Merge commit 'origin/stable'
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-08 18:04+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 #, c-format
55 msgid "failed to create temporary file"
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/case-tmpfile.c:131
59 #, c-format
60 msgid "seeking in temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:153
64 #, c-format
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, c-format
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 #, c-format
75 msgid "writing to temporary file"
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/data-in.c:262 src/data/data-in.c:452
79 msgid "Field contents are not numeric."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/data-in.c:264 src/data/data-in.c:454
83 msgid "Number followed by garbage."
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/data-in.c:275
87 msgid "Invalid numeric syntax."
88 msgstr ""
89
90 #: src/data/data-in.c:284 src/data/data-in.c:467
91 msgid "Too-large number set to system-missing."
92 msgstr ""
93
94 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
95 msgid "Too-small number set to zero."
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/data-in.c:315
99 msgid "All characters in field must be digits."
100 msgstr ""
101
102 #: src/data/data-in.c:338
103 msgid "Unrecognized character in field."
104 msgstr ""
105
106 #: src/data/data-in.c:362 src/data/data-in.c:636
107 msgid "Field must have even length."
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:647
111 msgid "Field must contain only hex digits."
112 msgstr ""
113
114 #: src/data/data-in.c:686 src/data/data-in.c:733
115 msgid "Syntax error in date field."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:702
119 #, c-format
120 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:749
124 msgid "Delimiter expected between fields in date."
125 msgstr ""
126
127 #: src/data/data-in.c:823
128 msgid ""
129 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
130 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:850
134 #, c-format
135 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:862
139 #, c-format
140 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:878
144 msgid "Julian day must have exactly three digits."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:883
148 #, c-format
149 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:907
153 #, c-format
154 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:927
158 #, c-format
159 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
160 msgstr ""
161
162 #: src/data/data-in.c:940
163 msgid "Delimiter expected between fields in time."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:960
167 #, c-format
168 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
169 msgstr ""
170
171 #: src/data/data-in.c:1000
172 msgid ""
173 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
174 "weekday name must be specified."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1138
178 #, c-format
179 msgid "`%c' expected in date field."
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1179
183 #, c-format
184 msgid "column %d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1181
188 #, c-format
189 msgid "columns %d-%d"
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-in.c:1185
193 #, c-format
194 msgid "%s field) "
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:446
198 #, c-format
199 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/data-out.c:467
203 #, c-format
204 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
205 msgstr ""
206
207 #: src/data/dict-class.c:52
208 msgid "ordinary"
209 msgstr ""
210
211 #: src/data/dict-class.c:54
212 msgid "system"
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/dict-class.c:56
216 msgid "scratch"
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/dictionary.c:882
220 msgid ""
221 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
222 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/dictionary.c:1180
226 #, c-format
227 msgid "Truncating document line to %d bytes."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:462
231 #, c-format
232 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:466
236 #, c-format
237 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-handle-def.c:473
241 #, c-format
242 msgid "Can't re-open %s as a %s."
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:131
246 #, c-format
247 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:145
251 #, c-format
252 msgid "...found \"%s\""
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/file-name.c:152
256 msgid "...not found"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/file-name.c:242
260 #, c-format
261 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:235
265 msgid "Input format"
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/format.c:235
269 msgid "Output format"
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:244
273 #, c-format
274 msgid "Format %s may not be used for input."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:251
278 #, c-format
279 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:260
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
285 msgstr ""
286
287 #: src/data/format.c:269
288 #, c-format
289 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
290 msgid_plural ""
291 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:280
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
299 "decimals."
300 msgid_plural ""
301 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
302 "decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:287
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
310 "decimals."
311 msgid_plural ""
312 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
313 "any decimals."
314 msgstr[0] ""
315 msgstr[1] ""
316
317 #: src/data/format.c:326
318 #, c-format
319 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
320 msgstr ""
321
322 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
323 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1190 src/ui/gui/psppire.glade:2176
324 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:605
325 msgid "String"
326 msgstr ""
327
328 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:639
329 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1079 src/ui/gui/psppire.glade:2131
330 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:598
331 msgid "Numeric"
332 msgstr ""
333
334 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
335 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
336 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
337 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
338 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
339 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
340 msgid "numeric"
341 msgstr ""
342
343 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1145
344 #: src/data/sys-file-reader.c:1147
345 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
346 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
347 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
348 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
349 msgid "string"
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/format.c:346
353 #, c-format
354 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
358 msgid ""
359 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:366
363 #, c-format
364 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:386
368 #, c-format
369 msgid "Invalid cell range \"%s\""
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/gnumeric-reader.c:523 src/data/psql-reader.c:184
373 #, c-format
374 msgid "Cannot create variable name from %s"
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/gnumeric-reader.c:535
378 #, c-format
379 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:64
383 #, c-format
384 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:106
388 #, c-format
389 msgid "%s: Creating file: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:144
393 #, c-format
394 msgid "Opening %s for writing: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:153
398 #, c-format
399 msgid "Opening stream for %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:182
403 #, c-format
404 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:193
408 #, c-format
409 msgid "Creating temporary file %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:205
413 #, c-format
414 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/make-file.c:246
418 #, c-format
419 msgid "Replacing %s by %s: %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/make-file.c:274
423 #, c-format
424 msgid "Removing %s: %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:99
428 #, c-format
429 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:128
433 #, c-format
434 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:156
438 #, c-format
439 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:208
443 msgid "unexpected end of file"
444 msgstr ""
445
446 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
447 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
448 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
449 msgid "portable file"
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:276
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:297
459 msgid "Data record expected."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:379
463 msgid "Number expected."
464 msgstr ""
465
466 #: src/data/por-file-reader.c:407
467 msgid "Missing numeric terminator."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:430
471 msgid "Invalid integer."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:441
475 #, c-format
476 msgid "Bad string length %d."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:502
480 #, c-format
481 msgid "%s: Not a portable file."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:519
485 #, c-format
486 msgid "Unrecognized version code `%c'."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:528
490 #, c-format
491 msgid "Bad date string length %zu."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:530
495 #, c-format
496 msgid "Bad time string length %zu."
497 msgstr ""
498
499 #: src/data/por-file-reader.c:572
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
503 "format."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:593
507 #, c-format
508 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/por-file-reader.c:597
512 #, c-format
513 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
514 msgstr ""
515
516 #: src/data/por-file-reader.c:621
517 msgid "Expected variable count record."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:625
521 #, c-format
522 msgid "Invalid number of variables %d."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/por-file-reader.c:635
526 #, c-format
527 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
528 msgstr ""
529
530 #: src/data/por-file-reader.c:650
531 msgid "Expected variable record."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:654
535 #, c-format
536 msgid "Invalid variable width %d."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:662
540 #, c-format
541 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:666
545 #, c-format
546 msgid "Bad width %d for variable %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:681
550 #, c-format
551 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:682
555 #, c-format
556 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:725
560 #, c-format
561 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/por-file-reader.c:772
565 #, c-format
566 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/por-file-reader.c:775
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:140
576 #, c-format
577 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-writer.c:160
581 #, c-format
582 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/por-file-writer.c:499
586 #, c-format
587 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/psql-reader.c:42
591 msgid ""
592 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
593 "installation of PSPP"
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/psql-reader.c:239
597 msgid "Memory error whilst opening psql source"
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/psql-reader.c:245
601 #, c-format
602 msgid "Error opening psql source: %s."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/psql-reader.c:260
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
609 "supported."
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/psql-reader.c:280
613 msgid ""
614 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
615 "permitted."
616 msgstr ""
617
618 #: src/data/psql-reader.c:307 src/data/psql-reader.c:332
619 #: src/data/psql-reader.c:342
620 #, c-format
621 msgid "Error from psql source: %s."
622 msgstr ""
623
624 #: src/data/psql-reader.c:437
625 #, c-format
626 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/scratch-reader.c:54
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
633 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
634 msgstr ""
635
636 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
637 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
638 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:181
639 msgid "scratch file"
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/settings.c:685
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
646 "commas (or it contains both)."
647 msgstr ""
648
649 #: src/data/short-names.c:66
650 msgid "Variable suffix too large."
651 msgstr ""
652
653 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
654 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
655 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
656 msgid "system file"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:205
660 #, c-format
661 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:244
665 msgid "Misplaced type 4 record."
666 msgstr ""
667
668 #: src/data/sys-file-reader.c:255
669 #, c-format
670 msgid "Unrecognized record type %d."
671 msgstr ""
672
673 #: src/data/sys-file-reader.c:294
674 #, c-format
675 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
676 msgstr ""
677
678 #: src/data/sys-file-reader.c:334
679 #, c-format
680 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
681 msgstr ""
682
683 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
684 msgid "This is not an SPSS system file."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:428
688 msgid ""
689 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
690 "unrecognized floating-point format."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:496
694 #, c-format
695 msgid "Invalid variable name `%s'."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:500
699 #, c-format
700 msgid "Bad variable width %d."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:504
704 #, c-format
705 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:512
709 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
710 msgstr ""
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:520
713 #, c-format
714 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:539
718 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:554
722 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:557
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
729 "support."
730 msgstr ""
731
732 #: src/data/sys-file-reader.c:586
733 msgid "Missing string continuation record."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:620
737 #, c-format
738 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:638
742 #, c-format
743 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:641
747 msgid "print"
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:641
751 msgid "write"
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:645
755 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
756 msgstr ""
757
758 #: src/data/sys-file-reader.c:663
759 msgid "Weighting variable must be numeric."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:677
763 msgid "Multiple type 6 (document) records."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:681
767 #, c-format
768 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:689
772 msgid "Document line contains null byte."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:763
776 msgid ""
777 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
778 "support."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:768
782 #, c-format
783 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:793
787 #, c-format
788 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:813
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
795 "expected (%d)."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:826
799 msgid "little-endian"
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:826
803 msgid "big-endian"
804 msgstr ""
805
806 #: src/data/sys-file-reader.c:827
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:843
813 #, c-format
814 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:847
818 #, c-format
819 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:849
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:851
828 #, c-format
829 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:867
833 #, c-format
834 msgid "Bad size %zu on extension 11."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:879
838 #, c-format
839 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/sys-file-reader.c:900
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
846 "parameters substituted."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:946
850 #, c-format
851 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:956
855 #, c-format
856 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1011
860 #, c-format
861 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1021
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
868 "segment."
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
872 #, c-format
873 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
874 msgstr ""
875
876 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
880 msgstr ""
881
882 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
883 #, c-format
884 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
885 msgstr ""
886
887 #: src/data/sys-file-reader.c:1117
888 msgid ""
889 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
890 "record (type 3) as it should."
891 msgstr ""
892
893 #: src/data/sys-file-reader.c:1124
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
897 "the number of variables (%zu)."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
901 #, c-format
902 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
903 msgstr ""
904
905 #: src/data/sys-file-reader.c:1141
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
909 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/sys-file-reader.c:1174
913 #, c-format
914 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
918 #, c-format
919 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
920 msgstr ""
921
922 #: src/data/sys-file-reader.c:1255
923 msgid "File ends in partial case."
924 msgstr ""
925
926 #: src/data/sys-file-reader.c:1263
927 #, c-format
928 msgid "Error reading case from file %s."
929 msgstr ""
930
931 #: src/data/sys-file-reader.c:1360 src/data/sys-file-reader.c:1396
932 msgid "Compressed data is corrupt."
933 msgstr ""
934
935 #: src/data/sys-file-reader.c:1483
936 #, c-format
937 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
938 msgstr ""
939
940 #: src/data/sys-file-reader.c:1488
941 #, c-format
942 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
943 msgstr ""
944
945 #: src/data/sys-file-reader.c:1574
946 #, c-format
947 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
948 msgstr ""
949
950 #: src/data/sys-file-reader.c:1587
951 #, c-format
952 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/data/sys-file-reader.c:1663
956 #, c-format
957 msgid "System error: %s."
958 msgstr ""
959
960 #: src/data/sys-file-reader.c:1665
961 msgid "Unexpected end of file."
962 msgstr ""
963
964 #: src/data/sys-file-writer.c:163
965 #, c-format
966 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
967 msgstr ""
968
969 #: src/data/sys-file-writer.c:202
970 #, c-format
971 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
972 msgstr ""
973
974 #: src/data/sys-file-writer.c:737
975 #, c-format
976 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
977 msgstr ""
978
979 #: src/data/variable.c:209
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
983 "name."
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/variable.c:221
987 #, c-format
988 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
989 msgstr ""
990
991 #: src/data/variable.c:249
992 msgid "Variable name cannot be empty string."
993 msgstr ""
994
995 #: src/data/variable.c:255
996 #, c-format
997 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/data/variable.c:263
1001 #, c-format
1002 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/command.c:208
1006 #, c-format
1007 msgid "%s is unimplemented."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:214
1011 #, c-format
1012 msgid "%s may be used only in testing mode."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:220
1016 #, c-format
1017 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/command.c:248
1021 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/command.c:489
1025 msgid "expecting command name"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/command.c:503
1029 #, c-format
1030 msgid "Unknown command %s."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/command.c:628
1034 #, c-format
1035 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/command.c:632
1039 #, c-format
1040 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/command.c:636
1044 #, c-format
1045 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/command.c:640
1049 #, c-format
1050 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/command.c:647
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1057 "PROGRAM."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/language/command.c:651
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1064 "TYPE."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/command.c:655
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1071 "PROGRAM."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/command.c:659
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1078 "TYPE."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/command.c:663
1082 #, c-format
1083 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/command.c:669
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1090 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/language/command.c:674
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1097 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/command.c:692
1101 #, c-format
1102 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/command.c:694
1106 #, c-format
1107 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1111 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1112 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:785
1116 #, c-format
1117 msgid "Error removing `%s': %s."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:835
1121 #, c-format
1122 msgid "Couldn't fork: %s."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/command.c:850
1126 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/language/command.c:862
1130 msgid "Command shell not supported on this platform."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/command.c:868
1134 #, c-format
1135 msgid "Error executing command: %s."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/control/control-stack.c:27
1139 #, c-format
1140 msgid "%s without %s."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/language/control/control-stack.c:55
1144 #, c-format
1145 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/language/control/control-stack.c:72
1149 #, c-format
1150 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/control/do-if.c:177
1154 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/control/loop.c:214
1158 msgid "Only one index clause may be specified."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/control/repeat.c:171
1162 #, c-format
1163 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/control/repeat.c:176
1167 #, c-format
1168 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/control/repeat.c:222
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1175 "were specified."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/control/repeat.c:334
1179 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/control/repeat.c:436
1183 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/control/repeat.c:445
1187 #, c-format
1188 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/control/repeat.c:480
1192 msgid "String expected."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/language/control/repeat.c:499
1196 msgid "No matching DO REPEAT."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/control/temporary.c:46
1200 msgid ""
1201 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1202 "commands."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/data-list.c:128
1206 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/data-list.c:134
1210 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1214 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/data-list.c:237
1218 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/data-io/data-list.c:252
1222 msgid "At least one variable must be specified."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/data-list.c:348 src/language/data-io/data-list.c:437
1226 #: src/language/data-io/get-data.c:528
1227 #, c-format
1228 msgid "%s is a duplicate variable name."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/data-list.c:355
1232 #, c-format
1233 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/data-list.c:362
1237 #, c-format
1238 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1242 #, c-format
1243 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-parser.c:455
1247 #: src/language/data-io/data-parser.c:464
1248 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-parser.c:519
1252 #, c-format
1253 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-parser.c:565
1257 #, c-format
1258 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-parser.c:602
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1265 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/data-parser.c:621
1269 msgid "Record ends in data not part of any field."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/data-parser.c:641
1273 #: src/language/data-io/data-parser.c:682 src/language/data-io/print.c:403
1274 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1275 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1276 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1277 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1278 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:245
1279 msgid "Variable"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/data-parser.c:642 src/language/data-io/print.c:404
1283 msgid "Record"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/data-parser.c:643 src/language/data-io/print.c:405
1287 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
1288 msgid "Columns"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1292 #: src/language/data-io/data-parser.c:683 src/language/data-io/print.c:406
1293 msgid "Format"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/data-io/data-parser.c:663
1297 #, c-format
1298 msgid "Reading %d record from %s."
1299 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1300 msgstr[0] ""
1301 msgstr[1] ""
1302
1303 #: src/language/data-io/data-parser.c:699
1304 #, c-format
1305 msgid "Reading free-form data from %s."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1309 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1310 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1311 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1312 msgid "data file"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1316 #, c-format
1317 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/data-reader.c:190
1321 msgid ""
1322 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1323 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1324 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/data-reader.c:215
1328 #, c-format
1329 msgid "Error reading file %s: %s."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/data-reader.c:218
1333 #, c-format
1334 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/data-reader.c:227
1338 #, c-format
1339 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/data-reader.c:287
1343 #, c-format
1344 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1348 #, c-format
1349 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/data-reader.c:301
1353 #, c-format
1354 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/data-reader.c:443
1358 msgid "Record exceeds remaining block length."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/data-reader.c:517
1362 #, c-format
1363 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/data-reader.c:520
1367 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
1371 msgid ""
1372 "This command is not valid here since the current input program does not "
1373 "access the inline file."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1377 #, c-format
1378 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1382 #, c-format
1383 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1390 "a file handle."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1394 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1398 #, c-format
1399 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1406 "records."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1410 msgid "file"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1414 msgid "inline file"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1418 msgid "expecting a file name or handle name"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1422 #, c-format
1423 msgid "Handle for %s not allowed here."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/data-io/get.c:99
1427 msgid "expecting COMM or TAPE"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/data-io/get.c:272 src/language/data-io/get.c:286
1431 #: src/language/data-io/get.c:311
1432 #, c-format
1433 msgid "expecting %s or %s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/data-io/get.c:506 src/language/data-io/print.c:178
1437 msgid "expecting a valid subcommand"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/data-io/get.c:539
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1444 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1445 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/data-io/get.c:565
1449 msgid "`=' expected after variable list."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/data-io/get.c:572
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1456 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1457 "subcommand."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/get.c:585
1461 #, c-format
1462 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/language/data-io/get.c:615
1466 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/data-io/get.c:788
1470 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/data-io/get.c:795
1474 msgid ""
1475 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1476 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/get.c:829
1480 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/data-io/get.c:873
1484 #, c-format
1485 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/data-io/get.c:876
1489 #, c-format
1490 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/data-io/get.c:946
1494 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/data-io/get.c:951
1498 msgid "BY is required when IN is specified."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/data-io/get.c:1056
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1505 "name."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/data-io/get.c:1303
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1512 "variable in earlier file (%s)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/get-data.c:62
1516 #, c-format
1517 msgid "Unsupported TYPE %s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/data-io/get-data.c:258
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1524 "implied earlier in this command."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/data-io/get-data.c:313
1528 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/data-io/get-data.c:326
1532 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/data-io/get-data.c:351
1536 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/data-io/get-data.c:364
1540 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/data-io/get-data.c:384
1544 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/data-io/get-data.c:396
1548 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/language/data-io/get-data.c:445
1552 msgid ""
1553 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1554 "character."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/data-io/get-data.c:460
1558 msgid "expecting VARIABLES"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/data-io/get-data.c:482
1562 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1566 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/data-io/get-data.c:491
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1573 "specified on FIXCASE, %d."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1577 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1581 msgid "Input program did not create any variables."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1585 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1589 msgid ""
1590 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1594 msgid "No variables specified."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/data-io/list.q:165
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1601 "values will be swapped."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/data-io/list.q:173
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/data-io/list.q:179
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/data-io/list.q:185
1617 #, c-format
1618 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/data-io/list.q:211
1622 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/data-io/list.q:467
1626 msgid "Line"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1633 "(%zu)."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1637 msgid ""
1638 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1642 #, c-format
1643 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1647 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1648 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1649 #, c-format
1650 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1654 msgid "Column positions for fields must be positive."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1658 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1662 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/data-io/print.c:266
1666 #, c-format
1667 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/data-io/print.c:436
1671 #, c-format
1672 msgid "Writing %d record to %s."
1673 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1674 msgstr[0] ""
1675 msgstr[1] ""
1676
1677 #: src/language/data-io/print.c:440
1678 #, c-format
1679 msgid "Writing %d record."
1680 msgid_plural "Writing %d records."
1681 msgstr[0] ""
1682 msgstr[1] ""
1683
1684 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1685 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1686 msgid "expecting end of command"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1690 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1694 #, c-format
1695 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1699 #, c-format
1700 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1704 #, c-format
1705 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1715 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1719 msgid ""
1720 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1721 "will be made permanent."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1725 msgid ""
1726 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1727 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1731 msgid "`(' expected after variable list."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:70
1735 msgid "`)' expected after output format."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1739 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1740 msgid "expecting `('"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1747 "a single list."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1751 #, c-format
1752 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1756 #, c-format
1757 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1761 msgid ""
1762 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1763 "be made permanent."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1767 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1771 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1775 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1779 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1783 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1787 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1791 msgid ""
1792 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1793 "subcommand."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1797 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1801 "zu)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1805 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1809 msgid ""
1810 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1811 "conjunction with the DROP subcommand."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1815 msgid ""
1816 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1817 "conjunction with the KEEP subcommand."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1821 #, c-format
1822 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1826 msgid "Subcommand name expected."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1830 msgid "`/' or `.' expected."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/numeric.c:63
1834 #, c-format
1835 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/numeric.c:82 src/language/dictionary/numeric.c:151
1839 #, c-format
1840 msgid "There is already a variable named %s."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/numeric.c:136
1844 #, c-format
1845 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1849 msgid ""
1850 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1851 "be made permanent."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1855 msgid "`(' expected."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1859 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1863 msgid "`)' expected after variable names."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1867 #, c-format
1868 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1873 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155 src/language/stats/crosstabs.q:1182
1874 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/crosstabs.q:1224
1875 #: src/language/stats/examine.q:1948 src/language/stats/frequencies.q:1055
1876 #: src/language/stats/frequencies.q:1179
1877 msgid "Value"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1881 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1882 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1883 #: src/ui/gui/psppire.glade:2099 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
1884 msgid "Label"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1888 msgid "File:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1892 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1893 msgid "Label:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1897 msgid "No label."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1901 msgid "Created:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1905 msgid "Integer Format:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1909 msgid "Big Endian."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1913 msgid "Little Endian."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1918 msgid "Unknown."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1922 msgid "Real Format:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1926 msgid "IEEE 754 LE."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1930 msgid "IEEE 754 BE."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1934 msgid "VAX D."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1938 msgid "VAX G."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1942 msgid "IBM 390 Hex Long."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1946 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1947 msgid "Variables:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1951 msgid "Cases:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1955 msgid "Unknown"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1959 msgid "Type:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1963 msgid "System File."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1967 msgid "Weight:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1971 msgid "Not weighted."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1975 msgid "Mode:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1979 #, c-format
1980 msgid "Compression %s."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1984 msgid "on"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1988 msgid "off"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1993 msgid "Description"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1997 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1998 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1999 msgid "Position"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
2003 msgid "The active file does not have a file label."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
2007 msgid "File label:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
2011 msgid "No variables to display."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
2015 msgid "Macros not supported."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
2019 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
2023 msgid "Documents in the active file:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
2027 #, c-format
2028 msgid "Format: %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
2032 #, c-format
2033 msgid "Print Format: %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
2037 #, c-format
2038 msgid "Write Format: %s"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
2042 #, c-format
2043 msgid "Measure: %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
2047 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:123
2048 msgid "Nominal"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
2052 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:124
2053 msgid "Ordinal"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497
2057 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:125
2058 msgid "Scale"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
2062 #, c-format
2063 msgid "Display Alignment: %s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
2067 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:116
2068 msgid "Left"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
2072 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:118
2073 msgid "Center"
2074 msgstr "Centre"
2075
2076 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
2077 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:117
2078 msgid "Right"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
2082 #, c-format
2083 msgid "Display Width: %d"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2087 msgid "Missing Values: "
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
2091 msgid "No vectors defined."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
2095 msgid "Vector"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
2099 msgid "Print Format"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2106 "s."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:629
2110 msgid "expecting string"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:643
2114 msgid "expecting integer"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
2118 #, c-format
2119 msgid "Value label `%g' is not integer."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
2123 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/variable-display.c:119
2127 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2131 msgid "String expected for variable label."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2135 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2139 #, c-format
2140 msgid "A vector named %s already exists."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2144 #, c-format
2145 msgid "Vector name %s is given twice."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2149 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2153 msgid "Vectors must have at least one element."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2157 msgid "expecting vector length"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2161 #, c-format
2162 msgid "%s is too long for a variable name."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2166 #, c-format
2167 msgid "%s is an existing variable name."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2171 msgid "The weighting variable must be numeric."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2175 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2179 msgid "expecting number or string"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2183 #, c-format
2184 msgid "Duplicate variable name %s."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2188 msgid ""
2189 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2190 "be system-missing."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2194 msgid ""
2195 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2196 "missing."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2200 msgid ""
2201 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2202 "The result will be system-missing."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2206 msgid ""
2207 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2208 "missing."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2212 msgid ""
2213 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2214 "The result will be system-missing."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2218 msgid ""
2219 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2220 "system-missing."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2227 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2231 msgid ""
2232 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/expressions/parse.c:259
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/expressions/parse.c:271
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/expressions/parse.c:427
2248 #, c-format
2249 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/expressions/parse.c:643
2253 msgid ""
2254 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2255 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2256 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2257 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/expressions/parse.c:744
2261 msgid ""
2262 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2263 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2264 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/expressions/parse.c:809
2268 #, c-format
2269 msgid "Unknown system variable %s."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/expressions/parse.c:857
2273 #, c-format
2274 msgid "Unknown identifier %s."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2278 msgid "expecting `)'"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/expressions/parse.c:892
2282 msgid "in expression"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2286 #, c-format
2287 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2291 #, c-format
2292 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2296 #, c-format
2297 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2301 #, c-format
2302 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2306 #, c-format
2307 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2314 "passing only %d arguments in list."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2318 #, c-format
2319 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2323 msgid "Function invocation "
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2327 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2331 #, c-format
2332 msgid "No function or vector named %s."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2336 #, c-format
2337 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2341 #, c-format
2342 msgid "%s is a PSPP extension."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2346 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2347 #, c-format
2348 msgid "%s is not yet implemented."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2352 #, c-format
2353 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2357 msgid "expecting valid format specifier"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2361 msgid "expecting format type"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2365 #, c-format
2366 msgid "%s does not form a valid number."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2370 #, c-format
2371 msgid "Bad character in input: `%c'."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2375 #, c-format
2376 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2380 #, c-format
2381 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2385 #, c-format
2386 msgid "missing required subcommand %s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2390 #, c-format
2391 msgid "Syntax error %s at %s."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2395 #, c-format
2396 msgid "Syntax error at %s."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/lexer/lexer.c:598 src/language/lexer/lexer.c:615
2400 #, c-format
2401 msgid "expecting `%s'"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/lexer/lexer.c:656
2405 msgid "expecting number"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/lexer/lexer.c:668
2409 msgid "expecting identifier"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2413 msgid "binary"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/lexer/lexer.c:1067
2417 msgid "octal"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2421 msgid "hex"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/lexer/lexer.c:1082
2425 #, c-format
2426 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2430 #, c-format
2431 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/lexer/lexer.c:1145
2435 msgid "Unterminated string constant."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2439 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/lexer/lexer.c:1207
2443 msgid "String expected following `+'."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/lexer/lexer.c:1220
2447 #, c-format
2448 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2455 "reversed."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2459 #, c-format
2460 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2464 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/lexer/range-parser.c:108
2468 msgid "System-missing value is not valid here."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/lexer/range-parser.c:116
2472 msgid "expecting number or data string"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2476 msgid "expecting variable name"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2480 #, c-format
2481 msgid "%s is not a variable name."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2497 #, c-format
2498 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2505 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2512 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2516 #, c-format
2517 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2521 #, c-format
2522 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2529 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2530 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2534 msgid "incorrect use of TO convention"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2538 msgid "Scratch variables not allowed here."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2542 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2546 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2550 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2554 msgid "expecting BREAK"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2558 msgid ""
2559 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2560 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2564 msgid "expecting aggregation function"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2568 #, c-format
2569 msgid "Unknown aggregation function %s."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2573 #, c-format
2574 msgid "Missing argument %zu to %s."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2578 #, c-format
2579 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2586 "zu)."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2593 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2600 "contains the aggregate variables and the break variables."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2604 #, c-format
2605 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2609 #, c-format
2610 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2614 #, c-format
2615 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/binomial.c:132
2619 #, c-format
2620 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/binomial.c:177
2624 msgid "Binomial Test"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/binomial.c:201
2628 msgid "Group1"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/binomial.c:202
2632 msgid "Group2"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/binomial.c:203 src/language/stats/chisquare.c:223
2636 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:862
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:1062 src/language/stats/crosstabs.q:1785
2638 #: src/language/stats/examine.q:1207 src/language/stats/frequencies.q:1132
2639 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:476
2640 #: src/language/stats/regression.q:309 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2641 msgid "Total"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/binomial.c:235 src/language/stats/chisquare.c:246
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1221
2646 msgid "Category"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/binomial.c:236 src/language/stats/crosstabs.q:872
2650 #: src/language/stats/examine.q:1280 src/language/stats/frequencies.q:1400
2651 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2652 #: src/language/stats/t-test.q:693 src/language/stats/t-test.q:716
2653 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1387
2654 msgid "N"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/binomial.c:237
2658 msgid "Observed Prop."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/binomial.c:238
2662 msgid "Test Prop."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/binomial.c:241
2666 #, c-format
2667 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2674 "encountered in variable %s."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2678 msgid "Observed N"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2682 msgid "Expected N"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2686 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2687 msgid "Residual"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2691 msgid "Frequencies"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2695 msgid "Test Statistics"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2699 msgid "Chi-Square"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1156
2703 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:694
2704 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:1001
2705 #: src/language/stats/t-test.q:1193 src/language/stats/t-test.q:1286
2706 msgid "df"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2710 msgid "Asymp. Sig."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2714 msgid ""
2715 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2719 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2723 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2727 msgid "expecting BY"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2731 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2735 #, c-format
2736 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:857
2740 msgid "Summary."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:1268
2744 msgid "Cases"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/crosstabs.q:860 src/language/stats/examine.q:1205
2748 #: src/language/stats/frequencies.q:1053 src/language/stats/frequencies.q:1401
2749 msgid "Valid"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:1206
2753 #: src/language/stats/frequencies.q:1123 src/language/stats/frequencies.q:1402
2754 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2755 msgid "Missing"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/crosstabs.q:873 src/language/stats/examine.q:1283
2759 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1058
2760 #: src/language/stats/frequencies.q:1059
2761 msgid "Percent"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2765 msgid "count"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2769 msgid "row %"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2773 msgid "column %"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2777 msgid "total %"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2781 msgid "expected"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2785 msgid "residual"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/crosstabs.q:1120
2789 msgid "std. resid."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2793 msgid "adj. resid."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151
2797 msgid "Chi-square tests."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/crosstabs.q:1154 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2802 #: src/language/stats/examine.q:1745 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:94
2803 msgid "Statistic"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2807 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2811 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162
2815 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2819 msgid "Symmetric measures."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2823 msgid "Asymp. Std. Error"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1226
2827 msgid "Approx. T"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1227
2831 msgid "Approx. Sig."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/crosstabs.q:1196
2835 msgid "Risk estimate."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200
2839 #, c-format
2840 msgid "95%% Confidence Interval"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:1203 src/language/stats/t-test.q:1005
2844 #: src/language/stats/t-test.q:1190 src/language/stats/t-test.q:1289
2845 msgid "Lower"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/crosstabs.q:1204 src/language/stats/t-test.q:1006
2849 #: src/language/stats/t-test.q:1191 src/language/stats/t-test.q:1290
2850 msgid "Upper"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/crosstabs.q:1218
2854 msgid "Directional measures."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/crosstabs.q:1223 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2858 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:101
2859 msgid "Type"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2863 msgid "Pearson Chi-Square"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2867 msgid "Likelihood Ratio"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2871 msgid "Fisher's Exact Test"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/crosstabs.q:1980
2875 msgid "Continuity Correction"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/crosstabs.q:1981
2879 msgid "Linear-by-Linear Association"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2088
2883 #: src/language/stats/crosstabs.q:2147
2884 msgid "N of Valid Cases"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034 src/language/stats/crosstabs.q:2163
2888 msgid "Nominal by Nominal"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2892 msgid "Ordinal by Ordinal"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/crosstabs.q:2036
2896 msgid "Interval by Interval"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/crosstabs.q:2037
2900 msgid "Measure of Agreement"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2904 msgid "Phi"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2908 msgid "Cramer's V"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2912 msgid "Contingency Coefficient"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2916 msgid "Kendall's tau-b"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2920 msgid "Kendall's tau-c"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
2924 msgid "Gamma"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2928 msgid "Spearman Correlation"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/crosstabs.q:2049
2932 msgid "Pearson's R"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/crosstabs.q:2050 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
2936 msgid "Kappa"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2940 #, c-format
2941 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/language/stats/crosstabs.q:2123
2945 #, c-format
2946 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2950 #, c-format
2951 msgid "For cohort %s = %g"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/crosstabs.q:2134
2955 #, c-format
2956 msgid "For cohort %s = %.*s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/crosstabs.q:2165
2960 msgid "Nominal by Interval"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
2964 msgid "Lambda"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2968 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2972 msgid "Uncertainty Coefficient"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/stats/crosstabs.q:2173
2976 msgid "Somers' d"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/language/stats/crosstabs.q:2174 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
2980 msgid "Eta"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/crosstabs.q:2179
2984 msgid "Symmetric"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/crosstabs.q:2180 src/language/stats/crosstabs.q:2181
2988 #, c-format
2989 msgid "%s Dependent"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1550
2993 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2994 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:694
2995 #: src/language/stats/t-test.q:717 src/language/stats/t-test.q:849
2996 #: src/language/stats/t-test.q:1187 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
2997 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
2998 msgid "Mean"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3002 msgid "S E Mean"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3006 msgid "Std Dev"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1581
3010 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3011 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3012 msgid "Variance"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1617
3016 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3017 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3018 msgid "Kurtosis"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3022 msgid "S E Kurt"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1612
3026 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3027 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3028 msgid "Skewness"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3032 msgid "S E Skew"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1601
3036 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3037 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3038 msgid "Range"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1591
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
3043 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3044 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3045 msgid "Minimum"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1596
3049 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
3050 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3051 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3052 msgid "Maximum"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3056 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3057 msgid "Sum"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3061 #, c-format
3062 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3066 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3070 msgid ""
3071 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3072 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3076 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3080 msgid "Source"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3084 msgid "Target"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/descriptives.c:672
3088 #, c-format
3089 msgid "Z-score of %s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/descriptives.c:886
3093 msgid "Valid N"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/descriptives.c:887
3097 msgid "Missing N"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/descriptives.c:914
3101 #, c-format
3102 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/examine.q:337 src/language/stats/examine.q:490
3106 #: src/language/stats/examine.q:1047
3107 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/examine.q:347
3111 #, c-format
3112 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/examine.q:348 src/language/stats/examine.q:353
3116 msgid "Observed Value"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/stats/examine.q:349
3120 msgid "Expected Normal"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/examine.q:351
3124 #, c-format
3125 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/examine.q:354
3129 msgid "Dev from Normal"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/examine.q:507
3133 #, c-format
3134 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/examine.q:511
3138 #, c-format
3139 msgid "Boxplot of %s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/examine.q:747 src/language/stats/examine.q:760
3143 #, c-format
3144 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/examine.q:1263
3148 msgid "Case Processing Summary"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/examine.q:1555 src/language/stats/oneway.q:399
3152 #, c-format
3153 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/examine.q:1561 src/language/stats/oneway.q:401
3157 msgid "Lower Bound"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/examine.q:1566 src/language/stats/oneway.q:402
3161 msgid "Upper Bound"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/examine.q:1571
3165 #, c-format
3166 msgid "5%% Trimmed Mean"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/examine.q:1576 src/language/stats/frequencies.q:125
3170 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3171 msgid "Median"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/npar-summary.c:128
3175 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:695
3176 #: src/language/stats/t-test.q:718 src/language/stats/t-test.q:851
3177 #: src/language/stats/t-test.q:1188
3178 msgid "Std. Deviation"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/examine.q:1606
3182 msgid "Interquartile Range"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/examine.q:1742 src/language/stats/oneway.q:408
3186 #: src/ui/gui/examine.glade:307
3187 msgid "Descriptives"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/examine.q:1748 src/language/stats/oneway.q:394
3191 #: src/language/stats/oneway.q:692 src/language/stats/regression.q:203
3192 msgid "Std. Error"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/examine.q:1845 src/language/stats/examine.q:1850
3196 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:675 src/ui/gui/psppire-var-store.c:685
3197 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:695
3198 #, c-format
3199 msgid "%d"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/examine.q:1928
3203 msgid "Highest"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/examine.q:1933
3207 msgid "Lowest"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/examine.q:1940
3211 msgid "Extreme Values"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/examine.q:1944
3215 msgid "Case Number"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/examine.q:2066
3219 msgid "Tukey's Hinges"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/examine.q:2106 src/language/stats/examine.q:2124
3223 #: src/language/stats/frequencies.q:1412 src/language/stats/npar-summary.c:141
3224 #: src/ui/gui/examine.glade:328
3225 msgid "Percentiles"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/examine.q:2113
3229 #, c-format
3230 msgid "%g"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/flip.c:96
3234 msgid ""
3235 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/flip.c:151
3239 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/flip.c:162
3243 #, c-format
3244 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/flip.c:262
3248 #, c-format
3249 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/flip.c:278
3253 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/flip.c:394
3257 #, c-format
3258 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/flip.c:401
3262 msgid "Error creating FLIP source file."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/flip.c:414
3266 #, c-format
3267 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/flip.c:416
3271 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/flip.c:432
3275 #, c-format
3276 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/flip.c:440
3280 #, c-format
3281 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/flip.c:451
3285 #, c-format
3286 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/flip.c:459
3290 #, c-format
3291 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/flip.c:488
3295 #, c-format
3296 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/flip.c:491
3300 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3304 msgid "S.E. Mean"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3308 msgid "Mode"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3312 msgid "S.E. Kurt"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3316 msgid "S.E. Skew"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3320 msgid ""
3321 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3322 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3323 "order given."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3330 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/frequencies.q:754
3334 #, c-format
3335 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/frequencies.q:817
3339 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/frequencies.q:829
3343 #, c-format
3344 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/frequencies.q:836
3348 #, c-format
3349 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/frequencies.q:1054 src/language/stats/frequencies.q:1147
3353 #: src/language/stats/frequencies.q:1148 src/language/stats/frequencies.q:1182
3354 msgid "Cum"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/frequencies.q:1056 src/output/charts/plot-hist.c:138
3358 msgid "Frequency"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/frequencies.q:1077
3362 msgid "Value Label"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/frequencies.q:1180
3366 msgid "Freq"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/frequencies.q:1181 src/language/stats/frequencies.q:1183
3370 msgid "Pct"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/frequencies.q:1374
3374 #, c-format
3375 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/frequencies.q:1416
3379 msgid "50 (Median)"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/glm.q:148
3383 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/glm.q:356 src/language/stats/regression.q:1026
3387 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/means.q:100
3391 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/means.q:134
3395 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/npar.q:98
3399 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/npar.q:237
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/npar.q:292
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3412 "exactly %d values."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/npar.q:426 src/language/stats/t-test.q:496
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3419 "not match the number following (%zu)."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3423 msgid "Descriptive Statistics"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3427 msgid "25th"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3431 msgid "50th (Median)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3435 msgid "75th"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/oneway.q:169
3439 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/oneway.q:178
3443 #, c-format
3444 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/oneway.q:244
3448 #, c-format
3449 msgid "`%s' is not a variable name"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:301
3453 msgid "Sum of Squares"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:303
3457 msgid "Mean Square"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:304
3461 #: src/language/stats/t-test.q:998
3462 msgid "F"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:542
3466 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3467 msgid "Significance"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/oneway.q:304
3471 msgid "Between Groups"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/oneway.q:305
3475 msgid "Within Groups"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:330
3479 msgid "ANOVA"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/stats/oneway.q:539
3483 msgid "Levene Statistic"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/stats/oneway.q:540
3487 msgid "df1"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/stats/oneway.q:541
3491 msgid "df2"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/stats/oneway.q:545
3495 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/language/stats/oneway.q:613
3499 msgid "Contrast Coefficients"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/stats/oneway.q:615 src/language/stats/oneway.q:690
3503 msgid "Contrast"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/stats/oneway.q:688
3507 msgid "Contrast Tests"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/stats/oneway.q:691
3511 msgid "Value of Contrast"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/stats/oneway.q:693 src/language/stats/regression.q:205
3515 #: src/language/stats/t-test.q:1000 src/language/stats/t-test.q:1192
3516 #: src/language/stats/t-test.q:1285
3517 msgid "t"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/stats/oneway.q:695 src/language/stats/t-test.q:1002
3521 #: src/language/stats/t-test.q:1194 src/language/stats/t-test.q:1287
3522 msgid "Sig. (2-tailed)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/stats/oneway.q:739
3526 msgid "Assume equal variances"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/stats/oneway.q:743
3530 msgid "Does not assume equal"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/stats/rank.q:221
3534 #, c-format
3535 msgid "%s of %s by %s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/rank.q:226
3539 #, c-format
3540 msgid "%s of %s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/rank.q:602
3544 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/stats/rank.q:695
3548 msgid "Variables Created By RANK"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/stats/rank.q:719
3552 #, c-format
3553 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/rank.q:730
3557 #, c-format
3558 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/stats/rank.q:744
3562 #, c-format
3563 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/stats/rank.q:754
3567 #, c-format
3568 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/stats/rank.q:767
3572 msgid ""
3573 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3574 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/stats/rank.q:860
3578 #, c-format
3579 msgid "Variable %s already exists."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/stats/rank.q:865
3583 msgid "Too many variables in INTO clause."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:41
3587 msgid "R"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/stats/regression.q:160
3591 msgid "R Square"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/stats/regression.q:161
3595 msgid "Adjusted R Square"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/stats/regression.q:162
3599 msgid "Std. Error of the Estimate"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/language/stats/regression.q:167
3603 msgid "Model Summary"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/stats/regression.q:202
3607 msgid "B"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/stats/regression.q:204
3611 msgid "Beta"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/language/stats/regression.q:207
3615 msgid "(Constant)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/stats/regression.q:271
3619 msgid "Coefficients"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/stats/regression.q:307
3623 msgid "Regression"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/stats/regression.q:389
3627 msgid "Model"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/stats/regression.q:390
3631 msgid "Covariances"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/stats/regression.q:405
3635 msgid "Coefficient Correlations"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/stats/regression.q:807
3639 msgid ""
3640 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3641 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3642 "meaningless."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/stats/regression.q:931
3646 msgid "Dependent variable must be numeric."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3650 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3654 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3658 msgid "`)' expected."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3662 #, c-format
3663 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/stats/t-test.q:275
3667 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/stats/t-test.q:293
3671 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/stats/t-test.q:331
3675 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/language/stats/t-test.q:381
3679 #, c-format
3680 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3684 msgid ""
3685 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/stats/t-test.q:513
3689 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/stats/t-test.q:691
3693 msgid "One-Sample Statistics"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/stats/t-test.q:696 src/language/stats/t-test.q:719
3697 #: src/language/stats/t-test.q:852
3698 msgid "SE. Mean"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/stats/t-test.q:714
3702 msgid "Group Statistics"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/stats/t-test.q:846
3706 msgid "Paired Sample Statistics"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/stats/t-test.q:868 src/language/stats/t-test.q:1213
3710 #: src/language/stats/t-test.q:1404
3711 #, c-format
3712 msgid "Pair %d"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/stats/t-test.q:986
3716 msgid "Independent Samples Test"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/stats/t-test.q:994
3720 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/stats/t-test.q:996
3724 msgid "t-test for Equality of Means"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/stats/t-test.q:999 src/language/stats/t-test.q:1389
3728 msgid "Sig."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/stats/t-test.q:1003 src/language/stats/t-test.q:1288
3732 msgid "Mean Difference"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/stats/t-test.q:1004
3736 msgid "Std. Error Difference"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/stats/t-test.q:1009 src/language/stats/t-test.q:1184
3740 #: src/language/stats/t-test.q:1280
3741 #, c-format
3742 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/stats/t-test.q:1064
3746 msgid "Equal variances assumed"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/stats/t-test.q:1116
3750 msgid "Equal variances not assumed"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3754 msgid "Paired Samples Test"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/stats/t-test.q:1177
3758 msgid "Paired Differences"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/language/stats/t-test.q:1189
3762 msgid "Std. Error Mean"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/language/stats/t-test.q:1269
3766 msgid "One-Sample Test"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/stats/t-test.q:1274
3770 #, c-format
3771 msgid "Test Value = %f"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3775 msgid "Paired Samples Correlations"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3779 msgid "Correlation"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/stats/t-test.q:1407
3783 #, c-format
3784 msgid "%s & %s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/syntax-file.c:88
3788 #, c-format
3789 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/syntax-file.c:93
3793 #, c-format
3794 msgid "Opening `%s': %s."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/language/syntax-file.c:106
3798 #, c-format
3799 msgid "Reading `%s': %s."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/language/syntax-file.c:126
3803 #, c-format
3804 msgid "Closing `%s': %s."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/tests/check-model.q:138
3808 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/language/tests/check-model.q:156
3812 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/language/tests/check-model.q:167
3816 #, c-format
3817 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/tests/check-model.q:208
3821 #, c-format
3822 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/language/tests/float-format.c:124
3826 #, c-format
3827 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/language/tests/float-format.c:136
3831 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/language/tests/float-format.c:201
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3838 "produced %s."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/language/tests/float-format.c:247
3842 msgid "Too many values in single command."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3846 msgid "expecting weight value"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/language/utilities/cd.c:41
3850 #, c-format
3851 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/language/utilities/date.c:32
3855 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/language/utilities/include.c:91
3859 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/language/utilities/include.c:108
3863 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/language/utilities/include.c:125
3867 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/language/utilities/include.c:132
3871 #, c-format
3872 msgid "Unexpected token: `%s'."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/language/utilities/include.c:177
3876 msgid "expecting file name"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/language/utilities/include.c:189
3880 #, c-format
3881 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3885 #, c-format
3886 msgid "Expecting %s or %s."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3890 #, c-format
3891 msgid "Cannot stat %s: %s"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3895 #, c-format
3896 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/language/utilities/set.q:200
3900 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
3904 #: src/language/utilities/set.q:210 src/language/utilities/set.q:212
3905 #: src/language/utilities/set.q:214 src/language/utilities/set.q:216
3906 #: src/language/utilities/set.q:218 src/language/utilities/set.q:220
3907 #: src/language/utilities/set.q:222
3908 #, c-format
3909 msgid "%s is obsolete."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/language/utilities/set.q:225
3913 #, c-format
3914 msgid "%s is not implemented."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/language/utilities/set.q:228
3918 msgid "Active file compression is not implemented."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/language/utilities/set.q:323
3922 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/language/utilities/set.q:330
3926 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/language/utilities/set.q:351
3930 msgid "LENGTH must be at least 1."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/language/utilities/set.q:395
3934 msgid "WIDTH must be at least 40."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/language/utilities/set.q:418
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3941 "is of type string."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/utilities/set.q:485
3945 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/utilities/set.q:487
3949 #, c-format
3950 msgid "BLANKS is %g."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/language/utilities/set.q:522
3954 #, c-format
3955 msgid "%s is \"%s\"."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/language/utilities/set.q:558
3959 #, c-format
3960 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/language/utilities/set.q:564
3964 #, c-format
3965 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/language/utilities/set.q:572
3969 #, c-format
3970 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/language/utilities/set.q:583
3974 #, c-format
3975 msgid "FORMAT is %s."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/language/utilities/set.q:589
3979 #, c-format
3980 msgid "LENGTH is %d."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/language/utilities/set.q:595
3984 #, c-format
3985 msgid "MXERRS is %d."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/language/utilities/set.q:601
3989 #, c-format
3990 msgid "MXLOOPS is %d."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/language/utilities/set.q:607
3994 #, c-format
3995 msgid "MXWARNS is %d."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/language/utilities/set.q:614 src/language/utilities/set.q:665
3999 #, c-format
4000 msgid "%s is %s (%s)."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/language/utilities/set.q:686
4004 msgid "SCOMPRESSION is ON."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/language/utilities/set.q:688
4008 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/language/utilities/set.q:695
4012 msgid "UNDEFINED is WARN."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/language/utilities/set.q:697
4016 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/language/utilities/set.q:705
4020 msgid "WEIGHT is off."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/language/utilities/set.q:707
4024 #, c-format
4025 msgid "WEIGHT is variable %s."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/language/utilities/set.q:725
4029 #, c-format
4030 msgid "WIDTH is %d."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/language/utilities/title.c:68
4034 #, c-format
4035 msgid "%s: `.' expected after string."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/language/utilities/title.c:108
4039 #, c-format
4040 msgid "   (Entered %s)"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4047 "s."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/language/xforms/compute.c:344
4057 #, c-format
4058 msgid "There is no vector named %s."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/language/xforms/count.c:123
4062 msgid "Destination cannot be a string variable."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/language/xforms/recode.c:246
4066 msgid ""
4067 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4068 "all string."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/language/xforms/recode.c:267
4072 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/language/xforms/recode.c:317
4076 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/language/xforms/recode.c:391
4080 msgid "expecting output value"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/language/xforms/recode.c:440
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4087 "number of variables as source and target variables."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/language/xforms/recode.c:455
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4094 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/language/xforms/recode.c:470
4098 #, c-format
4099 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/language/xforms/recode.c:483
4103 #, c-format
4104 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/language/xforms/sample.c:76
4108 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/language/xforms/sample.c:96
4112 #, c-format
4113 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4117 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4121 msgid "The filter variable must be numeric."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4125 msgid "The filter variable may not be scratch."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libpspp/hash.c:614
4129 #, c-format
4130 msgid "hash table:"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/math/percentiles.c:35
4134 msgid "HAverage"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/math/percentiles.c:36
4138 msgid "Weighted Average"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/math/percentiles.c:37
4142 msgid "Rounded"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/math/percentiles.c:38
4146 msgid "Empirical"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/math/percentiles.c:39
4150 msgid "Empirical with averaging"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/afm.c:149
4154 #, c-format
4155 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/afm.c:239
4159 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/afm.c:266
4163 #, c-format
4164 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/output/afm.c:287
4168 msgid "required FontName is missing"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/afm.c:394
4172 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/afm.c:535
4176 #, c-format
4177 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/output/afm.c:593
4181 msgid "expected end of file"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/afm.c:605
4185 msgid "syntax error expecting end of line"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4189 msgid "number out of valid range"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4193 msgid "invalid numeric syntax"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/output/afm.c:641
4197 msgid "syntax error expecting integer"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/output/afm.c:679
4201 msgid "syntax error expecting number"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/output/afm.c:692
4205 msgid "syntax error in hex constant"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/output/afm.c:707
4209 msgid "syntax error expecting hex constant"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/output/afm.c:745
4213 msgid "unexpected end of line"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/output/afm.c:795
4217 msgid "unexpected end of line expecting string"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/output/ascii.c:251
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4224 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/output/ascii.c:329
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4231 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/ascii.c:336
4235 #, c-format
4236 msgid "ascii: multiple values for %s"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/output/ascii.c:344
4240 #, c-format
4241 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/output/ascii.c:360
4245 #, c-format
4246 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/output/ascii.c:374
4250 #, c-format
4251 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/output/ascii.c:402
4255 #, c-format
4256 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/output/ascii.c:415
4260 #, c-format
4261 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/output/ascii.c:446
4265 #, c-format
4266 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4270 #, c-format
4271 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/output/ascii.c:524
4275 #, c-format
4276 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/output/ascii.c:587
4280 #, c-format
4281 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4285 #, c-format
4286 msgid "%s - Page %d"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/output/ascii.c:861
4290 #, c-format
4291 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/output/chart.c:145
4295 #, c-format
4296 msgid "creating \"%s\""
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/output/charts/plot-hist.c:136
4300 msgid "HISTOGRAM"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/output/html.c:71
4304 #, c-format
4305 msgid "opening HTML output file: %s"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/output/html.c:82
4309 msgid "PSPP Output"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/output/html.c:170
4313 #, c-format
4314 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/output/journal.c:68
4318 #, c-format
4319 msgid "error writing \"%s\""
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/output/journal.c:90
4323 #, c-format
4324 msgid "error creating \"%s\""
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/output/output.c:168
4328 #, c-format
4329 msgid "unknown output driver `%s'"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/output/output.c:170
4333 #, c-format
4334 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/output/output.c:261
4338 #, c-format
4339 msgid "using default output driver configuration"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/output/output.c:290
4343 #, c-format
4344 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/output/output.c:298
4348 #, c-format
4349 msgid "cannot open \"%s\""
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/output/output.c:310
4353 #, c-format
4354 msgid "reading \"%s\""
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:97
4358 #, c-format
4359 msgid "syntax error"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/output/output.c:341
4363 #, c-format
4364 msgid "error closing \"%s\""
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/output/output.c:349
4368 #, c-format
4369 msgid "no active output drivers"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/output/output.c:352
4373 #, c-format
4374 msgid "error reading device definition file"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/output/output.c:470
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "Driver classes:\n"
4381 "\t"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/output/output.c:502
4385 #, c-format
4386 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/output/output.c:518
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/output/output.c:588
4396 #, c-format
4397 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/output/output.c:636
4401 #, c-format
4402 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/output/output.c:687
4406 #, c-format
4407 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/output/output.c:702
4411 #, c-format
4412 msgid "unknown device type `%.*s'"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/output/output.c:719
4416 #, c-format
4417 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/output/output.c:765
4421 #, c-format
4422 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/output/output.c:868
4426 #, c-format
4427 msgid "`%s' is not a valid length."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/output/output.c:960
4431 #, c-format
4432 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/output/output.c:978
4436 #, c-format
4437 msgid "error opening \"%s\""
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/output/output.c:989
4441 #, c-format
4442 msgid "error reading \"%s\""
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/output/output.c:1006
4446 #, c-format
4447 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/output/output.c:1066
4451 #, c-format
4452 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/output/postscript.c:158
4456 #, c-format
4457 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/output/postscript.c:196
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4464 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4465 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/output/postscript.c:246
4469 #, c-format
4470 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/output/postscript.c:309
4474 #, c-format
4475 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/output/postscript.c:325
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/output/postscript.c:337
4485 #, c-format
4486 msgid "boolean value expected for %s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/output/postscript.c:350
4490 #, c-format
4491 msgid "positive integer value required for `%s'"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/output/postscript.c:355
4495 #, c-format
4496 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/output/postscript.c:1176
4500 #, c-format
4501 msgid "\"%s\": bad font specification"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/output/postscript.c:1184
4505 #, c-format
4506 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/output/postscript.c:1198
4510 #, c-format
4511 msgid "could not find font \"%s\""
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/output/postscript.c:1207
4515 #, c-format
4516 msgid "could not find encoding \"%s\""
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/output/postscript.c:1307
4520 #, c-format
4521 msgid "cannot open font file \"%s\""
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/output/postscript.c:1348
4525 #, c-format
4526 msgid "reading font file \"%s\""
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/output/postscript.c:1370
4530 #, c-format
4531 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/output/postscript.c:1399
4535 #, c-format
4536 msgid "invalid numeric format"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/output/postscript.c:1421
4540 #, c-format
4541 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/output/table.c:234
4545 #, c-format
4546 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/output/table.c:305
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4556 #, c-format
4557 msgid "Column Number: %d"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4561 msgid "Chisq"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4565 msgid "CC"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4569 msgid "UC"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4573 msgid "BTau"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4577 msgid "CTau"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4581 msgid "Risk"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4585 msgid "D"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4589 msgid "Corr"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4593 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4594 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:591 src/ui/gui/var-display.c:14
4595 msgid "None"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4599 msgid "Count"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4603 msgid "Row"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4607 msgid "Column"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4611 msgid "Expected"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4615 msgid "Std. Residual"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4619 msgid "Adjusted Std. Residual"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4623 msgid "Rows"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4627 msgid "Format..."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:246
4631 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4632 msgid "Statistics..."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4636 msgid "Cells..."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4640 msgid "Print tables"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4644 msgid "Pivot"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:778
4648 msgid "Ascending"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4652 msgid "No label"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4656 msgid "Suppress value labels"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4660 msgid "Labeling"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4664 msgid "Cell Display"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4668 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4669 msgid "Statistics"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4673 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/ui/gui/data-editor.c:150
4677 msgid "Transformations Pending"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.c:323
4681 msgid "_Labels"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.c:324
4685 msgid "Show/hide value labels"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.c:342 src/ui/gui/data-editor.c:361
4689 #: src/ui/gui/data-editor.c:1507 src/ui/gui/data-editor.c:1561
4690 msgid "Clear"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.c:343
4694 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.c:362
4698 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/ui/gui/data-editor.c:377
4702 msgid "Insert _Variable"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/gui/data-editor.c:378
4706 msgid "Create a new variable at the current position"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/data-editor.c:396
4710 msgid "Insert Ca_se"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/data-editor.c:397
4714 msgid "Create a new case at the current position"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/data-editor.c:417
4718 msgid "_Goto Case"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4722 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/data-editor.c:437
4726 msgid "_Weights"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/data-editor.c:438
4730 msgid "Weight cases by variable"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/data-editor.c:447 src/ui/gui/data-editor.glade:319
4734 msgid "_Transpose"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/data-editor.c:448
4738 msgid "Transpose the cases with the variables"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ui/gui/data-editor.c:459
4742 msgid "S_plit"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/data-editor.c:460
4746 msgid "Split the active file"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4750 msgid "_Sort"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/data-editor.c:471
4754 msgid "Sort cases in the active file"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/data-editor.c:479 src/ui/gui/data-editor.glade:340
4758 msgid "Select _Cases"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/data-editor.c:480
4762 msgid "Select cases from the active file"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/data-editor.c:489 src/ui/gui/data-editor.glade:369
4766 msgid "_Compute"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/data-editor.c:490
4770 msgid "Compute new values for a variable"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/data-editor.c:498
4774 msgid "Oneway _ANOVA"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ui/gui/data-editor.c:499
4778 msgid "Perform one way analysis of variance"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ui/gui/data-editor.c:507 src/ui/gui/data-editor.glade:496
4782 msgid "_Independent Samples T Test"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/data-editor.c:508
4786 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/data-editor.c:517 src/ui/gui/data-editor.glade:504
4790 msgid "_Paired Samples T Test"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui/gui/data-editor.c:518
4794 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/data-editor.c:527
4798 msgid "One _Sample T Test"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/data-editor.c:528
4802 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/data-editor.c:537 src/ui/gui/data-editor.glade:593
4806 msgid "Data File _Comments"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/data-editor.c:538
4810 msgid "Commentary text for the data file"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/data-editor.c:546 src/ui/gui/data-editor.glade:228
4814 msgid "_Find"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/data-editor.c:547
4818 msgid "Find Case"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/data-editor.c:556 src/ui/gui/data-editor.glade:377
4822 msgid "Ran_k Cases"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4826 msgid "Rank Cases"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/data-editor.c:566 src/ui/gui/data-editor.glade:389
4830 msgid "Recode into _Same Variables"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/data-editor.c:567
4834 msgid "Recode values into the same Variables"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/data-editor.c:576 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4838 msgid "Recode into _Different Variables"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/data-editor.c:577
4842 msgid "Recode values into different Variables"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/data-editor.c:586 src/ui/gui/data-editor.glade:293
4846 #: src/ui/gui/data-editor.glade:584
4847 msgid "_Variables"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4851 msgid "Jump to Variable"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/data-editor.c:595 src/ui/gui/data-editor.glade:450
4855 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4856 msgid "_Descriptives"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4860 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:442
4864 msgid "_Frequencies"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4868 msgid "Generate frequency statistics"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/data-editor.c:614 src/ui/gui/data-editor.glade:466
4872 msgid "_Crosstabs"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4876 msgid "Generate crosstabulations"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:458
4880 msgid "_Explore"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4884 msgid "Examine Data by Factors"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:532
4888 msgid "Linear _Regression"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4892 msgid "Estimate parameters of the linear model"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/ui/gui/data-editor.c:1027
4896 msgid "Font Selection"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ui/gui/data-editor.c:1099
4900 msgid "No Split"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/ui/gui/data-editor.c:1108
4904 msgid "Split by "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/ui/gui/data-editor.c:1133
4908 msgid "Filter off"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/data-editor.c:1145
4912 #, c-format
4913 msgid "Filter by %s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.c:1163
4917 msgid "Weights off"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.c:1175
4921 #, c-format
4922 msgid "Weight by %s"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/data-editor.c:1198 src/ui/gui/data-editor.c:1440
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:660
4927 msgid "Open"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/data-editor.c:1199
4931 msgid "Open a data file"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/data-editor.c:1207 src/ui/gui/data-editor.c:1323
4935 #: src/ui/gui/data-editor.glade:670
4936 msgid "Save"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/data-editor.c:1208 src/ui/gui/data-editor.c:1218
4940 msgid "Save data to file"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/data-editor.c:1217
4944 msgid "Save As"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/ui/gui/data-editor.c:1226 src/ui/gui/recode-dialog.c:928
4948 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1023
4949 msgid "New"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/data-editor.c:1227
4953 msgid "New data file"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/data-editor.c:1235
4957 msgid "_Import Text Data"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.c:1236
4961 msgid "Import text data file"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331 src/ui/gui/data-editor.c:1448
4965 msgid "System Files (*.sav)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/data-editor.c:1337 src/ui/gui/data-editor.c:1454
4969 msgid "Portable Files (*.por) "
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/data-editor.c:1343 src/ui/gui/data-editor.c:1460
4973 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4974 msgid "All Files"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/data-editor.c:1351
4978 msgid "System File"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/data-editor.c:1356
4982 msgid "Portable File"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.c:1498
4986 msgid "Sort Ascending"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/data-editor.c:1501
4990 msgid "Sort Descending"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/data-editor.c:1504 src/ui/gui/data-editor.glade:150
4994 #: src/ui/gui/data-editor.glade:801
4995 msgid "Insert Variable"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/ui/gui/data-editor.c:1558 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4999 msgid "Insert Case"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
5003 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
5004 msgid "_File"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
5008 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
5009 msgid "_Syntax"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:304
5014 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:66 src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
5015 msgid "_Data"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/data-editor.glade:78
5019 msgid "_Import Delimited Text Data"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/data-editor.glade:111
5023 msgid "Recently Used Da_ta"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/data-editor.glade:118
5027 msgid "Recently Used _Files"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
5031 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
5032 msgid "_Edit"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/ui/gui/data-editor.glade:158
5036 msgid "Insert Cases"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/data-editor.glade:738
5040 msgid "Go To Case"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
5044 msgid "Cl_ear Variables"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
5048 msgid "_Clear Cases"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
5052 msgid "_View"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/ui/gui/data-editor.glade:246
5056 msgid "_Status Bar"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
5060 msgid "_Fonts"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/ui/gui/data-editor.glade:266
5064 msgid "_Grid Lines"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/ui/gui/data-editor.glade:274
5068 msgid "Value _Labels"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311
5072 msgid "_Sort Cases"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/ui/gui/data-editor.glade:332
5076 msgid "S_plit File"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/ui/gui/data-editor.glade:347
5080 msgid "_Weight Cases"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359
5084 msgid "_Transform"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/ui/gui/data-editor.glade:409
5088 msgid "_Run Pending Transforms"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/ui/gui/data-editor.glade:422
5092 msgid "_Analyze"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/data-editor.glade:432
5096 msgid "_Descriptive Statistics"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/data-editor.glade:478
5100 msgid "Compare _Means"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488
5104 msgid "_One Sample T Test"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
5108 msgid "One Way _ANOVA"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
5112 msgid "Bivariate _Correlation"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/ui/gui/data-editor.glade:540
5116 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/ui/gui/data-editor.glade:550
5120 msgid "_Chi-Square"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/data-editor.glade:558
5124 msgid "_Binomial"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/ui/gui/data-editor.glade:574
5128 msgid "_Utilities"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/ui/gui/data-editor.glade:604 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5132 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
5133 msgid "_Windows"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5137 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
5138 msgid "_Minimize All Windows"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5142 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
5143 msgid "_Help"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5147 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
5148 msgid "_Reference Manual"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5152 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
5153 msgid "_About"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/data-editor.glade:680
5157 msgid "Print"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/data-editor.glade:690
5161 msgid "Recall"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/ui/gui/data-editor.glade:708
5165 msgid "Undo"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/ui/gui/data-editor.glade:718
5169 msgid "Redo"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/ui/gui/data-editor.glade:748
5173 msgid "Variables"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/gui/data-editor.glade:769
5177 msgid "Find"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/ui/gui/data-editor.glade:821
5181 msgid "Split File"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
5185 msgid "Weight Cases"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/ui/gui/data-editor.glade:844
5189 msgid "Select Cases"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/data-editor.glade:864 src/ui/gui/data-editor.glade:1452
5193 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1633
5194 msgid "Value Labels"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/data-editor.glade:875
5198 msgid "Use Sets"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/data-editor.glade:907
5202 msgid "Information Area"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/data-editor.glade:926
5206 msgid "Processor Area"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/data-editor.glade:951
5210 msgid "Case Counter Area"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/ui/gui/data-editor.glade:976
5214 msgid "Filter Use Status Area"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
5218 msgid "Weight Status Area"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1028
5222 msgid "Split File Status Area"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1058
5226 msgid "Variable Type"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1094 src/ui/gui/psppire-var-store.c:599
5230 msgid "Comma"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1110 src/ui/gui/psppire-var-store.c:600
5234 msgid "Dot"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1126
5238 msgid "Scientific notation"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142 src/ui/gui/psppire-var-store.c:602
5242 msgid "Date"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1158 src/ui/gui/psppire-var-store.c:603
5246 msgid "Dollar"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174
5250 msgid "Custom currency"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1268
5254 msgid "positive"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1274
5258 msgid "negative"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1287
5262 msgid "Sample"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1337
5266 msgid "Width:"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1381
5270 msgid "Decimal Places:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1550
5274 msgid "Value Label:"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1563 src/ui/gui/psppire.glade:2544
5278 #: src/ui/gui/recode.glade:185
5279 msgid "Value:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1700 src/ui/gui/examine.glade:423
5283 #: src/ui/gui/t-test.glade:460
5284 msgid "Missing Values"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1718
5288 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1743
5292 msgid "_Low:"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1772
5296 msgid "_High:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1813
5300 msgid "Di_screte value:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1860
5304 msgid "_No missing values"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1878
5308 msgid "_Discrete missing values"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5312 msgid "Standard deviation"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5316 msgid "Standard error"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5320 msgid "Statistics:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5324 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5328 msgid "Include user-missing data in analysis"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5332 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5336 msgid "Options:"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/examine.glade:132
5340 msgid "Dependent List:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/examine.glade:180
5344 msgid "Factor List:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/examine.glade:218
5348 msgid "Label Cases by:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/ui/gui/examine.glade:255 src/ui/gui/t-test.glade:69
5352 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5353 msgid "Options..."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/examine.glade:316
5357 msgid "Extremes"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/examine.glade:382
5361 msgid "Exclude cases listwise"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/examine.glade:392
5365 msgid "Exclude cases pairwise"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/examine.glade:406
5369 msgid "Repeat values"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/find-dialog.c:659
5373 #, c-format
5374 msgid "Bad regular expression: %s"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5378 msgid "Standard error of the mean"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5382 msgid "Standard error of the skewness"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5386 msgid "Standard error of the kurtosis"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:265
5390 #: src/ui/gui/rank.glade:67
5391 msgid "Variable(s):"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5395 msgid "Display Frequency Table"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5399 msgid "Ascending Order"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5403 msgid "Descending Order"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5407 msgid "Ascending Counts"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5411 msgid "Descending Counts"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5415 msgid "Order by"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5419 msgid "Supress tables with more than N categories"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5423 msgid "Maximum no of categories"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ui/gui/helper.c:139
5427 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/ui/gui/helper.c:165
5431 #, c-format
5432 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/ui/gui/message-dialog.c:101
5436 msgid "data file error"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/ui/gui/message-dialog.c:106
5440 msgid "PSPP error"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/ui/gui/message-dialog.c:114
5444 msgid "syntax warning"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5448 msgid "data file warning"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
5452 msgid "PSPP warning"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
5456 msgid "syntax information"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5460 msgid "data file information"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/ui/gui/message-dialog.c:141
5464 msgid "PSPP information"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/ui/gui/message-dialog.c:209
5468 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5469 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5470 msgstr[0] ""
5471 msgstr[1] ""
5472
5473 #: src/ui/gui/message-dialog.c:216
5474 #, c-format
5475 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5476 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5477 msgstr[0] ""
5478 msgstr[1] ""
5479
5480 #: src/ui/gui/message-dialog.c:223
5481 #, c-format
5482 msgid "%d of these messages are displayed below."
5483 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5484 msgstr[0] ""
5485 msgstr[1] ""
5486
5487 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:8
5488 msgid "Messages Reported"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:42
5492 msgid ""
5493 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5494 "below:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:94
5498 msgid "gtk-close"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:115 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:160
5502 msgid "Incorrect value for variable type"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:136 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
5506 msgid "Incorrect range specification"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:335
5510 #, c-format
5511 msgid "Contrast %d of %d"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5515 msgid "_Factor:"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5519 msgid "Dependent _Variable(s):"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5523 msgid "_Homogeneity"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5527 msgid "_Contrasts..."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5531 msgid "gtk-go-back"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5535 msgid "gtk-go-forward"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5539 msgid "_Coefficients:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5543 msgid "Coefficient Total: "
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5547 msgid "Contrast 1 of 1"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5551 msgid "gtk-save"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5555 msgid "gtk-save-as"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5559 msgid "gtk-copy"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5563 msgid "Buttons"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5567 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5571 msgid "Continue"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5575 msgid "OK"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5579 msgid "Go To"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5583 msgid "Cancel"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5587 msgid "Help"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5591 msgid "Reset"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5595 msgid "Paste"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/ui/gui/psppire.c:194
5599 msgid "_Reset"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/ui/gui/psppire.c:195
5603 msgid "_Select"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:604
5607 msgid "Data View"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:607
5611 msgid "Variable View"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:828
5615 msgid "var"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:949 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
5619 #, c-format
5620 msgid "%ld"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5624 msgid ""
5625 "This is beta status software.  Please report bugs to bug-gnu-pspp@gnu.org"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5629 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:80
5630 msgid "Do not weight cases"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5634 msgid "Weight cases by"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5638 msgid "Frequency Variable"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5642 msgid "Current Status: "
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5646 msgid "Name Variable:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5650 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5651 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5652
5653 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5654 msgid "Compare groups."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5658 msgid "Organize output by groups."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5662 msgid "Groups based on:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5666 msgid "Sort the file by grouping variables."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5670 msgid "File is already sorted."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5674 msgid "Current Status : "
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5678 msgid "Analysis by groups is off"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5682 msgid "Sort by:"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5686 msgid "Descending"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5690 msgid "Sort Order"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5694 msgid "Target Variable:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5698 msgid "Type & Label"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5702 msgid "="
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5706 msgid "Numeric Expressions:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5710 msgid "Functions:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5714 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5715 msgid "If..."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5719 msgid "All Cases"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5723 msgid "If condition is satisfied"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5727 msgid "Random sample of cases"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5731 msgid "Sample..."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5735 msgid "Based on time or case range"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5739 msgid "Range..."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5743 msgid "Use filter variable"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5747 msgid "Select"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5751 msgid "Filtered"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5755 msgid "Deleted"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5759 msgid "Unselected Cases Are"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5763 msgid "Comments:"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5767 msgid "Display comments in output"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5771 msgid "Column Number: 0"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5775 msgid "Variable Information:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5779 msgid ""
5780 "\n"
5781 "\n"
5782 "\n"
5783 "\n"
5784 "\n"
5785 "\n"
5786 "\n"
5787 "\n"
5788 "\n"
5789 "\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5793 msgid "Observation"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5797 msgid "Last case"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5801 msgid "First case"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5805 msgid "Use expression as label"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:102
5809 msgid "Width"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5813 msgid "Goto Case Number:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5817 msgid "Sample Size"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5821 msgid "Variable:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5825 msgid "Search value labels"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5829 msgid "Regular expression Match"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5833 msgid "Search substrings"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5837 msgid "Wrap around"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5841 msgid "Search backward"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:100
5845 msgid "Name"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:103
5849 msgid "Decimals"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
5853 msgid "Values"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:108
5857 msgid "Align"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:109
5861 msgid "Measure"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:601
5865 msgid "Scientific"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:604
5869 msgid "Custom"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5873 msgid "By:"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5877 msgid "_Smallest Value"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5881 msgid "_Largest Value"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5885 msgid "Assign rank 1 to:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5889 msgid "_Display summary tables"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5893 msgid "Rank T_ypes"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5897 msgid "_Ties..."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5901 msgid "Ntiles"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5905 msgid "Rank"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5909 msgid "Savage score"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5913 msgid "Fractional rank"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5917 msgid "Fractional rank as %"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5921 msgid "Sum of case weights"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5925 msgid "Proportion Estimates"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5929 msgid "Normal Scores"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5933 msgid "Blom"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5937 msgid "Tukey"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5941 msgid "Rankit"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5945 msgid "Van der Wärden"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5949 msgid "Proportion Estimation Formula"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/ui/gui/rank.glade:614
5953 msgid "_Mean"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/ui/gui/rank.glade:626
5957 msgid "_Low"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/ui/gui/rank.glade:642
5961 msgid "_High"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/ui/gui/rank.glade:660
5965 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/ui/gui/rank.glade:680
5969 msgid "Rank Assigned to Ties"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:879
5973 msgid "Recode into Different Variables"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:882
5977 msgid "Recode into Same Variables"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:913 src/ui/gui/recode-dialog.c:1015
5981 msgid "Old"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1274
5985 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1275
5989 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5993 msgid "System-Missing"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5997 msgid "System-or user-missing"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6001 msgid "through"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6005 msgid "Range, LOWEST thru value"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6009 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6013 msgid "All other values"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6017 msgid "Range:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6021 msgid "Old Value"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6025 msgid "System Missing"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6029 msgid "Copy old values"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6033 msgid "Value: "
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6037 msgid "New Value"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6041 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6045 msgid "Output variables are strings"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6049 msgid "Width: "
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6053 msgid "(optional case selection condition)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6057 msgid "Name:"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6061 msgid "Change"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6065 msgid "Output Variable"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6069 msgid "Old and New Values"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:40
6073 msgid "Coeff"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
6077 msgid "Anova"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6081 msgid "Bcov"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6085 msgid "Save..."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6089 msgid "Dependent"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6093 msgid "Independent"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6097 msgid "Predicted values"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6101 msgid "Residuals"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:81
6105 #, c-format
6106 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6110 #, c-format
6111 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:222
6115 #, c-format
6116 msgid "%d thru %d"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
6120 #, c-format
6121 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
6125 msgid "Save Syntax"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
6129 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
6133 msgid "Open Syntax"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
6137 msgid "Psppire Syntax Editor"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6141 msgid "_Run"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6145 msgid "All"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
6149 msgid "Selection"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
6153 msgid "Current Line"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
6157 msgid "To End"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:70
6161 msgid ""
6162 "The text import assistant has not been compiled into this build of PSPPIRE, "
6163 "because GTK+ version 2.10.0 or later was not available."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:488
6167 #, c-format
6168 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:504
6172 #, c-format
6173 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:507
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6180 "therefore appears not to be a text file."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:521
6184 #, c-format
6185 msgid "\"%s\" is empty."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:566
6189 msgid "Import Delimited Text Data"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:617
6193 msgid "Importing Delimited Text Data"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:768
6197 msgid ""
6198 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6199 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6200 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6201 "\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:774
6205 #, c-format
6206 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6207 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6208 msgstr[0] ""
6209 msgstr[1] ""
6210
6211 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:782
6212 #, c-format
6213 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6214 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6215 msgstr[0] ""
6216 msgstr[1] ""
6217
6218 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:788
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6222 "the following screens.  "
6223 msgid_plural ""
6224 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6225 "the following screens.  "
6226 msgstr[0] ""
6227 msgstr[1] ""
6228
6229 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:795
6230 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1515
6234 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
6235 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1750
6239 #, c-format
6240 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:7
6244 msgid "Importing Textual Data"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:16
6248 msgid ""
6249 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6250 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6251 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6252 "\n"
6253 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6254 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6255 "below how much of the file should actually be imported."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:47
6259 msgid "All cases"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:62 src/ui/gui/text-data-import.glade:117
6263 msgid "Only first "
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:93
6267 msgid " cases"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:147
6271 msgid "% of file (approximately)"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:168
6275 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:189
6279 msgid "Select Data to Import"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:198
6283 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:209
6287 msgid "Line above selected line contains variable names"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:243
6291 msgid "Choose Separators"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:274
6295 msgid "_Space"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:285
6299 msgid "Ta_b"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:300
6303 msgid "Ban_g (!)"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:315
6307 msgid "_Colon (:)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:330
6311 msgid "Co_mma (,)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:347
6315 msgid "H_yphen (-)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:364
6319 msgid "P_ipe (|)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:379
6323 msgid "Semicolo_n (;)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:396
6327 msgid "Slas_h (/)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:413
6331 msgid "C_ustom"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:444
6335 msgid "<b>Separators</b>"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:475
6339 msgid "Quote separator characters with"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6343 msgid ""
6344 "\"'\n"
6345 "\"\n"
6346 "'\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:514
6350 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:533
6354 msgid "<b>Quoting</b>"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:584
6358 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:601
6362 msgid "Adjust Variable Formats"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:610
6366 msgid ""
6367 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6368 "may set other variable properties now or later."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:653
6372 msgid "<b>Variables</b>"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:700
6376 msgid "<b>Data Preview</b>"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6380 msgid "Define Groups"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6384 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6385 msgid "Test Variable(s):"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6389 msgid "Group_2 value:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6393 msgid "Group_1 value:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6397 msgid "_Cut point:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6401 msgid "_Use specified values:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6405 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6409 msgid "Exclude cases _listwise"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6413 msgid "Test Value: "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6417 #, c-format
6418 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6422 msgid "Var 1"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:229
6426 msgid "Var 2"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:89
6430 #, c-format
6431 msgid "Label: %s\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:98
6435 #, c-format
6436 msgid "Type: %s\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:102
6440 #, c-format
6441 msgid "Missing Values: %s\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
6445 #, c-format
6446 msgid "Measurement Level: %s\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:121
6450 msgid "Value Labels:\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:133
6454 #, c-format
6455 msgid "%s %s\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:86
6459 #, c-format
6460 msgid "Weight cases by %s"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
6464 #, c-format
6465 msgid "Syntax%d"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
6469 #, c-format
6470 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
6474 #, c-format
6475 msgid "Untitled%d"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
6479 #, c-format
6480 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
6484 #, c-format
6485 msgid "Output%d"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
6489 #, c-format
6490 msgid "%s --- PSPP Output"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
6497 "\n"
6498 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
6499 "\n"
6500 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
6501 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
6502 "\n"
6503 "Configuration:\n"
6504 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
6505 "                            set to `compatible' if you want output\n"
6506 "                            calculated from broken algorithms\n"
6507 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
6508 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
6509 "defaults\n"
6510 "\n"
6511 "Input and output:\n"
6512 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
6513 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
6514 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
6515 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
6516 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
6517 "\n"
6518 "Language modifiers:\n"
6519 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
6520 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
6521 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
6522 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
6523 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
6524 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
6525 "                            spss compatible syntax\n"
6526 "\n"
6527 "Informative output:\n"
6528 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
6529 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
6530 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
6531 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
6532 "\n"
6533 "Non-option arguments:\n"
6534 " FILE                       syntax file to execute\n"
6535 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
6536 "\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "\n"
6543 "Report bugs to <%s>.\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/ui/terminal/main.c:130
6547 msgid ""
6548 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6549 "failures."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6553 #, c-format
6554 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6558 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6562 #, c-format
6563 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6567 #, c-format
6568 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6572 msgid "error"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6576 msgid "warning"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6580 #, c-format
6581 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6582 msgstr ""
6583
6584 #~ msgid ""
6585 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6586 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6587 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6588 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6589 #~ "\n"
6590 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6591 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6592 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6593 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6594 #~ "\n"
6595 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6596 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6597 #~ msgstr ""
6598 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6599 #~ "\\n\"\n"
6600 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6601 #~ "\\n\"\n"
6602 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6603 #~ "\"\n"
6604 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6605 #~ "\"\\n\"\n"
6606 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6607 #~ "\"\n"
6608 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6609 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6610 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6611 #~ "\"\\n\"\n"
6612 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6613 #~ "\"\n"
6614 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6615 #~ "\\n\"\n"