Updated the po files
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 21:32+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:275 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
18 msgid "Continue"
19 msgstr ""
20
21 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
22 msgid "OK"
23 msgstr ""
24
25 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
26 msgid "Go To"
27 msgstr ""
28
29 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
30 msgid "Cancel"
31 msgstr ""
32
33 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
34 msgid "Help"
35 msgstr ""
36
37 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:440
38 msgid "Reset"
39 msgstr ""
40
41 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:441
42 msgid "Paste"
43 msgstr ""
44
45 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
46 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
47 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:340
48 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:664
49 #: src/language/stats/descriptives.c:881
50 #: src/language/data-io/data-parser.c:649
51 #: src/language/data-io/data-parser.c:688 src/language/data-io/print.c:403
52 msgid "Variable"
53 msgstr ""
54
55 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
56 msgid "Prefer variable labels"
57 msgstr ""
58
59 #: src/ui/gui/psppire-var-view.c:193
60 #, c-format
61 msgid "Var%d"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/any-reader.c:56
65 #, c-format
66 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/any-reader.c:101
70 #, c-format
71 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/any-reader.c:107 src/data/any-writer.c:63
75 msgid "The inline file is not allowed here."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/calendar.c:81
79 #, c-format
80 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/calendar.c:89
84 #, c-format
85 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/calendar.c:96
89 #, c-format
90 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/casereader-filter.c:221
94 msgid ""
95 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
96 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:274 src/data/data-in.c:464
100 msgid "Field contents are not numeric."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/data-in.c:276 src/data/data-in.c:466
104 msgid "Number followed by garbage."
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/data-in.c:287
108 msgid "Invalid numeric syntax."
109 msgstr ""
110
111 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
112 msgid "Too-large number set to system-missing."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:301 src/data/data-in.c:484
116 msgid "Too-small number set to zero."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:327
120 msgid "All characters in field must be digits."
121 msgstr ""
122
123 #: src/data/data-in.c:350
124 msgid "Unrecognized character in field."
125 msgstr "Unrecognised character in field."
126
127 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:650
128 msgid "Field must have even length."
129 msgstr ""
130
131 #: src/data/data-in.c:379 src/data/data-in.c:661
132 msgid "Field must contain only hex digits."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:700 src/data/data-in.c:747
136 msgid "Syntax error in date field."
137 msgstr ""
138
139 #: src/data/data-in.c:716
140 #, c-format
141 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:763
145 msgid "Delimiter expected between fields in date."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:837
149 msgid ""
150 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
151 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
152 msgstr ""
153 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
154 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
155
156 #: src/data/data-in.c:864
157 #, c-format
158 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:876
162 #, c-format
163 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:892
167 msgid "Julian day must have exactly three digits."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:897
171 #, c-format
172 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
173 msgstr ""
174
175 #: src/data/data-in.c:921
176 #, c-format
177 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-in.c:941
181 #, c-format
182 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:954
186 msgid "Delimiter expected between fields in time."
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/data-in.c:974
190 #, c-format
191 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-in.c:1014
195 msgid ""
196 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
197 "weekday name must be specified."
198 msgstr ""
199 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
200 "weekday name must be specified."
201
202 #: src/data/data-in.c:1152
203 #, c-format
204 msgid "`%c' expected in date field."
205 msgstr ""
206
207 #: src/data/data-in.c:1193
208 #, c-format
209 msgid "column %d"
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/data-in.c:1195
213 #, c-format
214 msgid "columns %d-%d"
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/data-in.c:1199
218 #, c-format
219 msgid "%s field) "
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/data-out.c:481
223 #, c-format
224 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/data-out.c:502
228 #, c-format
229 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/dict-class.c:52
233 msgid "ordinary"
234 msgstr ""
235
236 #: src/data/dict-class.c:54
237 msgid "system"
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/dict-class.c:56
241 msgid "scratch"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/dictionary.c:981
245 msgid ""
246 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
247 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/dictionary.c:1284
251 #, c-format
252 msgid "Truncating document line to %d bytes."
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/file-handle-def.c:462
256 #, c-format
257 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/file-handle-def.c:466
261 #, c-format
262 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/file-handle-def.c:473
266 #, c-format
267 msgid "Can't re-open %s as a %s."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/file-name.c:168
271 #, c-format
272 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/format.c:235
276 msgid "Input format"
277 msgstr ""
278
279 #: src/data/format.c:235
280 msgid "Output format"
281 msgstr ""
282
283 #: src/data/format.c:244
284 #, c-format
285 msgid "Format %s may not be used for input."
286 msgstr ""
287
288 #: src/data/format.c:251
289 #, c-format
290 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
291 msgstr ""
292
293 #: src/data/format.c:260
294 #, c-format
295 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
296 msgstr ""
297
298 #: src/data/format.c:269
299 #, c-format
300 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
301 msgid_plural ""
302 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:280
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
310 "decimals."
311 msgid_plural ""
312 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
313 "decimals."
314 msgstr[0] ""
315 msgstr[1] ""
316
317 #: src/data/format.c:287
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
321 "decimals."
322 msgid_plural ""
323 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
324 "any decimals."
325 msgstr[0] ""
326 msgstr[1] ""
327
328 #: src/data/format.c:326
329 #, c-format
330 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
331 msgstr ""
332
333 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:744
334 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:628 src/ui/gui/psppire.ui:1960
335 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
336 msgid "String"
337 msgstr ""
338
339 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:744
340 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:621 src/ui/gui/psppire.ui:2040
341 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
342 msgid "Numeric"
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1464
346 #: src/data/sys-file-reader.c:1466 src/language/xforms/recode.c:493
347 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
348 #: src/language/xforms/recode.c:507
349 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
350 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
351 msgid "numeric"
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1464
355 #: src/data/sys-file-reader.c:1466 src/language/xforms/recode.c:493
356 #: src/language/xforms/recode.c:494 src/language/xforms/recode.c:506
357 #: src/language/xforms/recode.c:507
358 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
359 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
360 msgid "string"
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/format.c:346
364 #, c-format
365 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/gnumeric-reader.c:36
369 msgid ""
370 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/gnumeric-reader.c:364
374 #, c-format
375 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a Gnumeric file: %s."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/gnumeric-reader.c:384
379 #, c-format
380 msgid "Invalid cell range \"%s\""
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/gnumeric-reader.c:516 src/data/psql-reader.c:187
384 #, c-format
385 msgid "Cannot create variable name from %s"
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/gnumeric-reader.c:528
389 #, c-format
390 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/make-file.c:68
394 #, c-format
395 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/make-file.c:110
399 #, c-format
400 msgid "%s: Creating file: %s."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/make-file.c:148
404 #, c-format
405 msgid "Opening %s for writing: %s."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/make-file.c:157
409 #, c-format
410 msgid "Opening stream for %s: %s."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/make-file.c:186
414 #, c-format
415 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
416 msgstr ""
417
418 #: src/data/make-file.c:197
419 #, c-format
420 msgid "Creating temporary file %s: %s."
421 msgstr ""
422
423 #: src/data/make-file.c:209
424 #, c-format
425 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/make-file.c:250
429 #, c-format
430 msgid "Replacing %s by %s: %s."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/make-file.c:278
434 #, c-format
435 msgid "Removing %s: %s."
436 msgstr ""
437
438 #: src/data/por-file-reader.c:99
439 #, c-format
440 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
441 msgstr ""
442
443 #: src/data/por-file-reader.c:128
444 #, c-format
445 msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:156
449 #, c-format
450 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:208
454 msgid "unexpected end of file"
455 msgstr ""
456
457 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
458 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
459 #: src/data/por-file-reader.c:267 src/data/por-file-writer.c:149
460 msgid "portable file"
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:275
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:296
470 msgid "Data record expected."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:378
474 msgid "Number expected."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:406
478 msgid "Missing numeric terminator."
479 msgstr ""
480
481 #: src/data/por-file-reader.c:429
482 msgid "Invalid integer."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:440 src/data/por-file-reader.c:460
486 #, c-format
487 msgid "Bad string length %d."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:523
491 #, c-format
492 msgid "%s: Not a portable file."
493 msgstr ""
494
495 #: src/data/por-file-reader.c:540
496 #, c-format
497 msgid "Unrecognized version code `%c'."
498 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
499
500 #: src/data/por-file-reader.c:549
501 #, c-format
502 msgid "Bad date string length %zu."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/por-file-reader.c:551
506 #, c-format
507 msgid "Bad time string length %zu."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:593
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
514 "format."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:614
518 #, c-format
519 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:618
523 #, c-format
524 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:642
528 msgid "Expected variable count record."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/por-file-reader.c:646
532 #, c-format
533 msgid "Invalid number of variables %d."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/por-file-reader.c:655
537 #, c-format
538 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/por-file-reader.c:670
542 msgid "Expected variable record."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/por-file-reader.c:674
546 #, c-format
547 msgid "Invalid variable width %d."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/por-file-reader.c:681
551 #, c-format
552 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
553 msgstr ""
554
555 #: src/data/por-file-reader.c:685 src/data/sys-file-reader.c:602
556 #, c-format
557 msgid "Bad width %d for variable %s."
558 msgstr ""
559
560 #: src/data/por-file-reader.c:700
561 #, c-format
562 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-reader.c:701
566 #, c-format
567 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-reader.c:750
571 #, c-format
572 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-reader.c:794
576 #, c-format
577 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/por-file-reader.c:797
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/por-file-writer.c:141
587 #, c-format
588 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/por-file-writer.c:161
592 #, c-format
593 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/por-file-writer.c:506
597 #, c-format
598 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/psql-reader.c:46
602 msgid ""
603 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
604 "installation of PSPP"
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/psql-reader.c:242
608 msgid "Memory error whilst opening psql source"
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/psql-reader.c:248
612 #, c-format
613 msgid "Error opening psql source: %s."
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/psql-reader.c:263
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
620 "supported."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/psql-reader.c:283
624 msgid ""
625 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
626 "permitted."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/psql-reader.c:322 src/data/psql-reader.c:347
630 #: src/data/psql-reader.c:357
631 #, c-format
632 msgid "Error from psql source: %s."
633 msgstr ""
634
635 #: src/data/psql-reader.c:452
636 #, c-format
637 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
638 msgstr ""
639
640 #: src/data/scratch-reader.c:54
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
644 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
645 msgstr ""
646
647 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
648 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
649 #: src/data/scratch-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:181
650 msgid "scratch file"
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/settings.c:608
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
657 "commas (or it contains both)."
658 msgstr ""
659
660 #: src/data/short-names.c:52
661 msgid "Variable suffix too large."
662 msgstr ""
663
664 #: src/data/sys-file-reader.c:222
665 #, c-format
666 msgid "Recoded variable name duplicates an existing `%s' within system file."
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
670 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
671 #: src/data/sys-file-reader.c:286 src/data/sys-file-writer.c:207
672 msgid "system file"
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:293
676 #, c-format
677 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
678 msgstr ""
679
680 #: src/data/sys-file-reader.c:332 tests/dissect-sysfile.c:154
681 msgid "Misplaced type 4 record."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:343 tests/dissect-sysfile.c:165
685 #, c-format
686 msgid "Unrecognized record type %d."
687 msgstr "Unrecognised record type %d."
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:384
690 #, c-format
691 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:424
695 #, c-format
696 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
697 msgstr ""
698
699 #: src/data/sys-file-reader.c:489 src/data/sys-file-reader.c:499
700 #: tests/dissect-sysfile.c:202 tests/dissect-sysfile.c:212
701 msgid "This is not an SPSS system file."
702 msgstr ""
703
704 #: src/data/sys-file-reader.c:521 tests/dissect-sysfile.c:227
705 msgid ""
706 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
707 "unrecognized floating-point format."
708 msgstr ""
709 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
710 "unrecognised floating-point format."
711
712 #: src/data/sys-file-reader.c:598
713 #, c-format
714 msgid "Invalid variable name `%s'."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:606
718 #, c-format
719 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:614 tests/dissect-sysfile.c:356
723 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:622 tests/dissect-sysfile.c:365
727 #, c-format
728 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:641 tests/dissect-sysfile.c:383
732 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:659 tests/dissect-sysfile.c:398
736 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:691
740 msgid "Missing string continuation record."
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:725
744 #, c-format
745 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
746 msgstr ""
747
748 #: src/data/sys-file-reader.c:743
749 #, c-format
750 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
751 msgstr ""
752
753 #: src/data/sys-file-reader.c:746
754 msgid "print"
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:746
758 msgid "write"
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:750
762 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
763 msgstr ""
764
765 #: src/data/sys-file-reader.c:768
766 msgid "Weighting variable must be numeric."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:782
770 msgid "Multiple type 6 (document) records."
771 msgstr ""
772
773 #: src/data/sys-file-reader.c:786
774 #, c-format
775 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:794
779 msgid "Document line contains null byte."
780 msgstr ""
781
782 #: src/data/sys-file-reader.c:885
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
786 "and the syntax which created it to %s"
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:912 tests/dissect-sysfile.c:590
790 #, c-format
791 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:932
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
798 "expected (%d)."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:945 src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
802 msgid "Little Endian"
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:945 src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
806 msgid "Big Endian"
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-reader.c:946
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/sys-file-reader.c:1003 tests/dissect-sysfile.c:621
816 #, c-format
817 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
818 msgstr ""
819
820 #: src/data/sys-file-reader.c:1007 src/data/sys-file-reader.c:1011
821 #: src/data/sys-file-reader.c:1015 tests/dissect-sysfile.c:626
822 #: tests/dissect-sysfile.c:631 tests/dissect-sysfile.c:636
823 #, c-format
824 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-reader.c:1048
828 #, c-format
829 msgid "Missing space following 'C' at offset %zu in MRSETS record"
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-reader.c:1066 tests/dissect-sysfile.c:687
833 #, c-format
834 msgid "Missing space following 'E' at offset %zu in MRSETS record"
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/sys-file-reader.c:1075 tests/dissect-sysfile.c:696
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Unexpected label source value \"%s\" following 'E' at offset %zu in MRSETS "
841 "record"
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:1081
845 #, c-format
846 msgid "Missing 'C', 'D', or 'E' at offset %zu in MRSETS record."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:1110
850 #, c-format
851 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/sys-file-reader.c:1121
855 #, c-format
856 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
857 msgstr ""
858
859 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
860 #, c-format
861 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1149
865 #, c-format
866 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1186 tests/dissect-sysfile.c:754
870 #, c-format
871 msgid "Bad size %zu on extension 11."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1198 tests/dissect-sysfile.c:766
875 #, c-format
876 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1219
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
883 "parameters substituted."
884 msgstr ""
885
886 #: src/data/sys-file-reader.c:1263
887 #, c-format
888 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-reader.c:1273
892 #, c-format
893 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/sys-file-reader.c:1326
897 #, c-format
898 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
899 msgstr ""
900
901 #: src/data/sys-file-reader.c:1336
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
905 "segment."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/sys-file-reader.c:1342
909 #, c-format
910 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
911 msgstr ""
912
913 #: src/data/sys-file-reader.c:1356
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
917 msgstr ""
918
919 #: src/data/sys-file-reader.c:1402
920 #, c-format
921 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
922 msgstr ""
923
924 #: src/data/sys-file-reader.c:1433 tests/dissect-sysfile.c:464
925 msgid ""
926 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
927 "record (type 3) as it should."
928 msgstr ""
929
930 #: src/data/sys-file-reader.c:1440
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
934 "the number of variables (%zu)."
935 msgstr ""
936
937 #: src/data/sys-file-reader.c:1451
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
941 "records types 3 and 4."
942 msgstr ""
943
944 #: src/data/sys-file-reader.c:1460
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
948 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
949 msgstr ""
950
951 #: src/data/sys-file-reader.c:1494
952 #, c-format
953 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
954 msgstr ""
955
956 #: src/data/sys-file-reader.c:1497 src/data/sys-file-reader.c:1678
957 #, c-format
958 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
959 msgstr ""
960
961 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
962 #, c-format
963 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
964 msgstr ""
965
966 #: src/data/sys-file-reader.c:1549
967 #, c-format
968 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
969 msgstr ""
970
971 #: src/data/sys-file-reader.c:1612 tests/dissect-sysfile.c:932
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "Variable name length in long string value label record (%d) exceeds %d-byte "
975 "limit."
976 msgstr ""
977
978 #: src/data/sys-file-reader.c:1622
979 #, c-format
980 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
981 msgstr ""
982
983 #: src/data/sys-file-reader.c:1629
984 #, c-format
985 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
986 msgstr ""
987
988 #: src/data/sys-file-reader.c:1636
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
992 "(%d) does not match the variable's width (%d)"
993 msgstr ""
994
995 #: src/data/sys-file-reader.c:1658
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
999 "value width %zu."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/data/sys-file-reader.c:1773
1003 msgid "File ends in partial case."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/data/sys-file-reader.c:1781
1007 #, c-format
1008 msgid "Error reading case from file %s."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/data/sys-file-reader.c:1882
1012 msgid ""
1013 "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
1014 "field."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/data/sys-file-reader.c:1935
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
1021 "(opcode %d)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/data/sys-file-reader.c:2027
1025 #, c-format
1026 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/data/sys-file-reader.c:2032
1030 #, c-format
1031 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/data/sys-file-reader.c:2100
1035 #, c-format
1036 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/data/sys-file-reader.c:2141
1040 #, c-format
1041 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/data/sys-file-reader.c:2202
1045 #, c-format
1046 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/data/sys-file-reader.c:2209
1050 #, c-format
1051 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/data/sys-file-reader.c:2216
1055 #, c-format
1056 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/data/sys-file-reader.c:2226
1060 #, c-format
1061 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/data/sys-file-reader.c:2318 tests/dissect-sysfile.c:1337
1065 #, c-format
1066 msgid "System error: %s."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/data/sys-file-reader.c:2320 tests/dissect-sysfile.c:1339
1070 msgid "Unexpected end of file."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/data/sys-file-writer.c:180
1074 #, c-format
1075 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/data/sys-file-writer.c:219
1079 #, c-format
1080 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/data/sys-file-writer.c:989
1084 #, c-format
1085 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/data/variable.c:215
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1092 "name."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/data/variable.c:227
1096 #, c-format
1097 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/data/variable.c:253
1101 msgid "Variable name cannot be empty string."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/data/variable.c:259
1105 #, c-format
1106 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/data/variable.c:267
1110 #, c-format
1111 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/language/syntax-file.c:95
1115 #, c-format
1116 msgid "Opening `%s': %s."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/syntax-file.c:109
1120 #, c-format
1121 msgid "Reading `%s': %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/syntax-file.c:126
1125 #, c-format
1126 msgid "Closing `%s': %s."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/language/command.c:205 src/language/expressions/parse.c:1267
1130 #: src/language/utilities/set.q:213
1131 #, c-format
1132 msgid "%s is not yet implemented."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/command.c:210
1136 #, c-format
1137 msgid "%s may be used only in testing mode."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/command.c:215
1141 #, c-format
1142 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/language/command.c:239
1146 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/language/command.c:484
1150 msgid "expecting command name"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/command.c:498
1154 #, c-format
1155 msgid "Unknown command %s."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/command.c:623
1159 #, c-format
1160 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/command.c:627
1164 #, c-format
1165 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/command.c:631
1169 #, c-format
1170 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/command.c:635
1174 #, c-format
1175 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/command.c:642
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1182 "PROGRAM."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/command.c:646
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1189 "TYPE."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/command.c:650
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1196 "PROGRAM."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/command.c:654
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1203 "TYPE."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/command.c:658
1207 #, c-format
1208 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/command.c:664
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1215 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/command.c:669
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1222 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/command.c:687 src/language/command.c:689
1226 #, c-format
1227 msgid "%s is not allowed inside %s."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/language/command.c:768 src/language/command.c:876
1231 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1232 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/command.c:780
1236 #, c-format
1237 msgid "Error removing `%s': %s."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/command.c:830
1241 #, c-format
1242 msgid "Couldn't fork: %s."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/command.c:845
1246 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/command.c:857
1250 msgid "Command shell not supported on this platform."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/command.c:863
1254 #, c-format
1255 msgid "Error executing command: %s."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/lexer/lexer.c:284
1259 #, c-format
1260 msgid "%s does not form a valid number."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/lexer/lexer.c:390
1264 #, c-format
1265 msgid "Bad character in input: `%s'."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/lexer/lexer.c:427
1269 #, c-format
1270 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/lexer/lexer.c:435
1274 #, c-format
1275 msgid "missing required subcommand %s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/lexer/lexer.c:464
1279 #, c-format
1280 msgid "Syntax error %s at %s."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/lexer/lexer.c:467
1284 #, c-format
1285 msgid "Syntax error at %s."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/lexer/lexer.c:479 src/language/xforms/select-if.c:60
1289 #: src/language/stats/autorecode.c:144 src/language/data-io/print-space.c:73
1290 msgid "expecting end of command"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/lexer/lexer.c:601 src/language/lexer/lexer.c:618
1294 #, c-format
1295 msgid "expecting `%s'"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/lexer/lexer.c:632
1299 msgid "expecting string"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/lexer/lexer.c:646
1303 msgid "expecting integer"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/lexer/lexer.c:659
1307 msgid "expecting number"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/lexer/lexer.c:671
1311 msgid "expecting identifier"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/lexer/lexer.c:1065
1315 msgid "binary"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/lexer/lexer.c:1070
1319 msgid "octal"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/lexer/lexer.c:1075
1323 msgid "hex"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/lexer/lexer.c:1085
1327 #, c-format
1328 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/lexer/lexer.c:1114
1332 #, c-format
1333 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/lexer/lexer.c:1148
1337 msgid "Unterminated string constant."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/lexer/lexer.c:1202
1341 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
1345 msgid "String expected following `+'."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/lexer/lexer.c:1223
1349 #, c-format
1350 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
1354 msgid "expecting valid format specifier"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1358 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1359 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1360 #, c-format
1361 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
1365 msgid "expecting format type"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language/lexer/value-parser.c:60
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
1372 "reversed."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/language/lexer/value-parser.c:68
1376 #, c-format
1377 msgid "Ends of range are equal (%g)."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language/lexer/value-parser.c:76
1381 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/lexer/value-parser.c:109
1385 msgid "System-missing value is not valid here."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/lexer/value-parser.c:117
1389 msgid "expecting number or data string"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/lexer/variable-parser.c:65
1393 msgid "expecting variable name"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language/lexer/variable-parser.c:75
1397 #, c-format
1398 msgid "%s is not a variable name."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language/lexer/variable-parser.c:181
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/lexer/variable-parser.c:185
1414 #, c-format
1415 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/lexer/variable-parser.c:189
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
1422 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
1429 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/lexer/variable-parser.c:200
1433 #: src/language/lexer/variable-parser.c:496
1434 #, c-format
1435 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/lexer/variable-parser.c:313
1439 #, c-format
1440 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/lexer/variable-parser.c:321
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
1447 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
1448 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/lexer/variable-parser.c:395
1452 msgid "incorrect use of TO convention"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/lexer/variable-parser.c:450
1456 msgid "Scratch variables not allowed here."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/lexer/variable-parser.c:472
1460 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/lexer/variable-parser.c:477
1464 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
1471 "s."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/xforms/compute.c:353
1481 #, c-format
1482 msgid "There is no vector named %s."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/xforms/count.c:123
1486 msgid "Destination cannot be a string variable."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/xforms/sample.c:76
1490 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/xforms/sample.c:96
1494 #, c-format
1495 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/xforms/recode.c:248
1499 msgid ""
1500 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
1501 "all string."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/xforms/recode.c:269
1505 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/xforms/recode.c:324
1509 msgid "THRU is not allowed with string variables."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/xforms/recode.c:403
1513 msgid "expecting output value"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/xforms/recode.c:460
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
1520 "number of variables as source and target variables."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/xforms/recode.c:475
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
1527 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/xforms/recode.c:491
1531 #, c-format
1532 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/xforms/recode.c:504
1536 #, c-format
1537 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/xforms/select-if.c:100
1541 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/xforms/select-if.c:115
1545 msgid "The filter variable must be numeric."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/xforms/select-if.c:121
1549 msgid "The filter variable may not be scratch."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/control/control-stack.c:27
1553 #, c-format
1554 msgid "%s without %s."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/control/control-stack.c:55
1558 #, c-format
1559 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/control/control-stack.c:72
1563 #, c-format
1564 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/control/do-if.c:177
1568 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/language/control/loop.c:214
1572 msgid "Only one index clause may be specified."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/control/temporary.c:46
1576 msgid ""
1577 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1578 "commands."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/control/repeat.c:172
1582 #, c-format
1583 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/language/control/repeat.c:177
1587 #, c-format
1588 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/control/repeat.c:223
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1595 "were specified."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/control/repeat.c:335
1599 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/control/repeat.c:437
1603 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/control/repeat.c:446
1607 #, c-format
1608 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/control/repeat.c:481
1612 msgid "String expected."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/control/repeat.c:500
1616 msgid "No matching DO REPEAT."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1620 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1624 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1628 #, c-format
1629 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:115
1633 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1637 msgid ""
1638 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1639 "will be made permanent."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1643 msgid ""
1644 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1645 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1649 msgid "`(' expected after variable list."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1653 msgid "`)' expected after output format."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1657 #: src/language/stats/aggregate.c:459
1658 msgid "expecting `('"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1665 "a single list."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1669 #, c-format
1670 msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1674 #, c-format
1675 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1679 msgid ""
1680 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1681 "be made permanent."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1685 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1686 #, c-format
1687 msgid "%s subcommand may be given at most once."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1691 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1695 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1696 #, c-format
1697 msgid "`(' expected on %s subcommand."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1701 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1705 msgid ""
1706 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1707 "subcommand."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1711 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1715 "zu)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1719 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1723 msgid ""
1724 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1725 "conjunction with the DROP subcommand."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1729 msgid ""
1730 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1731 "conjunction with the KEEP subcommand."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1735 #, c-format
1736 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1737 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1738
1739 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1740 msgid "Subcommand name expected."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1744 msgid "`/' or `.' expected."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/mrsets.c:98
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
1751 "names must begin with `$'."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/mrsets.c:120
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
1758 "required."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/language/dictionary/mrsets.c:153
1762 msgid "Numeric VALUE must be an integer."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/mrsets.c:207 src/language/dictionary/mrsets.c:213
1766 #: src/language/dictionary/mrsets.c:223
1767 #, c-format
1768 msgid "Required %s specification missing from %s subcommand."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/mrsets.c:231 src/language/dictionary/mrsets.c:269
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
1775 "specified for this group are numeric."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/mrsets.c:255
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
1782 "must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
1783 "a width of %d bytes."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/mrsets.c:281
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
1790 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/language/dictionary/mrsets.c:287
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
1797 "only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/language/dictionary/mrsets.c:327
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
1804 "the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
1805 "be distinguishable in output."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/mrsets.c:357
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
1812 "CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
1813 "This category will not be distinguishable in output."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/mrsets.c:370
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
1820 "has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
1821 "group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
1822 "output."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/mrsets.c:427
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %"
1829 "s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
1830 "labels for value %s."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/mrsets.c:484
1834 #, c-format
1835 msgid "No multiple response set named %s."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/mrsets.c:538
1839 msgid "The active file dictionary does not contain any multiple response sets."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/mrsets.c:548
1843 msgid "Multiple Response Sets"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534
1847 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:832
1848 msgid "Name"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550 src/ui/gui/variable-info.ui:8
1852 msgid "Variables"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/language/dictionary/mrsets.c:551
1856 msgid "Details"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/mrsets.c:565
1860 msgid "Multiple dichotomy set"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/mrsets.c:566
1864 msgid "Multiple category set"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/mrsets.c:568
1868 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1869 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:344
1870 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:583
1871 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:836
1872 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:292 src/ui/gui/psppire.ui:1924
1873 msgid "Label"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/mrsets.c:572
1877 msgid "Label source"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/mrsets.c:574
1881 msgid "First variable label among variables"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/mrsets.c:575
1885 msgid "Provided by user"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/mrsets.c:576
1889 msgid "Counted value"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/mrsets.c:582
1893 msgid "Category label source"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/mrsets.c:584
1897 msgid "Variable labels"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/mrsets.c:585
1901 msgid "Value labels of counted value"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1905 #, c-format
1906 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1910 #, c-format
1911 msgid "There is already a variable named %s."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1915 #, c-format
1916 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1920 msgid ""
1921 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1922 "be made permanent."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1926 msgid "`(' expected."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1930 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:88
1934 msgid "`)' expected after variable names."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:98
1938 #, c-format
1939 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
1943 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:429
1944 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:582
1945 #: src/language/stats/crosstabs.q:1214 src/language/stats/crosstabs.q:1241
1946 #: src/language/stats/crosstabs.q:1264 src/language/stats/crosstabs.q:1289
1947 #: src/language/stats/examine.q:1841 src/language/stats/frequencies.q:813
1948 #: src/language/stats/reliability.q:568 src/language/stats/reliability.q:579
1949 msgid "Value"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:95
1953 msgid "File:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:97 src/ui/gui/psppire.ui:1862
1957 #: src/ui/gui/recode.ui:859
1958 msgid "Label:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:101
1962 msgid "No label."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:104
1966 msgid "Created:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107
1970 msgid "Integer Format:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1974 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1976 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1977 msgid "Unknown"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112
1981 msgid "Real Format:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1985 msgid "IEEE 754 LE."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1989 msgid "IEEE 754 BE."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1993 msgid "VAX D."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1997 msgid "VAX G."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
2001 msgid "IBM 390 Hex Long."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120 src/ui/gui/descriptives.ui:85
2005 #: src/ui/gui/factor.ui:161 src/ui/gui/recode.ui:960
2006 msgid "Variables:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
2010 msgid "Cases:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
2014 msgid "Type:"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
2018 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:631
2019 msgid "System File"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
2023 msgid "Weight:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
2027 msgid "Not weighted."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
2031 msgid "Mode:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2035 #, c-format
2036 msgid "Compression %s."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2040 msgid "on"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2044 msgid "off"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
2048 msgid "Charset:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2052 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:344
2053 msgid "Description"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
2057 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:346
2058 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:663
2059 msgid "Position"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
2063 msgid "The active file does not have a file label."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:202
2067 msgid "File label:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:277
2071 msgid "No variables to display."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:291
2075 msgid "Macros not supported."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:300
2079 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:308
2083 msgid "Documents in the active file:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:428
2087 msgid "Attribute"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
2091 #, c-format
2092 msgid "Format: %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491
2096 #, c-format
2097 msgid "Print Format: %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
2101 #, c-format
2102 msgid "Write Format: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
2106 #, c-format
2107 msgid "Measure: %s"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
2111 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2112 msgid "Nominal"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:510
2116 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2117 msgid "Ordinal"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
2121 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2122 msgid "Scale"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:514
2126 #, c-format
2127 msgid "Display Alignment: %s"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
2131 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2132 msgid "Left"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:516
2136 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2137 msgid "Center"
2138 msgstr "Centre"
2139
2140 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
2141 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2142 msgid "Right"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:520
2146 #, c-format
2147 msgid "Display Width: %d"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:534
2151 msgid "Missing Values: "
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
2155 msgid "No vectors defined."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:662
2159 msgid "Vector"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:665
2163 msgid "Print Format"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/dictionary/value-labels.c:150
2167 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2171 msgid "String expected for variable label."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2175 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2179 #, c-format
2180 msgid "A vector named %s already exists."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2184 #, c-format
2185 msgid "Vector name %s is given twice."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2189 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2193 msgid "Vectors must have at least one element."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2197 msgid "expecting vector length"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2201 #, c-format
2202 msgid "%s is too long for a variable name."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2206 #, c-format
2207 msgid "%s is an existing variable name."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/language/dictionary/variable-display.c:120
2211 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2215 msgid "The weighting variable must be numeric."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2219 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/tests/float-format.c:124
2223 #, c-format
2224 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/tests/float-format.c:136
2228 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/tests/float-format.c:201
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
2235 "produced %s."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/tests/float-format.c:247
2239 msgid "Too many values in single command."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/tests/moments-test.c:47
2243 msgid "expecting weight value"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/utilities/cd.c:41
2247 #, c-format
2248 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/utilities/date.c:32
2252 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/utilities/title.c:103
2256 #, c-format
2257 msgid "   (Entered %s)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/utilities/include.c:95
2261 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/utilities/include.c:112
2265 msgid "Expecting YES or NO after CD."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/utilities/include.c:129
2269 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/utilities/include.c:136
2273 #, c-format
2274 msgid "Unexpected token: `%s'."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/utilities/include.c:181
2278 msgid "expecting file name"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/utilities/include.c:193
2282 #, c-format
2283 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/utilities/include.c:201
2287 #, c-format
2288 msgid "Unable to open `%s': %s."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/utilities/permissions.c:73
2292 #, c-format
2293 msgid "Expecting %s or %s."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/utilities/permissions.c:106
2297 #, c-format
2298 msgid "Cannot stat %s: %s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/utilities/permissions.c:119
2302 #, c-format
2303 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/stats/aggregate.c:220
2307 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2311 msgid "expecting BREAK"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2315 msgid ""
2316 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2317 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/stats/aggregate.c:424
2321 msgid "expecting aggregation function"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/aggregate.c:442
2325 #, c-format
2326 msgid "Unknown aggregation function %s."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/aggregate.c:498
2330 #, c-format
2331 msgid "Missing argument %zu to %s."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/stats/aggregate.c:507
2335 #, c-format
2336 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/stats/aggregate.c:517 src/language/expressions/parse.c:885
2340 msgid "expecting `)'"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/stats/aggregate.c:529
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2347 "zu)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/stats/aggregate.c:545
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2354 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/stats/aggregate.c:615
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2361 "contains the aggregate variables and the break variables."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/autorecode.c:116
2365 #, c-format
2366 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/stats/autorecode.c:128
2370 #, c-format
2371 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/stats/binomial.c:141
2375 #, c-format
2376 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/binomial.c:192
2380 msgid "Binomial Test"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/binomial.c:222
2384 msgid "Group1"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/binomial.c:223
2388 msgid "Group2"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/stats/binomial.c:224 src/language/stats/chisquare.c:177
2392 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1188
2393 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:260
2394 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60 src/language/stats/crosstabs.q:823
2395 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1528
2396 #: src/language/stats/examine.q:1105 src/language/stats/frequencies.q:871
2397 #: src/language/stats/oneway.q:302 src/language/stats/oneway.q:472
2398 #: src/language/stats/regression.q:306 src/language/stats/reliability.q:702
2399 msgid "Total"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/binomial.c:257 src/language/stats/chisquare.c:199
2403 #: src/language/stats/crosstabs.q:1239 src/language/stats/crosstabs.q:1286
2404 msgid "Category"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/correlations.c:120
2408 #: src/language/stats/correlations.c:228 src/language/stats/npar-summary.c:122
2409 #: src/language/stats/sign.c:72 src/language/stats/wilcoxon.c:243
2410 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1176
2411 #: src/language/stats/frequencies.q:1034 src/language/stats/oneway.q:385
2412 #: src/language/stats/reliability.q:705 src/language/stats/t-test.q:505
2413 #: src/language/stats/t-test.q:525 src/language/stats/t-test.q:625
2414 #: src/language/stats/t-test.q:1101
2415 msgid "N"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/language/stats/binomial.c:259
2419 msgid "Observed Prop."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/language/stats/binomial.c:260
2423 msgid "Test Prop."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/binomial.c:263
2427 #, c-format
2428 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/chisquare.c:150
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2435 "encountered in variable %s."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
2439 msgid "Observed N"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
2443 msgid "Expected N"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
2447 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:305
2448 msgid "Residual"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/sign.c:60
2452 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
2453 msgid "Frequencies"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/sign.c:111
2457 #: src/language/stats/wilcoxon.c:309
2458 msgid "Test Statistics"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/chisquare.c:263
2462 msgid "Chi-Square"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/crosstabs.q:1215
2466 #: src/language/stats/oneway.q:275 src/language/stats/oneway.q:685
2467 #: src/language/stats/regression.q:299 src/language/stats/t-test.q:752
2468 #: src/language/stats/t-test.q:923 src/language/stats/t-test.q:1010
2469 msgid "df"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/stats/chisquare.c:265
2473 msgid "Asymp. Sig."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1431
2477 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
2478 msgid "Descriptive Statistics"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:101
2482 #: src/language/stats/factor.c:1452 src/language/stats/npar-summary.c:125
2483 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
2484 #: src/language/stats/examine.q:1444 src/language/stats/frequencies.q:105
2485 #: src/language/stats/oneway.q:386 src/language/stats/t-test.q:506
2486 #: src/language/stats/t-test.q:526 src/language/stats/t-test.q:624
2487 #: src/language/stats/t-test.q:917
2488 msgid "Mean"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1453
2492 #: src/language/stats/npar-summary.c:128 src/language/stats/examine.q:1479
2493 #: src/language/stats/oneway.q:387 src/language/stats/t-test.q:507
2494 #: src/language/stats/t-test.q:527 src/language/stats/t-test.q:626
2495 #: src/language/stats/t-test.q:918
2496 msgid "Std. Deviation"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1331
2500 msgid "Correlations"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/stats/correlations.c:217
2504 msgid "Pearson Correlation"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.q:686
2508 #: src/language/stats/t-test.q:753 src/language/stats/t-test.q:924
2509 #: src/language/stats/t-test.q:1011
2510 msgid "Sig. (2-tailed)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/correlations.c:219
2514 msgid "Sig. (1-tailed)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/correlations.c:223
2518 msgid "Cross-products"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/correlations.c:224
2522 msgid "Covariance"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/correlations.c:446 src/language/stats/descriptives.c:361
2526 #: src/language/data-io/list.q:91
2527 msgid "No variables specified."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/frequencies.q:106
2531 #: src/language/stats/t-test.q:508 src/language/stats/t-test.q:528
2532 #: src/language/stats/t-test.q:627
2533 msgid "S.E. Mean"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/frequencies.q:109
2537 msgid "Std Dev"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
2541 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46 src/language/stats/examine.q:1474
2542 #: src/language/stats/frequencies.q:110
2543 msgid "Variance"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
2547 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51 src/language/stats/examine.q:1510
2548 #: src/language/stats/frequencies.q:111
2549 msgid "Kurtosis"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:112
2553 msgid "S.E. Kurt"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:49
2557 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47 src/language/stats/examine.q:1505
2558 #: src/language/stats/frequencies.q:113
2559 msgid "Skewness"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:114
2563 msgid "S.E. Skew"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44
2567 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49 src/language/stats/examine.q:1494
2568 #: src/language/stats/frequencies.q:115
2569 msgid "Range"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/npar-summary.c:131
2573 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
2574 #: src/language/stats/examine.q:1484 src/language/stats/frequencies.q:116
2575 #: src/language/stats/oneway.q:400
2576 msgid "Minimum"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/npar-summary.c:134
2580 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
2581 #: src/language/stats/examine.q:1489 src/language/stats/frequencies.q:117
2582 #: src/language/stats/oneway.q:401
2583 msgid "Maximum"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
2587 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54 src/language/stats/frequencies.q:118
2588 msgid "Sum"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/descriptives.c:343
2592 #, c-format
2593 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/descriptives.c:450
2597 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/descriptives.c:523
2601 msgid ""
2602 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2603 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/descriptives.c:555
2607 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/descriptives.c:559
2611 msgid "Source"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2615 msgid "Target"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2619 #, c-format
2620 msgid "Z-score of %s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2624 msgid "Valid N"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/descriptives.c:885
2628 msgid "Missing N"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/descriptives.c:913
2632 #, c-format
2633 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
2637 msgid "Buffer limit must be at least 2."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
2641 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
2645 msgid "`)' expected."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
2649 #, c-format
2650 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/factor.c:558
2654 msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/factor.c:939
2658 msgid "Component Number"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/factor.c:939
2662 msgid "Factor Number"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/factor.c:970
2666 msgid "Communalities"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/factor.c:976
2670 msgid "Initial"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/factor.c:979
2674 msgid "Extraction"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/factor.c:1029
2678 msgid "Component Matrix"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/factor.c:1031
2682 msgid "Factor Matrix"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/factor.c:1039 src/language/stats/factor.c:1163
2686 msgid "Component"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/factor.c:1044 src/language/stats/factor.c:1165
2690 msgid "Factor"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/factor.c:1076 src/language/stats/factor.c:1219
2694 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:755 src/ui/gui/psppire-var-store.c:699
2695 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:709 src/ui/gui/psppire-var-store.c:719
2696 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:825
2697 #, c-format
2698 msgid "%d"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/factor.c:1138
2702 msgid "Total Variance Explained"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/factor.c:1170
2706 msgid "Initial Eigenvalues"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/factor.c:1176
2710 msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/factor.c:1182
2714 msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/language/stats/factor.c:1190
2718 #, no-c-format
2719 msgid "% of Variance"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/factor.c:1191
2723 msgid "Cumulative %"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/factor.c:1289
2727 msgid "Correlation Matrix"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/factor.c:1343
2731 msgid "Sig. 1-tailed"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/factor.c:1377
2735 msgid "Determinant"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/factor.c:1454
2739 msgid "Analysis N"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/factor.c:1487
2743 msgid ""
2744 "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
2745 "will be performed."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/factor.c:1493
2749 msgid ""
2750 "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
2751 "meaningful. No analysis will be performed."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/flip.c:98
2755 msgid ""
2756 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/flip.c:150
2760 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/flip.c:327
2764 #, c-format
2765 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/flip.c:334
2769 msgid "Error creating FLIP source file."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/flip.c:347
2773 #, c-format
2774 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/flip.c:349
2778 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/flip.c:365
2782 #, c-format
2783 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/flip.c:373
2787 #, c-format
2788 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/flip.c:384
2792 #, c-format
2793 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/flip.c:392
2797 #, c-format
2798 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/flip.c:426
2802 #, c-format
2803 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/flip.c:429
2807 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/npar-summary.c:141 src/language/stats/examine.q:1996
2811 #: src/language/stats/examine.q:2013 src/language/stats/frequencies.q:1050
2812 #: src/ui/gui/examine.ui:345
2813 msgid "Percentiles"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
2817 msgid "25th"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
2821 msgid "50th (Median)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
2825 msgid "75th"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/roc.c:932
2829 msgid "Area Under the Curve"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/roc.c:934
2833 #, c-format
2834 msgid "Area Under the Curve (%s)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/roc.c:939
2838 msgid "Area"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/roc.c:952 src/language/stats/examine.q:1641
2842 #: src/language/stats/oneway.q:388 src/language/stats/oneway.q:683
2843 #: src/language/stats/regression.q:201
2844 msgid "Std. Error"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/roc.c:953
2848 msgid "Asymptotic Sig."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/roc.c:955 src/language/stats/examine.q:1455
2852 #: src/language/stats/oneway.q:397
2853 msgid "Lower Bound"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/roc.c:956 src/language/stats/examine.q:1460
2857 #: src/language/stats/oneway.q:398
2858 msgid "Upper Bound"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/roc.c:960
2862 #, c-format
2863 msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/roc.c:966
2867 msgid "Variable under test"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/roc.c:1025
2871 msgid "Case Summary"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/roc.c:1045
2875 msgid "Unweighted"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/roc.c:1046
2879 msgid "Weighted"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/roc.c:1050
2883 msgid "Valid N (listwise)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/roc.c:1053
2887 msgid "Positive"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/language/stats/roc.c:1054
2891 msgid "Negative"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/roc.c:1082
2895 msgid "Coordinates of the Curve"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/roc.c:1084
2899 #, c-format
2900 msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/roc.c:1092
2904 msgid "Test variable"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/roc.c:1094
2908 msgid "Positive if greater than or equal to"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/roc.c:1095 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
2912 msgid "Sensitivity"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/roc.c:1096 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
2916 msgid "1 - Specificity"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/sign.c:89
2920 msgid "Negative Differences"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/sign.c:90
2924 msgid "Positive Differences"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/sign.c:91 src/language/stats/wilcoxon.c:259
2928 msgid "Ties"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/sign.c:130 src/language/stats/wilcoxon.c:327
2932 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:328
2936 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/sign.c:136 src/language/stats/wilcoxon.c:331
2940 msgid "Point Probability"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
2944 msgid "Ranks"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
2948 msgid "Mean Rank"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/wilcoxon.c:245
2952 msgid "Sum of Ranks"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/wilcoxon.c:257
2956 msgid "Negative Ranks"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/wilcoxon.c:258
2960 msgid "Positive Ranks"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/wilcoxon.c:322
2964 msgid "Z"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/wilcoxon.c:323
2968 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
2972 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
2976 msgid ""
2977 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
2978 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
2982 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
2986 #, c-format
2987 msgid "File %s lacks BY variable %s."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
2991 #, c-format
2992 msgid "Active file lacks BY variable %s."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
2996 msgid "The BY subcommand is required."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
3000 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
3001 #, c-format
3002 msgid "BY is required when %s is specified."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
3006 msgid ""
3007 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
3008 "represented correctly."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
3015 "earlier file."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
3019 #, c-format
3020 msgid "In file %s, %s is numeric."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
3024 #, c-format
3025 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
3029 #, c-format
3030 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
3034 #, c-format
3035 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
3042 "name."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/data-io/combine-files.c:762
3046 #, c-format
3047 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/data-io/data-list.c:137
3051 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/data-io/data-list.c:143
3055 msgid "The END subcommand may only be specified once."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/data-io/data-list.c:181
3059 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/data-io/data-list.c:243
3063 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/data-io/data-list.c:254
3067 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/data-io/data-list.c:269
3071 msgid "At least one variable must be specified."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
3075 #: src/language/data-io/get-data.c:530
3076 #, c-format
3077 msgid "%s is a duplicate variable name."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/data-io/data-list.c:375
3081 #, c-format
3082 msgid "There is already a variable %s of a different type."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/data-io/data-list.c:382
3086 #, c-format
3087 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/data-io/data-list.c:390
3091 #, c-format
3092 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/data-io/data-parser.c:460
3096 #: src/language/data-io/data-parser.c:469
3097 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/data-io/data-parser.c:525
3101 #, c-format
3102 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/data-io/data-parser.c:572
3106 #, c-format
3107 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/data-io/data-parser.c:610
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
3114 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/data-io/data-parser.c:630
3118 msgid "Record ends in data not part of any field."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/data-io/data-parser.c:650 src/language/data-io/print.c:404
3122 msgid "Record"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/data-io/data-parser.c:651 src/language/data-io/print.c:405
3126 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:839
3127 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:89
3128 msgid "Columns"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/data-io/data-parser.c:652
3132 #: src/language/data-io/data-parser.c:689 src/language/data-io/print.c:406
3133 msgid "Format"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/data-io/data-parser.c:670
3137 #, c-format
3138 msgid "Reading %d record from %s."
3139 msgid_plural "Reading %d records from %s."
3140 msgstr[0] ""
3141 msgstr[1] ""
3142
3143 #: src/language/data-io/data-parser.c:704
3144 #, c-format
3145 msgid "Reading free-form data from %s."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
3149 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
3150 #: src/language/data-io/data-reader.c:123
3151 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
3152 msgid "data file"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/data-io/data-reader.c:150
3156 #, c-format
3157 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/data-io/data-reader.c:192
3161 msgid ""
3162 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
3163 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
3164 "by itself on a single line with exactly one space between words."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/data-io/data-reader.c:217
3168 #, c-format
3169 msgid "Error reading file %s: %s."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
3173 #, c-format
3174 msgid "Unexpected end of file reading %s."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/data-io/data-reader.c:229
3178 #, c-format
3179 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
3183 #, c-format
3184 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/data-io/data-reader.c:290
3188 #, c-format
3189 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/data-io/data-reader.c:303
3193 #, c-format
3194 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/data-io/data-reader.c:445
3198 msgid "Record exceeds remaining block length."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/data-io/data-reader.c:519
3202 #, c-format
3203 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/data-io/data-reader.c:522
3207 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/data-io/data-reader.c:708
3211 msgid ""
3212 "This command is not valid here since the current input program does not "
3213 "access the inline file."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
3217 #, c-format
3218 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
3222 #, c-format
3223 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/data-io/get-data.c:64
3227 #, c-format
3228 msgid "Unsupported TYPE %s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/data-io/get-data.c:260
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
3235 "implied earlier in this command."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/data-io/get-data.c:315
3239 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/data-io/get-data.c:328
3243 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/data-io/get-data.c:353
3247 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/data-io/get-data.c:366
3251 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/data-io/get-data.c:386
3255 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/data-io/get-data.c:398
3259 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/data-io/get-data.c:447
3263 msgid ""
3264 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
3265 "character."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/data-io/get-data.c:462
3269 msgid "expecting VARIABLES"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/data-io/get-data.c:484
3273 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
3277 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/data-io/get-data.c:493
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
3284 "specified on FIXCASE, %d."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/data-io/get.c:99
3288 msgid "expecting COMM or TAPE"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
3292 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
3296 msgid "Input program did not create any variables."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:288
3300 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:338
3304 msgid ""
3305 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
3312 "(%zu)."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
3316 msgid ""
3317 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
3321 #, c-format
3322 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
3326 msgid "Column positions for fields must be positive."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
3330 msgid "Column positions for fields must not be negative."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
3334 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/data-io/print-space.c:116
3338 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/data-io/print-space.c:119
3342 #, c-format
3343 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
3347 msgid "expecting a valid subcommand"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/data-io/print.c:267
3351 #, c-format
3352 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/data-io/print.c:436
3356 #, c-format
3357 msgid "Writing %zu record to %s."
3358 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
3359 msgstr[0] ""
3360 msgstr[1] ""
3361
3362 #: src/language/data-io/print.c:440
3363 #, c-format
3364 msgid "Writing %zu record."
3365 msgid_plural "Writing %zu records."
3366 msgstr[0] ""
3367 msgstr[1] ""
3368
3369 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
3370 #: src/language/data-io/save.c:266
3371 #, c-format
3372 msgid "expecting %s or %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/data-io/trim.c:88
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
3379 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
3380 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/data-io/trim.c:114
3384 msgid "`=' expected after variable list."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/data-io/trim.c:122
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
3391 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
3392 "subcommand."
3393 msgstr ""
3394 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
3395 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
3396 "subcommand."
3397
3398 #: src/language/data-io/trim.c:135
3399 #, c-format
3400 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/data-io/trim.c:166
3404 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
3408 msgid "expecting number or string"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/expressions/evaluate.c:169
3412 #, c-format
3413 msgid "Duplicate variable name %s."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/language/expressions/helpers.c:51
3417 msgid ""
3418 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
3419 "be system-missing."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/expressions/helpers.c:73
3423 msgid ""
3424 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
3425 "missing."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/expressions/helpers.c:79
3429 msgid ""
3430 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
3431 "The result will be system-missing."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/expressions/helpers.c:101
3435 msgid ""
3436 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
3437 "missing."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/expressions/helpers.c:107
3441 msgid ""
3442 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
3443 "The result will be system-missing."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/expressions/helpers.c:129
3447 msgid ""
3448 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
3449 "system-missing."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/expressions/helpers.c:182
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
3456 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
3457 msgstr ""
3458 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
3459 "\"\n"
3460 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
3461 "\"."
3462
3463 #: src/language/expressions/helpers.c:332
3464 msgid ""
3465 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/expressions/parse.c:259
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/expressions/parse.c:271
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/expressions/parse.c:427
3481 #, c-format
3482 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/expressions/parse.c:643
3486 msgid ""
3487 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
3488 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
3489 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
3490 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/expressions/parse.c:744
3494 msgid ""
3495 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
3496 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
3497 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/expressions/parse.c:809
3501 #, c-format
3502 msgid "Unknown system variable %s."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/expressions/parse.c:857
3506 #, c-format
3507 msgid "Unknown identifier %s."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/expressions/parse.c:892
3511 msgid "in expression"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/expressions/parse.c:1073
3515 #, c-format
3516 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/expressions/parse.c:1082
3520 #, c-format
3521 msgid "%s must have even number of arguments in list."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/expressions/parse.c:1085
3525 #, c-format
3526 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/expressions/parse.c:1095
3530 #, c-format
3531 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/expressions/parse.c:1104
3535 #, c-format
3536 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/expressions/parse.c:1110
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
3543 "passing only %d arguments in list."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/expressions/parse.c:1164
3547 #, c-format
3548 msgid "Type mismatch invoking %s as "
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/expressions/parse.c:1169
3552 msgid "Function invocation "
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/expressions/parse.c:1171
3556 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/expressions/parse.c:1201
3560 #, c-format
3561 msgid "No function or vector named %s."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/expressions/parse.c:1244
3565 #, c-format
3566 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/expressions/parse.c:1264
3570 #, c-format
3571 msgid "%s is a PSPP extension."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/expressions/parse.c:1273
3575 #, c-format
3576 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libpspp/hash.c:545
3580 #, c-format
3581 msgid "hash table:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libpspp/message.c:128
3585 msgid "error"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libpspp/message.c:131
3589 msgid "warning"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libpspp/message.c:135
3593 #, fuzzy
3594 msgid "note"
3595 msgstr "Centre"
3596
3597 #: src/libpspp/tmpfile.c:56
3598 msgid "failed to create temporary file"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libpspp/tmpfile.c:97
3602 msgid "seeking in temporary file"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libpspp/tmpfile.c:116
3606 msgid "reading temporary file"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libpspp/tmpfile.c:118
3610 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libpspp/tmpfile.c:137
3614 msgid "writing to temporary file"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libpspp/zip-writer.c:91
3618 #, c-format
3619 msgid "%s: error opening output file"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libpspp/zip-writer.c:224
3623 #, c-format
3624 msgid "%s: write failed"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/math/percentiles.c:36
3628 msgid "HAverage"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/math/percentiles.c:37
3632 msgid "Weighted Average"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/math/percentiles.c:38
3636 msgid "Rounded"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/math/percentiles.c:39
3640 msgid "Empirical"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/math/percentiles.c:40
3644 msgid "Empirical with averaging"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/output/ascii.c:278
3648 #, c-format
3649 msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/output/ascii.c:311
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
3656 "wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/output/ascii.c:360
3660 #, c-format
3661 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/output/ascii.c:503
3665 #, c-format
3666 msgid "See %s for a chart."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/output/ascii.c:806
3670 #, c-format
3671 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/output/ascii.c:913 src/output/cairo.c:826
3675 #, c-format
3676 msgid "%s - Page %d"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/output/csv.c:87 src/output/html.c:106 src/output/journal.c:93
3680 #: src/output/msglog.c:66
3681 #, c-format
3682 msgid "error opening output file \"%s\""
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/output/driver.c:330
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "%s is not a valid device type (the choices are \"terminal\" and \"listing\")"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/output/driver.c:343
3692 #, c-format
3693 msgid "%s: unknown option \"%s\""
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/output/html.c:114
3697 msgid "PSPP Output"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/output/journal.c:67
3701 #, c-format
3702 msgid "error writing output file \"%s\""
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/output/measure.c:65
3706 #, c-format
3707 msgid "`%s' is not a valid length."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/output/measure.c:93
3711 #, c-format
3712 msgid "syntax error in paper size `%s'"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/output/measure.c:230
3716 #, c-format
3717 msgid "unknown paper type `%.*s'"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/output/measure.c:248
3721 #, c-format
3722 msgid "error opening input file \"%s\""
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/output/measure.c:259
3726 #, c-format
3727 msgid "error reading file \"%s\""
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/output/measure.c:276
3731 #, c-format
3732 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/output/options.c:113
3736 #, c-format
3737 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a Boolean value is required"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/output/options.c:188
3741 #, c-format
3742 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but one of the following is required: %s"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/output/options.c:232
3746 #, c-format
3747 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a nonnegative integer is required"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/output/options.c:236
3751 #, c-format
3752 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a positive integer is required"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/output/options.c:239
3756 #, c-format
3757 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but an integer is required"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/output/options.c:242
3761 #, c-format
3762 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but an integer greater than %d is required"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/output/options.c:247
3766 #, c-format
3767 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\"  but an integer between %d and %d is required"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/output/options.c:326
3771 #, c-format
3772 msgid "%s: \"%s\" is \"%s\" but a file name that contains \"#\" is required."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/output/tab.c:206
3776 #, c-format
3777 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/output/tab.c:244
3781 #, c-format
3782 msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/output/tab.c:288
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/output/cairo.c:283
3792 #, c-format
3793 msgid "error opening output file \"%s\": %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/output/cairo.c:301
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
3800 "default font.  In fact, there's only room for %d characters."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/output/cairo.c:311
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "The defined page is not long enough to hold margins and headers, plus least %"
3807 "d lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d lines."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/output/cairo.c:364
3811 #, c-format
3812 msgid "error drawing output for %s driver: %s"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/output/cairo.c:906
3816 #, c-format
3817 msgid "\"%s\": bad font specification"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/output/cairo.c:1116
3821 #, c-format
3822 msgid "error writing output file \"%s\": %s"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
3826 #, c-format
3827 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
3831 msgid "Observed Value"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
3835 msgid "Expected Normal"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
3839 #, c-format
3840 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:67
3844 msgid "Dev from Normal"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
3848 msgid "HISTOGRAM"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
3852 #: src/language/stats/frequencies.q:814
3853 msgid "Frequency"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
3857 msgid "ROC Curve"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/output/charts/scree-cairo.c:36
3861 msgid "Scree Plot"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/output/charts/scree-cairo.c:38
3865 msgid "Eigenvalue"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/output/odt.c:93
3869 msgid "error creating temporary file"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/ui/source-init-opts.c:78
3873 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/ui/source-init-opts.c:103
3877 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/ui/terminal/main.c:128
3881 msgid ""
3882 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
3883 "failures."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:127
3887 #, c-format
3888 msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:135
3892 #, c-format
3893 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:138
3897 #, c-format
3898 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d)."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
3902 #, c-format
3903 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:119
3907 #, c-format
3908 msgid "%s: output option missing `='"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:126
3912 #, c-format
3913 msgid "%s: output option specified more than once"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/ui/gui/about.c:66
3917 msgid "A program for the analysis of sampled data"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
3921 #. translation to your language.
3922 #: src/ui/gui/about.c:76
3923 msgid "translator-credits"
3924 msgstr "John Darrington"
3925
3926 #: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1213
3927 #: src/language/stats/crosstabs.q:1240 src/language/stats/crosstabs.q:1263
3928 #: src/language/stats/crosstabs.q:1287 src/language/stats/examine.q:1638
3929 msgid "Statistic"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
3933 #, c-format
3934 msgid "Column Number: %d"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
3938 msgid "Chisq"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1774
3942 msgid "Phi"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
3946 msgid "CC"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44 src/language/stats/crosstabs.q:1912
3950 msgid "Lambda"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
3954 msgid "UC"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
3958 msgid "BTau"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
3962 msgid "CTau"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
3966 msgid "Risk"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1779
3970 msgid "Gamma"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
3974 msgid "D"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1782
3978 msgid "Kappa"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1916
3982 msgid "Eta"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
3986 msgid "Corr"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
3990 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
3991 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
3992 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:40
3993 msgid "None"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
3997 msgid "Count"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4001 msgid "Row"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
4005 msgid "Column"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
4009 msgid "Expected"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4013 msgid "Std. Residual"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4017 msgid "Adjusted Std. Residual"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
4021 msgid "Standard deviation"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
4025 msgid "Standard error"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/ui/gui/find-dialog.c:651
4029 #, c-format
4030 msgid "Bad regular expression: %s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/ui/gui/factor-dialog.c:230
4034 #, c-format
4035 msgid "Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
4039 msgid "Standard error of the mean"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
4043 msgid "Standard error of the skewness"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
4047 msgid "Mode"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
4051 msgid "Standard error of the kurtosis"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1469
4055 #: src/language/stats/frequencies.q:107
4056 msgid "Median"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/ui/gui/helper.c:196
4060 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/ui/gui/helper.c:241
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
4067 "http://www.gnu.org/software/pspp/documentation.html"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:113 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
4071 msgid "Incorrect value for variable type"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:134 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:143
4075 msgid "Incorrect range specification"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:314
4079 #, c-format
4080 msgid "Contrast %d of %d"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/ui/gui/psppire.c:224
4084 msgid "_Reset"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/ui/gui/psppire.c:225
4088 msgid "_Select"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:951
4092 msgid "Data View"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:954
4096 msgid "Variable View"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4100 msgid "var"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:210
4104 msgid "Transformations Pending"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:226
4108 msgid "Filter off"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:240
4112 #, c-format
4113 msgid "Filter by %s"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:261
4117 msgid "No Split"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:270
4121 msgid "Split by "
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:298
4125 msgid "Weights off"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:312
4129 #, c-format
4130 msgid "Weight by %s"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:380
4134 msgid "Open"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:390
4138 msgid "Data and Syntax Files"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:400 src/ui/gui/psppire-data-window.c:611
4142 msgid "System Files (*.sav)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:406 src/ui/gui/psppire-data-window.c:617
4146 msgid "Portable Files (*.por) "
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:412 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
4150 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:418 src/ui/gui/psppire-data-window.c:623
4154 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
4155 msgid "All Files"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:603
4159 msgid "Save"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:636
4163 msgid "Portable File"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:786
4167 msgid "Font Selection"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1581
4171 msgid "Data Editor"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:441
4175 msgid "Export Output"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:449
4179 msgid "PDF Files (*.pdf)"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:450
4183 msgid "HTML Files (*.html)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:451
4187 msgid "OpenDocument Files (*.odt)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:452
4191 msgid "Text Files (*.txt)"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:453
4195 msgid "PostScript Files (*.ps)"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:454
4199 msgid "Comma-Separated Value Files (*.csv)"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:593
4203 msgid "Output Viewer"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
4207 #, c-format
4208 msgid "Saved file \"%s\""
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
4212 msgid "Save Syntax"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:512
4216 msgid "Syntax Editor"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:526
4220 #, c-format
4221 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:833
4225 #: src/language/stats/crosstabs.q:1288 src/ui/gui/psppire.ui:2055
4226 msgid "Type"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:834
4230 #: src/ui/gui/psppire.ui:1974
4231 msgid "Width"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:835
4235 msgid "Decimals"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:837
4239 msgid "Values"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:838
4243 #: src/language/stats/crosstabs.q:822 src/language/stats/examine.q:1104
4244 #: src/language/stats/frequencies.q:864 src/language/stats/frequencies.q:1036
4245 msgid "Missing"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542 src/ui/gui/psppire-var-store.c:840
4249 msgid "Align"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:841
4253 msgid "Measure"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:622 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
4257 msgid "Comma"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:623 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
4261 msgid "Dot"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:624
4265 msgid "Scientific"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:625 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
4269 msgid "Date"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:626 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
4273 msgid "Dollar"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:627
4277 msgid "Custom"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
4281 #, c-format
4282 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/psppire-window.c:468
4286 #, c-format
4287 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/ui/gui/psppire-window.c:475
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
4294 "lost."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/ui/gui/psppire-window.c:479
4298 msgid "Close _without saving"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:915
4302 msgid "Recode into Different Variables"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:918 src/ui/gui/recode.ui:692
4306 msgid "Recode into Same Variables"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:933 src/ui/gui/recode-dialog.c:1029
4310 msgid "New"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:948 src/ui/gui/recode-dialog.c:1021
4314 msgid "Old"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1278
4318 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1279
4322 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
4326 msgid "Coeff"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:158
4330 msgid "R"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
4334 msgid "Anova"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
4338 msgid "Bcov"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
4342 #, c-format
4343 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
4347 #, c-format
4348 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:223
4352 #, c-format
4353 msgid "%d thru %d"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
4357 #, c-format
4358 msgid "Could not open \"%s\": %s"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
4362 #, c-format
4363 msgid "Error reading \"%s\": %s"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
4370 "therefore appears not to be a text file."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
4374 #, c-format
4375 msgid "\"%s\" is empty."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
4379 msgid "Import Delimited Text Data"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
4383 msgid "Importing Delimited Text Data"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
4387 msgid ""
4388 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
4389 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
4390 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
4391 "\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
4395 #, c-format
4396 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
4397 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
4398 msgstr[0] ""
4399 msgstr[1] ""
4400
4401 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:763
4402 #, c-format
4403 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
4404 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
4405 msgstr[0] ""
4406 msgstr[1] ""
4407
4408 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:769
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
4412 "the following screens.  "
4413 msgid_plural ""
4414 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
4415 "the following screens.  "
4416 msgstr[0] ""
4417 msgstr[1] ""
4418
4419 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:776
4420 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
4424 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1768
4425 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1759
4429 #, c-format
4430 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
4434 #, c-format
4435 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:76
4439 #, c-format
4440 msgid "Label: %s\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:83
4444 #, c-format
4445 msgid "Type: %s\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:87
4449 #, c-format
4450 msgid "Missing Values: %s\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:92
4454 #, c-format
4455 msgid "Measurement Level: %s\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:105
4459 msgid "Value Labels:\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:115
4463 #, c-format
4464 msgid "%s %s\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
4468 #: src/ui/gui/psppire.ui:155
4469 msgid "Do not weight cases"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
4473 #, c-format
4474 msgid "Weight cases by %s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: tests/dissect-sysfile.c:567
4478 #, c-format
4479 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
4480 msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
4481
4482 #: tests/dissect-sysfile.c:846
4483 #, c-format
4484 msgid "%s: Error parsing attribute value %s[%d]"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: tests/dissect-sysfile.c:852
4488 #, c-format
4489 msgid "%s: Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: tests/dissect-sysfile.c:876
4493 #, c-format
4494 msgid "Bad size %zu for extended number of cases."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: tests/dissect-sysfile.c:882
4498 #, c-format
4499 msgid "Bad count %zu for extended number of cases."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/language/utilities/set.q:188
4503 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/language/utilities/set.q:194 src/language/utilities/set.q:196
4507 #: src/language/utilities/set.q:198 src/language/utilities/set.q:200
4508 #: src/language/utilities/set.q:202 src/language/utilities/set.q:204
4509 #: src/language/utilities/set.q:206 src/language/utilities/set.q:208
4510 #: src/language/utilities/set.q:210
4511 #, c-format
4512 msgid "%s is obsolete."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/language/utilities/set.q:216
4516 msgid "Active file compression is not implemented."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/language/utilities/set.q:334
4520 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/language/utilities/set.q:341
4524 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/language/utilities/set.q:369
4528 msgid "LENGTH must be at least 1."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/language/utilities/set.q:405
4532 #, c-format
4533 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/language/utilities/set.q:467
4537 msgid "WIDTH must be at least 40."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/language/utilities/set.q:490
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4544 "is of type string."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/language/utilities/set.q:707
4548 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/language/utilities/set.q:710
4552 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/language/utilities/set.q:713
4556 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/language/utilities/set.q:716
4560 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/language/utilities/set.q:720
4564 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/language/utilities/set.q:723
4568 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/language/utilities/set.q:726
4572 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/language/utilities/set.q:730
4576 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/language/utilities/set.q:733
4580 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/language/utilities/set.q:835
4584 #, c-format
4585 msgid "%s is %s."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/language/stats/crosstabs.q:289
4589 msgid ""
4590 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/language/stats/crosstabs.q:399
4594 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/language/stats/crosstabs.q:409
4598 msgid "expecting BY"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/language/stats/crosstabs.q:466
4602 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/language/stats/crosstabs.q:504
4606 #, c-format
4607 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/language/stats/crosstabs.q:818
4611 msgid "Summary."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/language/stats/crosstabs.q:820 src/language/stats/examine.q:1164
4615 #: src/language/stats/reliability.q:693
4616 msgid "Cases"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/language/stats/crosstabs.q:821 src/language/stats/examine.q:1103
4620 #: src/language/stats/frequencies.q:1035 src/language/stats/reliability.q:696
4621 msgid "Valid"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/examine.q:1179
4625 #: src/language/stats/frequencies.q:815
4626 msgid "Percent"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/language/stats/crosstabs.q:1109
4630 msgid "count"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/language/stats/crosstabs.q:1110
4634 msgid "row %"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
4638 msgid "column %"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
4642 msgid "total %"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
4646 msgid "expected"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
4650 msgid "residual"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
4654 msgid "std. resid."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
4658 msgid "adj. resid."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/language/stats/crosstabs.q:1210
4662 msgid "Chi-square tests."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/language/stats/crosstabs.q:1217
4666 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/language/stats/crosstabs.q:1219
4670 msgid "Exact Sig. (2-sided)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221
4674 msgid "Exact Sig. (1-sided)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/language/stats/crosstabs.q:1236
4678 msgid "Symmetric measures."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/language/stats/crosstabs.q:1242 src/language/stats/crosstabs.q:1290
4682 msgid "Asymp. Std. Error"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/language/stats/crosstabs.q:1243 src/language/stats/crosstabs.q:1291
4686 msgid "Approx. T"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/language/stats/crosstabs.q:1244 src/language/stats/crosstabs.q:1292
4690 msgid "Approx. Sig."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/language/stats/crosstabs.q:1258
4694 msgid "Risk estimate."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/language/stats/crosstabs.q:1262
4698 #, c-format
4699 msgid "95%% Confidence Interval"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/language/stats/crosstabs.q:1265 src/language/stats/t-test.q:756
4703 #: src/language/stats/t-test.q:920 src/language/stats/t-test.q:1013
4704 msgid "Lower"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/language/stats/crosstabs.q:1266 src/language/stats/t-test.q:757
4708 #: src/language/stats/t-test.q:921 src/language/stats/t-test.q:1014
4709 msgid "Upper"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/language/stats/crosstabs.q:1283
4713 msgid "Directional measures."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/language/stats/crosstabs.q:1708
4717 msgid "Pearson Chi-Square"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/language/stats/crosstabs.q:1709
4721 msgid "Likelihood Ratio"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/language/stats/crosstabs.q:1710
4725 msgid "Fisher's Exact Test"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/language/stats/crosstabs.q:1711
4729 msgid "Continuity Correction"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/language/stats/crosstabs.q:1712
4733 msgid "Linear-by-Linear Association"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/language/stats/crosstabs.q:1747 src/language/stats/crosstabs.q:1822
4737 #: src/language/stats/crosstabs.q:1887
4738 msgid "N of Valid Cases"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/language/stats/crosstabs.q:1766 src/language/stats/crosstabs.q:1905
4742 msgid "Nominal by Nominal"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/language/stats/crosstabs.q:1767 src/language/stats/crosstabs.q:1906
4746 msgid "Ordinal by Ordinal"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/language/stats/crosstabs.q:1768
4750 msgid "Interval by Interval"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/language/stats/crosstabs.q:1769
4754 msgid "Measure of Agreement"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/language/stats/crosstabs.q:1775
4758 msgid "Cramer's V"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/language/stats/crosstabs.q:1776
4762 msgid "Contingency Coefficient"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/language/stats/crosstabs.q:1777
4766 msgid "Kendall's tau-b"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/language/stats/crosstabs.q:1778
4770 msgid "Kendall's tau-c"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/language/stats/crosstabs.q:1780
4774 msgid "Spearman Correlation"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/language/stats/crosstabs.q:1781
4778 msgid "Pearson's R"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/language/stats/crosstabs.q:1860
4782 #, c-format
4783 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/language/stats/crosstabs.q:1863
4787 #, c-format
4788 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/language/stats/crosstabs.q:1871
4792 #, c-format
4793 msgid "For cohort %s = %g"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/language/stats/crosstabs.q:1874
4797 #, c-format
4798 msgid "For cohort %s = %.*s"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/language/stats/crosstabs.q:1907
4802 msgid "Nominal by Interval"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/language/stats/crosstabs.q:1913
4806 msgid "Goodman and Kruskal tau"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/language/stats/crosstabs.q:1914
4810 msgid "Uncertainty Coefficient"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/language/stats/crosstabs.q:1915
4814 msgid "Somers' d"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/language/stats/crosstabs.q:1921
4818 msgid "Symmetric"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/language/stats/crosstabs.q:1922 src/language/stats/crosstabs.q:1923
4822 #, c-format
4823 msgid "%s Dependent"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/language/stats/examine.q:357
4827 msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/language/stats/examine.q:442 src/language/stats/examine.q:949
4831 msgid "Not creating plot because data set is empty."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/language/stats/examine.q:454
4835 #, c-format
4836 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/language/stats/examine.q:458
4840 #, c-format
4841 msgid "Boxplot of %s"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/language/stats/examine.q:647 src/language/stats/examine.q:660
4845 #, c-format
4846 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/language/stats/examine.q:1159 src/language/stats/reliability.q:670
4850 msgid "Case Processing Summary"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/language/stats/examine.q:1449 src/language/stats/oneway.q:394
4854 #, c-format
4855 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/language/stats/examine.q:1464
4859 msgid "5% Trimmed Mean"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/language/stats/examine.q:1499
4863 msgid "Interquartile Range"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/language/stats/examine.q:1635 src/language/stats/oneway.q:404
4867 #: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
4868 msgid "Descriptives"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/language/stats/examine.q:1821
4872 msgid "Highest"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/language/stats/examine.q:1826
4876 msgid "Lowest"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/language/stats/examine.q:1833
4880 msgid "Extreme Values"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/language/stats/examine.q:1837 src/language/data-io/list.q:158
4884 msgid "Case Number"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/language/stats/examine.q:1957
4888 msgid "Tukey's Hinges"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/language/stats/examine.q:2003
4892 #, c-format
4893 msgid "%g"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/language/stats/frequencies.q:382
4897 msgid "Bar charts are not implemented."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/language/stats/frequencies.q:399
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
4904 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/language/stats/frequencies.q:420
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
4911 "specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/language/stats/frequencies.q:703
4915 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/language/stats/frequencies.q:723
4919 #, c-format
4920 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/language/stats/frequencies.q:733
4924 #, c-format
4925 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/language/stats/frequencies.q:812
4929 msgid "Value Label"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/language/stats/frequencies.q:816
4933 msgid "Valid Percent"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/language/stats/frequencies.q:817
4937 msgid "Cum Percent"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/language/stats/frequencies.q:1008
4941 #, c-format
4942 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/language/stats/frequencies.q:1054
4946 msgid "50 (Median)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/language/stats/frequencies.q:1209
4950 #, c-format
4951 msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/language/stats/frequencies.q:1212
4955 #, c-format
4956 msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/language/stats/glm.q:245
4960 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/language/stats/glm.q:355 src/language/stats/regression.q:998
4964 msgid "No valid data found. This command was skipped."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/language/stats/means.q:100
4968 msgid "Missing required subcommand TABLES."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/language/stats/means.q:134
4972 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/language/stats/npar.q:110
4976 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/language/stats/npar.q:254
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/language/stats/npar.q:309
4986 #, c-format
4987 msgid ""
4988 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
4989 "exactly %d values."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/language/stats/npar.q:444 src/language/stats/t-test.q:380
4993 #, c-format
4994 msgid ""
4995 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
4996 "not match the number following (%zu)."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/language/stats/oneway.q:170
5000 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/language/stats/oneway.q:179
5004 #, c-format
5005 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/language/stats/oneway.q:242
5009 #, c-format
5010 msgid "`%s' is not a variable name"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/language/stats/oneway.q:274 src/language/stats/regression.q:298
5014 msgid "Sum of Squares"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/language/stats/oneway.q:276 src/language/stats/regression.q:300
5018 msgid "Mean Square"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/regression.q:301
5022 #: src/language/stats/t-test.q:749
5023 msgid "F"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/oneway.q:535
5027 #: src/language/stats/regression.q:204 src/language/stats/regression.q:302
5028 msgid "Significance"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/language/stats/oneway.q:300
5032 msgid "Between Groups"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/language/stats/oneway.q:301
5036 msgid "Within Groups"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/language/stats/oneway.q:345 src/language/stats/regression.q:327
5040 msgid "ANOVA"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/language/stats/oneway.q:532
5044 msgid "Levene Statistic"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/language/stats/oneway.q:533
5048 msgid "df1"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/language/stats/oneway.q:534
5052 msgid "df2"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/language/stats/oneway.q:537
5056 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/language/stats/oneway.q:603
5060 msgid "Contrast Coefficients"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/language/stats/oneway.q:605 src/language/stats/oneway.q:681
5064 msgid "Contrast"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/language/stats/oneway.q:679
5068 msgid "Contrast Tests"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/language/stats/oneway.q:682
5072 msgid "Value of Contrast"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/language/stats/oneway.q:684 src/language/stats/regression.q:203
5076 #: src/language/stats/t-test.q:751 src/language/stats/t-test.q:922
5077 #: src/language/stats/t-test.q:1009
5078 msgid "t"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/language/stats/oneway.q:730
5082 msgid "Assume equal variances"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/language/stats/oneway.q:734
5086 msgid "Does not assume equal"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/language/stats/rank.q:220
5090 #, c-format
5091 msgid "%s of %s by %s"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/language/stats/rank.q:225
5095 #, c-format
5096 msgid "%s of %s"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/language/stats/rank.q:600
5100 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/language/stats/rank.q:693
5104 msgid "Variables Created By RANK"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/language/stats/rank.q:717
5108 #, c-format
5109 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/language/stats/rank.q:727
5113 #, c-format
5114 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/language/stats/rank.q:740
5118 #, c-format
5119 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/language/stats/rank.q:749
5123 #, c-format
5124 msgid "%s into %s(%s of %s)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/language/stats/rank.q:761
5128 msgid ""
5129 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
5130 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/language/stats/rank.q:852
5134 #, c-format
5135 msgid "Variable %s already exists."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/language/stats/rank.q:857
5139 msgid "Too many variables in INTO clause."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/language/stats/regression.q:159
5143 msgid "R Square"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/language/stats/regression.q:160
5147 msgid "Adjusted R Square"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/language/stats/regression.q:161
5151 msgid "Std. Error of the Estimate"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/language/stats/regression.q:166
5155 msgid "Model Summary"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/language/stats/regression.q:200
5159 msgid "B"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/language/stats/regression.q:202
5163 msgid "Beta"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/language/stats/regression.q:205
5167 msgid "(Constant)"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/language/stats/regression.q:269
5171 msgid "Coefficients"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/language/stats/regression.q:304 src/ui/gui/regression.ui:7
5175 msgid "Regression"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/language/stats/regression.q:385
5179 msgid "Model"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/language/stats/regression.q:386
5183 msgid "Covariances"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/language/stats/regression.q:401
5187 msgid "Coefficient Correlations"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/language/stats/regression.q:808
5191 msgid ""
5192 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
5193 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
5194 "meaningless."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/language/stats/regression.q:900
5198 msgid "Dependent variable must be numeric."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/language/stats/reliability.q:421
5202 msgid "Reliability Statistics"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/language/stats/reliability.q:462
5206 msgid "Item-Total Statistics"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/language/stats/reliability.q:484
5210 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/language/stats/reliability.q:487
5214 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/language/stats/reliability.q:490
5218 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/language/stats/reliability.q:493
5222 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/language/stats/reliability.q:543 src/language/stats/reliability.q:562
5226 msgid "Cronbach's Alpha"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/language/stats/reliability.q:546 src/language/stats/reliability.q:571
5230 #: src/language/stats/reliability.q:582
5231 msgid "N of Items"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/language/stats/reliability.q:565
5235 msgid "Part 1"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/language/stats/reliability.q:576
5239 msgid "Part 2"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/language/stats/reliability.q:587
5243 msgid "Total N of Items"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/language/stats/reliability.q:590
5247 msgid "Correlation Between Forms"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/language/stats/reliability.q:594
5251 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/language/stats/reliability.q:597
5255 msgid "Equal Length"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/language/stats/reliability.q:600
5259 msgid "Unequal Length"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/language/stats/reliability.q:604
5263 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/language/stats/reliability.q:699
5267 msgid "Excluded"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/language/stats/reliability.q:707
5271 msgid "%"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/language/stats/t-test.q:190
5275 msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/language/stats/t-test.q:211
5279 msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/language/stats/t-test.q:230
5283 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/language/stats/t-test.q:324
5287 msgid ""
5288 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/language/stats/t-test.q:395
5292 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/language/stats/t-test.q:503
5296 msgid "One-Sample Statistics"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/language/stats/t-test.q:522
5300 msgid "Group Statistics"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/language/stats/t-test.q:621
5304 msgid "Paired Sample Statistics"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/language/stats/t-test.q:641 src/language/stats/t-test.q:944
5308 #: src/language/stats/t-test.q:1111
5309 #, c-format
5310 msgid "Pair %d"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/language/stats/t-test.q:737
5314 msgid "Independent Samples Test"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/language/stats/t-test.q:745
5318 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/language/stats/t-test.q:747
5322 msgid "t-test for Equality of Means"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/language/stats/t-test.q:750 src/language/stats/t-test.q:1103
5326 msgid "Sig."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/language/stats/t-test.q:754 src/language/stats/t-test.q:1012
5330 msgid "Mean Difference"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/language/stats/t-test.q:755
5334 msgid "Std. Error Difference"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/language/stats/t-test.q:760 src/language/stats/t-test.q:914
5338 #: src/language/stats/t-test.q:1004
5339 #, c-format
5340 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/language/stats/t-test.q:814
5344 msgid "Equal variances assumed"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/language/stats/t-test.q:860
5348 msgid "Equal variances not assumed"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/language/stats/t-test.q:904
5352 msgid "Paired Samples Test"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/language/stats/t-test.q:907
5356 msgid "Paired Differences"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/language/stats/t-test.q:919
5360 msgid "Std. Error Mean"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/language/stats/t-test.q:993
5364 msgid "One-Sample Test"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/language/stats/t-test.q:998
5368 #, c-format
5369 msgid "Test Value = %f"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/language/stats/t-test.q:1098
5373 msgid "Paired Samples Correlations"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/language/stats/t-test.q:1102
5377 msgid "Correlation"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/language/stats/t-test.q:1113
5381 #, c-format
5382 msgid "%s & %s"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
5386 #, c-format
5387 msgid ""
5388 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
5389 "a file handle."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
5393 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
5397 #, c-format
5398 msgid ""
5399 "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
5406 "records."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
5410 msgid "file"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
5414 msgid "inline file"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
5418 msgid "expecting a file name or handle name"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
5422 #, c-format
5423 msgid "Handle for %s not allowed here."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/language/data-io/list.q:99
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
5430 "values will be swapped."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/language/data-io/list.q:107
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/language/data-io/list.q:113
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/language/data-io/list.q:119
5446 #, c-format
5447 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/ui/gui/correlation.ui:7
5451 msgid "Bivariate Correlations"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/ui/gui/correlation.ui:108
5455 msgid "Pearso_n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/ui/gui/correlation.ui:123
5459 msgid "_Kendall's tau-b"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/ui/gui/correlation.ui:138
5463 msgid "_Spearman"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/ui/gui/correlation.ui:158
5467 msgid "Correlation Coefficients"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/ui/gui/correlation.ui:182
5471 msgid "_Two-tailed"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/ui/gui/correlation.ui:198
5475 msgid "One-tai_led"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/ui/gui/correlation.ui:220
5479 msgid "Test of Significance"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/ui/gui/correlation.ui:232
5483 msgid "_Flag significant correlations"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
5487 msgid "Crosstabs"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:50
5491 msgid "Rows"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:124
5495 msgid "Format..."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:137 src/ui/gui/examine.ui:245
5499 #: src/ui/gui/regression.ui:27
5500 msgid "Statistics..."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:150
5504 msgid "Cells..."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:227
5508 msgid "Crosstabs: Format"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:241
5512 msgid "Print tables"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:254
5516 msgid "Pivot"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267 src/ui/gui/sort.ui:130
5520 msgid "Ascending"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:304
5524 msgid "No label"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:317
5528 msgid "Suppress value labels"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
5532 msgid "Labeling"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
5536 msgid "Crosstabs: Cells"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:402
5540 msgid "Cell Display"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:430
5544 msgid "Crosstabs: Statistics"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:463 src/ui/gui/oneway.ui:222
5548 #: src/ui/gui/regression.ui:340
5549 msgid "Statistics"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/descriptives.ui:130 src/ui/gui/frequencies.ui:140
5553 msgid "Statistics:"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/descriptives.ui:192
5557 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/descriptives.ui:207
5561 msgid "Include user-missing data in analysis"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/descriptives.ui:222
5565 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/descriptives.ui:243
5569 msgid "Options:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/examine.ui:8
5573 msgid "Explore"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/examine.ui:51
5577 msgid "Label Cases by:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/examine.ui:99
5581 msgid "Factor List:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/examine.ui:146
5585 msgid "Dependent List:"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:658
5589 #: src/ui/gui/t-test.ui:819
5590 msgid "Options..."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/ui/gui/examine.ui:302
5594 msgid "Explore: Statistics"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/ui/gui/examine.ui:332
5598 msgid "Extremes"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/ui/gui/examine.ui:381
5602 msgid "Explore: Options"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/ui/gui/examine.ui:405
5606 msgid "Exclude cases listwise"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/ui/gui/examine.ui:419
5610 msgid "Exclude cases pairwise"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/examine.ui:434
5614 msgid "Repeat values"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:493
5618 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:684
5619 msgid "Missing Values"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/ui/gui/factor.ui:21
5623 msgid "Factor Analysis"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/ui/gui/factor.ui:47
5627 msgid "Descriptives..."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/ui/gui/factor.ui:60
5631 msgid "Extraction..."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/ui/gui/factor.ui:180
5635 msgid "Factor Analysis: Extraction"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/ui/gui/factor.ui:204
5639 msgid "Method: "
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/ui/gui/factor.ui:254
5643 msgid "Correlation matrix"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/ui/gui/factor.ui:268
5647 msgid "Covariance matrix"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/ui/gui/factor.ui:288
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Analyse"
5653 msgstr "_Analyse"
5654
5655 #: src/ui/gui/factor.ui:312
5656 msgid "Unrotatated factor solution"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/ui/gui/factor.ui:326
5660 msgid "Scree plot"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/ui/gui/factor.ui:345 src/ui/gui/roc.ui:286
5664 msgid "Display"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/ui/gui/factor.ui:418
5668 msgid "Number of factors:"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/ui/gui/factor.ui:448
5672 msgid "Extract"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/ui/gui/factor.ui:463
5676 msgid "Maximum iterations for convergence:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/ui/gui/find.ui:8
5680 msgid "Find Case"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/ui/gui/find.ui:88
5684 msgid "Variable:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/ui/gui/find.ui:124 src/ui/gui/recode.ui:173
5688 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:531
5689 msgid "Value:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/find.ui:147
5693 msgid "Search value labels"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/find.ui:171
5697 msgid "Regular expression Match"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/find.ui:187
5701 msgid "Search substrings"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/find.ui:203
5705 msgid "Wrap around"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/find.ui:218
5709 msgid "Search backward"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/frequencies.ui:102 src/ui/gui/psppire.ui:282
5713 #: src/ui/gui/rank.ui:105
5714 msgid "Variable(s):"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/ui/gui/frequencies.ui:151
5718 msgid "Include missing values"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/ui/gui/frequencies.ui:189
5722 msgid "Charts..."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/ui/gui/frequencies.ui:201
5726 msgid "Frequency Tables..."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/ui/gui/frequencies.ui:251
5730 msgid "Frequencies: Frequency Tables"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/ui/gui/frequencies.ui:281
5734 msgid "Always"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/ui/gui/frequencies.ui:297
5738 msgid "Never"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/frequencies.ui:316
5742 msgid "If no more than "
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/ui/gui/frequencies.ui:347
5746 msgid "values"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/ui/gui/frequencies.ui:368
5750 msgid "Display frequency tables"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/ui/gui/frequencies.ui:396
5754 msgid "Ascending value"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/ui/gui/frequencies.ui:412
5758 msgid "Descending value"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/ui/gui/frequencies.ui:428
5762 msgid "Ascending frequency"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/ui/gui/frequencies.ui:444
5766 msgid "Descending frequency"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/ui/gui/frequencies.ui:466
5770 msgid "Order by"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
5774 msgid "Frequencies: Charts"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
5778 msgid "Exclude values below "
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
5782 msgid "Exclude values above "
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
5786 msgid "<b>Chart Formatting</b>"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/ui/gui/frequencies.ui:633
5790 msgid "Draw histograms"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/ui/gui/frequencies.ui:645
5794 msgid "Superimpose normal curve"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/ui/gui/frequencies.ui:661
5798 msgid "Scale:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/ui/gui/frequencies.ui:682
5802 msgid "Percentages"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/ui/gui/frequencies.ui:705
5806 msgid "<b>Histograms</b>"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/ui/gui/frequencies.ui:729
5810 msgid "Draw pie charts"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/ui/gui/frequencies.ui:741
5814 msgid "Include slices for missing values"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/ui/gui/frequencies.ui:758
5818 msgid "<b>Pie Charts</b>"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
5822 msgid "One-Way ANOVA"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/ui/gui/oneway.ui:31
5826 msgid "_Factor:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/ui/gui/oneway.ui:69
5830 msgid "Dependent _Variable(s):"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/ui/gui/oneway.ui:184 src/ui/gui/data-editor.ui:328
5834 msgid "_Descriptives"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/ui/gui/oneway.ui:200
5838 msgid "_Homogeneity"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/ui/gui/oneway.ui:238
5842 msgid "_Contrasts..."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/ui/gui/oneway.ui:292
5846 msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/ui/gui/oneway.ui:369
5850 msgid "_Coefficients:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/ui/gui/oneway.ui:416
5854 msgid "Coefficient Total: "
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/ui/gui/oneway.ui:452
5858 msgid "Contrast 1 of 1"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/ui/gui/psppire.ui:7
5862 msgid "Weight Cases"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/ui/gui/psppire.ui:66
5866 msgid "Weight cases by"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/ui/gui/psppire.ui:102
5870 msgid "Frequency Variable"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/ui/gui/psppire.ui:145
5874 msgid "Current Status: "
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/ui/gui/psppire.ui:195
5878 msgid "Transpose"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
5882 msgid "Name Variable:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
5886 msgid "Split File"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/gui/psppire.ui:443
5890 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5891 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5892
5893 #: src/ui/gui/psppire.ui:459
5894 msgid "Compare groups."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/ui/gui/psppire.ui:475
5898 msgid "Organize output by groups."
5899 msgstr "Organise output by groups."
5900
5901 #: src/ui/gui/psppire.ui:533
5902 msgid "Groups based on:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/ui/gui/psppire.ui:592
5906 msgid "Sort the file by grouping variables."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/ui/gui/psppire.ui:609
5910 msgid "File is already sorted."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/psppire.ui:662
5914 msgid "Current Status : "
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/psppire.ui:673
5918 msgid "Analysis by groups is off"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/psppire.ui:709
5922 msgid "Compute Variable"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/psppire.ui:742
5926 msgid "Target Variable:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/psppire.ui:771
5930 msgid "Type & Label"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/psppire.ui:818
5934 msgid "="
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/psppire.ui:872
5938 msgid "Numeric Expressions:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/psppire.ui:934
5942 msgid "Functions:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/psppire.ui:999 src/ui/gui/psppire.ui:1422
5946 #: src/ui/gui/recode.ui:741
5947 msgid "If..."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/ui/gui/psppire.ui:1052
5951 msgid "Select Cases"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/ui/gui/psppire.ui:1240
5955 msgid "Use filter variable"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/ui/gui/psppire.ui:1299
5959 msgid "Based on time or case range"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/ui/gui/psppire.ui:1311
5963 msgid "Range..."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/ui/gui/psppire.ui:1355
5967 msgid "Random sample of cases"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/ui/gui/psppire.ui:1368
5971 msgid "Sample..."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/ui/gui/psppire.ui:1410
5975 msgid "If condition is satisfied"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/ui/gui/psppire.ui:1462
5979 msgid "All Cases"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/ui/gui/psppire.ui:1477
5983 msgid "Select"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/psppire.ui:1504
5987 msgid "Filtered"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/psppire.ui:1520
5991 msgid "Deleted"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/psppire.ui:1543
5995 msgid "Unselected Cases Are"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/psppire.ui:1585
5999 msgid "Data File Comments"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/ui/gui/psppire.ui:1609
6003 msgid "Comments:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/ui/gui/psppire.ui:1650
6007 msgid "Display comments in output"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/ui/gui/psppire.ui:1669
6011 msgid "Column Number: 0"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/ui/gui/psppire.ui:1703
6015 msgid "Select Cases: Range"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/ui/gui/psppire.ui:1750
6019 msgid "First case"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/ui/gui/psppire.ui:1763
6023 msgid "Last case"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/ui/gui/psppire.ui:1776
6027 msgid "Observation"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/ui/gui/psppire.ui:1808
6031 msgid "Compute Variable: Type and Label"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/ui/gui/psppire.ui:1843
6035 msgid "Use expression as label"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/ui/gui/psppire.ui:2088
6039 msgid "Goto Case"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/ui/gui/psppire.ui:2106
6043 msgid "Goto Case Number:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/ui/gui/psppire.ui:2149
6047 msgid "Select Cases: Random Sample"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/ui/gui/psppire.ui:2247
6051 msgid "Sample Size"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/ui/gui/rank.ui:8
6055 msgid "Rank Cases"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/ui/gui/rank.ui:58
6059 msgid "By:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/ui/gui/rank.ui:204
6063 msgid "_Smallest Value"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/ui/gui/rank.ui:221
6067 msgid "_Largest Value"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/ui/gui/rank.ui:245
6071 msgid "Assign rank 1 to:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/ui/gui/rank.ui:261
6075 msgid "_Display summary tables"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/ui/gui/rank.ui:279
6079 msgid "Rank T_ypes"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/ui/gui/rank.ui:294
6083 msgid "_Ties..."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/ui/gui/rank.ui:346
6087 msgid "Rank Cases: Types"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/ui/gui/rank.ui:366
6091 msgid "Sum of case weights"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/rank.ui:382
6095 msgid "Fractional rank as %"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ui/gui/rank.ui:396
6099 msgid "Fractional rank"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/ui/gui/rank.ui:410
6103 msgid "Savage score"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/ui/gui/rank.ui:424
6107 msgid "Rank"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/ui/gui/rank.ui:438
6111 msgid "Ntiles"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/ui/gui/rank.ui:481
6115 msgid "Proportion Estimates"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/ui/gui/rank.ui:494
6119 msgid "Normal Scores"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/ui/gui/rank.ui:529
6123 msgid "Blom"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/ui/gui/rank.ui:543
6127 msgid "Tukey"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/ui/gui/rank.ui:557
6131 msgid "Rankit"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/rank.ui:571
6135 msgid "Van der Wärden"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/ui/gui/rank.ui:591
6139 msgid "Proportion Estimation Formula"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/ui/gui/rank.ui:625
6143 msgid "Rank Cases: Ties"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/ui/gui/rank.ui:651
6147 msgid "_Mean"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/rank.ui:668
6151 msgid "_Low"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/rank.ui:686
6155 msgid "_High"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/rank.ui:709
6159 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/rank.ui:732
6163 msgid "Rank Assigned to Ties"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/sort.ui:8
6167 msgid "Sort Cases"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/sort.ui:79
6171 msgid "Sort by:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/sort.ui:146
6175 msgid "Descending"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/sort.ui:168
6179 msgid "Sort Order"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/recode.ui:185 src/ui/gui/recode.ui:467
6183 msgid "System Missing"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/recode.ui:199
6187 msgid "System or User Missing"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/recode.ui:237
6191 msgid "through"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/recode.ui:275
6195 msgid "Range, LOWEST thru value"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/ui/gui/recode.ui:289
6199 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/recode.ui:319
6203 msgid "All other values"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/recode.ui:355
6207 msgid "Range:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/recode.ui:384
6211 msgid "Old Value"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/recode.ui:481
6215 msgid "Copy old values"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/recode.ui:505
6219 msgid "Value: "
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/recode.ui:538
6223 msgid "New Value"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/recode.ui:596
6227 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/recode.ui:614
6231 msgid "Output variables are strings"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/recode.ui:629
6235 msgid "Width: "
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/recode.ui:757
6239 msgid "(optional case selection condition)"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/recode.ui:838
6243 msgid "Name:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/ui/gui/recode.ui:881
6247 msgid "Change"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/ui/gui/recode.ui:907
6251 msgid "Output Variable"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/ui/gui/recode.ui:981
6255 msgid "Old and New Values"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/regression.ui:41
6259 msgid "Save..."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/regression.ui:156
6263 msgid "Dependent"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/regression.ui:201
6267 msgid "Independent"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/regression.ui:236
6271 msgid "Regression: Save"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/regression.ui:250
6275 msgid "Predicted values"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/regression.ui:263
6279 msgid "Residuals"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/regression.ui:298
6283 msgid "Regression: Statistics"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/reliability.ui:27
6287 msgid "Reliability Analysis"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/reliability.ui:114
6291 msgid "_Items:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/reliability.ui:136
6295 msgid "Model:\t"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/reliability.ui:175
6299 msgid "Variables in first split:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/ui/gui/roc.ui:115
6303 msgid "_Test Variable:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/ui/gui/roc.ui:147
6307 msgid "_State Variable:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/ui/gui/roc.ui:172
6311 msgid "_Value of state variable:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/roc.ui:209
6315 msgid "ROC C_urve"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/roc.ui:227
6319 msgid "_With diagonal reference line"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/roc.ui:251
6323 msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/ui/gui/roc.ui:266
6327 msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/ui/gui/t-test.ui:8
6331 msgid "Independent-Samples T Test"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
6335 msgid "Define Groups"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:584 src/ui/gui/t-test.ui:803
6339 msgid "Test Variable(s):"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/ui/gui/t-test.ui:271
6343 msgid "Group_2 value:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/ui/gui/t-test.ui:284
6347 msgid "Group_1 value:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/ui/gui/t-test.ui:333
6351 msgid "_Cut point:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/t-test.ui:365
6355 msgid "_Use specified values:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/ui/gui/t-test.ui:420
6359 msgid "Options"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/ui/gui/t-test.ui:452
6363 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/ui/gui/t-test.ui:469
6367 msgid "Exclude cases _listwise"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/ui/gui/t-test.ui:529
6371 msgid "One - Sample T Test"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/ui/gui/t-test.ui:626
6375 msgid "Test Value: "
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/ui/gui/t-test.ui:704
6379 msgid "Paired Samples T Test"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
6383 msgid "Importing Textual Data"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
6387 msgid ""
6388 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6389 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6390 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6391 "\n"
6392 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6393 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6394 "below how much of the file should actually be imported."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:52
6398 msgid "All cases"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:71 src/ui/gui/text-data-import.ui:128
6402 msgid "Only first "
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:106
6406 msgid " cases"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:162
6410 msgid "% of file (approximately)"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:183
6414 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:202
6418 msgid "Select Data to Import"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:213
6422 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:241
6426 msgid "Line above selected line contains variable names"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:259
6430 msgid "Choose Separators"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:305
6434 msgid "C_ustom"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:320
6438 msgid "Slas_h (/)"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:337
6442 msgid "Semicolo_n (;)"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:354
6446 msgid "P_ipe (|)"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:369
6450 msgid "H_yphen (-)"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:386
6454 msgid "Co_mma (,)"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:403
6458 msgid "_Colon (:)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:418
6462 msgid "Ban_g (!)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:433
6466 msgid "Ta_b"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:448
6470 msgid "_Space"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:465
6474 msgid "<b>Separators</b>"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:495
6478 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:524
6482 msgid "Quote separator characters with"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:544
6486 msgid "<b>Quoting</b>"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:592
6490 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:607
6494 msgid "Adjust Variable Formats"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:618
6498 msgid ""
6499 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6500 "may set other variable properties now or later."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:662
6504 msgid "<b>Variables</b>"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:705
6508 msgid "<b>Data Preview</b>"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
6512 msgid "Variable Type"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
6516 msgid "Scientific notation"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
6520 msgid "Custom currency"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
6524 msgid "positive"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
6528 msgid "negative"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
6532 msgid "Sample"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
6536 msgid "Width:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
6540 msgid "Decimal Places:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
6544 msgid "Value Labels"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:518
6548 msgid "Value Label:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:711
6552 msgid "_No missing values"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:782
6556 msgid "_Discrete missing values"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:816
6560 msgid "_Low:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:835
6564 msgid "_High:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:860
6568 msgid "Di_screte value:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:888
6572 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/ui/gui/variable-info.ui:50
6576 msgid "Variable Information:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/ui/gui/data-editor.ui:9
6580 msgid "Sort Ascending"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/ui/gui/data-editor.ui:15
6584 msgid "Sort Descending"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/ui/gui/data-editor.ui:26 src/ui/gui/output-viewer.glade:21
6588 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:14
6589 msgid "_File"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/ui/gui/data-editor.ui:38 src/ui/gui/syntax-editor.glade:32
6593 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:62
6594 msgid "_Syntax"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/ui/gui/data-editor.ui:44 src/ui/gui/data-editor.ui:217
6598 #: src/ui/gui/data-editor.ui:229 src/ui/gui/syntax-editor.glade:41
6599 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:71
6600 msgid "_Data"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/ui/gui/data-editor.ui:56
6604 msgid "_Import Delimited Text Data"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/ui/gui/data-editor.ui:75
6608 msgid "D_isplay Data File Information"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/ui/gui/data-editor.ui:81
6612 msgid "Working File"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/ui/gui/data-editor.ui:87
6616 msgid "External File"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/ui/gui/data-editor.ui:93
6620 msgid "Recently Used Da_ta"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/ui/gui/data-editor.ui:99
6624 msgid "Recently Used _Files"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/ui/gui/data-editor.ui:111 src/ui/gui/output-viewer.glade:43
6628 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:118
6629 msgid "_Edit"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/ui/gui/data-editor.ui:117
6633 msgid "Insert Variable"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/ui/gui/data-editor.ui:118
6637 msgid "Create a new variable at the current position"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/ui/gui/data-editor.ui:125
6641 msgid "Insert Cases"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/ui/gui/data-editor.ui:126
6645 msgid "Create a new case at the current position"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
6649 msgid "Go To Case"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/ui/gui/data-editor.ui:134
6653 msgid "Jump to a case in the data sheet"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/ui/gui/data-editor.ui:160
6657 msgid "Cl_ear Variables"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/ui/gui/data-editor.ui:161
6661 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/ui/gui/data-editor.ui:169
6665 msgid "_Clear Cases"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/ui/gui/data-editor.ui:170
6669 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/ui/gui/data-editor.ui:182
6673 msgid "_View"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/ui/gui/data-editor.ui:189
6677 msgid "_Status Bar"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/ui/gui/data-editor.ui:195
6681 msgid "_Fonts"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/ui/gui/data-editor.ui:203
6685 msgid "_Grid Lines"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/ui/gui/data-editor.ui:209
6689 msgid "Value _Labels"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/ui/gui/data-editor.ui:210
6693 msgid "Show/hide value labels"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/ui/gui/data-editor.ui:223 src/ui/gui/data-editor.ui:430
6697 msgid "_Variables"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/ui/gui/data-editor.ui:234
6701 msgid "_Sort Cases"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/ui/gui/data-editor.ui:237
6705 msgid "Sort cases in the active file"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/ui/gui/data-editor.ui:244
6709 msgid "_Transpose"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/ui/gui/data-editor.ui:245
6713 msgid "Transpose the cases with the variables"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/ui/gui/data-editor.ui:251
6717 msgid "S_plit File"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/ui/gui/data-editor.ui:252
6721 msgid "Split the active file"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/ui/gui/data-editor.ui:259
6725 msgid "Select _Cases"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/ui/gui/data-editor.ui:265
6729 msgid "_Weight Cases"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/ui/gui/data-editor.ui:266
6733 msgid "Weight cases by variable"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/ui/gui/data-editor.ui:273
6737 msgid "_Transform"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/ui/gui/data-editor.ui:279
6741 msgid "_Compute"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/ui/gui/data-editor.ui:285
6745 msgid "Ran_k Cases"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/ui/gui/data-editor.ui:291
6749 msgid "Recode into _Same Variables"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/ui/gui/data-editor.ui:297
6753 msgid "Recode into _Different Variables"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/ui/gui/data-editor.ui:303
6757 msgid "_Run Pending Transforms"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/ui/gui/data-editor.ui:310
6761 msgid "_Analyze"
6762 msgstr "_Analyse"
6763
6764 #: src/ui/gui/data-editor.ui:316
6765 msgid "_Descriptive Statistics"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/ui/gui/data-editor.ui:322
6769 msgid "_Frequencies"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/ui/gui/data-editor.ui:334
6773 msgid "_Explore"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/ui/gui/data-editor.ui:340
6777 msgid "_Crosstabs"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/ui/gui/data-editor.ui:346
6781 msgid "Compare _Means"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/ui/gui/data-editor.ui:352
6785 msgid "_One Sample T Test"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/ui/gui/data-editor.ui:358
6789 msgid "_Independent Samples T Test"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/ui/gui/data-editor.ui:364
6793 msgid "_Paired Samples T Test"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/ui/gui/data-editor.ui:370
6797 msgid "One Way _ANOVA"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/ui/gui/data-editor.ui:376
6801 msgid "Bivariate _Correlation..."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/ui/gui/data-editor.ui:382
6805 msgid "Factor _Analysis"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/ui/gui/data-editor.ui:388
6809 msgid "Re_liability"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/ui/gui/data-editor.ui:394
6813 msgid "Linear _Regression"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/ui/gui/data-editor.ui:400
6817 msgid "_Non-Parametric Statistics"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/ui/gui/data-editor.ui:406
6821 msgid "_Chi-Square"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/ui/gui/data-editor.ui:412
6825 msgid "_Binomial"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/ui/gui/data-editor.ui:418
6829 msgid "ROC Cur_ve..."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/ui/gui/data-editor.ui:424
6833 msgid "_Utilities"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/ui/gui/data-editor.ui:431
6837 msgid "Jump to variable"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/ui/gui/data-editor.ui:438
6841 msgid "Data File _Comments"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/ui/gui/data-editor.ui:444 src/ui/gui/output-viewer.glade:66
6845 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:209
6846 msgid "_Windows"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/ui/gui/data-editor.ui:450 src/ui/gui/output-viewer.glade:76
6850 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:218
6851 msgid "_Minimize All Windows"
6852 msgstr "_Minimise All Windows"
6853
6854 #: src/ui/gui/data-editor.ui:456
6855 msgid "_Split"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/ui/gui/data-editor.ui:462 src/ui/gui/output-viewer.glade:87
6859 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:229
6860 msgid "_Help"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/ui/gui/data-editor.ui:468 src/ui/gui/output-viewer.glade:94
6864 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:237
6865 msgid "_Reference Manual"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/ui/gui/data-editor.ui:652
6869 msgid "Information Area"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/ui/gui/data-editor.ui:674
6873 msgid "Processor Area"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/ui/gui/data-editor.ui:699
6877 msgid "Case Counter Area"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/ui/gui/data-editor.ui:724
6881 msgid "Filter Use Status Area"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/ui/gui/data-editor.ui:750
6885 msgid "Weight Status Area"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/ui/gui/data-editor.ui:776
6889 msgid "Split File Status Area"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:31
6893 msgid "_Export"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:101 src/ui/gui/syntax-editor.glade:244
6897 msgid "_About"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:163
6901 msgid "_Run"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:172
6905 msgid "All"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:180
6909 msgid "Selection"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6913 msgid "Current Line"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6917 msgid "To End"
6918 msgstr ""
6919
6920 #~ msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
6921 #~ msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
6922
6923 #~ msgid "Options affecting syntax and behavior:"
6924 #~ msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
6925
6926 #~ msgid ""
6927 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6928 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6929 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6930 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6931 #~ "\n"
6932 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6933 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6934 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6935 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6936 #~ "\n"
6937 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6938 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6939 #~ msgstr ""
6940 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6941 #~ "\\n\"\n"
6942 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6943 #~ "\\n\"\n"
6944 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6945 #~ "\"\n"
6946 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6947 #~ "\"\\n\"\n"
6948 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6949 #~ "\"\n"
6950 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6951 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6952 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6953 #~ "\"\\n\"\n"
6954 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6955 #~ "\"\n"
6956 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6957 #~ "\\n\"\n"