Fix missing @clicksequence problem with older Texinfo versions.
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
18 msgid "Buttons"
19 msgstr ""
20
21 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
22 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
23 msgstr ""
24
25 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
26 msgid "Continue"
27 msgstr ""
28
29 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
30 msgid "OK"
31 msgstr ""
32
33 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:434
34 msgid "Go To"
35 msgstr ""
36
37 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
38 msgid "Cancel"
39 msgstr ""
40
41 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
42 msgid "Help"
43 msgstr ""
44
45 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
46 msgid "Reset"
47 msgstr ""
48
49 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
50 msgid "Paste"
51 msgstr ""
52
53 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:207
54 msgid "The dictionary to be displayed by this widget"
55 msgstr ""
56
57 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:214
58 msgid "A predicate function"
59 msgstr ""
60
61 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:221
62 msgid "How many things can be selected"
63 msgstr ""
64
65 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:491 src/language/dictionary/split-file.c:84
66 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:169
67 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
68 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:725
69 #: src/language/stats/descriptives.c:885
70 #: src/language/data-io/data-parser.c:650
71 #: src/language/data-io/data-parser.c:691 src/language/data-io/print.c:404
72 msgid "Variable"
73 msgstr ""
74
75 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:528
76 msgid "Prefer variable labels"
77 msgstr ""
78
79 #: src/data/any-reader.c:57
80 #, c-format
81 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/any-reader.c:93
85 #, c-format
86 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
90 msgid "The inline file is not allowed here."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/calendar.c:81
94 #, c-format
95 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
96 msgstr ""
97
98 #: src/data/calendar.c:89
99 #, c-format
100 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/calendar.c:96
104 #, c-format
105 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
106 msgstr ""
107
108 #: src/data/casereader-filter.c:221
109 msgid ""
110 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
111 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
112 msgstr ""
113
114 #: src/data/data-in.c:274 src/data/data-in.c:464
115 msgid "Field contents are not numeric."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:466
119 msgid "Number followed by garbage."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:287
123 msgid "Invalid numeric syntax."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
127 msgid "Too-large number set to system-missing."
128 msgstr ""
129
130 #: src/data/data-in.c:301 src/data/data-in.c:484
131 msgid "Too-small number set to zero."
132 msgstr ""
133
134 #: src/data/data-in.c:327
135 msgid "All characters in field must be digits."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:350
139 msgid "Unrecognized character in field."
140 msgstr "Unrecognised character in field."
141
142 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:650
143 msgid "Field must have even length."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:661
147 msgid "Field must contain only hex digits."
148 msgstr ""
149
150 #: src/data/data-in.c:700 src/data/data-in.c:747
151 msgid "Syntax error in date field."
152 msgstr ""
153
154 #: src/data/data-in.c:716
155 #, c-format
156 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
157 msgstr ""
158
159 #: src/data/data-in.c:763
160 msgid "Delimiter expected between fields in date."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:837
164 msgid ""
165 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
166 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
167 msgstr ""
168 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
169 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
170
171 #: src/data/data-in.c:864
172 #, c-format
173 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:876
177 #, c-format
178 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
179 msgstr ""
180
181 #: src/data/data-in.c:892
182 msgid "Julian day must have exactly three digits."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:897
186 #, c-format
187 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/data-in.c:921
191 #, c-format
192 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:941
196 #, c-format
197 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/data-in.c:954
201 msgid "Delimiter expected between fields in time."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/data-in.c:974
205 #, c-format
206 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/data-in.c:1014
210 msgid ""
211 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
212 "weekday name must be specified."
213 msgstr ""
214 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
215 "weekday name must be specified."
216
217 #: src/data/data-in.c:1152
218 #, c-format
219 msgid "`%c' expected in date field."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/data-in.c:1193
223 #, c-format
224 msgid "column %d"
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/data-in.c:1195
228 #, c-format
229 msgid "columns %d-%d"
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/data-in.c:1199
233 #, c-format
234 msgid "%s field) "
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/data-out.c:481
238 #, c-format
239 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/data-out.c:502
243 #, c-format
244 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/dict-class.c:52
248 msgid "ordinary"
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/dict-class.c:54
252 msgid "system"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/dict-class.c:56
256 msgid "scratch"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/dictionary.c:940
260 msgid ""
261 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
262 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/dictionary.c:1263
266 #, c-format
267 msgid "Truncating document line to %d bytes."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/file-handle-def.c:462
271 #, c-format
272 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/file-handle-def.c:466
276 #, c-format
277 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
278 msgstr ""
279
280 #: src/data/file-handle-def.c:473
281 #, c-format
282 msgid "Can't re-open %s as a %s."
283 msgstr ""
284
285 #: src/data/file-name.c:131
286 #, c-format
287 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
288 msgstr ""
289
290 #: src/data/file-name.c:146
291 #, c-format
292 msgid "...found \"%s\""
293 msgstr ""
294
295 #: src/data/file-name.c:153
296 msgid "...not found"
297 msgstr ""
298
299 #: src/data/file-name.c:243
300 #, c-format
301 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
302 msgstr ""
303
304 #: src/data/format.c:235
305 msgid "Input format"
306 msgstr ""
307
308 #: src/data/format.c:235
309 msgid "Output format"
310 msgstr ""
311
312 #: src/data/format.c:244
313 #, c-format
314 msgid "Format %s may not be used for input."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:251
318 #, c-format
319 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
320 msgstr ""
321
322 #: src/data/format.c:260
323 #, c-format
324 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
325 msgstr ""
326
327 #: src/data/format.c:269
328 #, c-format
329 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
330 msgid_plural ""
331 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
332 msgstr[0] ""
333 msgstr[1] ""
334
335 #: src/data/format.c:280
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
339 "decimals."
340 msgid_plural ""
341 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
342 "decimals."
343 msgstr[0] ""
344 msgstr[1] ""
345
346 #: src/data/format.c:287
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
350 "decimals."
351 msgid_plural ""
352 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
353 "any decimals."
354 msgstr[0] ""
355 msgstr[1] ""
356
357 #: src/data/format.c:326
358 #, c-format
359 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:734
363 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/psppire.glade:2009
364 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:139
365 msgid "String"
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:734
369 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/psppire.glade:2084
370 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:28
371 msgid "Numeric"
372 msgstr ""
373
374 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1299
375 #: src/data/sys-file-reader.c:1301 src/language/xforms/recode.c:493
376 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
377 #: src/language/xforms/recode.c:507
378 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
379 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
380 msgid "numeric"
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1299
384 #: src/data/sys-file-reader.c:1301 src/language/xforms/recode.c:493
385 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
386 #: src/language/xforms/recode.c:507
387 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
388 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
389 msgid "string"
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/format.c:346
393 #, c-format
394 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
398 msgid ""
399 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/gnumeric-reader.c:368
403 #, c-format
404 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a Gnumeric file: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/gnumeric-reader.c:388
408 #, c-format
409 msgid "Invalid cell range \"%s\""
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/gnumeric-reader.c:520 src/data/psql-reader.c:187
413 #, c-format
414 msgid "Cannot create variable name from %s"
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/gnumeric-reader.c:532
418 #, c-format
419 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/make-file.c:64
423 #, c-format
424 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/make-file.c:106
428 #, c-format
429 msgid "%s: Creating file: %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/make-file.c:144
433 #, c-format
434 msgid "Opening %s for writing: %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/make-file.c:153
438 #, c-format
439 msgid "Opening stream for %s: %s."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/make-file.c:182
443 #, c-format
444 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/make-file.c:193
448 #, c-format
449 msgid "Creating temporary file %s: %s."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/make-file.c:205
453 #, c-format
454 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/make-file.c:246
458 #, c-format
459 msgid "Replacing %s by %s: %s."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/make-file.c:274
463 #, c-format
464 msgid "Removing %s: %s."
465 msgstr ""
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:99
468 #, c-format
469 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:128
473 #, c-format
474 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:156
478 #, c-format
479 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:208
483 msgid "unexpected end of file"
484 msgstr ""
485
486 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
487 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
488 #: src/data/por-file-reader.c:267 src/data/por-file-writer.c:149
489 msgid "portable file"
490 msgstr ""
491
492 #: src/data/por-file-reader.c:275
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:296
499 msgid "Data record expected."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-reader.c:378
503 msgid "Number expected."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:406
507 msgid "Missing numeric terminator."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:429
511 msgid "Invalid integer."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:440 src/data/por-file-reader.c:460
515 #, c-format
516 msgid "Bad string length %d."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:523
520 #, c-format
521 msgid "%s: Not a portable file."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/por-file-reader.c:540
525 #, c-format
526 msgid "Unrecognized version code `%c'."
527 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:549
530 #, c-format
531 msgid "Bad date string length %zu."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:551
535 #, c-format
536 msgid "Bad time string length %zu."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:593
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
543 "format."
544 msgstr ""
545
546 #: src/data/por-file-reader.c:614
547 #, c-format
548 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
549 msgstr ""
550
551 #: src/data/por-file-reader.c:618
552 #, c-format
553 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/por-file-reader.c:642
557 msgid "Expected variable count record."
558 msgstr ""
559
560 #: src/data/por-file-reader.c:646
561 #, c-format
562 msgid "Invalid number of variables %d."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-reader.c:655
566 #, c-format
567 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-reader.c:670
571 msgid "Expected variable record."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/por-file-reader.c:674
575 #, c-format
576 msgid "Invalid variable width %d."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/por-file-reader.c:681
580 #, c-format
581 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/por-file-reader.c:685 src/data/sys-file-reader.c:592
585 #, c-format
586 msgid "Bad width %d for variable %s."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/por-file-reader.c:700
590 #, c-format
591 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
592 msgstr ""
593
594 #: src/data/por-file-reader.c:701
595 #, c-format
596 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/por-file-reader.c:750
600 #, c-format
601 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
602 msgstr ""
603
604 #: src/data/por-file-reader.c:794
605 #, c-format
606 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
607 msgstr ""
608
609 #: src/data/por-file-reader.c:797
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/por-file-writer.c:141
616 #, c-format
617 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
618 msgstr ""
619
620 #: src/data/por-file-writer.c:161
621 #, c-format
622 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/por-file-writer.c:506
626 #, c-format
627 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
628 msgstr ""
629
630 #: src/data/psql-reader.c:46
631 msgid ""
632 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
633 "installation of PSPP"
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/psql-reader.c:242
637 msgid "Memory error whilst opening psql source"
638 msgstr ""
639
640 #: src/data/psql-reader.c:248
641 #, c-format
642 msgid "Error opening psql source: %s."
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/psql-reader.c:263
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
649 "supported."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/psql-reader.c:283
653 msgid ""
654 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
655 "permitted."
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/psql-reader.c:322 src/data/psql-reader.c:347
659 #: src/data/psql-reader.c:357
660 #, c-format
661 msgid "Error from psql source: %s."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/psql-reader.c:452
665 #, c-format
666 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
667 msgstr ""
668
669 #: src/data/scratch-reader.c:54
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
673 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
674 msgstr ""
675
676 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
677 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
678 #: src/data/scratch-writer.c:66
679 msgid "scratch file"
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/settings.c:686
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
686 "commas (or it contains both)."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/short-names.c:66
690 msgid "Variable suffix too large."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:213
694 #, c-format
695 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
696 msgstr ""
697
698 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
699 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
700 #: src/data/sys-file-reader.c:276 src/data/sys-file-writer.c:203
701 msgid "system file"
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:283
705 #, c-format
706 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:322 tests/dissect-sysfile.c:136
710 msgid "Misplaced type 4 record."
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:333 tests/dissect-sysfile.c:147
714 #, c-format
715 msgid "Unrecognized record type %d."
716 msgstr "Unrecognised record type %d."
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:374
719 #, c-format
720 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:414
724 #, c-format
725 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:479 src/data/sys-file-reader.c:489
729 #: tests/dissect-sysfile.c:181 tests/dissect-sysfile.c:191
730 msgid "This is not an SPSS system file."
731 msgstr ""
732
733 #: src/data/sys-file-reader.c:511 tests/dissect-sysfile.c:204
734 msgid ""
735 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
736 "unrecognized floating-point format."
737 msgstr ""
738 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
739 "unrecognised floating-point format."
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:588
742 #, c-format
743 msgid "Invalid variable name `%s'."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:596
747 #, c-format
748 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:604 tests/dissect-sysfile.c:328
752 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:612 tests/dissect-sysfile.c:337
756 #, c-format
757 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:631 tests/dissect-sysfile.c:355
761 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:649 tests/dissect-sysfile.c:370
765 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
766 msgstr ""
767
768 #: src/data/sys-file-reader.c:681
769 msgid "Missing string continuation record."
770 msgstr ""
771
772 #: src/data/sys-file-reader.c:715
773 #, c-format
774 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
775 msgstr ""
776
777 #: src/data/sys-file-reader.c:733
778 #, c-format
779 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
780 msgstr ""
781
782 #: src/data/sys-file-reader.c:736
783 msgid "print"
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:736
787 msgid "write"
788 msgstr ""
789
790 #: src/data/sys-file-reader.c:740
791 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:758
795 msgid "Weighting variable must be numeric."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:772
799 msgid "Multiple type 6 (document) records."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:776
803 #, c-format
804 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:784
808 msgid "Document line contains null byte."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:874
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
815 "and the syntax which created it to %s"
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-reader.c:901 tests/dissect-sysfile.c:550
819 #, c-format
820 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/sys-file-reader.c:921
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
827 "expected (%d)."
828 msgstr ""
829
830 #: src/data/sys-file-reader.c:934
831 msgid "little-endian"
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:934
835 msgid "big-endian"
836 msgstr ""
837
838 #: src/data/sys-file-reader.c:935
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:992 tests/dissect-sysfile.c:581
845 #, c-format
846 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:996 src/data/sys-file-reader.c:1000
850 #: src/data/sys-file-reader.c:1004 tests/dissect-sysfile.c:586
851 #: tests/dissect-sysfile.c:591 tests/dissect-sysfile.c:596
852 #, c-format
853 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/sys-file-reader.c:1021 tests/dissect-sysfile.c:611
857 #, c-format
858 msgid "Bad size %zu on extension 11."
859 msgstr ""
860
861 #: src/data/sys-file-reader.c:1033 tests/dissect-sysfile.c:623
862 #, c-format
863 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/sys-file-reader.c:1054
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
870 "parameters substituted."
871 msgstr ""
872
873 #: src/data/sys-file-reader.c:1098
874 #, c-format
875 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
876 msgstr ""
877
878 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
879 #, c-format
880 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
881 msgstr ""
882
883 #: src/data/sys-file-reader.c:1161
884 #, c-format
885 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
886 msgstr ""
887
888 #: src/data/sys-file-reader.c:1171
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
892 "segment."
893 msgstr ""
894
895 #: src/data/sys-file-reader.c:1177
896 #, c-format
897 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1191
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
904 msgstr ""
905
906 #: src/data/sys-file-reader.c:1237
907 #, c-format
908 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
909 msgstr ""
910
911 #: src/data/sys-file-reader.c:1268 tests/dissect-sysfile.c:426
912 msgid ""
913 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
914 "record (type 3) as it should."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/sys-file-reader.c:1275
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
921 "the number of variables (%zu)."
922 msgstr ""
923
924 #: src/data/sys-file-reader.c:1286
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
928 "records types 3 and 4."
929 msgstr ""
930
931 #: src/data/sys-file-reader.c:1295
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
935 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
936 msgstr ""
937
938 #: src/data/sys-file-reader.c:1329
939 #, c-format
940 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
941 msgstr ""
942
943 #: src/data/sys-file-reader.c:1332 src/data/sys-file-reader.c:1513
944 #, c-format
945 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
946 msgstr ""
947
948 #: src/data/sys-file-reader.c:1370
949 #, c-format
950 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
951 msgstr ""
952
953 #: src/data/sys-file-reader.c:1384
954 #, c-format
955 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
956 msgstr ""
957
958 #: src/data/sys-file-reader.c:1447 tests/dissect-sysfile.c:762
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
962 "limit."
963 msgstr ""
964
965 #: src/data/sys-file-reader.c:1457
966 #, c-format
967 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
968 msgstr ""
969
970 #: src/data/sys-file-reader.c:1464
971 #, c-format
972 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
973 msgstr ""
974
975 #: src/data/sys-file-reader.c:1471
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
979 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
980 msgstr ""
981
982 #: src/data/sys-file-reader.c:1493
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
986 "value width %zu."
987 msgstr ""
988
989 #: src/data/sys-file-reader.c:1608
990 msgid "File ends in partial case."
991 msgstr ""
992
993 #: src/data/sys-file-reader.c:1616
994 #, c-format
995 msgid "Error reading case from file %s."
996 msgstr ""
997
998 #: src/data/sys-file-reader.c:1713 src/data/sys-file-reader.c:1749
999 msgid "Compressed data is corrupt."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/data/sys-file-reader.c:1836
1003 #, c-format
1004 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/data/sys-file-reader.c:1841
1008 #, c-format
1009 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/data/sys-file-reader.c:1909
1013 #, c-format
1014 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/data/sys-file-reader.c:1950
1018 #, c-format
1019 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/data/sys-file-reader.c:2058 tests/dissect-sysfile.c:959
1023 #, c-format
1024 msgid "System error: %s."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/data/sys-file-reader.c:2060 tests/dissect-sysfile.c:961
1028 msgid "Unexpected end of file."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/data/sys-file-writer.c:176
1032 #, c-format
1033 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/data/sys-file-writer.c:215
1037 #, c-format
1038 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/data/sys-file-writer.c:923
1042 #, c-format
1043 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/data/variable.c:242
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1050 "name."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/data/variable.c:254
1054 #, c-format
1055 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/data/variable.c:282
1059 msgid "Variable name cannot be empty string."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/data/variable.c:288
1063 #, c-format
1064 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/data/variable.c:296
1068 #, c-format
1069 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/syntax-file.c:88
1073 #, c-format
1074 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/syntax-file.c:93
1078 #, c-format
1079 msgid "Opening `%s': %s."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/syntax-file.c:107
1083 #, c-format
1084 msgid "Reading `%s': %s."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/language/syntax-file.c:127
1088 #, c-format
1089 msgid "Closing `%s': %s."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/language/command.c:208 src/language/expressions/parse.c:1267
1093 #, c-format
1094 msgid "%s is not yet implemented."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/language/command.c:214
1098 #, c-format
1099 msgid "%s may be used only in testing mode."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/command.c:220
1103 #, c-format
1104 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/command.c:248
1108 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/command.c:489
1112 msgid "expecting command name"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/command.c:503
1116 #, c-format
1117 msgid "Unknown command %s."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/command.c:628
1121 #, c-format
1122 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/command.c:632
1126 #, c-format
1127 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/command.c:636
1131 #, c-format
1132 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/command.c:640
1136 #, c-format
1137 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/command.c:647
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1144 "PROGRAM."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/command.c:651
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1151 "TYPE."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/language/command.c:655
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1158 "PROGRAM."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/command.c:659
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1165 "TYPE."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/command.c:663
1169 #, c-format
1170 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/command.c:669
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1177 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/command.c:674
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1184 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/language/command.c:692
1188 #, c-format
1189 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/command.c:694
1193 #, c-format
1194 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1198 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1199 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/language/command.c:785
1203 #, c-format
1204 msgid "Error removing `%s': %s."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/command.c:835
1208 #, c-format
1209 msgid "Couldn't fork: %s."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/command.c:850
1213 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/language/command.c:862
1217 msgid "Command shell not supported on this platform."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/command.c:868
1221 #, c-format
1222 msgid "Error executing command: %s."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/lexer/lexer.c:283
1226 #, c-format
1227 msgid "%s does not form a valid number."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/lexer/lexer.c:389
1231 #, c-format
1232 msgid "Bad character in input: `%s'."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/lexer/lexer.c:426
1236 #, c-format
1237 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/lexer/lexer.c:434
1241 #, c-format
1242 msgid "missing required subcommand %s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/lexer/lexer.c:463
1246 #, c-format
1247 msgid "Syntax error %s at %s."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/lexer/lexer.c:466
1251 #, c-format
1252 msgid "Syntax error at %s."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/lexer/lexer.c:478 src/language/xforms/select-if.c:60
1256 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/data-io/print-space.c:73
1257 msgid "expecting end of command"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/lexer/lexer.c:600 src/language/lexer/lexer.c:617
1261 #, c-format
1262 msgid "expecting `%s'"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/lexer/lexer.c:631
1266 msgid "expecting string"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/language/lexer/lexer.c:645
1270 msgid "expecting integer"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/lexer/lexer.c:658
1274 msgid "expecting number"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/lexer/lexer.c:670
1278 msgid "expecting identifier"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
1282 msgid "binary"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/lexer/lexer.c:1069
1286 msgid "octal"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
1290 msgid "hex"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/lexer/lexer.c:1084
1294 #, c-format
1295 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/lexer/lexer.c:1113
1299 #, c-format
1300 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/lexer/lexer.c:1147
1304 msgid "Unterminated string constant."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/lexer/lexer.c:1201
1308 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/lexer/lexer.c:1209
1312 msgid "String expected following `+'."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/lexer/lexer.c:1222
1316 #, c-format
1317 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1321 msgid "expecting valid format specifier"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1325 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1326 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1327 #, c-format
1328 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1332 msgid "expecting format type"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/lexer/value-parser.c:60
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1339 "reversed."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/lexer/value-parser.c:68
1343 #, c-format
1344 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/lexer/value-parser.c:76
1348 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/lexer/value-parser.c:109
1352 msgid "System-missing value is not valid here."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1356 msgid "expecting number or data string"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
1360 msgid "expecting variable name"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
1364 #, c-format
1365 msgid "%s is not a variable name."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
1381 #, c-format
1382 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1389 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1396 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
1400 #, c-format
1401 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
1405 #, c-format
1406 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1413 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1414 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
1418 msgid "incorrect use of TO convention"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
1422 msgid "Scratch variables not allowed here."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
1426 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
1430 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
1437 "s."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/language/xforms/compute.c:353
1447 #, c-format
1448 msgid "There is no vector named %s."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/xforms/count.c:123
1452 msgid "Destination cannot be a string variable."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/xforms/sample.c:76
1456 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/xforms/sample.c:96
1460 #, c-format
1461 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/xforms/recode.c:248
1465 msgid ""
1466 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1467 "all string."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/xforms/recode.c:269
1471 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/xforms/recode.c:324
1475 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/language/xforms/recode.c:403
1479 msgid "expecting output value"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/language/xforms/recode.c:460
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1486 "number of variables as source and target variables."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/xforms/recode.c:475
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1493 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/xforms/recode.c:491
1497 #, c-format
1498 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/xforms/recode.c:504
1502 #, c-format
1503 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1507 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1511 msgid "The filter variable must be numeric."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1515 msgid "The filter variable may not be scratch."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/language/control/control-stack.c:27
1519 #, c-format
1520 msgid "%s without %s."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/control/control-stack.c:55
1524 #, c-format
1525 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/language/control/control-stack.c:72
1529 #, c-format
1530 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/control/do-if.c:177
1534 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/control/loop.c:214
1538 msgid "Only one index clause may be specified."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/language/control/temporary.c:46
1542 msgid ""
1543 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1544 "commands."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/control/repeat.c:171
1548 #, c-format
1549 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/control/repeat.c:176
1553 #, c-format
1554 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/control/repeat.c:222
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1561 "were specified."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/control/repeat.c:334
1565 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/control/repeat.c:436
1569 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/control/repeat.c:445
1573 #, c-format
1574 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/control/repeat.c:480
1578 msgid "String expected."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/control/repeat.c:499
1582 msgid "No matching DO REPEAT."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1586 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1590 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1594 #, c-format
1595 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:115
1599 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1603 msgid ""
1604 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1605 "will be made permanent."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1609 msgid ""
1610 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1611 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1615 msgid "`(' expected after variable list."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1619 msgid "`)' expected after output format."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1623 #: src/language/stats/aggregate.c:458
1624 msgid "expecting `('"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1631 "a single list."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1635 #, c-format
1636 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1640 #, c-format
1641 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1645 msgid ""
1646 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1647 "be made permanent."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1651 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1655 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1659 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1663 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1667 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1671 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1675 msgid ""
1676 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1677 "subcommand."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1681 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1685 "zu)."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1689 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1693 msgid ""
1694 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1695 "conjunction with the DROP subcommand."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1699 msgid ""
1700 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1701 "conjunction with the KEEP subcommand."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1705 #, c-format
1706 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1707 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1708
1709 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1710 msgid "Subcommand name expected."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1714 msgid "`/' or `.' expected."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1718 #, c-format
1719 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1723 #, c-format
1724 msgid "There is already a variable named %s."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1728 #, c-format
1729 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1733 msgid ""
1734 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1735 "be made permanent."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1739 msgid "`(' expected."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1743 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1747 msgid "`)' expected after variable names."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1751 #, c-format
1752 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1756 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1757 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:641
1758 msgid "Value"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1763 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:642
1764 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1765 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:275 src/ui/gui/psppire.glade:1974
1766 msgid "Label"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1770 msgid "File:"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115 src/ui/gui/psppire.glade:1913
1774 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1775 msgid "Label:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1779 msgid "No label."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1783 msgid "Created:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1787 msgid "Integer Format:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1791 msgid "Big Endian."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1795 msgid "Little Endian."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1800 msgid "Unknown."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1804 msgid "Real Format:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1808 msgid "IEEE 754 LE."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1812 msgid "IEEE 754 BE."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1816 msgid "VAX D."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1820 msgid "VAX G."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1824 msgid "IBM 390 Hex Long."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1828 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1829 msgid "Variables:"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1833 msgid "Cases:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1837 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1838 msgid "Unknown"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
1842 msgid "Type:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
1846 msgid "System File."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
1850 msgid "Weight:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1854 msgid "Not weighted."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153
1858 msgid "Mode:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
1862 #, c-format
1863 msgid "Compression %s."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
1867 msgid "on"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
1871 msgid "off"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158
1875 msgid "Charset:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:170
1879 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1880 msgid "Description"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:171
1884 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:399
1885 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:724
1886 msgid "Position"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1890 msgid "The active file does not have a file label."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1894 msgid "File label:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:298
1898 msgid "No variables to display."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:313
1902 msgid "Macros not supported."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1906 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
1910 msgid "Documents in the active file:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1914 msgid "Attribute"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543
1918 #, c-format
1919 msgid "Format: %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550
1923 #, c-format
1924 msgid "Print Format: %s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:554
1928 #, c-format
1929 msgid "Write Format: %s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
1933 #, c-format
1934 msgid "Measure: %s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
1938 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
1939 msgid "Nominal"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:569
1943 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
1944 msgid "Ordinal"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:570
1948 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
1949 msgid "Scale"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
1953 #, c-format
1954 msgid "Display Alignment: %s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
1958 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
1959 msgid "Left"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
1963 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
1964 msgid "Center"
1965 msgstr "Centre"
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:576
1968 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
1969 msgid "Right"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:579
1973 #, c-format
1974 msgid "Display Width: %d"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:593
1978 msgid "Missing Values: "
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:702
1982 msgid "No vectors defined."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:723
1986 msgid "Vector"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:726
1990 msgid "Print Format"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/dictionary/value-labels.c:150
1994 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1998 msgid "String expected for variable label."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2002 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2006 #, c-format
2007 msgid "A vector named %s already exists."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2011 #, c-format
2012 msgid "Vector name %s is given twice."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2016 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2020 msgid "Vectors must have at least one element."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2024 msgid "expecting vector length"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2028 #, c-format
2029 msgid "%s is too long for a variable name."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2033 #, c-format
2034 msgid "%s is an existing variable name."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2038 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2042 msgid "The weighting variable must be numeric."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2046 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/tests/float-format.c:124
2050 #, c-format
2051 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/tests/float-format.c:136
2055 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/tests/float-format.c:201
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2062 "produced %s."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/tests/float-format.c:247
2066 msgid "Too many values in single command."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2070 msgid "expecting weight value"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/utilities/cd.c:41
2074 #, c-format
2075 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/utilities/date.c:32
2079 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/utilities/title.c:68
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: `.' expected after string."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/utilities/title.c:108
2088 #, c-format
2089 msgid "   (Entered %s)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/utilities/include.c:92
2093 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/utilities/include.c:109
2097 msgid "Expecting YES or NO after CD."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/utilities/include.c:126
2101 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/utilities/include.c:133
2105 #, c-format
2106 msgid "Unexpected token: `%s'."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/utilities/include.c:178
2110 msgid "expecting file name"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/utilities/include.c:190
2114 #, c-format
2115 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/utilities/include.c:198
2119 #, c-format
2120 msgid "Unable to open `%s': %s."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/utilities/permissions.c:73
2124 #, c-format
2125 msgid "Expecting %s or %s."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/utilities/permissions.c:106
2129 #, c-format
2130 msgid "Cannot stat %s: %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/utilities/permissions.c:119
2134 #, c-format
2135 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/stats/aggregate.c:219
2139 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2143 msgid "expecting BREAK"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2147 msgid ""
2148 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2149 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/stats/aggregate.c:423
2153 msgid "expecting aggregation function"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/stats/aggregate.c:441
2157 #, c-format
2158 msgid "Unknown aggregation function %s."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2162 #, c-format
2163 msgid "Missing argument %zu to %s."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/stats/aggregate.c:506
2167 #, c-format
2168 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/stats/aggregate.c:516 src/language/expressions/parse.c:885
2172 msgid "expecting `)'"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/language/stats/aggregate.c:528
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2179 "zu)."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/stats/aggregate.c:544
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2186 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/stats/aggregate.c:614
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2193 "contains the aggregate variables and the break variables."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2197 #, c-format
2198 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2202 #, c-format
2203 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2207 #, c-format
2208 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/stats/binomial.c:141
2212 #, c-format
2213 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/stats/binomial.c:194
2217 msgid "Binomial Test"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/stats/binomial.c:224
2221 msgid "Group1"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/stats/binomial.c:225
2225 msgid "Group2"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:202
2229 #: src/language/stats/chisquare.c:262 src/language/stats/sign.c:94
2230 #: src/language/stats/wilcoxon.c:262 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2231 msgid "Total"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/stats/binomial.c:259 src/language/stats/chisquare.c:225
2235 msgid "Category"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/stats/binomial.c:260 src/language/stats/npar-summary.c:123
2239 #: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/wilcoxon.c:245
2240 msgid "N"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/stats/binomial.c:261
2244 msgid "Observed Prop."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/stats/binomial.c:262
2248 msgid "Test Prop."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/stats/binomial.c:265
2252 #, c-format
2253 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/stats/chisquare.c:172
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2260 "encountered in variable %s."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/stats/chisquare.c:186 src/language/stats/chisquare.c:226
2264 msgid "Observed N"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/stats/chisquare.c:187 src/language/stats/chisquare.c:227
2268 msgid "Expected N"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/chisquare.c:188 src/language/stats/chisquare.c:228
2272 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2273 msgid "Residual"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/chisquare.c:221 src/language/stats/sign.c:62
2277 msgid "Frequencies"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/chisquare.c:276 src/language/stats/sign.c:115
2281 #: src/language/stats/wilcoxon.c:313
2282 msgid "Test Statistics"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/stats/chisquare.c:290
2286 msgid "Chi-Square"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/stats/chisquare.c:291
2290 msgid "df"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/language/stats/chisquare.c:292
2294 msgid "Asymp. Sig."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/npar-summary.c:126
2298 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
2299 msgid "Mean"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2303 msgid "S E Mean"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/stats/descriptives.c:104
2307 msgid "Std Dev"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
2311 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
2312 msgid "Variance"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2316 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
2317 msgid "Kurtosis"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2321 msgid "S E Kurt"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2325 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
2326 msgid "Skewness"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2330 msgid "S E Skew"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
2334 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
2335 msgid "Range"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:132
2339 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
2340 msgid "Minimum"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/npar-summary.c:135
2344 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2345 msgid "Maximum"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2349 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
2350 msgid "Sum"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2354 #, c-format
2355 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/descriptives.c:362
2359 msgid "No variables specified."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2363 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2367 msgid ""
2368 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2369 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2373 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2377 msgid "Source"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2381 msgid "Target"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/descriptives.c:673
2385 #, c-format
2386 msgid "Z-score of %s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/stats/descriptives.c:888
2390 msgid "Valid N"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/stats/descriptives.c:889
2394 msgid "Missing N"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/descriptives.c:917
2398 #, c-format
2399 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
2403 msgid "Buffer limit must be at least 2."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
2407 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
2411 msgid "`)' expected."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
2415 #, c-format
2416 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/stats/flip.c:98
2420 msgid ""
2421 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/flip.c:150
2425 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/stats/flip.c:327
2429 #, c-format
2430 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/flip.c:334
2434 msgid "Error creating FLIP source file."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/flip.c:347
2438 #, c-format
2439 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/stats/flip.c:349
2443 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/flip.c:365
2447 #, c-format
2448 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/flip.c:373
2452 #, c-format
2453 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/flip.c:384
2457 #, c-format
2458 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/flip.c:392
2462 #, c-format
2463 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/flip.c:426
2467 #, c-format
2468 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/flip.c:429
2472 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
2476 msgid "Descriptive Statistics"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/npar-summary.c:129
2480 msgid "Std. Deviation"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/ui/gui/examine.glade:333
2484 msgid "Percentiles"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
2488 msgid "25th"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
2492 msgid "50th (Median)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
2496 msgid "75th"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/stats/roc.c:938
2500 msgid "Area Under the Curve"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/stats/roc.c:940
2504 #, c-format
2505 msgid "Area Under the Curve (%s)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/roc.c:946
2509 msgid "Area"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/roc.c:959
2513 msgid "Std. Error"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/roc.c:960
2517 msgid "Asymptotic Sig."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/stats/roc.c:962
2521 msgid "Lower Bound"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/language/stats/roc.c:963
2525 msgid "Upper Bound"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/roc.c:967
2529 #, c-format
2530 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/roc.c:973
2534 msgid "Variable under test"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/roc.c:1032
2538 msgid "Case Summary"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/roc.c:1054
2542 msgid "Unweighted"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/roc.c:1055
2546 msgid "Weighted"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/roc.c:1059
2550 msgid "Valid N (listwise)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/roc.c:1062
2554 msgid "Positive"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/roc.c:1063
2558 msgid "Negative"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/roc.c:1091
2562 msgid "Coordinates of the Curve"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/roc.c:1093
2566 #, c-format
2567 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/roc.c:1103
2571 msgid "Test variable"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/roc.c:1105
2575 msgid "Positive if greater than or equal to"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/roc.c:1106 src/language/stats/roc.c:1171
2579 msgid "Sensitivity"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/roc.c:1107 src/language/stats/roc.c:1170
2583 msgid "1 - Specificity"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/roc.c:1169
2587 msgid "ROC Curve"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/sign.c:91
2591 msgid "Negative Differences"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/sign.c:92
2595 msgid "Positive Differences"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/sign.c:93 src/language/stats/wilcoxon.c:261
2599 msgid "Ties"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/sign.c:134 src/language/stats/wilcoxon.c:331
2603 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/sign.c:137 src/language/stats/wilcoxon.c:332
2607 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/sign.c:140 src/language/stats/wilcoxon.c:335
2611 msgid "Point Probability"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/wilcoxon.c:232
2615 msgid "Ranks"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/wilcoxon.c:246
2619 msgid "Mean Rank"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/wilcoxon.c:247
2623 msgid "Sum of Ranks"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/wilcoxon.c:259
2627 msgid "Negative Ranks"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/wilcoxon.c:260
2631 msgid "Positive Ranks"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/wilcoxon.c:326
2635 msgid "Z"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/wilcoxon.c:327
2639 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
2643 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
2647 msgid ""
2648 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
2649 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
2653 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
2657 #, c-format
2658 msgid "File %s lacks BY variable %s."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
2662 #, c-format
2663 msgid "Active file lacks BY variable %s."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
2667 msgid "The BY subcommand is required."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
2671 msgid "BY is required when TABLE is specified."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
2675 msgid "BY is required when SORT is specified."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
2679 msgid ""
2680 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
2681 "represented correctly."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
2688 "earlier file."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
2692 #, c-format
2693 msgid "In file %s, %s is numeric."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
2697 #, c-format
2698 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
2702 #, c-format
2703 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
2707 #, c-format
2708 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
2715 "name."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
2719 #, c-format
2720 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/data-io/data-list.c:137
2724 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/data-io/data-list.c:143
2728 msgid "The END subcommand may only be specified once."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/data-io/data-list.c:181
2732 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/data-io/data-list.c:243
2736 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/data-io/data-list.c:254
2740 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/data-io/data-list.c:269
2744 msgid "At least one variable must be specified."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
2748 #: src/language/data-io/get-data.c:530
2749 #, c-format
2750 msgid "%s is a duplicate variable name."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/data-io/data-list.c:375
2754 #, c-format
2755 msgid "There is already a variable %s of a different type."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/data-io/data-list.c:382
2759 #, c-format
2760 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/data-io/data-list.c:390
2764 #, c-format
2765 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/data-io/data-parser.c:460
2769 #: src/language/data-io/data-parser.c:469
2770 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
2774 #, c-format
2775 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/data-io/data-parser.c:572
2779 #, c-format
2780 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/data-io/data-parser.c:610
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
2787 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/data-io/data-parser.c:630
2791 msgid "Record ends in data not part of any field."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/data-io/data-parser.c:651 src/language/data-io/print.c:405
2795 msgid "Record"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/data-io/data-parser.c:652 src/language/data-io/print.c:406
2799 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
2800 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92
2801 msgid "Columns"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/data-io/data-parser.c:653
2805 #: src/language/data-io/data-parser.c:692 src/language/data-io/print.c:407
2806 msgid "Format"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/data-io/data-parser.c:672
2810 #, c-format
2811 msgid "Reading %d record from %s."
2812 msgid_plural "Reading %d records from %s."
2813 msgstr[0] ""
2814 msgstr[1] ""
2815
2816 #: src/language/data-io/data-parser.c:708
2817 #, c-format
2818 msgid "Reading free-form data from %s."
2819 msgstr ""
2820
2821 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
2822 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
2823 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
2824 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
2825 msgid "data file"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
2829 #, c-format
2830 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
2834 msgid ""
2835 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
2836 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
2837 "by itself on a single line with exactly one space between words."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
2841 #, c-format
2842 msgid "Error reading file %s: %s."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
2846 #, c-format
2847 msgid "Unexpected end of file reading %s."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
2851 #, c-format
2852 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
2856 #, c-format
2857 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
2861 #, c-format
2862 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
2866 #, c-format
2867 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
2871 msgid "Record exceeds remaining block length."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
2875 #, c-format
2876 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
2880 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
2884 msgid ""
2885 "This command is not valid here since the current input program does not "
2886 "access the inline file."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
2890 #, c-format
2891 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
2895 #, c-format
2896 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/data-io/get-data.c:64
2900 #, c-format
2901 msgid "Unsupported TYPE %s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/data-io/get-data.c:260
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
2908 "implied earlier in this command."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/data-io/get-data.c:315
2912 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/data-io/get-data.c:328
2916 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/data-io/get-data.c:353
2920 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/data-io/get-data.c:366
2924 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/data-io/get-data.c:386
2928 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/data-io/get-data.c:398
2932 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/data-io/get-data.c:447
2936 msgid ""
2937 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
2938 "character."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/data-io/get-data.c:462
2942 msgid "expecting VARIABLES"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/data-io/get-data.c:484
2946 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
2950 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/data-io/get-data.c:493
2954 #, c-format
2955 msgid ""
2956 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
2957 "specified on FIXCASE, %d."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/data-io/get.c:99
2961 msgid "expecting COMM or TAPE"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
2965 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
2969 msgid "Input program did not create any variables."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
2973 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
2977 msgid ""
2978 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
2985 "(%zu)."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
2989 msgid ""
2990 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
2994 #, c-format
2995 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
2999 msgid "Column positions for fields must be positive."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3003 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3007 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3011 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3015 #, c-format
3016 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3020 msgid "expecting a valid subcommand"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/data-io/print.c:267
3024 #, c-format
3025 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/data-io/print.c:438
3029 #, c-format
3030 msgid "Writing %d record to %s."
3031 msgid_plural "Writing %d records to %s."
3032 msgstr[0] ""
3033 msgstr[1] ""
3034
3035 #: src/language/data-io/print.c:442
3036 #, c-format
3037 msgid "Writing %d record."
3038 msgid_plural "Writing %d records."
3039 msgstr[0] ""
3040 msgstr[1] ""
3041
3042 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
3043 #: src/language/data-io/save.c:266
3044 #, c-format
3045 msgid "expecting %s or %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/data-io/trim.c:88
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3052 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3053 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/data-io/trim.c:114
3057 msgid "`=' expected after variable list."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/data-io/trim.c:121
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3064 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3065 "subcommand."
3066 msgstr ""
3067 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
3068 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3069 "subcommand."
3070
3071 #: src/language/data-io/trim.c:134
3072 #, c-format
3073 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/data-io/trim.c:165
3077 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
3081 msgid "expecting number or string"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/expressions/evaluate.c:169
3085 #, c-format
3086 msgid "Duplicate variable name %s."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/expressions/helpers.c:51
3090 msgid ""
3091 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3092 "be system-missing."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/expressions/helpers.c:73
3096 msgid ""
3097 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3098 "missing."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/expressions/helpers.c:79
3102 msgid ""
3103 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3104 "The result will be system-missing."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/expressions/helpers.c:101
3108 msgid ""
3109 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3110 "missing."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/expressions/helpers.c:107
3114 msgid ""
3115 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3116 "The result will be system-missing."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/language/expressions/helpers.c:129
3120 msgid ""
3121 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3122 "system-missing."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/expressions/helpers.c:182
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
3129 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
3130 msgstr ""
3131 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
3132 "\"\n"
3133 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
3134 "\"."
3135
3136 #: src/language/expressions/helpers.c:332
3137 msgid ""
3138 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/expressions/parse.c:259
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/expressions/parse.c:271
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/expressions/parse.c:427
3154 #, c-format
3155 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/expressions/parse.c:643
3159 msgid ""
3160 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
3161 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3162 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
3163 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/expressions/parse.c:744
3167 msgid ""
3168 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
3169 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
3170 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/expressions/parse.c:809
3174 #, c-format
3175 msgid "Unknown system variable %s."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/expressions/parse.c:857
3179 #, c-format
3180 msgid "Unknown identifier %s."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/expressions/parse.c:892
3184 msgid "in expression"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/expressions/parse.c:1073
3188 #, c-format
3189 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/expressions/parse.c:1082
3193 #, c-format
3194 msgid "%s must have even number of arguments in list."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3198 #, c-format
3199 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/expressions/parse.c:1095
3203 #, c-format
3204 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/expressions/parse.c:1104
3208 #, c-format
3209 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/expressions/parse.c:1110
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3216 "passing only %d arguments in list."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/expressions/parse.c:1164
3220 #, c-format
3221 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/expressions/parse.c:1169
3225 msgid "Function invocation "
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/expressions/parse.c:1171
3229 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/expressions/parse.c:1201
3233 #, c-format
3234 msgid "No function or vector named %s."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/expressions/parse.c:1244
3238 #, c-format
3239 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/expressions/parse.c:1264
3243 #, c-format
3244 msgid "%s is a PSPP extension."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/expressions/parse.c:1273
3248 #, c-format
3249 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libpspp/hash.c:545
3253 #, c-format
3254 msgid "hash table:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libpspp/tmpfile.c:55
3258 msgid "failed to create temporary file"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libpspp/tmpfile.c:96
3262 msgid "seeking in temporary file"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libpspp/tmpfile.c:115
3266 msgid "reading temporary file"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libpspp/tmpfile.c:117
3270 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libpspp/tmpfile.c:136
3274 msgid "writing to temporary file"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/math/percentiles.c:35
3278 msgid "HAverage"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/math/percentiles.c:36
3282 msgid "Weighted Average"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/math/percentiles.c:37
3286 msgid "Rounded"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/math/percentiles.c:38
3290 msgid "Empirical"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/math/percentiles.c:39
3294 msgid "Empirical with averaging"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/output/charts/plot-hist.c:138
3298 msgid "HISTOGRAM"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/output/charts/plot-hist.c:140
3302 msgid "Frequency"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/output/afm.c:149
3306 #, c-format
3307 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/output/afm.c:239
3311 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/output/afm.c:266
3315 #, c-format
3316 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/output/afm.c:287
3320 msgid "required FontName is missing"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/output/afm.c:394
3324 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/output/afm.c:535
3328 #, c-format
3329 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/output/afm.c:593
3333 msgid "expected end of file"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/output/afm.c:605
3337 msgid "syntax error expecting end of line"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3341 msgid "number out of valid range"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3345 msgid "invalid numeric syntax"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/output/afm.c:641
3349 msgid "syntax error expecting integer"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/output/afm.c:679
3353 msgid "syntax error expecting number"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/output/afm.c:692
3357 msgid "syntax error in hex constant"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/output/afm.c:707
3361 msgid "syntax error expecting hex constant"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/output/afm.c:745
3365 msgid "unexpected end of line"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/output/afm.c:795
3369 msgid "unexpected end of line expecting string"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/output/ascii.c:251
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3376 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/output/ascii.c:329
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3383 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/output/ascii.c:336
3387 #, c-format
3388 msgid "ascii: multiple values for %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/output/ascii.c:344
3392 #, c-format
3393 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/output/ascii.c:360
3397 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/output/ascii.c:374
3401 #, c-format
3402 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/output/ascii.c:402
3406 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/output/ascii.c:415
3410 #, c-format
3411 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/output/ascii.c:446
3415 #, c-format
3416 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
3420 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/output/ascii.c:524
3424 #, c-format
3425 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/output/ascii.c:587
3429 #, c-format
3430 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
3434 #, c-format
3435 msgid "%s - Page %d"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/output/ascii.c:861
3439 #, c-format
3440 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/output/html.c:71
3444 #, c-format
3445 msgid "opening HTML output file: %s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/output/html.c:82
3449 msgid "PSPP Output"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/output/html.c:170
3453 #, c-format
3454 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/output/journal.c:69
3458 #, c-format
3459 msgid "error writing \"%s\""
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/output/journal.c:94
3463 #, c-format
3464 msgid "error creating \"%s\""
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/output/output.c:168
3468 #, c-format
3469 msgid "unknown output driver `%s'"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/output/output.c:170
3473 #, c-format
3474 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/output/output.c:261
3478 msgid "using default output driver configuration"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/output/output.c:290
3482 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/output/output.c:298
3486 #, c-format
3487 msgid "cannot open \"%s\""
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/output/output.c:310
3491 #, c-format
3492 msgid "reading \"%s\""
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:99
3496 msgid "syntax error"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/output/output.c:341
3500 #, c-format
3501 msgid "error closing \"%s\""
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/output/output.c:349
3505 msgid "no active output drivers"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/output/output.c:352
3509 msgid "error reading device definition file"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/output/output.c:470
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Driver classes:\n"
3516 "\t"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/output/output.c:502
3520 #, c-format
3521 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/output/output.c:518
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/output/output.c:588
3531 #, c-format
3532 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/output/output.c:636
3536 #, c-format
3537 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/output/output.c:687
3541 #, c-format
3542 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/output/output.c:702
3546 #, c-format
3547 msgid "unknown device type `%.*s'"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/output/output.c:719
3551 #, c-format
3552 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
3553 msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
3554
3555 #: src/output/output.c:765
3556 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/output/output.c:868
3560 #, c-format
3561 msgid "`%s' is not a valid length."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/output/output.c:960
3565 #, c-format
3566 msgid "unknown paper type `%.*s'"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/output/output.c:978
3570 #, c-format
3571 msgid "error opening \"%s\""
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/output/output.c:989
3575 #, c-format
3576 msgid "error reading \"%s\""
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/output/output.c:1006
3580 #, c-format
3581 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/output/output.c:1066
3585 #, c-format
3586 msgid "syntax error in paper size `%s'"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/output/postscript.c:158
3590 #, c-format
3591 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/output/postscript.c:196
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
3598 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
3599 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/output/postscript.c:246
3603 #, c-format
3604 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/output/postscript.c:309
3608 #, c-format
3609 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/output/postscript.c:325
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/output/postscript.c:337
3619 #, c-format
3620 msgid "boolean value expected for %s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/output/postscript.c:350
3624 #, c-format
3625 msgid "positive integer value required for `%s'"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/output/postscript.c:355
3629 #, c-format
3630 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/output/postscript.c:1176
3634 #, c-format
3635 msgid "\"%s\": bad font specification"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/output/postscript.c:1184
3639 #, c-format
3640 msgid "could not find AFM file \"%s\""
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/output/postscript.c:1198
3644 #, c-format
3645 msgid "could not find font \"%s\""
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/output/postscript.c:1207
3649 #, c-format
3650 msgid "could not find encoding \"%s\""
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/output/postscript.c:1307
3654 #, c-format
3655 msgid "cannot open font file \"%s\""
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/output/postscript.c:1348
3659 #, c-format
3660 msgid "reading font file \"%s\""
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/output/postscript.c:1370
3664 #, c-format
3665 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/output/postscript.c:1399
3669 msgid "invalid numeric format"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/output/postscript.c:1421
3673 #, c-format
3674 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/output/table.c:237
3678 #, c-format
3679 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/output/table.c:308
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/output/chart.c:154
3689 #, c-format
3690 msgid "creating \"%s\""
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/ui/source-init-opts.c:42
3694 msgid ""
3695 "set to `compatible' if you want output calculated from broken algorithms"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/ui/source-init-opts.c:43
3699 msgid "Append DIR to include path"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/ui/source-init-opts.c:44
3703 msgid "Clear include path"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/ui/source-init-opts.c:45
3707 msgid "Disable execution of .pspp/rc at startup"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/ui/source-init-opts.c:46
3711 msgid "Set configuration directory to DIR"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/ui/source-init-opts.c:47
3715 msgid "Don't allow some unsafe operations"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/ui/source-init-opts.c:48
3719 msgid "Set to `compatible' if you want only to accept SPSS compatible syntax"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/ui/source-init-opts.c:83
3723 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/ui/source-init-opts.c:124
3727 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/ui/terminal/main.c:115
3731 msgid "PSPP --- A program for statistical analysis"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/ui/terminal/main.c:116
3735 msgid "FILE1, FILE2 ... FILEn"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/ui/terminal/main.c:119 src/ui/terminal/terminal-opts.c:177
3739 msgid "Options affecting input and output locations:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/ui/terminal/main.c:122 src/ui/terminal/terminal-opts.c:178
3743 msgid "Diagnostic options:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/ui/terminal/main.c:125 src/ui/gui/main.c:177
3747 msgid "Options affecting syntax and behavior:"
3748 msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
3749
3750 #: src/ui/terminal/main.c:156
3751 msgid ""
3752 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
3753 "failures."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
3757 #, c-format
3758 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
3762 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
3766 #, c-format
3767 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
3771 #, c-format
3772 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
3776 msgid "error"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
3780 msgid "warning"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
3784 #, c-format
3785 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
3789 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:68
3793 msgid "Send error messages to FILE (appended)"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:71
3797 msgid "Select output driver DEVICE and disable defaults"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:74
3801 msgid "Print a list of known driver classes, then exit"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:76
3805 msgid "Start an interactive session"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/ui/gui/about.c:64
3809 msgid "A program for the analysis of sampled data"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
3813 #. translation to your language.
3814 #: src/ui/gui/about.c:74
3815 msgid "translator-credits"
3816 msgstr "John Darrington"
3817
3818 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92
3819 msgid "Statistic"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
3823 #, c-format
3824 msgid "Column Number: %d"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
3828 msgid "Chisq"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
3832 msgid "Phi"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
3836 msgid "CC"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
3840 msgid "Lambda"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
3844 msgid "UC"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
3848 msgid "BTau"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
3852 msgid "CTau"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
3856 msgid "Risk"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
3860 msgid "Gamma"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
3864 msgid "D"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
3868 msgid "Kappa"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
3872 msgid "Eta"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
3876 msgid "Corr"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
3880 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
3881 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
3882 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:40
3883 msgid "None"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
3887 msgid "Count"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
3891 msgid "Row"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
3895 msgid "Column"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
3899 msgid "Expected"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
3903 msgid "Std. Residual"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
3907 msgid "Adjusted Std. Residual"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/ui/gui/customentry.c:334
3911 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
3915 msgid "Standard deviation"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
3919 msgid "Standard error"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/ui/gui/find-dialog.c:652
3923 #, c-format
3924 msgid "Bad regular expression: %s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
3928 msgid "Standard error of the mean"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
3932 msgid "Standard error of the skewness"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3936 msgid "Mode"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
3940 msgid "Standard error of the kurtosis"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3944 msgid "Median"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/ui/gui/helper.c:197
3948 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/ui/gui/helper.c:242
3952 #, c-format
3953 msgid "Cannot open reference manual: %s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/ui/gui/main.c:43
3957 msgid "Don't show the splash screen"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/ui/gui/main.c:173
3961 msgid "PSPPIRE --- A user interface for PSPP"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/ui/gui/main.c:175
3965 msgid "Miscellaneous options:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/ui/gui/message-dialog.c:103
3969 msgid "data file error"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/ui/gui/message-dialog.c:108
3973 msgid "PSPP error"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/ui/gui/message-dialog.c:116
3977 msgid "syntax warning"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/ui/gui/message-dialog.c:120
3981 msgid "data file warning"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/ui/gui/message-dialog.c:125
3985 msgid "PSPP warning"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/ui/gui/message-dialog.c:134
3989 msgid "syntax information"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/ui/gui/message-dialog.c:138
3993 msgid "data file information"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/ui/gui/message-dialog.c:143
3997 msgid "PSPP information"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/ui/gui/message-dialog.c:222
4001 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
4002 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
4003 msgstr[0] ""
4004 msgstr[1] ""
4005
4006 #: src/ui/gui/message-dialog.c:229
4007 #, c-format
4008 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
4009 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
4010 msgstr[0] ""
4011 msgstr[1] ""
4012
4013 #: src/ui/gui/message-dialog.c:236
4014 #, c-format
4015 msgid "%d of these messages are displayed below."
4016 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
4017 msgstr[0] ""
4018 msgstr[1] ""
4019
4020 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4021 msgid "Incorrect value for variable type"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4025 msgid "Incorrect range specification"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:331
4029 #, c-format
4030 msgid "Contrast %d of %d"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/ui/gui/psppire.c:247
4034 msgid "_Reset"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/ui/gui/psppire.c:248
4038 msgid "_Select"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4042 msgid "Data View"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4046 msgid "Variable View"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4050 msgid "var"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
4054 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
4055 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
4056 #, c-format
4057 msgid "%d"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
4061 msgid "Transformations Pending"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
4065 msgid "Filter off"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:243
4069 #, c-format
4070 msgid "Filter by %s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
4074 msgid "No Split"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:273
4078 msgid "Split by "
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:301
4082 msgid "Weights off"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:315
4086 #, c-format
4087 msgid "Weight by %s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:383 src/ui/gui/data-editor.glade:702
4091 msgid "Open"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:391 src/ui/gui/psppire-data-window.c:593
4095 msgid "System Files (*.sav)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:397 src/ui/gui/psppire-data-window.c:599
4099 msgid "Portable Files (*.por) "
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:403 src/ui/gui/psppire-data-window.c:605
4103 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
4104 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:385
4105 msgid "All Files"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:585 src/ui/gui/data-editor.glade:712
4109 msgid "Save"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:613
4113 msgid "System File"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
4117 msgid "Portable File"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:768
4121 msgid "Font Selection"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:836
4125 msgid "Sort Ascending"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:842
4129 msgid "Sort Descending"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:847 src/ui/gui/psppire-data-window.c:937
4133 #: src/ui/gui/data-editor.glade:174 src/ui/gui/data-editor.glade:843
4134 msgid "Insert Variable"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:850 src/ui/gui/psppire-data-window.c:904
4138 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:940 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1307
4139 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1325
4140 msgid "Clear"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:901 src/ui/gui/data-editor.glade:831
4144 msgid "Insert Case"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1185
4148 msgid "Open a data file"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1203
4152 msgid "New data file"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1218
4156 msgid "Import text data file"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1234 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1250
4160 msgid "Save data to file"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1288
4164 msgid "Show/hide value labels"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1308
4168 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1326
4172 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1344
4176 msgid "Create a new variable at the current position"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1359
4180 msgid "Create a new case at the current position"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1375
4184 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1391
4188 msgid "Weight cases by variable"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1405
4192 msgid "Transpose the cases with the variables"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1419
4196 msgid "Split the active file"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1434
4200 msgid "Sort cases in the active file"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1448
4204 msgid "Select cases from the active file"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1462
4208 msgid "Compute new values for a variable"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1476
4212 msgid "Perform one way analysis of variance"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1491
4216 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1505
4220 msgid "Calculate T Test for paired samples"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1519
4224 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1534
4228 msgid "Commentary text for the data file"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1560
4232 msgid "Rank Cases"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1574
4236 msgid "Recode values into the same variables"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1588
4240 msgid "Recode values into different variables"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1602
4244 msgid "Jump to variable"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1615
4248 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1629
4252 msgid "Generate frequency statistics"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1643
4256 msgid "Generate crosstabulations"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1658
4260 msgid "Examine Data by Factors"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1672
4264 msgid "Estimate parameters of the linear model"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1686 src/ui/gui/reliability.glade:7
4268 msgid "Reliability Analysis"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1849
4272 msgid "Split the window vertically and horizontally"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1891
4276 msgid "Data Editor"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:269
4280 msgid "Output Viewer"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
4284 #, c-format
4285 msgid "Saved file \"%s\""
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
4289 msgid "Save Syntax"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
4293 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:379
4294 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:371
4298 msgid "Open Syntax"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:551
4302 msgid "Syntax Editor"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
4306 #, c-format
4307 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
4311 msgid "Name"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4315 #: src/ui/gui/psppire.glade:2099
4316 msgid "Type"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4320 #: src/ui/gui/psppire.glade:2020
4321 msgid "Width"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4325 msgid "Decimals"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4329 msgid "Values"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4333 msgid "Missing"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4337 msgid "Align"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4341 msgid "Measure"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:43
4345 msgid "Comma"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:59
4349 msgid "Dot"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4353 msgid "Scientific"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:91
4357 msgid "Date"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:107
4361 msgid "Dollar"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4365 msgid "Custom"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4369 #, c-format
4370 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
4374 #, c-format
4375 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/ui/gui/psppire-window.c:487
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4382 "lost."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/ui/gui/psppire-window.c:491
4386 msgid "Close _without saving"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
4390 msgid "Recode into Different Variables"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:884
4394 msgid "Recode into Same Variables"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:912 src/ui/gui/recode-dialog.c:1014
4398 msgid "Old"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:927 src/ui/gui/recode-dialog.c:1022
4402 msgid "New"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1270
4406 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1271
4410 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:41
4414 msgid "Coeff"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4418 msgid "R"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
4422 msgid "Anova"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4426 msgid "Bcov"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4430 #, c-format
4431 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4435 #, c-format
4436 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:223
4440 #, c-format
4441 msgid "%d thru %d"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4445 #, c-format
4446 msgid "Could not open \"%s\": %s"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4450 #, c-format
4451 msgid "Error reading \"%s\": %s"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
4458 "therefore appears not to be a text file."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4462 #, c-format
4463 msgid "\"%s\" is empty."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4467 msgid "Import Delimited Text Data"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4471 msgid "Importing Delimited Text Data"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4475 msgid ""
4476 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4477 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4478 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4479 "\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
4483 #, c-format
4484 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4485 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4486 msgstr[0] ""
4487 msgstr[1] ""
4488
4489 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:763
4490 #, c-format
4491 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4492 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4493 msgstr[0] ""
4494 msgstr[1] ""
4495
4496 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:769
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4500 "the following screens.  "
4501 msgid_plural ""
4502 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4503 "the following screens.  "
4504 msgstr[0] ""
4505 msgstr[1] ""
4506
4507 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:776
4508 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
4512 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1768
4513 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
4517 #, c-format
4518 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4522 #, c-format
4523 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:226
4527 msgid "Var 1"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:227
4531 msgid "Var 2"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:76
4535 #, c-format
4536 msgid "Label: %s\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:83
4540 #, c-format
4541 msgid "Type: %s\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:87
4545 #, c-format
4546 msgid "Missing Values: %s\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:92
4550 #, c-format
4551 msgid "Measurement Level: %s\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:107
4555 msgid "Value Labels:\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:117
4559 #, c-format
4560 msgid "%s %s\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79 src/ui/gui/psppire.glade:47
4564 #: src/ui/gui/psppire.glade:130
4565 msgid "Do not weight cases"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
4569 #, c-format
4570 msgid "Weight cases by %s"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4574 msgid "Rows"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4578 msgid "Format..."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:247
4582 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4583 msgid "Statistics..."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4587 msgid "Cells..."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4591 msgid "Print tables"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4595 msgid "Pivot"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:756
4599 msgid "Ascending"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4603 msgid "No label"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4607 msgid "Suppress value labels"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4611 msgid "Labeling"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4615 msgid "Cell Display"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4619 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4620 msgid "Statistics"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
4624 msgid "Statistics:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4628 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4632 msgid "Include user-missing data in analysis"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4636 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4640 msgid "Options:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/ui/gui/data-editor.glade:10 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4644 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:14
4645 msgid "_File"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.glade:25 src/ui/gui/data-editor.glade:51
4649 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:32 src/ui/gui/syntax-editor.glade:62
4650 msgid "_Syntax"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/ui/gui/data-editor.glade:32 src/ui/gui/data-editor.glade:58
4654 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311 src/ui/gui/data-editor.glade:329
4655 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:41 src/ui/gui/syntax-editor.glade:71
4656 msgid "_Data"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.glade:70
4660 msgid "_Import Delimited Text Data"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.glade:103
4664 msgid "D_isplay Data File Information"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.glade:112
4668 msgid "Working File"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.glade:119
4672 msgid "External File"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.glade:135
4676 msgid "Recently Used Da_ta"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142
4680 msgid "Recently Used _Files"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4684 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:118
4685 msgid "_Edit"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.glade:182
4689 msgid "Insert Cases"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/data-editor.glade:190 src/ui/gui/data-editor.glade:780
4693 msgid "Go To Case"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/data-editor.glade:231
4697 msgid "Cl_ear Variables"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
4701 msgid "_Clear Cases"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4705 msgid "gtk-find"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.glade:264
4709 msgid "_View"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:271
4713 msgid "_Status Bar"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:284
4717 msgid "_Fonts"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.glade:291
4721 msgid "_Grid Lines"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.glade:299
4725 msgid "Value _Labels"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/ui/gui/data-editor.glade:318 src/ui/gui/data-editor.glade:613
4729 msgid "_Variables"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.glade:336
4733 msgid "_Sort Cases"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.glade:350
4737 msgid "_Transpose"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.glade:363
4741 msgid "S_plit File"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4745 msgid "Select _Cases"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.glade:378
4749 msgid "_Weight Cases"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4753 msgid "_Transform"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/data-editor.glade:400
4757 msgid "_Compute"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/data-editor.glade:408
4761 msgid "Ran_k Cases"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4765 msgid "Recode into _Same Variables"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/ui/gui/data-editor.glade:427
4769 msgid "Recode into _Different Variables"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/data-editor.glade:440
4773 msgid "_Run Pending Transforms"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ui/gui/data-editor.glade:453
4777 msgid "_Analyze"
4778 msgstr "_Analyse"
4779
4780 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463
4781 msgid "_Descriptive Statistics"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4785 msgid "_Frequencies"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/oneway.glade:179
4789 msgid "_Descriptives"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/data-editor.glade:489
4793 msgid "_Explore"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/data-editor.glade:497
4797 msgid "_Crosstabs"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/data-editor.glade:509
4801 msgid "Compare _Means"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4805 msgid "_One Sample T Test"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/data-editor.glade:527
4809 msgid "_Independent Samples T Test"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/data-editor.glade:535
4813 msgid "_Paired Samples T Test"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.glade:543
4817 msgid "One Way _ANOVA"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.glade:554
4821 msgid "Re_liability"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4825 msgid "Linear _Regression"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.glade:569
4829 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/data-editor.glade:579
4833 msgid "_Chi-Square"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/data-editor.glade:587
4837 msgid "_Binomial"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.glade:603
4841 msgid "_Utilities"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
4845 msgid "Data File _Comments"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:633 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4849 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:209
4850 msgid "_Windows"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/data-editor.glade:640 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4854 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:218
4855 msgid "_Minimize All Windows"
4856 msgstr "_Minimise All Windows"
4857
4858 #: src/ui/gui/data-editor.glade:647
4859 msgid "_Split"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4863 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:229
4864 msgid "_Help"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/data-editor.glade:665 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4868 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:237
4869 msgid "_Reference Manual"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4873 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:244
4874 msgid "_About"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/ui/gui/data-editor.glade:722
4878 msgid "Print"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/ui/gui/data-editor.glade:732
4882 msgid "Recall"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/ui/gui/data-editor.glade:750
4886 msgid "Undo"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/ui/gui/data-editor.glade:760
4890 msgid "Redo"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/data-editor.glade:790
4894 msgid "Variables"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/data-editor.glade:811
4898 msgid "Find"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4902 msgid "Split File"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/data-editor.glade:874
4906 msgid "Weight Cases"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
4910 msgid "Select Cases"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/ui/gui/data-editor.glade:906 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:401
4914 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:582
4915 msgid "Value Labels"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.glade:917
4919 msgid "Use Sets"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/data-editor.glade:938
4923 msgid "Information Area"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:957
4927 msgid "Processor Area"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/data-editor.glade:982
4931 msgid "Case Counter Area"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1007
4935 msgid "Filter Use Status Area"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1033
4939 msgid "Weight Status Area"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1059
4943 msgid "Split File Status Area"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/examine.glade:49
4947 msgid "Label Cases by:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/examine.glade:100
4951 msgid "Factor List:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/examine.glade:150
4955 msgid "Dependent List:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/examine.glade:257 src/ui/gui/t-test.glade:69
4959 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
4960 msgid "Options..."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/ui/gui/examine.glade:310
4964 msgid "Descriptives"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/examine.glade:320
4968 msgid "Extremes"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/ui/gui/examine.glade:388
4972 msgid "Exclude cases listwise"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/examine.glade:399
4976 msgid "Exclude cases pairwise"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/examine.glade:414
4980 msgid "Repeat values"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/examine.glade:432 src/ui/gui/t-test.glade:460
4984 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:649
4985 msgid "Missing Values"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/find.glade:80
4989 msgid "Variable:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/find.glade:111 src/ui/gui/recode.glade:185
4993 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:512
4994 msgid "Value:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/find.glade:137
4998 msgid "Search value labels"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/find.glade:161
5002 msgid "Regular expression Match"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/find.glade:172
5006 msgid "Search substrings"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/find.glade:185
5010 msgid "Wrap around"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/find.glade:198
5014 msgid "Search backward"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:252
5018 #: src/ui/gui/rank.glade:103
5019 msgid "Variable(s):"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5023 msgid "Display Frequency Table"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5027 msgid "Ascending Order"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5031 msgid "Descending Order"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5035 msgid "Ascending Counts"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5039 msgid "Descending Counts"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5043 msgid "Order by"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5047 msgid "Supress tables with more than N categories"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5051 msgid "Maximum no of categories"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:10
5055 msgid "Messages Reported"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:47
5059 msgid ""
5060 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5061 "below:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:101
5065 msgid "gtk-close"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/psppire.glade:58
5069 msgid "Weight cases by"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5073 msgid "Frequency Variable"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/psppire.glade:123
5077 msgid "Current Status: "
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/psppire.glade:219
5081 msgid "Name Variable:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/psppire.glade:404
5085 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5086 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5087
5088 #: src/ui/gui/psppire.glade:415
5089 msgid "Compare groups."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5093 msgid "Organize output by groups."
5094 msgstr "Organise output by groups."
5095
5096 #: src/ui/gui/psppire.glade:477
5097 msgid "Groups based on:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/ui/gui/psppire.glade:540
5101 msgid "Sort the file by grouping variables."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/psppire.glade:552
5105 msgid "File is already sorted."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/psppire.glade:597
5109 msgid "Current Status : "
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/psppire.glade:605
5113 msgid "Analysis by groups is off"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ui/gui/psppire.glade:704
5117 msgid "Sort by:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/psppire.glade:767
5121 msgid "Descending"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/psppire.glade:784
5125 msgid "Sort Order"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/psppire.glade:853
5129 msgid "Target Variable:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire.glade:884
5133 msgid "Type & Label"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/psppire.glade:924
5137 msgid "="
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/psppire.glade:970
5141 msgid "Numeric Expressions:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/psppire.glade:1024
5145 msgid "Functions:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/psppire.glade:1087 src/ui/gui/psppire.glade:1491
5149 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5150 msgid "If..."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ui/gui/psppire.glade:1320
5154 msgid "Use filter variable"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/psppire.glade:1373
5158 msgid "Based on time or case range"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/psppire.glade:1386
5162 msgid "Range..."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/psppire.glade:1425
5166 msgid "Random sample of cases"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ui/gui/psppire.glade:1439
5170 msgid "Sample..."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/psppire.glade:1477
5174 msgid "If condition is satisfied"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/psppire.glade:1526
5178 msgid "All Cases"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/psppire.glade:1541
5182 msgid "Select"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/psppire.glade:1570
5186 msgid "Filtered"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/psppire.glade:1581
5190 msgid "Deleted"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5194 msgid "Unselected Cases Are"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/psppire.glade:1664
5198 msgid "Comments:"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/psppire.glade:1706
5202 msgid "Display comments in output"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/ui/gui/psppire.glade:1721
5206 msgid "Column Number: 0"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/psppire.glade:1804
5210 msgid "First case"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/ui/gui/psppire.glade:1817
5214 msgid "Last case"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/ui/gui/psppire.glade:1830
5218 msgid "Observation"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui/gui/psppire.glade:1894
5222 msgid "Use expression as label"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/ui/gui/psppire.glade:2150
5226 msgid "Goto Case Number:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5230 msgid "Sample Size"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5234 msgid "_Factor:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5238 msgid "Dependent _Variable(s):"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5242 msgid "_Homogeneity"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5246 msgid "_Contrasts..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5250 msgid "gtk-go-back"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5254 msgid "gtk-go-forward"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5258 msgid "_Coefficients:"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5262 msgid "Coefficient Total: "
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5266 msgid "Contrast 1 of 1"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5270 msgid "gtk-save"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5274 msgid "gtk-save-as"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5278 msgid "gtk-copy"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/rank.glade:57
5282 msgid "By:"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/rank.glade:196
5286 msgid "_Smallest Value"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui/gui/rank.glade:208
5290 msgid "_Largest Value"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ui/gui/rank.glade:227
5294 msgid "Assign rank 1 to:"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/ui/gui/rank.glade:245
5298 msgid "_Display summary tables"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/rank.glade:261
5302 msgid "Rank T_ypes"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/rank.glade:272
5306 msgid "_Ties..."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ui/gui/rank.glade:339
5310 msgid "Sum of case weights"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/ui/gui/rank.glade:355
5314 msgid "Fractional rank as %"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui/gui/rank.glade:369
5318 msgid "Fractional rank"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui/gui/rank.glade:383
5322 msgid "Savage score"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/ui/gui/rank.glade:397
5326 msgid "Rank"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/ui/gui/rank.glade:411
5330 msgid "Ntiles"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5334 msgid "Proportion Estimates"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5338 msgid "Normal Scores"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/ui/gui/rank.glade:494
5342 msgid "Blom"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/gui/rank.glade:505
5346 msgid "Tukey"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/ui/gui/rank.glade:519
5350 msgid "Rankit"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/ui/gui/rank.glade:533
5354 msgid "Van der Wärden"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/rank.glade:550
5358 msgid "Proportion Estimation Formula"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/ui/gui/rank.glade:612
5362 msgid "_Mean"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/ui/gui/rank.glade:624
5366 msgid "_Low"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/ui/gui/rank.glade:640
5370 msgid "_High"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/ui/gui/rank.glade:658
5374 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/rank.glade:678
5378 msgid "Rank Assigned to Ties"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5382 msgid "System-Missing"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5386 msgid "System-or user-missing"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5390 msgid "through"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5394 msgid "Range, LOWEST thru value"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5398 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5402 msgid "All other values"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5406 msgid "Range:"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5410 msgid "Old Value"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5414 msgid "System Missing"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5418 msgid "Copy old values"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5422 msgid "Value: "
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5426 msgid "New Value"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5430 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5434 msgid "Output variables are strings"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5438 msgid "Width: "
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5442 msgid "(optional case selection condition)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5446 msgid "Name:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5450 msgid "Change"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5454 msgid "Output Variable"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5458 msgid "Old and New Values"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ui/gui/regression.glade:40
5462 msgid "Save..."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ui/gui/regression.glade:145
5466 msgid "Dependent"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/ui/gui/regression.glade:193
5470 msgid "Independent"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/ui/gui/regression.glade:243
5474 msgid "Predicted values"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/ui/gui/regression.glade:252
5478 msgid "Residuals"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/ui/gui/reliability.glade:89
5482 msgid "_Items:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/ui/gui/reliability.glade:111
5486 msgid "Model:\t"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/ui/gui/reliability.glade:122
5490 msgid ""
5491 "Alpha\n"
5492 "Split"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/ui/gui/reliability.glade:144
5496 msgid "Variables in first split:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:163
5500 msgid "_Run"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:172
5504 msgid "All"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:180
5508 msgid "Selection"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5512 msgid "Current Line"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5516 msgid "To End"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:8
5520 msgid "Importing Textual Data"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:18
5524 msgid ""
5525 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
5526 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
5527 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
5528 "\n"
5529 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
5530 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
5531 "below how much of the file should actually be imported."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:50
5535 msgid "All cases"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:66 src/ui/gui/text-data-import.glade:122
5539 msgid "Only first "
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:97
5543 msgid " cases"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:152
5547 msgid "% of file (approximately)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:173
5551 msgid "<b>Amount to Import</b>"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:195
5555 msgid "Select Data to Import"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:205
5559 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:236
5563 msgid "Line above selected line contains variable names"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:251
5567 msgid "Choose Separators"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:299
5571 msgid "C_ustom"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:314
5575 msgid "Slas_h (/)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:331
5579 msgid "Semicolo_n (;)"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:348
5583 msgid "P_ipe (|)"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:363
5587 msgid "H_yphen (-)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:380
5591 msgid "Co_mma (,)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:397
5595 msgid "_Colon (:)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:412
5599 msgid "Ban_g (!)"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:427
5603 msgid "Ta_b"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:442
5607 msgid "_Space"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:456
5611 msgid "<b>Separators</b>"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
5615 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:526
5619 msgid "Quote separator characters with"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:543
5623 msgid "<b>Quoting</b>"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:594
5627 msgid "<b>Fields Preview</b>"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:612
5631 msgid "Adjust Variable Formats"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:622
5635 msgid ""
5636 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
5637 "may set other variable properties now or later."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:665
5641 msgid "<b>Variables</b>"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:712
5645 msgid "<b>Data Preview</b>"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
5649 msgid "Define Groups"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
5653 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
5654 msgid "Test Variable(s):"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
5658 msgid "Group_2 value:"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
5662 msgid "Group_1 value:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
5666 msgid "_Cut point:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
5670 msgid "_Use specified values:"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
5674 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
5678 msgid "Exclude cases _listwise"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
5682 msgid "Test Value: "
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:7
5686 msgid "Variable Type"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:75
5690 msgid "Scientific notation"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:123
5694 msgid "Custom currency"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:217
5698 msgid "positive"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:223
5702 msgid "negative"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:236
5706 msgid "Sample"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:286
5710 msgid "Width:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:330
5714 msgid "Decimal Places:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:499
5718 msgid "Value Label:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:677
5722 msgid "_No missing values"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:747
5726 msgid "_Discrete missing values"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:782
5730 msgid "_Low:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:801
5734 msgid "_High:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:826
5738 msgid "Di_screte value:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:856
5742 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.glade:49
5746 msgid "Variable Information:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: tests/dissect-sysfile.c:528
5750 #, c-format
5751 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
5752 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
5753
5754 #: tests/dissect-sysfile.c:701
5755 #, c-format
5756 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: tests/dissect-sysfile.c:707
5760 #, c-format
5761 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
5762 msgstr ""
5763
5764 #~ msgid ""
5765 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5766 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5767 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5768 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5769 #~ "\n"
5770 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5771 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5772 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5773 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5774 #~ "\n"
5775 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5776 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5777 #~ msgstr ""
5778 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5779 #~ "\\n\"\n"
5780 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5781 #~ "\\n\"\n"
5782 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5783 #~ "\"\n"
5784 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5785 #~ "\"\\n\"\n"
5786 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5787 #~ "\"\n"
5788 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5789 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5790 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5791 #~ "\"\\n\"\n"
5792 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5793 #~ "\"\n"
5794 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5795 #~ "\\n\"\n"