-editor.c:1785
4298 #: src/ui/gui/data-editor.glade:634
4299 msgid "Insert Case"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/ui/gui/data-editor.c:489
4303 msgid "Create a new case at the current position"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/ui/gui/data-editor.c:509
4307 msgid "Goto Case"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/data-editor.c:510
4311 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/ui/gui/data-editor.c:529
4315 msgid "Weights"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/ui/gui/data-editor.c:530
4319 msgid "Weight cases by variable"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/ui/gui/data-editor.c:539 src/ui/gui/data-editor.glade:315
4323 msgid "Transpose"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/ui/gui/data-editor.c:540
4327 msgid "Transpose the cases with the variables"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/ui/gui/data-editor.c:551
4331 msgid "Split"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/data-editor.c:552
4335 msgid "Split the active file"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4339 msgid "Sort"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:563
4343 msgid "Sort cases in the active file"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/data-editor.c:571 src/ui/gui/data-editor.glade:352
4347 #: src/ui/gui/data-editor.glade:689
4348 msgid "Select Cases"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/data-editor.c:572
4352 msgid "Select cases from the active file"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4356 msgid "Compute"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/ui/gui/data-editor.c:582
4360 msgid "Compute new values for a variable"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4364 msgid "Data File Comments"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/data-editor.c:591
4368 msgid "Commentary text for the data file"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/ui/gui/data-editor.c:599 src/ui/gui/data-editor.glade:614
4372 msgid "Find"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/ui/gui/data-editor.c:600
4376 msgid "Find Case"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ui/gui/data-editor.c:609 src/ui/gui/data-editor.glade:289
4380 #: src/ui/gui/data-editor.glade:593
4381 msgid "Variables"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/ui/gui/data-editor.c:610
4385 msgid "Jump to Variable"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/ui/gui/data-editor.c:1013
4389 msgid "Font Selection"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/ui/gui/data-editor.c:1220
4393 msgid "No Split"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ui/gui/data-editor.c:1229
4397 msgid "Split by "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ui/gui/data-editor.c:1254
4401 msgid "Filter off"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:1267
4405 #, c-format
4406 msgid "Filter by %s"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/ui/gui/data-editor.c:1285
4410 msgid "Weights off"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298
4414 #, c-format
4415 msgid "Weight by %s"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ui/gui/data-editor.c:1321 src/ui/gui/data-editor.c:1555
4419 #: src/ui/gui/data-editor.glade:504
4420 msgid "Open"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/ui/gui/data-editor.c:1322
4424 msgid "Open a data file"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/ui/gui/data-editor.c:1330 src/ui/gui/data-editor.c:1437
4428 #: src/ui/gui/data-editor.glade:514
4429 msgid "Save"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1341
4433 msgid "Save data to file"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/ui/gui/data-editor.c:1340
4437 msgid "Save As"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4441 msgid "New"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/data-editor.c:1350
4445 msgid "New data file"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.c:1445 src/ui/gui/data-editor.c:1563
4449 msgid "System Files (*.sav)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ui/gui/data-editor.c:1451 src/ui/gui/data-editor.c:1569
4453 msgid "Portable Files (*.por) "
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ui/gui/data-editor.c:1457 src/ui/gui/data-editor.c:1575
4457 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4458 msgid "All Files"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/ui/gui/data-editor.c:1465
4462 msgid "System File"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/ui/gui/data-editor.c:1470
4466 msgid "Portable File"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/ui/gui/data-editor.c:1725
4470 msgid "Sort Ascending"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ui/gui/data-editor.c:1728
4474 msgid "Sort Descending"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4478 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4479 msgid "_File"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4483 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4484 msgid "_Syntax"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4488 #: src/ui/gui/data-editor.glade:300 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4489 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4490 msgid "_Data"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4494 msgid "Recently Used Da_ta"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4498 msgid "Recently Used _Files"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4502 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4503 msgid "_Edit"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ui/gui/data-editor.glade:148
4507 msgid "Insert Cases"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/data-editor.glade:156 src/ui/gui/data-editor.glade:583
4511 msgid "Go To Case"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/ui/gui/data-editor.glade:197
4515 msgid "Cl_ear Variables"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/data-editor.glade:205
4519 msgid "_Clear Cases"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/ui/gui/data-editor.glade:218
4523 msgid "_Find"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/data-editor.glade:229
4527 msgid "_View"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/ui/gui/data-editor.glade:236
4531 msgid "Status Bar"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/ui/gui/data-editor.glade:243
4535 msgid "Toolbars"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/ui/gui/data-editor.glade:255
4539 msgid "Fonts"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/ui/gui/data-editor.glade:262
4543 msgid "Grid Lines"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ui/gui/data-editor.glade:270 src/ui/gui/data-editor.glade:709
4547 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1393 src/ui/gui/data-editor.glade:1571
4548 msgid "Value Labels"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.glade:282
4552 msgid "Data"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:307
4556 msgid "Sort Cases"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ui/gui/data-editor.glade:323
4560 msgid "Merge Files"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4564 msgid "Aggregate"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/data-editor.glade:344 src/ui/gui/data-editor.glade:666
4568 msgid "Split File"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359 src/ui/gui/data-editor.glade:677
4572 msgid "Weight Cases"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4576 msgid "_Transform"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/ui/gui/data-editor.glade:381
4580 msgid "_Compute"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4584 msgid "Ran_k Cases"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/ui/gui/data-editor.glade:404
4588 msgid "_Run Pending Transforms"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/ui/gui/data-editor.glade:418
4592 msgid "_Utilities"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/ui/gui/data-editor.glade:428
4596 msgid "_Variables"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/ui/gui/data-editor.glade:437
4600 msgid "Data File _Comments"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/ui/gui/data-editor.glade:448 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4604 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4605 msgid "_Windows"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.glade:455 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4609 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4610 msgid "_Minimize All Windows"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4614 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4615 msgid "_Help"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4619 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4620 msgid "_Reference Manual"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/data-editor.glade:480 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4624 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4625 msgid "_About"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
4629 msgid "Print"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/data-editor.glade:534
4633 msgid "Recall"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/data-editor.glade:553
4637 msgid "Undo"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.glade:563
4641 msgid "Redo"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.glade:720
4645 msgid "Use Sets"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.glade:802
4649 msgid "Data View"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.glade:829
4653 msgid "Variable View"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/data-editor.glade:859
4657 msgid "Information Area"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.glade:878
4661 msgid "Processor Area"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.glade:903
4665 msgid "Case Counter Area"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/data-editor.glade:928
4669 msgid "Filter Use Status Area"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/data-editor.glade:954
4673 msgid "Weight Status Area"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/data-editor.glade:980
4677 msgid "Split File Status Area"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1010
4681 msgid "Variable Type"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1045 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4685 msgid "Comma"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1060 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4689 msgid "Dot"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1075
4693 msgid "Scientific notation"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4697 msgid "Date"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1105 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4701 msgid "Dollar"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1120
4705 msgid "Custom currency"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1212
4709 msgid "positive"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1218
4713 msgid "negative"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1231
4717 msgid "Sample"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1281
4721 msgid "Width:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1325
4725 msgid "Decimal Places:"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1491
4729 msgid "Value Label:"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1504 src/ui/gui/psppire.glade:2557
4733 msgid "Value:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1635
4737 msgid "Missing Values"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1653
4741 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677
4745 msgid "_Low:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1706
4749 msgid "_High:"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4753 msgid "Di_screte value:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1794
4757 msgid "_No missing values"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1811
4761 msgid "_Discrete missing values"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
4765 #, c-format
4766 msgid "Bad regular expression: %s"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/helper.c:135
4770 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/helper.c:158
4774 #, c-format
4775 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4779 msgid "Script Error"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4783 msgid "Data File Error"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4787 msgid "PSPP Error"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4791 #, c-format
4792 msgid "%s (line %d)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4796 #, c-format
4797 msgid "%s"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4801 #, c-format
4802 msgid "%s %s"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4806 msgid "Incorrect value for variable type"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4810 msgid "Incorrect range specification"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4814 msgid "gtk-save"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4818 msgid "gtk-save-as"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4822 msgid "gtk-copy"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4826 msgid "Buttons"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4830 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4834 msgid "Continue"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4838 msgid "_Paste"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4842 msgid "OK"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4846 msgid "Go To"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4850 msgid "Cancel"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4854 msgid "Help"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4858 msgid "Reset"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4862 msgid "Paste"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:810
4866 msgid "var"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:931 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4870 #, c-format
4871 msgid "%ld"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4875 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4879 msgid ""
4880 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4881 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4882 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4883 "   (at your option) any later version.\n"
4884 "\n"
4885 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4886 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4887 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4888 "   GNU General Public License for more details.\n"
4889 "\n"
4890 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4891 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4892 msgstr ""
4893 "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\\n"
4894 "\"\n"
4895 "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by\\n"
4896 "\"\n"
4897 "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n\"\n"
4898 "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
4899 "\"\\n\"\n"
4900 "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n\"\n"
4901 "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
4902 "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
4903 "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
4904 "\"\\n\"\n"
4905 "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n\"\n"
4906 "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\\n"
4907 "\"\n"
4908
4909 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4910 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4911 msgid "Do not weight cases"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4915 msgid "Weight cases by"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4919 msgid "Frequency Variable"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4923 msgid "Current Status: "
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/psppire.glade:278
4927 msgid "Variable(s):"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/psppire.glade:327
4931 msgid "Name Variable:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4935 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
4936 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
4937
4938 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4939 msgid "Compare groups."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4943 msgid "Organize output by groups."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4947 msgid "Groups based on:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4951 msgid "Sort the file by grouping variables."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4955 msgid "File is already sorted."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4959 msgid "Current Status : "
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4963 msgid "Analysis by groups is off"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
4967 msgid "Sort by:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
4971 msgid "Ascending"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
4975 msgid "Descending"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
4979 msgid "Sort Order"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
4983 msgid "Target Variable:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
4987 msgid "Type & Label"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
4991 msgid "="
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
4995 msgid "Numeric Expressions:"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
4999 msgid "Functions:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1266
5003 msgid "If..."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ui/gui/psppire.glade:1236
5007 msgid "All Cases"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/psppire.glade:1252
5011 msgid "If condition is satisfied"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/psppire.glade:1304
5015 msgid "Random sample of cases"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/psppire.glade:1318
5019 msgid "Sample..."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5023 msgid "Based on time or case range"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/psppire.glade:1369
5027 msgid "Range..."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/psppire.glade:1407
5031 msgid "Use filter variable"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/psppire.glade:1569
5035 msgid "Select"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5039 msgid "Filtered"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/psppire.glade:1609
5043 msgid "Deleted"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/psppire.glade:1626
5047 msgid "Unselected Cases Are"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/psppire.glade:1691
5051 msgid "Comments:"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
5055 msgid "Display comments in output"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/psppire.glade:1747
5059 msgid "Column Number: 0"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/psppire.glade:1823
5063 msgid "Variable Information:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/psppire.glade:1849
5067 msgid ""
5068 "\n"
5069 "\n"
5070 "\n"
5071 "\n"
5072 "\n"
5073 "\n"
5074 "\n"
5075 "\n"
5076 "\n"
5077 "\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/psppire.glade:1913
5081 msgid "Observation"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5085 msgid "Last case"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/psppire.glade:1936
5089 msgid "First case"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/psppire.glade:2094
5093 msgid "Use expression as label"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/ui/gui/psppire.glade:2200 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5097 msgid "Width"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5101 msgid "Goto Case Number:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/psppire.glade:2423
5105 msgid "Sample Size"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/psppire.glade:2526
5109 msgid "Variable:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/psppire.glade:2583
5113 msgid "Search value labels"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ui/gui/psppire.glade:2606
5117 msgid "Regular expression Match"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/psppire.glade:2616
5121 msgid "Search substrings"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/psppire.glade:2628
5125 msgid "Wrap around"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/psppire.glade:2640
5129 msgid "Search backward"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
5133 msgid "None"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
5137 msgid "Scientific"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
5141 msgid "Custom"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
5145 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
5146 #, c-format
5147 msgid "%d"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5151 #, c-format
5152 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5156 #, c-format
5157 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5161 #, c-format
5162 msgid "%d thru %d"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5166 #, c-format
5167 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5171 msgid "Save Syntax"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5175 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5179 msgid "Open Syntax"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5183 msgid "Psppire Syntax Editor"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5187 msgid "_Run"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5191 msgid "All"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5195 msgid "Selection"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5199 msgid "Current Line"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5203 msgid "To End"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5207 #, c-format
5208 msgid "Label: %s\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5212 #, c-format
5213 msgid "Type: %s\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5217 #, c-format
5218 msgid "Missing Values: %s\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5222 #, c-format
5223 msgid "Measurement Level: %s\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5227 msgid "Value Labels:\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5231 #, c-format
5232 msgid "%s %s\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5236 msgid "Name"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5240 msgid "Decimals"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5244 msgid "Values"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5248 msgid "Align"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5252 msgid "Measure"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5256 #, c-format
5257 msgid "Weight cases by %s"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5261 #, c-format
5262 msgid "Syntax%d"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5266 #, c-format
5267 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5271 #, c-format
5272 msgid "Untitled%d"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5276 #, c-format
5277 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5281 #, c-format
5282 msgid "Output%d"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5286 #, c-format
5287 msgid "%s --- PSPP Output"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5291 #, c-format
5292 msgid ""
5293 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5294 "\n"
5295 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5296 "\n"
5297 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5298 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5299 "\n"
5300 "Configuration:\n"
5301 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5302 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5303 "                            calculated from broken algorithms\n"
5304 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5305 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5306 "defaults\n"
5307 "\n"
5308 "Input and output:\n"
5309 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5310 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5311 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5312 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5313 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5314 "\n"
5315 "Language modifiers:\n"
5316 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5317 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5318 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5319 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5320 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5321 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5322 "                            spss compatible syntax\n"
5323 "\n"
5324 "Informative output:\n"
5325 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5326 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5327 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5328 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5329 "\n"
5330 "Non-option arguments:\n"
5331 " FILE                       syntax file to execute\n"
5332 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5333 "\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "\n"
5340 "Report bugs to <%s>.\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/terminal/main.c:134
5344 msgid ""
5345 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5346 "failures."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:66
5350 #, c-format
5351 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:93
5355 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:95
5359 #, c-format
5360 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:98
5364 #, c-format
5365 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:149
5369 msgid "error"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5373 msgid "warning"
5374 msgstr ""