Updated Smake to fit recent gnulib checkout
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 17:54+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/case-tmpfile.c:57
48 msgid "failed to create temporary file"
49 msgstr ""
50
51 #: src/data/case-tmpfile.c:131
52 msgid "seeking in temporary file"
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:153
56 msgid "reading temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:155
60 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:175
64 msgid "writing to temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/casereader-filter.c:221
68 msgid ""
69 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
70 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:261 src/data/data-in.c:451
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:263 src/data/data-in.c:453
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:274
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:283 src/data/data-in.c:466
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:288 src/data/data-in.c:471
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:314
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:337
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:361 src/data/data-in.c:635
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:366 src/data/data-in.c:646
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:685 src/data/data-in.c:732
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:701
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:748
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:822
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:849
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:861
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:877
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:882
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:906
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:926
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:939
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:959
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:999
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1137
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1178
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1180
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1184
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:446
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:467
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:882
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1180
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:235
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:235
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:244
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:251
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:260
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:269
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:280
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:287
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:326
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:605
319 #: src/ui/gui/psppire.glade:2176
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1094 src/ui/gui/psppire-var-store.c:598
325 #: src/ui/gui/psppire.glade:2131
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:346
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:184
368 #, c-format
369 msgid "Cannot create variable name from %s"
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
373 #, c-format
374 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:64
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:106
383 #, c-format
384 msgid "%s: Creating file: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:144
388 #, c-format
389 msgid "Opening %s for writing: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:153
393 #, c-format
394 msgid "Opening stream for %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:182
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:193
403 #, c-format
404 msgid "Creating temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:205
408 #, c-format
409 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:246
413 #, c-format
414 msgid "Replacing %s by %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:274
418 #, c-format
419 msgid "Removing %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:99
423 #, c-format
424 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:128
428 #, c-format
429 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:156
433 #, c-format
434 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:208
438 msgid "unexpected end of file"
439 msgstr ""
440
441 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
442 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
443 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
444 msgid "portable file"
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:276
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:297
454 msgid "Data record expected."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:379
458 msgid "Number expected."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:407
462 msgid "Missing numeric terminator."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:430
466 msgid "Invalid integer."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:441
470 #, c-format
471 msgid "Bad string length %d."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:502
475 #, c-format
476 msgid "%s: Not a portable file."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:519
480 #, c-format
481 msgid "Unrecognized version code `%c'."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:528
485 #, c-format
486 msgid "Bad date string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:530
490 #, c-format
491 msgid "Bad time string length %zu."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:572
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
498 "format."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:593
502 #, c-format
503 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:597
507 #, c-format
508 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/por-file-reader.c:621
512 msgid "Expected variable count record."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:625
516 #, c-format
517 msgid "Invalid number of variables %d."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:635
521 #, c-format
522 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:650
526 msgid "Expected variable record."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:654
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable width %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:662
535 #, c-format
536 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:666
540 #, c-format
541 msgid "Bad width %d for variable %s."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:682
550 #, c-format
551 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:725
555 #, c-format
556 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:772
560 #, c-format
561 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:775
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:140
571 #, c-format
572 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:160
576 #, c-format
577 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-writer.c:499
581 #, c-format
582 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/psql-reader.c:42
586 msgid ""
587 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
588 "installation of PSPP"
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/psql-reader.c:239
592 msgid "Memory error whilst opening psql source"
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/psql-reader.c:245
596 #, c-format
597 msgid "Error opening psql source: %s."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/psql-reader.c:260
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
604 "supported."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/psql-reader.c:280
608 msgid ""
609 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
610 "permitted."
611 msgstr ""
612
613 #: src/data/psql-reader.c:307 src/data/psql-reader.c:332
614 #: src/data/psql-reader.c:342
615 #, c-format
616 msgid "Error from psql source: %s."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/psql-reader.c:437
620 #, c-format
621 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/scratch-reader.c:54
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
628 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
629 msgstr ""
630
631 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
632 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
633 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
634 msgid "scratch file"
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/settings.c:685
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
641 "commas (or it contains both)."
642 msgstr ""
643
644 #: src/data/short-names.c:66
645 msgid "Variable suffix too large."
646 msgstr ""
647
648 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
649 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
650 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
651 msgid "system file"
652 msgstr ""
653
654 #: src/data/sys-file-reader.c:205
655 #, c-format
656 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:244
660 msgid "Misplaced type 4 record."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:255
664 #, c-format
665 msgid "Unrecognized record type %d."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/sys-file-reader.c:294
669 #, c-format
670 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
671 msgstr ""
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:334
674 #, c-format
675 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
676 msgstr ""
677
678 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
679 msgid "This is not an SPSS system file."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:428
683 msgid ""
684 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
685 "unrecognized floating-point format."
686 msgstr ""
687
688 #: src/data/sys-file-reader.c:496
689 #, c-format
690 msgid "Invalid variable name `%s'."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:500
694 #, c-format
695 msgid "Bad variable width %d."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:504
699 #, c-format
700 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:512
704 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
705 msgstr ""
706
707 #: src/data/sys-file-reader.c:520
708 #, c-format
709 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
710 msgstr ""
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:539
713 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:554
717 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
718 msgstr ""
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:557
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
724 "support."
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:586
728 msgid "Missing string continuation record."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:620
732 #, c-format
733 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:638
737 #, c-format
738 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:641
742 msgid "print"
743 msgstr ""
744
745 #: src/data/sys-file-reader.c:641
746 msgid "write"
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:645
750 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:663
754 msgid "Weighting variable must be numeric."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:677
758 msgid "Multiple type 6 (document) records."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:681
762 #, c-format
763 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:689
767 msgid "Document line contains null byte."
768 msgstr ""
769
770 #: src/data/sys-file-reader.c:763
771 msgid ""
772 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
773 "support."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:768
777 #, c-format
778 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:793
782 #, c-format
783 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:813
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
790 "expected (%d)."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:826
794 msgid "little-endian"
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:826
798 msgid "big-endian"
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:827
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:843
808 #, c-format
809 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:847
813 #, c-format
814 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:849
818 #, c-format
819 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:851
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:867
828 #, c-format
829 msgid "Bad size %zu on extension 11."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:879
833 #, c-format
834 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:900
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
841 "parameters substituted."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:946
845 #, c-format
846 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:956
850 #, c-format
851 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:1011
855 #, c-format
856 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1021
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
863 "segment."
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
867 #, c-format
868 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
875 msgstr ""
876
877 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
878 #, c-format
879 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
883 msgid ""
884 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
885 "record (type 3) as it should."
886 msgstr ""
887
888 #: src/data/sys-file-reader.c:1124
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
892 "the number of variables (%zu)."
893 msgstr ""
894
895 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
896 #, c-format
897 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
904 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
905 msgstr ""
906
907 #: src/data/sys-file-reader.c:1174
908 #, c-format
909 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
913 #, c-format
914 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1255
918 msgid "File ends in partial case."
919 msgstr ""
920
921 #: src/data/sys-file-reader.c:1263
922 #, c-format
923 msgid "Error reading case from file %s."
924 msgstr ""
925
926 #: src/data/sys-file-reader.c:1360 src/data/sys-file-reader.c:1396
927 msgid "Compressed data is corrupt."
928 msgstr ""
929
930 #: src/data/sys-file-reader.c:1483
931 #, c-format
932 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
933 msgstr ""
934
935 #: src/data/sys-file-reader.c:1488
936 #, c-format
937 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
938 msgstr ""
939
940 #: src/data/sys-file-reader.c:1574
941 #, c-format
942 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
943 msgstr ""
944
945 #: src/data/sys-file-reader.c:1587
946 #, c-format
947 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1663
951 #, c-format
952 msgid "System error: %s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1665
956 msgid "Unexpected end of file."
957 msgstr ""
958
959 #: src/data/sys-file-writer.c:163
960 #, c-format
961 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
962 msgstr ""
963
964 #: src/data/sys-file-writer.c:202
965 #, c-format
966 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
967 msgstr ""
968
969 #: src/data/sys-file-writer.c:737
970 #, c-format
971 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
972 msgstr ""
973
974 #: src/data/variable.c:209
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
978 "name."
979 msgstr ""
980
981 #: src/data/variable.c:221
982 #, c-format
983 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/variable.c:249
987 msgid "Variable name cannot be empty string."
988 msgstr ""
989
990 #: src/data/variable.c:255
991 #, c-format
992 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
993 msgstr ""
994
995 #: src/data/variable.c:263
996 #, c-format
997 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/command.c:208
1001 #, c-format
1002 msgid "%s is unimplemented."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/command.c:214
1006 #, c-format
1007 msgid "%s may be used only in testing mode."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:220
1011 #, c-format
1012 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:248
1016 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/language/command.c:489
1020 msgid "expecting command name"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/language/command.c:503
1024 #, c-format
1025 msgid "Unknown command %s."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/command.c:628
1029 #, c-format
1030 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/command.c:632
1034 #, c-format
1035 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/command.c:636
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/command.c:640
1044 #, c-format
1045 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/command.c:647
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1052 "PROGRAM."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/language/command.c:651
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1059 "TYPE."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/command.c:655
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1066 "PROGRAM."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/language/command.c:659
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1073 "TYPE."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/command.c:663
1077 #, c-format
1078 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/command.c:669
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1085 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/language/command.c:674
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1092 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/command.c:692
1096 #, c-format
1097 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/command.c:694
1101 #, c-format
1102 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1106 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1107 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/language/command.c:785
1111 #, c-format
1112 msgid "Error removing `%s': %s."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:835
1116 #, c-format
1117 msgid "Couldn't fork: %s."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:850
1121 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/command.c:862
1125 msgid "Command shell not supported on this platform."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/command.c:868
1129 #, c-format
1130 msgid "Error executing command: %s."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/control/control-stack.c:27
1134 #, c-format
1135 msgid "%s without %s."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/control/control-stack.c:55
1139 #, c-format
1140 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/language/control/control-stack.c:72
1144 #, c-format
1145 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/control/do-if.c:177
1149 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/language/control/loop.c:213
1153 msgid "Only one index clause may be specified."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/control/repeat.c:171
1157 #, c-format
1158 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/control/repeat.c:176
1162 #, c-format
1163 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/control/repeat.c:222
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1170 "were specified."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/control/repeat.c:334
1174 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/control/repeat.c:436
1178 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/control/repeat.c:445
1182 #, c-format
1183 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/control/repeat.c:480
1187 msgid "String expected."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/control/repeat.c:499
1191 msgid "No matching DO REPEAT."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/control/temporary.c:46
1195 msgid ""
1196 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1197 "commands."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1201 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1205 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1209 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1213 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1217 msgid "At least one variable must be specified."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1221 #: src/language/data-io/get-data.c:528
1222 #, c-format
1223 msgid "%s is a duplicate variable name."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1227 #, c-format
1228 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1232 #, c-format
1233 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1237 #, c-format
1238 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/data-parser.c:455
1242 #: src/language/data-io/data-parser.c:464
1243 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-parser.c:519
1247 #, c-format
1248 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-parser.c:565
1252 #, c-format
1253 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1260 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/data-parser.c:621
1264 msgid "Record ends in data not part of any field."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/data-parser.c:641
1268 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 src/language/data-io/print.c:403
1269 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1270 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1271 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1272 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1273 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:242
1274 msgid "Variable"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:404
1278 msgid "Record"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1282 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
1283 msgid "Columns"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1287 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:406
1288 msgid "Format"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
1292 #, c-format
1293 msgid "Reading %d record from %s."
1294 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1295 msgstr[0] ""
1296 msgstr[1] ""
1297
1298 #: src/language/data-io/data-parser.c:699
1299 #, c-format
1300 msgid "Reading free-form data from %s."
1301 msgstr ""
1302
1303 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1304 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1305 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1306 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1307 msgid "data file"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1311 #, c-format
1312 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1316 msgid ""
1317 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1318 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1319 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1323 #, c-format
1324 msgid "Error reading file %s: %s."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1328 #, c-format
1329 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1333 #, c-format
1334 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1338 #, c-format
1339 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1343 #, c-format
1344 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1348 #, c-format
1349 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1353 msgid "Record exceeds remaining block length."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1357 #, c-format
1358 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1362 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1366 msgid ""
1367 "This command is not valid here since the current input program does not "
1368 "access the inline file."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1372 #, c-format
1373 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1377 #, c-format
1378 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1385 "a file handle."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1389 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1393 #, c-format
1394 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1401 "records."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1405 msgid "file"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1409 msgid "inline file"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1413 msgid "expecting a file name or handle name"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1417 #, c-format
1418 msgid "Handle for %s not allowed here."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/get-data.c:62
1422 #, c-format
1423 msgid "Unsupported TYPE %s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/get-data.c:258
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1430 "implied earlier in this command."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/data-io/get-data.c:313
1434 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/data-io/get-data.c:326
1438 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/data-io/get-data.c:351
1442 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/data-io/get-data.c:364
1446 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/data-io/get-data.c:384
1450 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/data-io/get-data.c:396
1454 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/data-io/get-data.c:445
1458 msgid ""
1459 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1460 "character."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/data-io/get-data.c:460
1464 msgid "expecting VARIABLES"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/get-data.c:482
1468 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1472 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/data-io/get-data.c:491
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1479 "specified on FIXCASE, %d."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/language/data-io/get.c:99
1483 msgid "expecting COMM or TAPE"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1487 #: src/language/data-io/get.c:311
1488 #, c-format
1489 msgid "expecting %s or %s"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:178
1493 msgid "expecting a valid subcommand"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/data-io/get.c:539
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1500 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1501 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/data-io/get.c:565
1505 msgid "`=' expected after variable list."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/data-io/get.c:572
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1512 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1513 "subcommand."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/data-io/get.c:585
1517 #, c-format
1518 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/data-io/get.c:615
1522 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/data-io/get.c:788
1526 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/data-io/get.c:795
1530 msgid ""
1531 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1532 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/data-io/get.c:829
1536 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/data-io/get.c:873
1540 #, c-format
1541 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/data-io/get.c:876
1545 #, c-format
1546 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/data-io/get.c:946
1550 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/data-io/get.c:951
1554 msgid "BY is required when IN is specified."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/data-io/get.c:1056
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1561 "name."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/data-io/get.c:1303
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1568 "variable in earlier file (%s)."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1572 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1576 msgid "Input program did not create any variables."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1580 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1584 msgid ""
1585 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1589 msgid "No variables specified."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/data-io/list.q:165
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1596 "values will be swapped."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/data-io/list.q:173
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/data-io/list.q:179
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/data-io/list.q:185
1612 #, c-format
1613 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/list.q:211
1617 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/language/data-io/list.q:467
1621 msgid "Line"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1628 "(%zu)."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1632 msgid ""
1633 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1637 #, c-format
1638 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1642 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1643 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1644 #, c-format
1645 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1649 msgid "Column positions for fields must be positive."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1653 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1657 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1661 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1662 msgid "expecting end of command"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1666 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1670 #, c-format
1671 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/data-io/print.c:266
1675 #, c-format
1676 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/data-io/print.c:436
1680 #, c-format
1681 msgid "Writing %d record to %s."
1682 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1683 msgstr[0] ""
1684 msgstr[1] ""
1685
1686 #: src/language/data-io/print.c:440
1687 #, c-format
1688 msgid "Writing %d record."
1689 msgid_plural "Writing %d records."
1690 msgstr[0] ""
1691 msgstr[1] ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1694 #, c-format
1695 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1699 #, c-format
1700 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1710 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1714 msgid ""
1715 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1716 "will be made permanent."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1720 msgid ""
1721 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1722 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1726 msgid "`(' expected after variable list."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:70
1730 msgid "`)' expected after output format."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1734 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1735 msgid "expecting `('"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1742 "a single list."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1746 #, c-format
1747 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1751 #, c-format
1752 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1756 msgid ""
1757 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1758 "be made permanent."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1762 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1766 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1770 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1774 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1778 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1782 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1786 msgid ""
1787 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1788 "subcommand."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1792 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1796 "zu)."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1800 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1804 msgid ""
1805 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1806 "conjunction with the DROP subcommand."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1810 msgid ""
1811 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1812 "conjunction with the KEEP subcommand."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1816 #, c-format
1817 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1821 msgid "Subcommand name expected."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1825 msgid "`/' or `.' expected."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/numeric.c:63
1829 #, c-format
1830 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/numeric.c:82 src/language/dictionary/numeric.c:151
1834 #, c-format
1835 msgid "There is already a variable named %s."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/numeric.c:136
1839 #, c-format
1840 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1844 msgid ""
1845 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1846 "be made permanent."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1850 msgid "`(' expected."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1854 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1858 msgid "`)' expected after variable names."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1862 #, c-format
1863 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1867 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1868 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155 src/language/stats/crosstabs.q:1182
1869 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/crosstabs.q:1224
1870 #: src/language/stats/examine.q:1198 src/language/stats/frequencies.q:1060
1871 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1872 msgid "Value"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1877 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1878 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1879 msgid "Label"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1883 msgid "File:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1887 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1888 msgid "Label:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1892 msgid "No label."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1896 msgid "Created:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1900 msgid "Integer Format:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1904 msgid "Big Endian."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1908 msgid "Little Endian."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1913 msgid "Unknown."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1917 msgid "Real Format:"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1921 msgid "IEEE 754 LE."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1925 msgid "IEEE 754 BE."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1929 msgid "VAX D."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1933 msgid "VAX G."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1937 msgid "IBM 390 Hex Long."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1941 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1942 msgid "Variables:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1946 msgid "Cases:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1950 msgid "Unknown"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1954 msgid "Type:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1958 msgid "System File."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1962 msgid "Weight:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1966 msgid "Not weighted."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1970 msgid "Mode:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1974 #, c-format
1975 msgid "Compression %s."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1979 msgid "on"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1983 msgid "off"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1988 msgid "Description"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1993 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1994 msgid "Position"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1998 msgid "The active file does not have a file label."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
2002 msgid "File label:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
2006 msgid "No variables to display."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2010 msgid "Macros not supported."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
2014 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
2018 msgid "Documents in the active file:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
2022 #, c-format
2023 msgid "Format: %s"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2027 #, c-format
2028 msgid "Print Format: %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
2032 #, c-format
2033 msgid "Write Format: %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2037 #, c-format
2038 msgid "Measure: %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
2042 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123
2043 msgid "Nominal"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
2047 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:124
2048 msgid "Ordinal"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497
2052 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125
2053 msgid "Scale"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
2057 #, c-format
2058 msgid "Display Alignment: %s"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
2062 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:116
2063 msgid "Left"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
2067 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118
2068 msgid "Center"
2069 msgstr "Centre"
2070
2071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
2072 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117
2073 msgid "Right"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2077 #, c-format
2078 msgid "Display Width: %d"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2082 msgid "Missing Values: "
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2086 msgid "No vectors defined."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2090 msgid "Vector"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2094 msgid "Print Format"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2101 "s."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2105 msgid "expecting string"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2109 msgid "expecting integer"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2113 #, c-format
2114 msgid "Value label `%g' is not integer."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2118 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/dictionary/variable-display.c:119
2122 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2126 msgid "String expected for variable label."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2130 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2134 #, c-format
2135 msgid "A vector named %s already exists."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2139 #, c-format
2140 msgid "Vector name %s is given twice."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2144 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2148 msgid "Vectors must have at least one element."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2152 msgid "expecting vector length"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2156 #, c-format
2157 msgid "%s is too long for a variable name."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2161 #, c-format
2162 msgid "%s is an existing variable name."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2166 msgid "The weighting variable must be numeric."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2170 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2174 msgid "expecting number or string"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2178 #, c-format
2179 msgid "Duplicate variable name %s."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2183 msgid ""
2184 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2185 "be system-missing."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2189 msgid ""
2190 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2191 "missing."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2195 msgid ""
2196 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2197 "The result will be system-missing."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2201 msgid ""
2202 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2203 "missing."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2207 msgid ""
2208 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2209 "The result will be system-missing."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2213 msgid ""
2214 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2215 "system-missing."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2222 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2226 msgid ""
2227 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/expressions/parse.c:259
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/language/expressions/parse.c:271
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/expressions/parse.c:427
2243 #, c-format
2244 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/expressions/parse.c:643
2248 msgid ""
2249 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2250 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2251 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2252 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/expressions/parse.c:744
2256 msgid ""
2257 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2258 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2259 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/expressions/parse.c:809
2263 #, c-format
2264 msgid "Unknown system variable %s."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/expressions/parse.c:857
2268 #, c-format
2269 msgid "Unknown identifier %s."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2273 msgid "expecting `)'"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/expressions/parse.c:892
2277 msgid "in expression"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2281 #, c-format
2282 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2286 #, c-format
2287 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2291 #, c-format
2292 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2296 #, c-format
2297 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2301 #, c-format
2302 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2309 "passing only %d arguments in list."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2313 #, c-format
2314 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2318 msgid "Function invocation "
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2322 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2326 #, c-format
2327 msgid "No function or vector named %s."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2331 #, c-format
2332 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2336 #, c-format
2337 msgid "%s is a PSPP extension."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2341 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2342 #, c-format
2343 msgid "%s is not yet implemented."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2347 #, c-format
2348 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2352 msgid "expecting valid format specifier"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2356 msgid "expecting format type"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2360 #, c-format
2361 msgid "%s does not form a valid number."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2365 #, c-format
2366 msgid "Bad character in input: `%c'."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2370 #, c-format
2371 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2375 #, c-format
2376 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2380 #, c-format
2381 msgid "missing required subcommand %s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2385 #, c-format
2386 msgid "Syntax error %s at %s."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2390 #, c-format
2391 msgid "Syntax error at %s."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2395 #, c-format
2396 msgid "expecting `%s'"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2400 msgid "expecting number"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2404 msgid "expecting identifier"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2408 msgid "binary"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2412 msgid "octal"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2416 msgid "hex"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2420 #, c-format
2421 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2425 #, c-format
2426 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2430 msgid "Unterminated string constant."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2434 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2438 msgid "String expected following `+'."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2442 #, c-format
2443 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2450 "reversed."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2454 #, c-format
2455 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2459 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/lexer/range-parser.c:108
2463 msgid "System-missing value is not valid here."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/lexer/range-parser.c:116
2467 msgid "expecting number or data string"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2471 msgid "expecting variable name"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2475 #, c-format
2476 msgid "%s is not a variable name."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2492 #, c-format
2493 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2500 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2507 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2511 #, c-format
2512 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2516 #, c-format
2517 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2524 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2525 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2529 msgid "incorrect use of TO convention"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2533 msgid "Scratch variables not allowed here."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2537 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2541 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2545 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2549 msgid "expecting BREAK"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2553 msgid ""
2554 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2555 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2559 msgid "expecting aggregation function"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2563 #, c-format
2564 msgid "Unknown aggregation function %s."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2568 #, c-format
2569 msgid "Missing argument %zu to %s."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2573 #, c-format
2574 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2581 "zu)."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2588 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2595 "contains the aggregate variables and the break variables."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2599 #, c-format
2600 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2604 #, c-format
2605 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2609 #, c-format
2610 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/binomial.c:133
2614 #, c-format
2615 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/binomial.c:178
2619 msgid "Binomial Test"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/binomial.c:202
2623 msgid "Group1"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/binomial.c:203
2627 msgid "Group2"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/binomial.c:204 src/language/stats/chisquare.c:223
2631 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:862
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:1062 src/language/stats/crosstabs.q:1785
2633 #: src/language/stats/examine.q:918 src/language/stats/frequencies.q:1137
2634 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
2635 #: src/language/stats/regression.q:312 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2636 msgid "Total"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/chisquare.c:246
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1221
2641 msgid "Category"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/binomial.c:237 src/language/stats/crosstabs.q:872
2645 #: src/language/stats/examine.q:993 src/language/stats/frequencies.q:1405
2646 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2647 #: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
2648 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
2649 msgid "N"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/binomial.c:238
2653 msgid "Observed Prop."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/binomial.c:239
2657 msgid "Test Prop."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/language/stats/binomial.c:242
2661 #, c-format
2662 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2669 "encountered in variable %s."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2673 msgid "Observed N"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2677 msgid "Expected N"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2681 #: src/language/stats/regression.q:311 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2682 msgid "Residual"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2686 msgid "Frequencies"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2690 msgid "Test Statistics"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2694 msgid "Chi-Square"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1156
2698 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
2699 #: src/language/stats/regression.q:305 src/language/stats/t-test.q:1001
2700 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2701 msgid "df"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2705 msgid "Asymp. Sig."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2709 msgid ""
2710 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2714 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2718 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2722 msgid "expecting BY"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2726 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2730 #, c-format
2731 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/crosstabs.q:857
2735 msgid "Summary."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:981
2739 msgid "Cases"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/crosstabs.q:860 src/language/stats/examine.q:916
2743 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2744 msgid "Valid"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:917
2748 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2749 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2750 msgid "Missing"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:996
2754 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2755 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2756 msgid "Percent"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2760 msgid "count"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2764 msgid "row %"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2768 msgid "column %"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2772 msgid "total %"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2776 msgid "expected"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2780 msgid "residual"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/crosstabs.q:1120
2784 msgid "std. resid."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2788 msgid "adj. resid."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151
2792 msgid "Chi-square tests."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/crosstabs.q:1154 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2796 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2797 #: src/language/stats/examine.q:1442 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2798 msgid "Statistic"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2802 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2806 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162
2810 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2814 msgid "Symmetric measures."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2818 msgid "Asymp. Std. Error"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1226
2822 msgid "Approx. T"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1227
2826 msgid "Approx. Sig."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/crosstabs.q:1196
2830 msgid "Risk estimate."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200
2834 #, c-format
2835 msgid "95%% Confidence Interval"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/crosstabs.q:1203 src/language/stats/t-test.q:1005
2839 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2840 msgid "Lower"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:1204 src/language/stats/t-test.q:1006
2844 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2845 msgid "Upper"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/crosstabs.q:1218
2849 msgid "Directional measures."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/crosstabs.q:1223 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:101
2853 #: src/ui/gui/psppire.glade:2223
2854 msgid "Type"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2858 msgid "Pearson Chi-Square"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2862 msgid "Likelihood Ratio"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2866 msgid "Fisher's Exact Test"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980
2870 msgid "Continuity Correction"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/crosstabs.q:1981
2874 msgid "Linear-by-Linear Association"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2088
2878 #: src/language/stats/crosstabs.q:2147
2879 msgid "N of Valid Cases"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034 src/language/stats/crosstabs.q:2163
2883 msgid "Nominal by Nominal"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2887 msgid "Ordinal by Ordinal"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/language/stats/crosstabs.q:2036
2891 msgid "Interval by Interval"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/crosstabs.q:2037
2895 msgid "Measure of Agreement"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2899 msgid "Phi"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2903 msgid "Cramer's V"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2907 msgid "Contingency Coefficient"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2911 msgid "Kendall's tau-b"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2915 msgid "Kendall's tau-c"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2919 msgid "Gamma"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2923 msgid "Spearman Correlation"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/crosstabs.q:2049
2927 msgid "Pearson's R"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/language/stats/crosstabs.q:2050 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2931 msgid "Kappa"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2935 #, c-format
2936 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/crosstabs.q:2123
2940 #, c-format
2941 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2945 #, c-format
2946 msgid "For cohort %s = %g"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/crosstabs.q:2134
2950 #, c-format
2951 msgid "For cohort %s = %.*s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/crosstabs.q:2165
2955 msgid "Nominal by Interval"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
2959 msgid "Lambda"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2963 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2967 msgid "Uncertainty Coefficient"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/language/stats/crosstabs.q:2173
2971 msgid "Somers' d"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/crosstabs.q:2174 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
2975 msgid "Eta"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/crosstabs.q:2179
2979 msgid "Symmetric"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/crosstabs.q:2180 src/language/stats/crosstabs.q:2181
2983 #, c-format
2984 msgid "%s Dependent"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1556
2988 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2989 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
2990 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
2991 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
2992 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
2993 msgid "Mean"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2997 msgid "S E Mean"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3001 msgid "Std Dev"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1636
3005 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3006 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3007 msgid "Variance"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1743
3011 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3012 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3013 msgid "Kurtosis"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3017 msgid "S E Kurt"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1723
3021 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3022 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3023 msgid "Skewness"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3027 msgid "S E Skew"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1684
3031 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3032 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3033 msgid "Range"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1661
3037 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3038 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3039 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3040 msgid "Minimum"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1672
3044 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3045 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3046 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3047 msgid "Maximum"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3051 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3052 msgid "Sum"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3056 #, c-format
3057 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3061 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3065 msgid ""
3066 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3067 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3071 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3075 msgid "Source"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3079 msgid "Target"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3083 #, c-format
3084 msgid "Z-score of %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3088 msgid "Valid N"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3092 msgid "Missing N"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3096 #, c-format
3097 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
3101 #, c-format
3102 msgid "%s is not currently supported."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/examine.q:501 src/language/stats/examine.q:514
3106 #, c-format
3107 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/examine.q:976
3111 msgid "Case Processing Summary"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/examine.q:1183
3115 msgid "Extreme Values"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/examine.q:1199
3119 msgid "Case Number"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/examine.q:1297
3123 msgid "Highest"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/examine.q:1302
3127 msgid "Lowest"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/oneway.q:394
3131 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:204
3132 msgid "Std. Error"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/examine.q:1445 src/language/stats/oneway.q:408
3136 #: src/ui/gui/examine.glade:307
3137 msgid "Descriptives"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/examine.q:1574 src/language/stats/oneway.q:399
3141 #, c-format
3142 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/oneway.q:401
3146 msgid "Lower Bound"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/examine.q:1591 src/language/stats/oneway.q:402
3150 msgid "Upper Bound"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/examine.q:1603
3154 #, c-format
3155 msgid "5%% Trimmed Mean"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/frequencies.q:125
3159 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3160 msgid "Median"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/examine.q:1648 src/language/stats/npar-summary.c:128
3164 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3165 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3166 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3167 msgid "Std. Deviation"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/examine.q:1696
3171 msgid "Interquartile Range"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/examine.q:1850
3175 #, c-format
3176 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/examine.q:1877
3180 msgid "Boxplot"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/examine.q:1919
3184 #, c-format
3185 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/language/stats/examine.q:1920 src/language/stats/examine.q:1926
3189 msgid "Observed Value"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/stats/examine.q:1921
3193 msgid "Expected Normal"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/language/stats/examine.q:1924
3197 #, c-format
3198 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/examine.q:1927
3202 msgid "Dev from Normal"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/examine.q:2046 src/language/stats/examine.q:2068
3206 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
3207 #: src/ui/gui/examine.glade:328
3208 msgid "Percentiles"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/examine.q:2204
3212 msgid "Tukey's Hinges"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/flip.c:96
3216 msgid ""
3217 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/flip.c:151
3221 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/flip.c:162
3225 #, c-format
3226 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/flip.c:262
3230 #, c-format
3231 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/flip.c:278
3235 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/flip.c:394
3239 #, c-format
3240 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/flip.c:401
3244 msgid "Error creating FLIP source file."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/flip.c:414
3248 #, c-format
3249 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/flip.c:416
3253 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/flip.c:432
3257 #, c-format
3258 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/flip.c:440
3262 #, c-format
3263 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/flip.c:451
3267 #, c-format
3268 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/flip.c:459
3272 #, c-format
3273 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/flip.c:488
3277 #, c-format
3278 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/flip.c:491
3282 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3286 msgid "S.E. Mean"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3290 msgid "Mode"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3294 msgid "S.E. Kurt"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3298 msgid "S.E. Skew"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3302 msgid ""
3303 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3304 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3305 "order given."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3312 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3316 #, c-format
3317 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3321 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3325 #, c-format
3326 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3330 #, c-format
3331 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3335 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3336 msgid "Cum"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3340 msgid "Frequency"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3344 msgid "Value Label"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3348 msgid "Freq"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3352 msgid "Pct"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3356 #, c-format
3357 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3361 msgid "50 (Median)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/language/stats/glm.q:147
3365 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:931
3369 msgid "Dependent variable must be numeric."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1027
3373 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/means.q:100
3377 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/means.q:134
3381 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3385 msgid "Descriptive Statistics"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3389 msgid "25th"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3393 msgid "50th (Median)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3397 msgid "75th"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/npar.q:98
3401 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/npar.q:236
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/npar.q:291
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3414 "exactly %d values."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:496
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3421 "not match the number following (%zu)."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/oneway.q:169
3425 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/oneway.q:178
3429 #, c-format
3430 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/stats/oneway.q:244
3434 #, c-format
3435 msgid "`%s' is not a variable name"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:304
3439 msgid "Sum of Squares"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:306
3443 msgid "Mean Square"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:307
3447 #: src/language/stats/t-test.q:998
3448 msgid "F"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
3452 #: src/language/stats/regression.q:207 src/language/stats/regression.q:308
3453 msgid "Significance"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/oneway.q:304
3457 msgid "Between Groups"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/oneway.q:305
3461 msgid "Within Groups"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:334
3465 msgid "ANOVA"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/oneway.q:539
3469 msgid "Levene Statistic"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/oneway.q:540
3473 msgid "df1"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/oneway.q:541
3477 msgid "df2"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/stats/oneway.q:545
3481 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/stats/oneway.q:613
3485 msgid "Contrast Coefficients"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
3489 msgid "Contrast"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/stats/oneway.q:688
3493 msgid "Contrast Tests"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/stats/oneway.q:691
3497 msgid "Value of Contrast"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:206
3501 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3502 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3503 msgid "t"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
3507 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3508 msgid "Sig. (2-tailed)"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/stats/oneway.q:739
3512 msgid "Assume equal variances"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/stats/oneway.q:743
3516 msgid "Does not assume equal"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/stats/rank.q:221
3520 #, c-format
3521 msgid "%s of %s by %s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/stats/rank.q:226
3525 #, c-format
3526 msgid "%s of %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/stats/rank.q:602
3530 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/stats/rank.q:695
3534 msgid "Variables Created By RANK"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/stats/rank.q:719
3538 #, c-format
3539 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/stats/rank.q:730
3543 #, c-format
3544 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/stats/rank.q:744
3548 #, c-format
3549 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/rank.q:754
3553 #, c-format
3554 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/stats/rank.q:767
3558 msgid ""
3559 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3560 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/stats/rank.q:860
3564 #, c-format
3565 msgid "Variable %s already exists."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/stats/rank.q:865
3569 msgid "Too many variables in INTO clause."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:41
3573 msgid "R"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/stats/regression.q:160
3577 msgid "R Square"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/stats/regression.q:161
3581 msgid "Adjusted R Square"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/stats/regression.q:162
3585 msgid "Std. Error of the Estimate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/regression.q:167
3589 msgid "Model Summary"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/stats/regression.q:203
3593 msgid "B"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/stats/regression.q:205
3597 msgid "Beta"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/stats/regression.q:208
3601 msgid "(Constant)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/stats/regression.q:274
3605 msgid "Coefficients"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/stats/regression.q:310
3609 msgid "Regression"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/stats/regression.q:389
3613 msgid "Model"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/stats/regression.q:390
3617 msgid "Covariances"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/stats/regression.q:405
3621 msgid "Coefficient Correlations"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/stats/regression.q:807
3625 msgid ""
3626 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3627 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3628 "meaningless."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3632 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3636 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3640 msgid "`)' expected."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3644 #, c-format
3645 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/stats/t-test.q:275
3649 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/stats/t-test.q:293
3653 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/language/stats/t-test.q:331
3657 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/stats/t-test.q:381
3661 #, c-format
3662 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3666 msgid ""
3667 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/stats/t-test.q:513
3671 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/stats/t-test.q:691
3675 msgid "One-Sample Statistics"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3679 #: src/language/stats/t-test.q:852
3680 msgid "SE. Mean"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/stats/t-test.q:714
3684 msgid "Group Statistics"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/stats/t-test.q:846
3688 msgid "Paired Sample Statistics"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3692 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3693 #, c-format
3694 msgid "Pair %d"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/stats/t-test.q:986
3698 msgid "Independent Samples Test"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/stats/t-test.q:994
3702 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/stats/t-test.q:996
3706 msgid "t-test for Equality of Means"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3710 msgid "Sig."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3714 msgid "Mean Difference"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3718 msgid "Std. Error Difference"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3722 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3723 #, c-format
3724 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3728 msgid "Equal variances assumed"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3732 msgid "Equal variances not assumed"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3736 msgid "Paired Samples Test"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3740 msgid "Paired Differences"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3744 msgid "Std. Error Mean"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3748 msgid "One-Sample Test"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3752 #, c-format
3753 msgid "Test Value = %f"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3757 msgid "Paired Samples Correlations"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3761 msgid "Correlation"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3765 #, c-format
3766 msgid "%s & %s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/syntax-file.c:88
3770 #, c-format
3771 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/syntax-file.c:93
3775 #, c-format
3776 msgid "Opening `%s': %s."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/syntax-file.c:106
3780 #, c-format
3781 msgid "Reading `%s': %s."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/language/syntax-file.c:126
3785 #, c-format
3786 msgid "Closing `%s': %s."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/tests/check-model.q:137
3790 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/language/tests/check-model.q:155
3794 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/language/tests/check-model.q:166
3798 #, c-format
3799 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/language/tests/check-model.q:207
3803 #, c-format
3804 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/tests/float-format.c:124
3808 #, c-format
3809 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/tests/float-format.c:136
3813 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/tests/float-format.c:201
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3820 "produced %s."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/language/tests/float-format.c:247
3824 msgid "Too many values in single command."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3828 msgid "expecting weight value"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/utilities/cd.c:43
3832 #, c-format
3833 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/utilities/date.c:32
3837 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/language/utilities/include.c:91
3841 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/utilities/include.c:108
3845 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/utilities/include.c:125
3849 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/utilities/include.c:132
3853 #, c-format
3854 msgid "Unexpected token: `%s'."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/language/utilities/include.c:177
3858 msgid "expecting file name"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/utilities/include.c:189
3862 #, c-format
3863 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3867 #, c-format
3868 msgid "Expecting %s or %s."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3872 #, c-format
3873 msgid "Cannot stat %s: %s"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3877 #, c-format
3878 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3882 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3883 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3884 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3885 #: src/language/utilities/set.q:217
3886 #, c-format
3887 msgid "%s is obsolete."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/language/utilities/set.q:220
3891 #, c-format
3892 msgid "%s is not implemented."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/language/utilities/set.q:223
3896 msgid "Active file compression is not implemented."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/language/utilities/set.q:318
3900 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/utilities/set.q:325
3904 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/language/utilities/set.q:346
3908 msgid "LENGTH must be at least 1."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/language/utilities/set.q:390
3912 msgid "WIDTH must be at least 40."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/language/utilities/set.q:413
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3919 "is of type string."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/language/utilities/set.q:480
3923 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/language/utilities/set.q:482
3927 #, c-format
3928 msgid "BLANKS is %g."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/utilities/set.q:517
3932 #, c-format
3933 msgid "%s is \"%s\"."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/utilities/set.q:553
3937 #, c-format
3938 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/language/utilities/set.q:559
3942 #, c-format
3943 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/language/utilities/set.q:567
3947 #, c-format
3948 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/language/utilities/set.q:578
3952 #, c-format
3953 msgid "FORMAT is %s."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/utilities/set.q:584
3957 #, c-format
3958 msgid "LENGTH is %d."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/utilities/set.q:590
3962 #, c-format
3963 msgid "MXERRS is %d."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/language/utilities/set.q:596
3967 #, c-format
3968 msgid "MXLOOPS is %d."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/language/utilities/set.q:602
3972 #, c-format
3973 msgid "MXWARNS is %d."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/language/utilities/set.q:609 src/language/utilities/set.q:660
3977 #, c-format
3978 msgid "%s is %s (%s)."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/language/utilities/set.q:681
3982 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/language/utilities/set.q:683
3986 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/language/utilities/set.q:690
3990 msgid "UNDEFINED is WARN."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/language/utilities/set.q:692
3994 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/language/utilities/set.q:700
3998 msgid "WEIGHT is off."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/language/utilities/set.q:702
4002 #, c-format
4003 msgid "WEIGHT is variable %s."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/language/utilities/set.q:720
4007 #, c-format
4008 msgid "WIDTH is %d."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/language/utilities/title.c:68
4012 #, c-format
4013 msgid "%s: `.' expected after string."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/language/utilities/title.c:108
4017 #, c-format
4018 msgid "   (Entered %s)"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4025 "s."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/language/xforms/compute.c:344
4035 #, c-format
4036 msgid "There is no vector named %s."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/language/xforms/count.c:123
4040 msgid "Destination cannot be a string variable."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/language/xforms/recode.c:246
4044 msgid ""
4045 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4046 "all string."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/language/xforms/recode.c:267
4050 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/language/xforms/recode.c:317
4054 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/language/xforms/recode.c:391
4058 msgid "expecting output value"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/language/xforms/recode.c:440
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4065 "number of variables as source and target variables."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/language/xforms/recode.c:455
4069 #, c-format
4070 msgid ""
4071 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4072 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/language/xforms/recode.c:470
4076 #, c-format
4077 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/language/xforms/recode.c:483
4081 #, c-format
4082 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/language/xforms/sample.c:76
4086 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/language/xforms/sample.c:96
4090 #, c-format
4091 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4095 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4099 msgid "The filter variable must be numeric."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4103 msgid "The filter variable may not be scratch."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libpspp/hash.c:614
4107 #, c-format
4108 msgid "hash table:"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/math/percentiles.c:41
4112 msgid "HAverage"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/math/percentiles.c:42
4116 msgid "Weighted Average"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/math/percentiles.c:43
4120 msgid "Rounded"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/math/percentiles.c:44
4124 msgid "Empirical"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/math/percentiles.c:45
4128 msgid "Empirical with averaging"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/output/afm.c:149
4132 #, c-format
4133 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/output/afm.c:239
4137 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/afm.c:266
4141 #, c-format
4142 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/afm.c:287
4146 msgid "required FontName is missing"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/output/afm.c:394
4150 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/afm.c:535
4154 #, c-format
4155 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/afm.c:593
4159 msgid "expected end of file"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/afm.c:605
4163 msgid "syntax error expecting end of line"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4167 msgid "number out of valid range"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4171 msgid "invalid numeric syntax"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/afm.c:641
4175 msgid "syntax error expecting integer"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/output/afm.c:679
4179 msgid "syntax error expecting number"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/output/afm.c:692
4183 msgid "syntax error in hex constant"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/output/afm.c:707
4187 msgid "syntax error expecting hex constant"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/output/afm.c:745
4191 msgid "unexpected end of line"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/output/afm.c:795
4195 msgid "unexpected end of line expecting string"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/output/ascii.c:251
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4202 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/output/ascii.c:329
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4209 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/output/ascii.c:336
4213 #, c-format
4214 msgid "ascii: multiple values for %s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/output/ascii.c:344
4218 #, c-format
4219 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/output/ascii.c:360
4223 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/output/ascii.c:374
4227 #, c-format
4228 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/output/ascii.c:402
4232 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/output/ascii.c:415
4236 #, c-format
4237 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/output/ascii.c:446
4241 #, c-format
4242 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4246 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/output/ascii.c:524
4250 #, c-format
4251 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/output/ascii.c:587
4255 #, c-format
4256 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4260 #, c-format
4261 msgid "%s - Page %d"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/output/ascii.c:861
4265 #, c-format
4266 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/output/chart.c:145
4270 #, c-format
4271 msgid "creating \"%s\""
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4275 msgid "HISTOGRAM"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/output/html.c:71
4279 #, c-format
4280 msgid "opening HTML output file: %s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/output/html.c:82
4284 msgid "PSPP Output"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/output/html.c:170
4288 #, c-format
4289 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/output/journal.c:68
4293 #, c-format
4294 msgid "error writing \"%s\""
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/output/journal.c:90
4298 #, c-format
4299 msgid "error creating \"%s\""
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/output/output.c:166
4303 #, c-format
4304 msgid "unknown output driver `%s'"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/output/output.c:168
4308 #, c-format
4309 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/output/output.c:259
4313 msgid "using default output driver configuration"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/output/output.c:288
4317 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/output/output.c:296
4321 #, c-format
4322 msgid "cannot open \"%s\""
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/output/output.c:308
4326 #, c-format
4327 msgid "reading \"%s\""
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/output/output.c:330 src/ui/gui/message-dialog.c:97
4331 msgid "syntax error"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/output/output.c:339
4335 #, c-format
4336 msgid "error closing \"%s\""
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/output/output.c:347
4340 msgid "no active output drivers"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/output/output.c:350
4344 msgid "error reading device definition file"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/output/output.c:468
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "Driver classes:\n"
4351 "\t"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/output/output.c:500
4355 #, c-format
4356 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/output/output.c:516
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/output/output.c:586
4366 #, c-format
4367 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/output/output.c:634
4371 #, c-format
4372 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/output/output.c:685
4376 #, c-format
4377 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/output/output.c:700
4381 #, c-format
4382 msgid "unknown device type `%.*s'"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/output/output.c:717
4386 #, c-format
4387 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/output/output.c:763
4391 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/output/output.c:866
4395 #, c-format
4396 msgid "`%s' is not a valid length."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/output/output.c:958
4400 #, c-format
4401 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/output/output.c:976
4405 #, c-format
4406 msgid "error opening \"%s\""
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/output/output.c:987
4410 #, c-format
4411 msgid "error reading \"%s\""
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/output/output.c:1004
4415 #, c-format
4416 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/output/output.c:1064
4420 #, c-format
4421 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/output/postscript.c:158
4425 #, c-format
4426 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/output/postscript.c:196
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4433 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4434 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/output/postscript.c:246
4438 #, c-format
4439 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/output/postscript.c:309
4443 #, c-format
4444 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/output/postscript.c:325
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/output/postscript.c:337
4454 #, c-format
4455 msgid "boolean value expected for %s"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/output/postscript.c:350
4459 #, c-format
4460 msgid "positive integer value required for `%s'"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/output/postscript.c:355
4464 #, c-format
4465 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/output/postscript.c:1176
4469 #, c-format
4470 msgid "\"%s\": bad font specification"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/output/postscript.c:1184
4474 #, c-format
4475 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/output/postscript.c:1198
4479 #, c-format
4480 msgid "could not find font \"%s\""
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/output/postscript.c:1207
4484 #, c-format
4485 msgid "could not find encoding \"%s\""
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/output/postscript.c:1307
4489 #, c-format
4490 msgid "cannot open font file \"%s\""
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/output/postscript.c:1348
4494 #, c-format
4495 msgid "reading font file \"%s\""
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/output/postscript.c:1370
4499 #, c-format
4500 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/output/postscript.c:1399
4504 msgid "invalid numeric format"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/output/postscript.c:1421
4508 #, c-format
4509 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/output/table.c:234
4513 #, c-format
4514 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/output/table.c:305
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4524 #, c-format
4525 msgid "Column Number: %d"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4529 msgid "Chisq"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4533 msgid "CC"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4537 msgid "UC"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4541 msgid "BTau"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4545 msgid "CTau"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4549 msgid "Risk"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4553 msgid "D"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4557 msgid "Corr"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4561 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4562 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:591 src/ui/gui/var-display.c:14
4563 msgid "None"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4567 msgid "Count"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4571 msgid "Row"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4575 msgid "Column"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4579 msgid "Expected"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4583 msgid "Std. Residual"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4587 msgid "Adjusted Std. Residual"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4591 msgid "Rows"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4595 msgid "Format..."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:246
4599 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4600 msgid "Statistics..."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4604 msgid "Cells..."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4608 msgid "Print tables"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4612 msgid "Pivot"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
4616 msgid "Ascending"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4620 msgid "No label"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4624 msgid "Suppress value labels"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4628 msgid "Labeling"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4632 msgid "Cell Display"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4636 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4637 msgid "Statistics"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4641 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.c:150
4645 msgid "Transformations Pending"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.c:323
4649 msgid "Labels"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.c:324
4653 msgid "Show/hide value labels"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/data-editor.c:342 src/ui/gui/data-editor.c:361
4657 #: src/ui/gui/data-editor.c:1507 src/ui/gui/data-editor.c:1559
4658 msgid "Clear"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.c:343
4662 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.c:362
4666 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.c:377 src/ui/gui/data-editor.c:1504
4670 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145 src/ui/gui/data-editor.glade:816
4671 msgid "Insert Variable"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/data-editor.c:378
4675 msgid "Create a new variable at the current position"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/data-editor.c:396 src/ui/gui/data-editor.c:1556
4679 #: src/ui/gui/data-editor.glade:804
4680 msgid "Insert Case"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ui/gui/data-editor.c:397
4684 msgid "Create a new case at the current position"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/gui/data-editor.c:417
4688 msgid "Goto Case"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4692 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/data-editor.c:437
4696 msgid "Weights"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4700 msgid "Weight cases by variable"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.glade:320
4704 msgid "Transpose"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/data-editor.c:448
4708 msgid "Transpose the cases with the variables"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/data-editor.c:459
4712 msgid "Split"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/data-editor.c:460
4716 msgid "Split the active file"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4720 msgid "Sort"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/data-editor.c:471
4724 msgid "Sort cases in the active file"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.glade:355
4728 #: src/ui/gui/data-editor.glade:859
4729 msgid "Select Cases"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.c:480
4733 msgid "Select cases from the active file"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.c:489
4737 msgid "Compute"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.c:490
4741 msgid "Compute new values for a variable"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ui/gui/data-editor.c:498
4745 msgid "Oneway _ANOVA"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.c:499
4749 msgid "Perform one way analysis of variance"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.c:507 src/ui/gui/data-editor.glade:511
4753 msgid "_Independent Samples T Test"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/data-editor.c:508
4757 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/data-editor.c:517 src/ui/gui/data-editor.glade:519
4761 msgid "_Paired Samples T Test"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4765 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/ui/gui/data-editor.c:527
4769 msgid "One _Sample T Test"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/data-editor.c:528
4773 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ui/gui/data-editor.c:537
4777 msgid "Data File Comments"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4781 msgid "Commentary text for the data file"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/ui/gui/data-editor.c:546 src/ui/gui/data-editor.glade:784
4785 msgid "Find"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/ui/gui/data-editor.c:547
4789 msgid "Find Case"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/data-editor.c:556 src/ui/gui/data-editor.glade:392
4793 msgid "Ran_k Cases"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4797 msgid "Rank Cases"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/data-editor.c:566 src/ui/gui/data-editor.glade:404
4801 msgid "Recode into _Same Variables"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/data-editor.c:567
4805 msgid "Recode values into the same Variables"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/data-editor.c:576 src/ui/gui/data-editor.glade:411
4809 msgid "Recode into _Different Variables"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/data-editor.c:577
4813 msgid "Recode values into different Variables"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.c:586 src/ui/gui/data-editor.glade:294
4817 #: src/ui/gui/data-editor.glade:763
4818 msgid "Variables"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4822 msgid "Jump to Variable"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/data-editor.c:595 src/ui/gui/data-editor.glade:465
4826 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4827 msgid "_Descriptives"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4831 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4835 msgid "_Frequencies"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4839 msgid "Generate frequency statistics"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ui/gui/data-editor.c:614 src/ui/gui/data-editor.glade:481
4843 msgid "_Crosstabs"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4847 msgid "Generate crosstabulations"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:473
4851 msgid "_Explore"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4855 msgid "Examine Data by Factors"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:547
4859 msgid "Linear _Regression"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4863 msgid "Estimate parameters of the linear model"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/data-editor.c:1027
4867 msgid "Font Selection"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/data-editor.c:1099
4871 msgid "No Split"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/data-editor.c:1108
4875 msgid "Split by "
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.c:1133
4879 msgid "Filter off"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.c:1145
4883 #, c-format
4884 msgid "Filter by %s"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/data-editor.c:1163
4888 msgid "Weights off"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/data-editor.c:1175
4892 #, c-format
4893 msgid "Weight by %s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.c:1198 src/ui/gui/data-editor.c:1440
4897 #: src/ui/gui/data-editor.glade:675
4898 msgid "Open"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/data-editor.c:1199
4902 msgid "Open a data file"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/data-editor.c:1207 src/ui/gui/data-editor.c:1323
4906 #: src/ui/gui/data-editor.glade:685
4907 msgid "Save"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.c:1208 src/ui/gui/data-editor.c:1218
4911 msgid "Save data to file"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/data-editor.c:1217
4915 msgid "Save As"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.c:1226 src/ui/gui/recode-dialog.c:928
4919 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1023
4920 msgid "New"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/ui/gui/data-editor.c:1227
4924 msgid "New data file"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/ui/gui/data-editor.c:1235
4928 msgid "_Import Text Data"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/data-editor.c:1236
4932 msgid "Import text data file"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1448
4936 msgid "System Files (*.sav)"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/data-editor.c:1337 src/ui/gui/data-editor.c:1454
4940 msgid "Portable Files (*.por) "
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/data-editor.c:1343 src/ui/gui/data-editor.c:1460
4944 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4945 msgid "All Files"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/data-editor.c:1351
4949 msgid "System File"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/data-editor.c:1356
4953 msgid "Portable File"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/data-editor.c:1498
4957 msgid "Sort Ascending"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.c:1501
4961 msgid "Sort Descending"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4965 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4966 msgid "_File"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4970 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4971 msgid "_Syntax"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4975 #: src/ui/gui/data-editor.glade:305 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4976 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4977 msgid "_Data"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/data-editor.glade:78
4981 msgid "_Import Delimited Text Data"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/data-editor.glade:106
4985 msgid "Recently Used Da_ta"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/data-editor.glade:113
4989 msgid "Recently Used _Files"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4993 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4994 msgid "_Edit"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153
4998 msgid "Insert Cases"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/data-editor.glade:161 src/ui/gui/data-editor.glade:753
5002 msgid "Go To Case"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
5006 msgid "Cl_ear Variables"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.glade:210
5010 msgid "_Clear Cases"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:223
5014 msgid "_Find"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/data-editor.glade:234
5018 msgid "_View"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/data-editor.glade:241
5022 msgid "Status Bar"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/data-editor.glade:248
5026 msgid "Toolbars"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/data-editor.glade:260
5030 msgid "Fonts"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267
5034 msgid "Grid Lines"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/data-editor.glade:275 src/ui/gui/data-editor.glade:879
5038 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1467 src/ui/gui/data-editor.glade:1648
5039 msgid "Value Labels"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/data-editor.glade:287
5043 msgid "Data"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/data-editor.glade:312
5047 msgid "Sort Cases"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/data-editor.glade:327
5051 msgid "Merge Files"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/data-editor.glade:334
5055 msgid "Aggregate"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/data-editor.glade:347 src/ui/gui/data-editor.glade:836
5059 msgid "Split File"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/ui/gui/data-editor.glade:362 src/ui/gui/data-editor.glade:847
5063 msgid "Weight Cases"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/ui/gui/data-editor.glade:374
5067 msgid "_Transform"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/data-editor.glade:384
5071 msgid "_Compute"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/data-editor.glade:424
5075 msgid "_Run Pending Transforms"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/data-editor.glade:437
5079 msgid "_Analyze"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/data-editor.glade:447
5083 msgid "_Descriptive Statistics"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/data-editor.glade:493
5087 msgid "Compare _Means"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/data-editor.glade:503
5091 msgid "_One Sample T Test"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/data-editor.glade:527
5095 msgid "One Way _ANOVA"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
5099 msgid "Bivariate _Correlation"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/data-editor.glade:555
5103 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
5107 msgid "_Chi-Square"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/data-editor.glade:573
5111 msgid "_Binomial"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/data-editor.glade:589
5115 msgid "_Utilities"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599
5119 msgid "_Variables"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/data-editor.glade:608
5123 msgid "Data File _Comments"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/data-editor.glade:619 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5127 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
5128 msgid "_Windows"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/ui/gui/data-editor.glade:626 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5132 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
5133 msgid "_Minimize All Windows"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/data-editor.glade:637 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5137 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
5138 msgid "_Help"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/data-editor.glade:644 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5142 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
5143 msgid "_Reference Manual"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/data-editor.glade:651 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5147 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
5148 msgid "_About"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/ui/gui/data-editor.glade:695
5152 msgid "Print"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/ui/gui/data-editor.glade:705
5156 msgid "Recall"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/ui/gui/data-editor.glade:723
5160 msgid "Undo"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/ui/gui/data-editor.glade:733
5164 msgid "Redo"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/ui/gui/data-editor.glade:890
5168 msgid "Use Sets"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/data-editor.glade:922
5172 msgid "Information Area"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ui/gui/data-editor.glade:941
5176 msgid "Processor Area"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/ui/gui/data-editor.glade:966
5180 msgid "Case Counter Area"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
5184 msgid "Filter Use Status Area"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1017
5188 msgid "Weight Status Area"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1043
5192 msgid "Split File Status Area"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1073
5196 msgid "Variable Type"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1109 src/ui/gui/psppire-var-store.c:599
5200 msgid "Comma"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1125 src/ui/gui/psppire-var-store.c:600
5204 msgid "Dot"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1141
5208 msgid "Scientific notation"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1157 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602
5212 msgid "Date"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1173 src/ui/gui/psppire-var-store.c:603
5216 msgid "Dollar"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189
5220 msgid "Custom currency"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1283
5224 msgid "positive"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1289
5228 msgid "negative"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1302
5232 msgid "Sample"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1352
5236 msgid "Width:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1396
5240 msgid "Decimal Places:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1565
5244 msgid "Value Label:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1578 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5248 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5249 msgid "Value:"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1715 src/ui/gui/examine.glade:423
5253 #: src/ui/gui/t-test.glade:460
5254 msgid "Missing Values"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1733
5258 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1758
5262 msgid "_Low:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1787
5266 msgid "_High:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1828
5270 msgid "Di_screte value:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1875
5274 msgid "_No missing values"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1893
5278 msgid "_Discrete missing values"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5282 msgid "Standard deviation"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5286 msgid "Standard error"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5290 msgid "Statistics:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5294 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5298 msgid "Include user-missing data in analysis"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5302 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5306 msgid "Options:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ui/gui/examine.glade:132
5310 msgid "Dependent List:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ui/gui/examine.glade:180
5314 msgid "Factor List:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui/gui/examine.glade:218
5318 msgid "Label Cases by:"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui/gui/examine.glade:255 src/ui/gui/t-test.glade:69
5322 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5323 msgid "Options..."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui/gui/examine.glade:316
5327 msgid "Extremes"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ui/gui/examine.glade:382
5331 msgid "Exclude cases listwise"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ui/gui/examine.glade:392
5335 msgid "Exclude cases pairwise"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/ui/gui/examine.glade:406
5339 msgid "Repeat values"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5343 #, c-format
5344 msgid "Bad regular expression: %s"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5348 msgid "Standard error of the mean"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5352 msgid "Standard error of the skewness"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5356 msgid "Standard error of the kurtosis"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5360 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5361 msgid "Variable(s):"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5365 msgid "Display Frequency Table"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5369 msgid "Ascending Order"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5373 msgid "Descending Order"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5377 msgid "Ascending Counts"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5381 msgid "Descending Counts"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5385 msgid "Order by"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5389 msgid "Supress tables with more than N categories"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5393 msgid "Maximum no of categories"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/ui/gui/helper.c:139
5397 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/ui/gui/helper.c:165
5401 #, c-format
5402 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/message-dialog.c:101
5406 msgid "data file error"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/message-dialog.c:106
5410 msgid "PSPP error"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/message-dialog.c:114
5414 msgid "syntax warning"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5418 msgid "data file warning"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
5422 msgid "PSPP warning"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
5426 msgid "syntax information"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5430 msgid "data file information"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/gui/message-dialog.c:141
5434 msgid "PSPP information"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/ui/gui/message-dialog.c:209
5438 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5439 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5440 msgstr[0] ""
5441 msgstr[1] ""
5442
5443 #: src/ui/gui/message-dialog.c:216
5444 #, c-format
5445 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5446 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5447 msgstr[0] ""
5448 msgstr[1] ""
5449
5450 #: src/ui/gui/message-dialog.c:223
5451 #, c-format
5452 msgid "%d of these messages are displayed below."
5453 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5454 msgstr[0] ""
5455 msgstr[1] ""
5456
5457 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
5458 msgid "Messages Reported"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
5462 msgid ""
5463 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5464 "below:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
5468 msgid "gtk-close"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
5472 msgid "Incorrect value for variable type"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
5476 msgid "Incorrect range specification"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
5480 #, c-format
5481 msgid "Contrast %d of %d"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5485 msgid "_Factor:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5489 msgid "Dependent _Variable(s):"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5493 msgid "_Homogeneity"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5497 msgid "_Contrasts..."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5501 msgid "gtk-go-back"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5505 msgid "gtk-go-forward"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5509 msgid "_Coefficients:"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5513 msgid "Coefficient Total: "
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5517 msgid "Contrast 1 of 1"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5521 msgid "gtk-save"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5525 msgid "gtk-save-as"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5529 msgid "gtk-copy"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5533 msgid "Buttons"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5537 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5541 msgid "Continue"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5545 msgid "OK"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5549 msgid "Go To"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5553 msgid "Cancel"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5557 msgid "Help"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5561 msgid "Reset"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5565 msgid "Paste"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:604
5569 msgid "Data View"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:607
5573 msgid "Variable View"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:828
5577 msgid "var"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:949 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
5581 #, c-format
5582 msgid "%ld"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:100
5586 msgid "Name"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102 src/ui/gui/psppire.glade:2187
5590 msgid "Width"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
5594 msgid "Decimals"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
5598 msgid "Values"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108
5602 msgid "Align"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
5606 msgid "Measure"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601
5610 msgid "Scientific"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:604
5614 msgid "Custom"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:675 src/ui/gui/psppire-var-store.c:685
5618 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:695
5619 #, c-format
5620 msgid "%d"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/ui/gui/psppire.c:194
5624 msgid "_Reset"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/ui/gui/psppire.c:195
5628 msgid "_Select"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5632 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5636 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80
5637 msgid "Do not weight cases"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5641 msgid "Weight cases by"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5645 msgid "Frequency Variable"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5649 msgid "Current Status: "
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5653 msgid "Name Variable:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5657 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5658 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5659
5660 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5661 msgid "Compare groups."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5665 msgid "Organize output by groups."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5669 msgid "Groups based on:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5673 msgid "Sort the file by grouping variables."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5677 msgid "File is already sorted."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5681 msgid "Current Status : "
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5685 msgid "Analysis by groups is off"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5689 msgid "Sort by:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5693 msgid "Descending"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5697 msgid "Sort Order"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5701 msgid "Target Variable:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5705 msgid "Type & Label"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5709 msgid "="
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5713 msgid "Numeric Expressions:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5717 msgid "Functions:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5721 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5722 msgid "If..."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5726 msgid "All Cases"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5730 msgid "If condition is satisfied"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5734 msgid "Random sample of cases"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5738 msgid "Sample..."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5742 msgid "Based on time or case range"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5746 msgid "Range..."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5750 msgid "Use filter variable"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5754 msgid "Select"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5758 msgid "Filtered"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5762 msgid "Deleted"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5766 msgid "Unselected Cases Are"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5770 msgid "Comments:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5774 msgid "Display comments in output"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5778 msgid "Column Number: 0"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5782 msgid "Variable Information:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5786 msgid ""
5787 "\n"
5788 "\n"
5789 "\n"
5790 "\n"
5791 "\n"
5792 "\n"
5793 "\n"
5794 "\n"
5795 "\n"
5796 "\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5800 msgid "Observation"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5804 msgid "Last case"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5808 msgid "First case"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5812 msgid "Use expression as label"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5816 msgid "Goto Case Number:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5820 msgid "Sample Size"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5824 msgid "Variable:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5828 msgid "Search value labels"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5832 msgid "Regular expression Match"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5836 msgid "Search substrings"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5840 msgid "Wrap around"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5844 msgid "Search backward"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5848 msgid "By:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5852 msgid "_Smallest Value"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5856 msgid "_Largest Value"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5860 msgid "Assign rank 1 to:"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5864 msgid "_Display summary tables"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5868 msgid "Rank T_ypes"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5872 msgid "_Ties..."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5876 msgid "Ntiles"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5880 msgid "Rank"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5884 msgid "Savage score"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5888 msgid "Fractional rank"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5892 msgid "Fractional rank as %"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5896 msgid "Sum of case weights"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5900 msgid "Proportion Estimates"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5904 msgid "Normal Scores"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5908 msgid "Blom"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5912 msgid "Tukey"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5916 msgid "Rankit"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5920 msgid "Van der Wärden"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5924 msgid "Proportion Estimation Formula"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/ui/gui/rank.glade:614
5928 msgid "_Mean"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/ui/gui/rank.glade:626
5932 msgid "_Low"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/ui/gui/rank.glade:642
5936 msgid "_High"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/ui/gui/rank.glade:660
5940 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/ui/gui/rank.glade:680
5944 msgid "Rank Assigned to Ties"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:879
5948 msgid "Recode into Different Variables"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
5952 msgid "Recode into Same Variables"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015
5956 msgid "Old"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
5960 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
5964 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5968 msgid "System-Missing"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5972 msgid "System-or user-missing"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5976 msgid "through"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5980 msgid "Range, LOWEST thru value"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5984 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5988 msgid "All other values"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5992 msgid "Range:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5996 msgid "Old Value"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6000 msgid "System Missing"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6004 msgid "Copy old values"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6008 msgid "Value: "
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6012 msgid "New Value"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6016 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6020 msgid "Output variables are strings"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6024 msgid "Width: "
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6028 msgid "(optional case selection condition)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6032 msgid "Name:"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6036 msgid "Change"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6040 msgid "Output Variable"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6044 msgid "Old and New Values"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
6048 msgid "Coeff"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
6052 msgid "Anova"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6056 msgid "Bcov"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6060 msgid "Save..."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6064 msgid "Dependent"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6068 msgid "Independent"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6072 msgid "Predicted values"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6076 msgid "Residuals"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
6080 #, c-format
6081 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
6085 #, c-format
6086 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:225
6090 #, c-format
6091 msgid "%d thru %d"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
6095 #, c-format
6096 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
6100 msgid "Save Syntax"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
6104 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
6108 msgid "Open Syntax"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
6112 msgid "Psppire Syntax Editor"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6116 msgid "_Run"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6120 msgid "All"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
6124 msgid "Selection"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
6128 msgid "Current Line"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
6132 msgid "To End"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6136 #, c-format
6137 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6141 msgid "Var 1"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:229
6145 msgid "Var 2"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6149 msgid "Define Groups"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6153 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6154 msgid "Test Variable(s):"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6158 msgid "Group_2 value:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6162 msgid "Group_1 value:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6166 msgid "_Cut point:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6170 msgid "_Use specified values:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6174 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6178 msgid "Exclude cases _listwise"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6182 msgid "Test Value: "
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:451
6186 #, c-format
6187 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:467
6191 #, c-format
6192 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:470
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6199 "therefore appears not to be a text file."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:484
6203 #, c-format
6204 msgid "\"%s\" is empty."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:529
6208 msgid "Import Delimited Text Data"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:580
6212 msgid "Importing Delimited Text Data"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:735
6216 msgid ""
6217 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6218 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6219 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6220 "\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:741
6224 #, c-format
6225 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6226 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6227 msgstr[0] ""
6228 msgstr[1] ""
6229
6230 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
6231 #, c-format
6232 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6233 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6234 msgstr[0] ""
6235 msgstr[1] ""
6236
6237 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6241 "the following screens.  "
6242 msgid_plural ""
6243 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6244 "the following screens.  "
6245 msgstr[0] ""
6246 msgstr[1] ""
6247
6248 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:762
6249 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1477
6253 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1713
6254 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1704
6258 #, c-format
6259 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:7
6263 msgid "Importing Textual Data"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:16
6267 msgid ""
6268 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6269 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6270 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6271 "\n"
6272 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6273 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6274 "below how much of the file should actually be imported."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
6278 msgid "All cases"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
6282 msgid "Only first "
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
6286 msgid " cases"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
6290 msgid "% of file (approximately)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:168
6294 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:189
6298 msgid "Select Data to Import"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:198
6302 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:209
6306 msgid "Line above selected line contains variable names"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:243
6310 msgid "Choose Separators"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:274
6314 msgid "_Space"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:285
6318 msgid "Ta_b"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:300
6322 msgid "Ban_g (!)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:315
6326 msgid "_Colon (:)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:330
6330 msgid "Co_mma (,)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:347
6334 msgid "H_yphen (-)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:364
6338 msgid "P_ipe (|)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:379
6342 msgid "Semicolo_n (;)"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:396
6346 msgid "Slas_h (/)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:413
6350 msgid "C_ustom"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:444
6354 msgid "<b>Separators</b>"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:475
6358 msgid "Quote separator characters with"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6362 msgid ""
6363 "\"'\n"
6364 "\"\n"
6365 "'\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:514
6369 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:533
6373 msgid "<b>Quoting</b>"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:584
6377 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
6381 msgid "Adjust Variable Formats"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
6385 msgid ""
6386 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6387 "may set other variable properties now or later."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
6391 msgid "<b>Variables</b>"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
6395 msgid "<b>Data Preview</b>"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89
6399 #, c-format
6400 msgid "Label: %s\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98
6404 #, c-format
6405 msgid "Type: %s\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102
6409 #, c-format
6410 msgid "Missing Values: %s\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
6414 #, c-format
6415 msgid "Measurement Level: %s\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121
6419 msgid "Value Labels:\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133
6423 #, c-format
6424 msgid "%s %s\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86
6428 #, c-format
6429 msgid "Weight cases by %s"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6433 #, c-format
6434 msgid "Syntax%d"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6438 #, c-format
6439 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6443 #, c-format
6444 msgid "Untitled%d"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6448 #, c-format
6449 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6453 #, c-format
6454 msgid "Output%d"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6458 #, c-format
6459 msgid "%s --- PSPP Output"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
6466 "\n"
6467 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6468 "\n"
6469 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
6470 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
6471 "\n"
6472 "Configuration:\n"
6473 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6474 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6475 "                            calculated from broken algorithms\n"
6476 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
6477 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
6478 "defaults\n"
6479 "\n"
6480 "Input and output:\n"
6481 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
6482 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
6483 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
6484 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
6485 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
6486 "\n"
6487 "Language modifiers:\n"
6488 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6489 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
6490 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
6491 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6492 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6493 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6494 "                            spss compatible syntax\n"
6495 "\n"
6496 "Informative output:\n"
6497 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6498 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6499 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6500 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6501 "\n"
6502 "Non-option arguments:\n"
6503 " FILE                       syntax file to execute\n"
6504 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6505 "\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "\n"
6512 "Report bugs to <%s>.\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/ui/terminal/main.c:130
6516 msgid ""
6517 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6518 "failures."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6522 #, c-format
6523 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6527 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6531 #, c-format
6532 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6536 #, c-format
6537 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6541 msgid "error"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6545 msgid "warning"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6549 #, c-format
6550 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6551 msgstr ""
6552
6553 #~ msgid ""
6554 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6555 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6556 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6557 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6558 #~ "\n"
6559 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6560 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6561 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6562 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6563 #~ "\n"
6564 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6565 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6566 #~ msgstr ""
6567 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6568 #~ "\\n\"\n"
6569 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6570 #~ "\\n\"\n"
6571 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6572 #~ "\"\n"
6573 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6574 #~ "\"\\n\"\n"
6575 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6576 #~ "\"\n"
6577 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6578 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6579 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6580 #~ "\"\\n\"\n"
6581 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6582 #~ "\"\n"
6583 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6584 #~ "\\n\"\n"