Implemented a dialog box for the ONEWAY command.
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 20:48+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:221
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:57
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:131
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:153
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
70 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
71
72 #: src/data/case-tmpfile.c:175
73 msgid "writing to temporary file"
74 msgstr ""
75
76 #: src/data/data-in.c:267 src/data/data-in.c:457
77 msgid "Field contents are not numeric."
78 msgstr ""
79
80 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
81 msgid "Number followed by garbage."
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/data-in.c:280
85 msgid "Invalid numeric syntax."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
89 msgid "Too-large number set to system-missing."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/data-in.c:294 src/data/data-in.c:477
93 msgid "Too-small number set to zero."
94 msgstr ""
95
96 #: src/data/data-in.c:320
97 msgid "All characters in field must be digits."
98 msgstr ""
99
100 #: src/data/data-in.c:343
101 msgid "Unrecognized character in field."
102 msgstr ""
103
104 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:631
105 msgid "Field must have even length."
106 msgstr ""
107
108 #: src/data/data-in.c:372 src/data/data-in.c:637
109 msgid "Field must contain only hex digits."
110 msgstr ""
111
112 #: src/data/data-in.c:676 src/data/data-in.c:723
113 msgid "Syntax error in date field."
114 msgstr ""
115
116 #: src/data/data-in.c:692
117 #, c-format
118 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
119 msgstr ""
120
121 #: src/data/data-in.c:739
122 msgid "Delimiter expected between fields in date."
123 msgstr ""
124
125 #: src/data/data-in.c:813
126 msgid ""
127 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
128 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
129 msgstr ""
130
131 #: src/data/data-in.c:840
132 #, c-format
133 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
134 msgstr ""
135
136 #: src/data/data-in.c:852
137 #, c-format
138 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:868
142 msgid "Julian day must have exactly three digits."
143 msgstr ""
144
145 #: src/data/data-in.c:873
146 #, c-format
147 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
148 msgstr ""
149
150 #: src/data/data-in.c:897
151 #, c-format
152 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
153 msgstr ""
154
155 #: src/data/data-in.c:917
156 #, c-format
157 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:930
161 msgid "Delimiter expected between fields in time."
162 msgstr ""
163
164 #: src/data/data-in.c:950
165 #, c-format
166 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-in.c:990
170 msgid ""
171 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
172 "weekday name must be specified."
173 msgstr ""
174
175 #: src/data/data-in.c:1128
176 #, c-format
177 msgid "`%c' expected in date field."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-in.c:1169
181 #, c-format
182 msgid "column %d"
183 msgstr "Spalten %d"
184
185 #: src/data/data-in.c:1171
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "columns %d-%d"
188 msgstr "Spalten"
189
190 #: src/data/data-in.c:1175
191 #, c-format
192 msgid "%s field) "
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-out.c:466
196 #, c-format
197 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/data-out.c:487
201 #, c-format
202 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
203 msgstr ""
204
205 #: src/data/dictionary.c:747
206 msgid ""
207 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
208 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
209 msgstr ""
210
211 #: src/data/dictionary.c:1048
212 #, c-format
213 msgid "Truncating document line to %d bytes."
214 msgstr ""
215
216 #: src/data/file-handle-def.c:314
217 #, c-format
218 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
219 msgstr ""
220
221 #: src/data/file-handle-def.c:321
222 #, c-format
223 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
224 msgstr ""
225
226 #: src/data/file-handle-def.c:329
227 #, c-format
228 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
229 msgstr ""
230
231 #: src/data/file-name.c:130
232 #, c-format
233 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
234 msgstr ""
235
236 #: src/data/file-name.c:144
237 #, c-format
238 msgid "...found \"%s\""
239 msgstr ""
240
241 #: src/data/file-name.c:151
242 msgid "...not found"
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:241
246 #, c-format
247 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/format.c:226
251 msgid "Input format"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/format.c:226
255 msgid "Output format"
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/format.c:235
259 #, c-format
260 msgid "Format %s may not be used for input."
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:242
264 #, c-format
265 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/format.c:251
269 #, c-format
270 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
271 msgstr ""
272
273 #: src/data/format.c:260
274 #, c-format
275 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
276 msgid_plural ""
277 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
278 msgstr[0] ""
279 msgstr[1] ""
280
281 #: src/data/format.c:271
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgid_plural ""
287 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
288 "decimals."
289 msgstr[0] ""
290 msgstr[1] ""
291
292 #: src/data/format.c:278
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
296 "decimals."
297 msgid_plural ""
298 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
299 "any decimals."
300 msgstr[0] ""
301 msgstr[1] ""
302
303 #: src/data/format.c:317
304 #, c-format
305 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
306 msgstr ""
307
308 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:630
309 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire.glade:2176
310 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
311 msgid "String"
312 msgstr "Zeichenkette"
313
314 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:630
315 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire.glade:2131
316 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
317 msgid "Numeric"
318 msgstr "Nummer"
319
320 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1105
321 #: src/data/sys-file-reader.c:1107
322 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
324 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
325 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
326 msgid "numeric"
327 msgstr "numerisch"
328
329 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1105
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1107
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
333 #: src/language/xforms/recode.c:471 src/language/xforms/recode.c:472
334 #: src/language/xforms/recode.c:484 src/language/xforms/recode.c:485
335 msgid "string"
336 msgstr "kette"
337
338 #: src/data/format.c:337
339 #, c-format
340 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
341 msgstr ""
342
343 #: src/data/make-file.c:58
344 #, c-format
345 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
346 msgstr ""
347
348 #: src/data/make-file.c:100
349 #, c-format
350 msgid "%s: Creating file: %s."
351 msgstr ""
352
353 #: src/data/por-file-reader.c:96
354 #, c-format
355 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
356 msgstr ""
357
358 #: src/data/por-file-reader.c:125
359 #, c-format
360 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/por-file-reader.c:153
364 #, c-format
365 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/por-file-reader.c:205
369 msgid "unexpected end of file"
370 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
371
372 #: src/data/por-file-reader.c:267
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/por-file-reader.c:288
379 msgid "Data record expected."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/por-file-reader.c:370
383 msgid "Number expected."
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/por-file-reader.c:398
387 msgid "Missing numeric terminator."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/por-file-reader.c:421
391 msgid "Invalid integer."
392 msgstr ""
393
394 #: src/data/por-file-reader.c:432
395 #, c-format
396 msgid "Bad string length %d."
397 msgstr ""
398
399 #: src/data/por-file-reader.c:493
400 #, c-format
401 msgid "%s: Not a portable file."
402 msgstr ""
403
404 #: src/data/por-file-reader.c:509
405 #, c-format
406 msgid "Unrecognized version code `%c'."
407 msgstr ""
408
409 #: src/data/por-file-reader.c:518
410 #, c-format
411 msgid "Bad date string length %zu."
412 msgstr ""
413
414 #: src/data/por-file-reader.c:520
415 #, c-format
416 msgid "Bad time string length %zu."
417 msgstr ""
418
419 #: src/data/por-file-reader.c:562
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
423 "format."
424 msgstr ""
425
426 #: src/data/por-file-reader.c:583
427 #, c-format
428 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/por-file-reader.c:587
432 #, c-format
433 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:611
437 msgid "Expected variable count record."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:615
441 #, c-format
442 msgid "Invalid number of variables %d."
443 msgstr ""
444
445 #: src/data/por-file-reader.c:625
446 #, c-format
447 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
448 msgstr ""
449
450 #: src/data/por-file-reader.c:640
451 msgid "Expected variable record."
452 msgstr ""
453
454 #: src/data/por-file-reader.c:644
455 #, c-format
456 msgid "Invalid variable width %d."
457 msgstr ""
458
459 #: src/data/por-file-reader.c:652
460 #, c-format
461 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:656
465 #, c-format
466 msgid "Bad width %d for variable %s."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:671
470 #, c-format
471 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:672
475 #, c-format
476 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:715
480 #, c-format
481 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:762
485 #, c-format
486 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:765
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
493 msgstr ""
494
495 #: src/data/por-file-writer.c:126
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-writer.c:154
502 #, c-format
503 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-writer.c:492
507 #, c-format
508 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/scratch-reader.c:50
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
515 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
516 msgstr ""
517
518 #: src/data/short-names.c:71
519 msgid "Variable suffix too large."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/sys-file-reader.c:211
523 #, c-format
524 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/sys-file-reader.c:241
528 msgid "Misplaced type 4 record."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/sys-file-reader.c:252
532 #, c-format
533 msgid "Unrecognized record type %d."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/sys-file-reader.c:291
537 #, c-format
538 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/sys-file-reader.c:325
542 #, c-format
543 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
544 msgstr ""
545
546 #: src/data/sys-file-reader.c:390 src/data/sys-file-reader.c:400
547 #, fuzzy
548 msgid "This is not an SPSS system file."
549 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
550
551 #: src/data/sys-file-reader.c:419
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
555 "unrecognized floating-point format."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/sys-file-reader.c:488
559 #, c-format
560 msgid "Invalid variable name `%s'."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/sys-file-reader.c:492
564 #, c-format
565 msgid "Bad variable width %d."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/sys-file-reader.c:496
569 #, c-format
570 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/sys-file-reader.c:504
574 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/sys-file-reader.c:512
578 #, c-format
579 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:531
583 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:546
587 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/sys-file-reader.c:556
591 #, c-format
592 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/sys-file-reader.c:577
596 msgid "Missing string continuation record."
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:611
600 #, c-format
601 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
602 msgstr ""
603
604 #: src/data/sys-file-reader.c:629
605 #, c-format
606 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
607 msgstr ""
608
609 #: src/data/sys-file-reader.c:632
610 msgid "print"
611 msgstr "drucken"
612
613 #: src/data/sys-file-reader.c:632
614 msgid "write"
615 msgstr "schreiben"
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:636
618 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:654
622 msgid "Weighting variable must be numeric."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:668
626 msgid "Multiple type 6 (document) records."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:672
630 #, c-format
631 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/sys-file-reader.c:680
635 msgid "Document line contains null byte."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:747
639 #, c-format
640 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:772
644 #, c-format
645 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:792
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
652 "expected (%d)."
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/sys-file-reader.c:805
656 msgid "little-endian"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:805
660 msgid "big-endian"
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:806
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
667 msgstr ""
668
669 #: src/data/sys-file-reader.c:822
670 #, c-format
671 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
672 msgstr ""
673
674 #: src/data/sys-file-reader.c:826
675 #, c-format
676 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:828
680 #, c-format
681 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:830
685 #, c-format
686 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:844
690 #, c-format
691 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:867
695 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:906
699 #, c-format
700 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:916
704 #, c-format
705 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:971
709 #, c-format
710 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:981
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
717 "segment."
718 msgstr ""
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:987
721 #, c-format
722 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:1001
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1046
732 #, c-format
733 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:1077
737 msgid ""
738 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
739 "record (type 3) as it should."
740 msgstr ""
741
742 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
746 "the number of variables (%zu)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:1094
750 #, c-format
751 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:1101
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
758 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:1134
762 #, c-format
763 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:1137
767 #, c-format
768 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:1215
772 msgid "File ends in partial case."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:1223
776 #, c-format
777 msgid "Error reading case from file %s."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:1320 src/data/sys-file-reader.c:1356
781 msgid "Compressed data is corrupt."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:1443
785 #, c-format
786 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:1448
790 #, c-format
791 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:1534
795 #, c-format
796 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-reader.c:1547
800 #, c-format
801 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1623
805 #, c-format
806 msgid "System error: %s."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-reader.c:1625
810 msgid "Unexpected end of file."
811 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
812
813 #: src/data/sys-file-writer.c:160
814 #, c-format
815 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-writer.c:176
819 #, c-format
820 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/sys-file-writer.c:725
824 #, c-format
825 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
826 msgstr ""
827
828 #: src/data/variable.c:231
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
832 "name."
833 msgstr ""
834
835 #: src/data/variable.c:243
836 #, c-format
837 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/variable.c:271
841 msgid "Variable name cannot be empty string."
842 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
843
844 #: src/data/variable.c:277
845 #, c-format
846 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
847 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
848
849 #: src/data/variable.c:285
850 #, c-format
851 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/variable.c:1003
855 msgid "ordinary"
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:1005
859 msgid "system"
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/variable.c:1007
863 msgid "scratch"
864 msgstr ""
865
866 #: src/language/command.c:208
867 #, c-format
868 msgid "%s is unimplemented."
869 msgstr ""
870
871 #: src/language/command.c:214
872 #, c-format
873 msgid "%s may be used only in testing mode."
874 msgstr ""
875
876 #: src/language/command.c:220
877 #, c-format
878 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
879 msgstr ""
880
881 #: src/language/command.c:248
882 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:489
886 msgid "expecting command name"
887 msgstr ""
888
889 #: src/language/command.c:503
890 #, c-format
891 msgid "Unknown command %s."
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:630
895 msgid "before the active file has been defined"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:632
899 msgid "after the active file has been defined"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:634
903 msgid "inside INPUT PROGRAM"
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:636
907 msgid "inside FILE TYPE"
908 msgstr ""
909
910 #: src/language/command.c:641
911 #, c-format
912 msgid "%s or %s"
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:643
916 #, c-format
917 msgid "%s, %s, or %s"
918 msgstr ""
919
920 #: src/language/command.c:647
921 #, c-format
922 msgid "%s is allowed only %s."
923 msgstr ""
924
925 #: src/language/command.c:652
926 #, c-format
927 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
928 msgstr ""
929
930 #: src/language/command.c:654
931 #, c-format
932 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:733 src/language/command.c:841
936 #: src/language/utilities/permissions.c:98
937 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:745
941 #, c-format
942 msgid "Error removing `%s': %s."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:795
946 #, c-format
947 msgid "Couldn't fork: %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:810
951 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:822
955 msgid "Command shell not supported on this platform."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/command.c:828
959 #, c-format
960 msgid "Error executing command: %s."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/control/control-stack.c:27
964 #, c-format
965 msgid "%s without %s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/control-stack.c:55
969 #, c-format
970 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/control/control-stack.c:72
974 #, c-format
975 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/do-if.c:177
979 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/loop.c:213
983 msgid "Only one index clause may be specified."
984 msgstr ""
985
986 #: src/language/control/repeat.c:171
987 #, c-format
988 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/repeat.c:176
992 #, c-format
993 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/control/repeat.c:222
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1000 "were specified."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/control/repeat.c:334
1004 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/control/repeat.c:436
1008 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/control/repeat.c:445
1012 #, c-format
1013 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:480
1017 msgid "String expected."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/repeat.c:499
1021 msgid "No matching DO REPEAT."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/control/temporary.c:46
1025 msgid ""
1026 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1027 "commands."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1031 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1035 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1039 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1043 #, c-format
1044 msgid "%s is a duplicate variable name."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1048 #, c-format
1049 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1053 #, c-format
1054 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1058 msgid "At least one variable must be specified."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1062 msgid ""
1063 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1064 "RECORDS subcommand."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1068 #: src/language/data-io/print.c:395 src/language/dictionary/split-file.c:84
1069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158
1070 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:386
1071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1072 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1073 msgid "Variable"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:396
1077 msgid "Record"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:397
1081 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1082 msgid "Columns"
1083 msgstr "Spalten"
1084
1085 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1086 #: src/language/data-io/print.c:398
1087 msgid "Format"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1091 #, c-format
1092 msgid "Reading %d record from %s."
1093 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1094 msgstr[0] ""
1095 msgstr[1] ""
1096
1097 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1098 #, c-format
1099 msgid "Reading free-form data from %s."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1103 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1107 #, c-format
1108 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1112 #, c-format
1113 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1120 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1124 #, c-format
1125 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1129 msgid ""
1130 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1131 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1132 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1136 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1137 #, c-format
1138 msgid "Error reading file %s: %s."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Partial record at end of file."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1147 #, c-format
1148 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1152 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1156 msgid ""
1157 "This command is not valid here since the current input program does not "
1158 "access the inline file."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1162 #, c-format
1163 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1167 #, c-format
1168 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1175 "a file handle."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1182 "specified on /LRECL.  Assuming %zu-character records."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %zu-character "
1189 "records."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1193 msgid "file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1197 msgid "inline file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1201 msgid "scratch file"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1205 msgid "expecting a file name or handle name"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1209 #, c-format
1210 msgid "Handle for %s not allowed here."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:98
1214 msgid "expecting COMM or TAPE"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/get.c:269 src/language/data-io/get.c:283
1218 #: src/language/data-io/get.c:308
1219 #, c-format
1220 msgid "expecting %s or %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:501 src/language/data-io/print.c:176
1224 msgid "expecting a valid subcommand"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/get.c:534
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1231 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1232 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/get.c:560
1236 msgid "`=' expected after variable list."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/get.c:567
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1243 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1244 "subcommand."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/data-io/get.c:580
1248 #, c-format
1249 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/get.c:610
1253 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/get.c:783
1257 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/get.c:790
1261 msgid ""
1262 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1263 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/get.c:824
1267 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/get.c:868
1271 #, c-format
1272 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/get.c:871
1276 #, c-format
1277 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/get.c:941
1281 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/get.c:946
1285 msgid "BY is required when IN is specified."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/get.c:1051
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1292 "name."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/get.c:1297
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1299 "variable in earlier file (%s)."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1303 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1307 msgid "Input program did not create any variables."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1311 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:335
1315 msgid ""
1316 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/list.q:156 src/language/stats/descriptives.c:362
1320 msgid "No variables specified."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/data-io/list.q:164
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1327 "values will be swapped."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/list.q:172
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/list.q:178
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/list.q:184
1343 #, c-format
1344 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/list.q:210
1348 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/list.q:466
1352 msgid "Line"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1359 "(%zu)."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1363 msgid ""
1364 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1368 #, c-format
1369 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1373 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1374 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1375 #, c-format
1376 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1380 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1381 msgid "Column positions for fields must be positive."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1385 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1392 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/print.c:259
1396 #, c-format
1397 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/data-io/print.c:428
1401 #, c-format
1402 msgid "Writing %d record to %s."
1403 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1404 msgstr[0] ""
1405 msgstr[1] ""
1406
1407 #: src/language/data-io/print.c:432
1408 #, c-format
1409 msgid "Writing %d record."
1410 msgid_plural "Writing %d records."
1411 msgstr[0] ""
1412 msgstr[1] ""
1413
1414 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1415 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1416 msgid "expecting end of command"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1420 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1424 #, c-format
1425 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1429 #, c-format
1430 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1434 #, c-format
1435 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1445 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1449 msgid ""
1450 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1451 "will be made permanent."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1455 msgid ""
1456 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1457 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1461 msgid "`(' expected after variable list."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1465 msgid "`)' expected after output format."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1469 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1470 msgid "expecting `('"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1477 "a single list."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1481 #, c-format
1482 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1486 #, c-format
1487 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1491 msgid ""
1492 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1493 "be made permanent."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1497 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1501 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1505 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1509 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1513 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1517 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1521 msgid ""
1522 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1523 "subcommand."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1527 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1531 "zu)."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1535 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1539 msgid ""
1540 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1541 "conjunction with the DROP subcommand."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1545 msgid ""
1546 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1547 "conjunction with the KEEP subcommand."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1551 #, c-format
1552 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1556 msgid "Subcommand name expected."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1560 msgid "`/' or `.' expected."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1564 #, c-format
1565 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1569 #, c-format
1570 msgid "There is already a variable named %s."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1574 #, c-format
1575 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1579 msgid ""
1580 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1581 "be made permanent."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1585 msgid "`(' expected."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1589 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1593 msgid "`)' expected after variable names."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1597 #, c-format
1598 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1602 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:559
1603 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1604 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1605 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1606 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1607 msgid "Value"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1611 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:560 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1613 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1614 msgid "Label"
1615 msgstr "Kennsatz"
1616
1617 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:107
1618 msgid "File:"
1619 msgstr "Datei:"
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1622 msgid "Label:"
1623 msgstr "Kennsatz:"
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1626 msgid "No label."
1627 msgstr "Kein Kennsatz."
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1630 msgid "Created:"
1631 msgstr "Gemacht:"
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1634 msgid "Integer Format:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1638 msgid "Big Endian."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1642 msgid "Little Endian."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1646 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1647 msgid "Unknown."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1651 msgid "Real Format:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1655 msgid "IEEE 754 LE."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1659 msgid "IEEE 754 BE."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1663 msgid "VAX D."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1667 msgid "VAX G."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1671 msgid "IBM 390 Hex Long."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1675 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1676 msgid "Variables:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1680 msgid "Cases:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1684 msgid "Unknown"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1688 msgid "Type:"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1692 msgid "System File."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1696 msgid "Weight:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
1700 msgid "Not weighted."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1704 msgid "Mode:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1708 #, c-format
1709 msgid "Compression %s."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1713 msgid "on"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1717 msgid "off"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:159
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1722 msgid "Description"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1726 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:389
1727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:629
1728 msgid "Position"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:218
1732 msgid "The active file does not have a file label."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:221
1736 msgid "File label:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:284
1740 msgid "No variables to display."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
1744 msgid "Macros not supported."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:313
1748 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:321
1752 msgid "Documents in the active file:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:473
1756 #, c-format
1757 msgid "Format: %s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:481
1761 #, c-format
1762 msgid "Print Format: %s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
1766 #, c-format
1767 msgid "Write Format: %s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:490
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "Measure: %s"
1773 msgstr "Messe"
1774
1775 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1776 msgid "Nominal"
1777 msgstr "Nominalwert"
1778
1779 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1780 msgid "Ordinal"
1781 msgstr "Ordinalwert"
1782
1783 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1784 msgid "Scale"
1785 msgstr "Skalwert"
1786
1787 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
1788 #, c-format
1789 msgid "Display Alignment: %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1793 msgid "Left"
1794 msgstr "Links"
1795
1796 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1797 msgid "Center"
1798 msgstr "Mittel"
1799
1800 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1801 msgid "Right"
1802 msgstr "Rechts"
1803
1804 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
1805 #, c-format
1806 msgid "Display Width: %d"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:513
1810 msgid "Missing Values: "
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:607
1814 msgid "No vectors defined."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:628
1818 msgid "Vector"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1822 msgid "Print Format"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1829 "s."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1833 msgid "expecting string"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1837 msgid "expecting integer"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1841 #, c-format
1842 msgid "Value label `%g' is not integer."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1846 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1850 msgid "String expected for variable label."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1854 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1858 #, c-format
1859 msgid "A vector named %s already exists."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1863 #, c-format
1864 msgid "Vector name %s is given twice."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1868 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1872 msgid "Vectors must have at least one element."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1876 msgid "expecting vector length"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1880 #, c-format
1881 msgid "%s is too long for a variable name."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1885 #, c-format
1886 msgid "%s is an existing variable name."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1890 msgid "The weighting variable must be numeric."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1894 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
1898 msgid "expecting number or string"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
1902 #, c-format
1903 msgid "Duplicate variable name %s."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1907 msgid ""
1908 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1909 "be system-missing."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1913 msgid ""
1914 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1915 "missing."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1919 msgid ""
1920 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1921 "The result will be system-missing."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1925 msgid ""
1926 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1927 "missing."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1931 msgid ""
1932 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1933 "The result will be system-missing."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1937 msgid ""
1938 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1939 "system-missing."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/expressions/helpers.c:166
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1946 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/expressions/helpers.c:316
1950 msgid ""
1951 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/language/expressions/parse.c:259
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/language/expressions/parse.c:271
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/expressions/parse.c:427
1967 #, c-format
1968 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/expressions/parse.c:643
1972 msgid ""
1973 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1974 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1975 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1976 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/expressions/parse.c:744
1980 msgid ""
1981 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1982 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1983 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/expressions/parse.c:809
1987 #, c-format
1988 msgid "Unknown system variable %s."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/expressions/parse.c:857
1992 #, c-format
1993 msgid "Unknown identifier %s."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:507
1997 msgid "expecting `)'"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/expressions/parse.c:892
2001 msgid "in expression"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2005 #, c-format
2006 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2010 #, c-format
2011 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2015 #, c-format
2016 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2020 #, c-format
2021 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2025 #, c-format
2026 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2033 "passing only %d arguments in list."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2037 #, c-format
2038 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2042 msgid "Function invocation "
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2046 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2050 #, c-format
2051 msgid "No function or vector named %s."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2055 #, c-format
2056 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2060 #, c-format
2061 msgid "%s is a PSPP extension."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2065 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2066 #, c-format
2067 msgid "%s is not yet implemented."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2071 #, c-format
2072 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2076 msgid "expecting valid format specifier"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2080 msgid "expecting format type"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2084 #, c-format
2085 msgid "%s does not form a valid number."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2089 #, c-format
2090 msgid "Bad character in input: `%c'."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2094 #, c-format
2095 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2099 #, c-format
2100 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2104 #, c-format
2105 msgid "missing required subcommand %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2109 #, c-format
2110 msgid "Syntax error %s at %s."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2114 #, c-format
2115 msgid "Syntax error at %s."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2119 #, c-format
2120 msgid "expecting `%s'"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2124 msgid "expecting number"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2128 msgid "expecting identifier"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2132 msgid "binary"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2136 msgid "octal"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2140 msgid "hex"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2144 #, c-format
2145 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2149 #, c-format
2150 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2154 msgid "Unterminated string constant."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2158 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2162 msgid "String expected following `+'."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2166 #, c-format
2167 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2174 "reversed."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2178 #, c-format
2179 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2183 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/lexer/range-parser.c:106
2187 msgid "System-missing value is not valid here."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/lexer/range-parser.c:114
2191 msgid "expecting number or data string"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2195 msgid "expecting variable name"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2199 #, c-format
2200 msgid "%s is not a variable name."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2216 #, c-format
2217 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2224 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2231 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2235 #, c-format
2236 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2240 #, c-format
2241 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2248 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2249 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2253 msgid "incorrect use of TO convention"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2257 msgid "Scratch variables not allowed here."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2261 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2265 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2269 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2273 msgid "expecting BREAK"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2277 msgid ""
2278 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2279 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2283 msgid "expecting aggregation function"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2287 #, c-format
2288 msgid "Unknown aggregation function %s."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "Missing argument %zu to %s."
2294 msgstr "Lösewerten"
2295
2296 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2297 #, c-format
2298 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2305 "zu)."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2312 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2319 "contains the aggregate variables and the break variables."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2323 #, c-format
2324 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2328 #, c-format
2329 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2333 #, c-format
2334 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/stats/binomial.c:133
2338 #, c-format
2339 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/language/stats/binomial.c:178
2343 msgid "Binomial Test"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/stats/binomial.c:193
2347 msgid "Group1"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/stats/binomial.c:194
2351 msgid "Group2"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2355 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2356 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2357 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2358 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2359 #: src/language/stats/regression.q:318
2360 msgid "Total"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2364 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2365 msgid "Category"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2369 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2370 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2371 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2372 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2373 msgid "N"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/binomial.c:228
2377 msgid "Observed Prop."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/language/stats/binomial.c:229
2381 msgid "Test Prop."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/binomial.c:232
2385 #, c-format
2386 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2393 "encountered in variable %s."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2397 msgid "Observed N"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2401 msgid "Expected N"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2405 #: src/language/stats/regression.q:317
2406 msgid "Residual"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2410 msgid "Frequencies"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2414 msgid "Test Statistics"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2418 msgid "Chi-Square"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2422 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2423 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2424 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2425 msgid "df"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2429 msgid "Asymp. Sig."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2433 msgid ""
2434 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2438 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2442 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2446 msgid "expecting BY"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2450 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2454 #, c-format
2455 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2459 msgid "Summary."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2463 msgid "Cases"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2467 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2468 msgid "Valid"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2472 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2473 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2474 msgid "Missing"
2475 msgstr "Löse"
2476
2477 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2478 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2479 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2480 msgid "Percent"
2481 msgstr "Prozent"
2482
2483 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2484 msgid "count"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2488 msgid "row %"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2492 msgid "column %"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2496 msgid "total %"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2500 msgid "expected"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2504 msgid "residual"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2508 msgid "std. resid."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2512 msgid "adj. resid."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2516 msgid "Chi-square tests."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2520 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2521 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2522 msgid "Statistic"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2526 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2530 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2534 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2538 msgid "Symmetric measures."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2542 msgid "Asymp. Std. Error"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2546 msgid "Approx. T"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2550 msgid "Approx. Sig."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2554 msgid "Risk estimate."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2558 #, c-format
2559 msgid "95%% Confidence Interval"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2563 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2564 msgid "Lower"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2568 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2569 msgid "Upper"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2573 msgid "Directional measures."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2577 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2578 msgid "Type"
2579 msgstr "Typ"
2580
2581 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2582 msgid "Pearson Chi-Square"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2586 msgid "Likelihood Ratio"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2590 msgid "Fisher's Exact Test"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2594 msgid "Continuity Correction"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2598 msgid "Linear-by-Linear Association"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2602 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2603 msgid "N of Valid Cases"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2607 msgid "Nominal by Nominal"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2611 msgid "Ordinal by Ordinal"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2615 msgid "Interval by Interval"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2619 msgid "Measure of Agreement"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2623 msgid "Phi"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2627 msgid "Cramer's V"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2631 msgid "Contingency Coefficient"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2635 msgid "Kendall's tau-b"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2639 msgid "Kendall's tau-c"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2643 msgid "Gamma"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2647 msgid "Spearman Correlation"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2651 msgid "Pearson's R"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2655 msgid "Kappa"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2659 #, c-format
2660 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2664 #, c-format
2665 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2669 #, c-format
2670 msgid "For cohort %s = %g"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2674 #, c-format
2675 msgid "For cohort %s = %.*s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2679 msgid "Nominal by Interval"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2683 msgid "Lambda"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2687 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2691 msgid "Uncertainty Coefficient"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2695 msgid "Somers' d"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2699 msgid "Eta"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2703 msgid "Symmetric"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2707 #, c-format
2708 msgid "%s Dependent"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2712 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2713 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2714 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2715 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2716 msgid "Mean"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2720 msgid "S E Mean"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2724 msgid "Std Dev"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2728 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2729 msgid "Variance"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2733 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2734 msgid "Kurtosis"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2738 msgid "S E Kurt"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2742 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2743 msgid "Skewness"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2747 msgid "S E Skew"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2751 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2752 msgid "Range"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2756 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2757 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2758 msgid "Minimum"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2762 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2763 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2764 msgid "Maximum"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2768 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2769 msgid "Sum"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2773 #, c-format
2774 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2778 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2782 msgid ""
2783 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2784 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2788 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2792 msgid "Source"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2796 msgid "Target"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2800 #, c-format
2801 msgid "Z-score of %s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2805 msgid "Valid N"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2809 msgid "Missing N"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2813 #, c-format
2814 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2818 #, c-format
2819 msgid "%s is not currently supported."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2823 #, c-format
2824 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/examine.q:970
2828 msgid "Case Processing Summary"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/examine.q:1177
2832 msgid "Extreme Values"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/examine.q:1193
2836 msgid "Case Number"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/language/stats/examine.q:1278
2840 msgid "Highest"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/examine.q:1283
2844 msgid "Lowest"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2848 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2849 msgid "Std. Error"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2853 msgid "Descriptives"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
2857 #, c-format
2858 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
2862 msgid "Lower Bound"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
2866 msgid "Upper Bound"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/examine.q:1571
2870 #, c-format
2871 msgid "5%% Trimmed Mean"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
2875 msgid "Median"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
2879 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2880 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
2881 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2882 msgid "Std. Deviation"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/examine.q:1664
2886 msgid "Interquartile Range"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/examine.q:1816
2890 #, c-format
2891 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/language/stats/examine.q:1841
2895 msgid "Boxplot"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/language/stats/examine.q:1883
2899 #, c-format
2900 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
2904 msgid "Observed Value"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/examine.q:1885
2908 msgid "Expected Normal"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/examine.q:1888
2912 #, c-format
2913 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/examine.q:1891
2917 msgid "Dev from Normal"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
2921 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
2922 msgid "Percentiles"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/examine.q:2156
2926 msgid "Tukey's Hinges"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/flip.c:95
2930 msgid ""
2931 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/flip.c:150
2935 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/flip.c:161
2939 #, c-format
2940 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/flip.c:261
2944 #, c-format
2945 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/flip.c:277
2949 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/flip.c:393
2953 #, c-format
2954 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/flip.c:400
2958 msgid "Error creating FLIP source file."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/flip.c:413
2962 #, c-format
2963 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/flip.c:415
2967 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2968 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2969
2970 #: src/language/stats/flip.c:431
2971 #, c-format
2972 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/language/stats/flip.c:439
2976 #, c-format
2977 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/flip.c:450
2981 #, c-format
2982 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/flip.c:458
2986 #, c-format
2987 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/flip.c:487
2991 #, c-format
2992 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/flip.c:490
2996 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3000 msgid "S.E. Mean"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3004 msgid "Mode"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3008 msgid "S.E. Kurt"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3012 msgid "S.E. Skew"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3016 msgid ""
3017 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3018 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3019 "order given."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3023 #, c-format
3024 msgid ""
3025 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3026 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3030 #, c-format
3031 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3035 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3039 #, c-format
3040 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3044 #, c-format
3045 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3049 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3050 msgid "Cum"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3054 msgid "Frequency"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3058 msgid "Value Label"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3062 msgid "Freq"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3066 msgid "Pct"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3070 #, c-format
3071 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3075 msgid "50 (Median)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/glm.q:147
3079 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1159
3083 msgid "Dependent variable must be numeric."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1256
3087 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/means.q:100
3091 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/means.q:134
3095 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/npar.q:98
3099 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/npar.q:236
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/npar.q:291
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3112 "exactly %d values."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3119 "not match the number following (%zu)."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3123 msgid "Descriptive Statistics"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3127 msgid "25th"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3131 msgid "50th (Median)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3135 msgid "75th"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/language/stats/oneway.q:169
3139 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/oneway.q:178
3143 #, c-format
3144 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/oneway.q:244
3148 #, c-format
3149 msgid "`%s' is not a variable name"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3153 msgid "Sum of Squares"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3157 msgid "Mean Square"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3161 #: src/language/stats/t-test.q:979
3162 msgid "F"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3166 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3167 msgid "Significance"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/oneway.q:304
3171 msgid "Between Groups"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/oneway.q:305
3175 msgid "Within Groups"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3179 msgid "ANOVA"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/oneway.q:533
3183 msgid "Levene Statistic"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/oneway.q:534
3187 msgid "df1"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/oneway.q:535
3191 msgid "df2"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/oneway.q:539
3195 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/oneway.q:607
3199 msgid "Contrast Coefficients"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3203 msgid "Contrast"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/oneway.q:674
3207 msgid "Contrast Tests"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/oneway.q:677
3211 msgid "Value of Contrast"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3215 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3216 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3217 msgid "t"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3221 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3222 msgid "Sig. (2-tailed)"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/oneway.q:725
3226 msgid "Assume equal variances"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/oneway.q:729
3230 msgid "Does not assume equal"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/rank.q:220
3234 #, c-format
3235 msgid "%s of %s by %s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/rank.q:225
3239 #, c-format
3240 msgid "%s of %s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/rank.q:601
3244 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/language/stats/rank.q:694
3248 msgid "Variables Created By RANK"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/language/stats/rank.q:718
3252 #, c-format
3253 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/rank.q:729
3257 #, c-format
3258 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/rank.q:743
3262 #, c-format
3263 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/rank.q:753
3267 #, c-format
3268 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/language/stats/rank.q:766
3272 msgid ""
3273 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3274 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/rank.q:859
3278 #, c-format
3279 msgid "Variable %s already exists."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/rank.q:864
3283 msgid "Too many variables in INTO clause."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/regression.q:167
3287 msgid "R"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/regression.q:168
3291 msgid "R Square"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/regression.q:169
3295 msgid "Adjusted R Square"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/regression.q:170
3299 msgid "Std. Error of the Estimate"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/regression.q:175
3303 msgid "Model Summary"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/regression.q:212
3307 msgid "B"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/regression.q:214
3311 msgid "Beta"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/regression.q:217
3315 msgid "(Constant)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/regression.q:279
3319 msgid "Coefficients"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/regression.q:316
3323 msgid "Regression"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/language/stats/regression.q:395
3327 msgid "Model"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/language/stats/regression.q:396
3331 msgid "Covariances"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/language/stats/regression.q:411
3335 msgid "Coefficient Correlations"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/regression.q:1032
3339 msgid ""
3340 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3341 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3342 "meaningless."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3346 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3350 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3354 msgid "`)' expected."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3358 #, c-format
3359 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:275
3363 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:293
3367 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/t-test.q:331
3371 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/t-test.q:380
3375 #, c-format
3376 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3380 msgid ""
3381 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/t-test.q:503
3385 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/t-test.q:680
3389 msgid "One-Sample Statistics"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3393 #: src/language/stats/t-test.q:833
3394 msgid "SE. Mean"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/t-test.q:703
3398 msgid "Group Statistics"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/stats/t-test.q:827
3402 msgid "Paired Sample Statistics"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3406 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3407 #, c-format
3408 msgid "Pair %d"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/t-test.q:967
3412 msgid "Independent Samples Test"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/t-test.q:975
3416 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/t-test.q:977
3420 msgid "t-test for Equality of Means"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3424 msgid "Sig."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3428 msgid "Mean Difference"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/t-test.q:985
3432 msgid "Std. Error Difference"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3436 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3437 #, c-format
3438 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3442 msgid "Equal variances assumed"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3446 msgid "Equal variances not assumed"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3450 msgid "Paired Samples Test"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3454 msgid "Paired Differences"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3458 msgid "Std. Error Mean"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3462 msgid "One-Sample Test"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3466 #, c-format
3467 msgid "Test Value = %f"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3471 msgid "Paired Samples Correlations"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3475 msgid "Correlation"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3479 #, c-format
3480 msgid "%s & %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/syntax-file.c:87
3484 #, c-format
3485 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/syntax-file.c:92
3489 #, c-format
3490 msgid "Opening `%s': %s."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/syntax-file.c:105
3494 #, c-format
3495 msgid "Reading `%s': %s."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/language/syntax-file.c:125
3499 #, c-format
3500 msgid "Closing `%s': %s."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/tests/check-model.q:137
3504 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/tests/check-model.q:155
3508 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/tests/check-model.q:166
3512 #, c-format
3513 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/tests/check-model.q:207
3517 #, c-format
3518 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/language/tests/float-format.c:124
3522 #, c-format
3523 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/tests/float-format.c:136
3527 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/tests/float-format.c:201
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3534 "produced %s."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/tests/float-format.c:247
3538 msgid "Too many values in single command."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3542 msgid "expecting weight value"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/cd.c:43
3546 #, c-format
3547 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/date.c:32
3551 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/include.c:91
3555 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/utilities/include.c:108
3559 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/utilities/include.c:125
3563 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/utilities/include.c:132
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "Unexpected token: `%s'."
3569 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
3570
3571 #: src/language/utilities/include.c:177
3572 msgid "expecting file name"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/utilities/include.c:189
3576 #, c-format
3577 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3581 #, c-format
3582 msgid "Expecting %s or %s."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3586 #, c-format
3587 msgid "Cannot stat %s: %s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3591 #, c-format
3592 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3596 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3597 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3598 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3599 #: src/language/utilities/set.q:217
3600 #, c-format
3601 msgid "%s is obsolete."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/utilities/set.q:220
3605 #, c-format
3606 msgid "%s is not implemented."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/language/utilities/set.q:223
3610 msgid "Active file compression is not implemented."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/utilities/set.q:347
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3617 "commas (or it contains both)."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/utilities/set.q:403
3621 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/utilities/set.q:410
3625 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/utilities/set.q:431
3629 msgid "LENGTH must be at least 1."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/utilities/set.q:475
3633 msgid "WIDTH must be at least 40."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/utilities/set.q:498
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3640 "is of type string."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/utilities/set.q:565
3644 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/utilities/set.q:567
3648 #, c-format
3649 msgid "BLANKS is %g."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/utilities/set.q:602
3653 #, c-format
3654 msgid "%s is \"%s\"."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/utilities/set.q:638
3658 #, c-format
3659 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/utilities/set.q:644
3663 #, c-format
3664 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/utilities/set.q:652
3668 #, c-format
3669 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/utilities/set.q:663
3673 #, c-format
3674 msgid "FORMAT is %s."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/utilities/set.q:669
3678 #, c-format
3679 msgid "LENGTH is %d."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/language/utilities/set.q:675
3683 #, c-format
3684 msgid "MXERRS is %d."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/utilities/set.q:681
3688 #, c-format
3689 msgid "MXLOOPS is %d."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/utilities/set.q:687
3693 #, c-format
3694 msgid "MXWARNS is %d."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3698 #, c-format
3699 msgid "%s is %s (%s)."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/utilities/set.q:766
3703 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/language/utilities/set.q:768
3707 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/utilities/set.q:775
3711 msgid "UNDEFINED is WARN."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/language/utilities/set.q:777
3715 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/utilities/set.q:785
3719 msgid "WEIGHT is off."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/utilities/set.q:787
3723 #, c-format
3724 msgid "WEIGHT is variable %s."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/utilities/set.q:805
3728 #, c-format
3729 msgid "WIDTH is %d."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/utilities/title.c:68
3733 #, c-format
3734 msgid "%s: `.' expected after string."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/language/utilities/title.c:108
3738 #, c-format
3739 msgid "   (Entered %s)"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3746 "s."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/xforms/compute.c:344
3756 #, c-format
3757 msgid "There is no vector named %s."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/language/xforms/count.c:123
3761 msgid "Destination cannot be a string variable."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/language/xforms/recode.c:245
3765 msgid ""
3766 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3767 "all string."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/xforms/recode.c:266
3771 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/xforms/recode.c:316
3775 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/language/xforms/recode.c:390
3779 msgid "expecting output value"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/xforms/recode.c:439
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3786 "number of variables as source and target variables."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/language/xforms/recode.c:454
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3793 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/language/xforms/recode.c:469
3797 #, c-format
3798 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/language/xforms/recode.c:482
3802 #, c-format
3803 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/language/xforms/sample.c:76
3807 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/xforms/sample.c:96
3811 #, c-format
3812 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3816 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3820 msgid "The filter variable must be numeric."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3824 msgid "The filter variable may not be scratch."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libpspp/hash.c:614
3828 #, c-format
3829 msgid "hash table:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/math/percentiles.c:40
3833 msgid "HAverage"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/math/percentiles.c:41
3837 msgid "Weighted Average"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/math/percentiles.c:42
3841 msgid "Rounded"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/math/percentiles.c:43
3845 msgid "Empirical"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/math/percentiles.c:44
3849 msgid "Empirical with averaging"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/output/afm.c:149
3853 #, c-format
3854 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/output/afm.c:239
3858 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/output/afm.c:266
3862 #, c-format
3863 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/output/afm.c:287
3867 msgid "required FontName is missing"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/output/afm.c:394
3871 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/output/afm.c:535
3875 #, c-format
3876 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/output/afm.c:593
3880 msgid "expected end of file"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/output/afm.c:605
3884 msgid "syntax error expecting end of line"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3888 msgid "number out of valid range"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3892 msgid "invalid numeric syntax"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/output/afm.c:641
3896 msgid "syntax error expecting integer"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/output/afm.c:679
3900 msgid "syntax error expecting number"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/output/afm.c:692
3904 msgid "syntax error in hex constant"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/output/afm.c:707
3908 msgid "syntax error expecting hex constant"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/output/afm.c:745
3912 msgid "unexpected end of line"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/output/afm.c:795
3916 msgid "unexpected end of line expecting string"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/output/ascii.c:251
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3923 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/output/ascii.c:329
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3930 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/output/ascii.c:336
3934 #, c-format
3935 msgid "ascii: multiple values for %s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/output/ascii.c:344
3939 #, c-format
3940 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/output/ascii.c:360
3944 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/output/ascii.c:374
3948 #, c-format
3949 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/ascii.c:402
3953 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/ascii.c:415
3957 #, c-format
3958 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/output/ascii.c:446
3962 #, c-format
3963 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
3967 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/output/ascii.c:524
3971 #, c-format
3972 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/output/ascii.c:587
3976 #, c-format
3977 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
3981 #, c-format
3982 msgid "%s - Page %d"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/output/ascii.c:861
3986 #, c-format
3987 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/chart.c:145
3991 #, c-format
3992 msgid "creating \"%s\""
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3996 msgid "HISTOGRAM"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/html.c:71
4000 #, c-format
4001 msgid "opening HTML output file: %s"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/output/html.c:82
4005 msgid "PSPP Output"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/html.c:170
4009 #, c-format
4010 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/output/journal.c:68
4014 #, c-format
4015 msgid "error writing \"%s\""
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/output/journal.c:90
4019 #, c-format
4020 msgid "error creating \"%s\""
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/output/output.c:166
4024 #, c-format
4025 msgid "unknown output driver `%s'"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/output/output.c:168
4029 #, c-format
4030 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/output/output.c:259
4034 msgid "using default output driver configuration"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/output/output.c:288
4038 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/output.c:296
4042 #, c-format
4043 msgid "cannot open \"%s\""
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/output/output.c:308
4047 #, c-format
4048 msgid "reading \"%s\""
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/output/output.c:330
4052 msgid "syntax error"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/output/output.c:339
4056 #, c-format
4057 msgid "error closing \"%s\""
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/output/output.c:347
4061 msgid "no active output drivers"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/output/output.c:350
4065 msgid "error reading device definition file"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/output.c:468
4069 #, c-format
4070 msgid ""
4071 "Driver classes:\n"
4072 "\t"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/output/output.c:500
4076 #, c-format
4077 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/output/output.c:516
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/output.c:586
4087 #, c-format
4088 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/output/output.c:634
4092 #, c-format
4093 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/output.c:685
4097 #, c-format
4098 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/output/output.c:700
4102 #, c-format
4103 msgid "unknown device type `%.*s'"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/output/output.c:717
4107 #, c-format
4108 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/output/output.c:763
4112 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/output/output.c:866
4116 #, c-format
4117 msgid "`%s' is not a valid length."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/output.c:958
4121 #, c-format
4122 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/output/output.c:976
4126 #, c-format
4127 msgid "error opening \"%s\""
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/output/output.c:987
4131 #, c-format
4132 msgid "error reading \"%s\""
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/output.c:1004
4136 #, c-format
4137 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/output.c:1064
4141 #, c-format
4142 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/postscript.c:158
4146 #, c-format
4147 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/output/postscript.c:196
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4154 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4155 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/postscript.c:246
4159 #, c-format
4160 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/output/postscript.c:309
4164 #, c-format
4165 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/output/postscript.c:325
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/output/postscript.c:337
4175 #, c-format
4176 msgid "boolean value expected for %s"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/postscript.c:350
4180 #, c-format
4181 msgid "positive integer value required for `%s'"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/postscript.c:355
4185 #, c-format
4186 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/postscript.c:1176
4190 #, c-format
4191 msgid "\"%s\": bad font specification"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/output/postscript.c:1184
4195 #, c-format
4196 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/output/postscript.c:1198
4200 #, c-format
4201 msgid "could not find font \"%s\""
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/output/postscript.c:1207
4205 #, c-format
4206 msgid "could not find encoding \"%s\""
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/output/postscript.c:1307
4210 #, c-format
4211 msgid "cannot open font file \"%s\""
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/postscript.c:1348
4215 #, c-format
4216 msgid "reading font file \"%s\""
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/output/postscript.c:1370
4220 #, c-format
4221 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/output/postscript.c:1399
4225 msgid "invalid numeric format"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/output/postscript.c:1421
4229 #, c-format
4230 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/output/table.c:234
4234 #, c-format
4235 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/output/table.c:305
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Column Number: %d"
4247 msgstr "Spalten"
4248
4249 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4250 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/data-editor.c:162
4254 msgid "Transformations Pending"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Labels"
4260 msgstr "Kennsatz"
4261
4262 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4263 msgid "Show/hide value labels"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/ui/gui/data-editor.c:443 src/ui/gui/data-editor.c:460
4267 #: src/ui/gui/data-editor.c:1799 src/ui/gui/data-editor.c:1852
4268 msgid "Clear"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4272 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4276 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/ui/gui/data-editor.c:475 src/ui/gui/data-editor.c:1796
4280 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Insert Variable"
4283 msgstr "Variableansicht"
4284
4285 #: src/ui/gui/data-editor.c:476
4286 msgid "Create a new variable at the current position"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/ui/gui/data-editor.c:494 src/ui/gui/data-editor.c:1849
4290 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Insert Case"
4293 msgstr "_Stecken"
4294
4295 #: src/ui/gui/data-editor.c:495
4296 msgid "Create a new case at the current position"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/ui/gui/data-editor.c:515
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Goto Case"
4302 msgstr "_Stecken"
4303
4304 #: src/ui/gui/data-editor.c:516
4305 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ui/gui/data-editor.c:535
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Weights"
4311 msgstr "Rechts"
4312
4313 #: src/ui/gui/data-editor.c:536
4314 msgid "Weight cases by variable"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ui/gui/data-editor.c:545 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4318 msgid "Transpose"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ui/gui/data-editor.c:546
4322 msgid "Transpose the cases with the variables"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Split"
4328 msgstr "Alle Datei"
4329
4330 #: src/ui/gui/data-editor.c:558
4331 msgid "Split the active file"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/data-editor.c:568
4335 msgid "Sort"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4339 msgid "Sort cases in the active file"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:577 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4343 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4344 msgid "Select Cases"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/ui/gui/data-editor.c:578
4348 msgid "Select cases from the active file"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4352 msgid "Compute"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/ui/gui/data-editor.c:588
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Compute new values for a variable"
4358 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4359
4360 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4361 msgid "Oneway _ANOVA"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4365 msgid "Perform one way analysis of variance"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4369 msgid "_Independent Samples T Test"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4373 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Data File Comments"
4379 msgstr "Datei Fehler"
4380
4381 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4382 msgid "Commentary text for the data file"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4386 msgid "Find"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Find Case"
4392 msgstr "_Stecken"
4393
4394 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Ran_k Cases"
4397 msgstr "_Stecken"
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Rank Cases"
4402 msgstr "_Stecken"
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:644 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4405 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4406 msgid "Variables"
4407 msgstr "Variableansicht"
4408
4409 #: src/ui/gui/data-editor.c:645
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Jump to Variable"
4412 msgstr "Variableansicht"
4413
4414 #: src/ui/gui/data-editor.c:653 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4415 msgid "_Descriptives"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ui/gui/data-editor.c:654
4419 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.c:1077
4423 msgid "Font Selection"
4424 msgstr "Schriftwahlung"
4425
4426 #: src/ui/gui/data-editor.c:1284
4427 msgid "No Split"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Split by "
4433 msgstr "Alle Datei"
4434
4435 #: src/ui/gui/data-editor.c:1318
4436 msgid "Filter off"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4440 #, c-format
4441 msgid "Filter by %s"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4445 msgid "Weights off"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.c:1362
4449 #, c-format
4450 msgid "Weight by %s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385 src/ui/gui/data-editor.c:1619
4454 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4455 msgid "Open"
4456 msgstr "Öffen"
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.c:1386
4459 msgid "Open a data file"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:1394 src/ui/gui/data-editor.c:1501
4463 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4464 msgid "Save"
4465 msgstr "Speichen"
4466
4467 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395 src/ui/gui/data-editor.c:1405
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Save data to file"
4470 msgstr "Speichern unter"
4471
4472 #: src/ui/gui/data-editor.c:1404
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Save As"
4475 msgstr "Speichern unter"
4476
4477 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4478 msgid "New"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4482 msgid "New data file"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509 src/ui/gui/data-editor.c:1627
4486 msgid "System Files (*.sav)"
4487 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4488
4489 #: src/ui/gui/data-editor.c:1515 src/ui/gui/data-editor.c:1633
4490 msgid "Portable Files (*.por) "
4491 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.c:1521 src/ui/gui/data-editor.c:1639
4494 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4495 msgid "All Files"
4496 msgstr "Alle Datei"
4497
4498 #: src/ui/gui/data-editor.c:1529
4499 #, fuzzy
4500 msgid "System File"
4501 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.c:1534
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Portable File"
4506 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4507
4508 #: src/ui/gui/data-editor.c:1789
4509 msgid "Sort Ascending"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/data-editor.c:1792
4513 msgid "Sort Descending"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4517 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4518 msgid "_File"
4519 msgstr "_Datei"
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4522 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4523 msgid "_Syntax"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4527 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4528 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4529 #, fuzzy
4530 msgid "_Data"
4531 msgstr "Daten"
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4534 msgid "Recently Used Da_ta"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4538 msgid "Recently Used _Files"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4542 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4543 msgid "_Edit"
4544 msgstr "_Bearbeiten"
4545
4546 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Insert Cases"
4549 msgstr "_Stecken"
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4552 msgid "Go To Case"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Cl_ear Variables"
4558 msgstr "Variableansicht"
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4561 #, fuzzy
4562 msgid "_Clear Cases"
4563 msgstr "_Stecken"
4564
4565 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4566 #, fuzzy
4567 msgid "_Find"
4568 msgstr "_Datei"
4569
4570 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4571 msgid "_View"
4572 msgstr "_Ansicht"
4573
4574 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4575 msgid "Status Bar"
4576 msgstr "Statusleiste"
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4579 msgid "Toolbars"
4580 msgstr "Werkzeugregal"
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4583 msgid "Fonts"
4584 msgstr "Schrift"
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4587 msgid "Grid Lines"
4588 msgstr "Glitten"
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4591 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4592 msgid "Value Labels"
4593 msgstr "Werten"
4594
4595 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4596 msgid "Data"
4597 msgstr "Daten"
4598
4599 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4600 msgid "Sort Cases"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Merge Files"
4606 msgstr "Alle Datei"
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4609 msgid "Aggregate"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Split File"
4615 msgstr "Alle Datei"
4616
4617 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4618 msgid "Weight Cases"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4622 msgid "_Transform"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4626 msgid "_Compute"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4630 msgid "_Run Pending Transforms"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4634 msgid "_Analyze"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4638 msgid "_Descriptive Statistics"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4642 #, fuzzy
4643 msgid "_Frequencies"
4644 msgstr "Variableansicht"
4645
4646 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4647 msgid "_Explore"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4651 msgid "_Crosstabs"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4655 msgid "Compare _Means"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4659 msgid "_One Sample T Test"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4663 msgid "_Paired Samples T Test"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4667 msgid "One Way _ANOVA"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4671 msgid "Bivariate _Correlation"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4675 msgid "Linear _Regression"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4679 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4683 msgid "_Chi-Square"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4687 #, fuzzy
4688 msgid "_Binomial"
4689 msgstr "Nominalwert"
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4692 msgid "_Utilities"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4696 #, fuzzy
4697 msgid "_Variables"
4698 msgstr "Variableansicht"
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Data File _Comments"
4703 msgstr "Datei Fehler"
4704
4705 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4706 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4707 #, fuzzy
4708 msgid "_Windows"
4709 msgstr "_Datei"
4710
4711 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4712 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4713 msgid "_Minimize All Windows"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4717 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4718 msgid "_Help"
4719 msgstr "_Hilfe"
4720
4721 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4722 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4723 msgid "_Reference Manual"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4727 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4728 msgid "_About"
4729 msgstr "_Info"
4730
4731 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4732 msgid "Print"
4733 msgstr "Drucken"
4734
4735 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4736 msgid "Recall"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4740 msgid "Undo"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4744 msgid "Redo"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4748 msgid "Use Sets"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4752 msgid "Data View"
4753 msgstr "Datenansicht"
4754
4755 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4756 msgid "Variable View"
4757 msgstr "Variableansicht"
4758
4759 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4760 msgid "Information Area"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4764 msgid "Processor Area"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4768 msgid "Case Counter Area"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4772 msgid "Filter Use Status Area"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4776 msgid "Weight Status Area"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Split File Status Area"
4782 msgstr "Alle Datei"
4783
4784 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4785 msgid "Variable Type"
4786 msgstr "Variableansicht"
4787
4788 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4789 msgid "Comma"
4790 msgstr "Komma"
4791
4792 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4793 msgid "Dot"
4794 msgstr "Punkt"
4795
4796 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4797 msgid "Scientific notation"
4798 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4799
4800 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4801 msgid "Date"
4802 msgstr "Datum"
4803
4804 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4805 msgid "Dollar"
4806 msgstr "Euro"
4807
4808 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4809 msgid "Custom currency"
4810 msgstr "Spezialwährung"
4811
4812 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4813 msgid "positive"
4814 msgstr "positiv"
4815
4816 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4817 msgid "negative"
4818 msgstr "negativ"
4819
4820 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4821 msgid "Sample"
4822 msgstr "Muster"
4823
4824 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4825 msgid "Decimal Places:"
4826 msgstr "Dezimalstellen:"
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4829 msgid "Width:"
4830 msgstr "Große:"
4831
4832 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4833 msgid "Value:"
4834 msgstr "Werte:"
4835
4836 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4837 msgid "Value Label:"
4838 msgstr "Kennsatz:"
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4841 msgid "Missing Values"
4842 msgstr "Lösewerten"
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4845 msgid "_No missing values"
4846 msgstr "_Kein Lösewerten"
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4849 msgid "_Discrete missing values"
4850 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4853 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4854 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4855
4856 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4857 msgid "_Low:"
4858 msgstr "_Tief:"
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4861 msgid "_High:"
4862 msgstr "_Hoch:"
4863
4864 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4865 msgid "Di_screte value:"
4866 msgstr "Di_skretwerte"
4867
4868 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4869 msgid "Standard deviation"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Standard error"
4875 msgstr "Skript Fehler"
4876
4877 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4878 msgid "Statistics:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4882 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4886 msgid "Include user-missing data in analysis"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4890 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4894 msgid "Options:"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/find-dialog.c:657
4898 #, c-format
4899 msgid "Bad regular expression: %s"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/helper.c:140
4903 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4904 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4905
4906 #: src/ui/gui/helper.c:163
4907 #, c-format
4908 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Syntax Error"
4914 msgstr "Skript Fehler"
4915
4916 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4917 msgid "Data File Error"
4918 msgstr "Datei Fehler"
4919
4920 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4921 msgid "PSPP Error"
4922 msgstr "PSPP Fehler"
4923
4924 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Syntax Warning"
4927 msgstr "Zeichenkette"
4928
4929 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Data File Warning"
4932 msgstr "Datei Fehler"
4933
4934 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4935 #, fuzzy
4936 msgid "PSPP Warning"
4937 msgstr "Warnung"
4938
4939 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4940 msgid "Syntax Information"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Data File Information"
4946 msgstr "Datei Fehler"
4947
4948 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4949 msgid "PSPP Information"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4953 #, c-format
4954 msgid "%s (line %d)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4958 #, c-format
4959 msgid "%s"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4963 #, c-format
4964 msgid "%s %s"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4968 msgid "Incorrect value for variable type"
4969 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4970
4971 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4972 msgid "Incorrect range specification"
4973 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4974
4975 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:317
4976 #, c-format
4977 msgid "Contrast %d of %d"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/oneway.glade:34 src/ui/gui/x.glade:126
4981 msgid "_Factor:"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/oneway.glade:70 src/ui/gui/x.glade:82
4985 #, fuzzy
4986 msgid "_Dependent Variable(s):"
4987 msgstr "Variableansicht"
4988
4989 #: src/ui/gui/oneway.glade:172
4990 msgid "_Options..."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/oneway.glade:183
4994 msgid "_Contrasts..."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/oneway.glade:254
4998 msgid "gtk-go-back"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/oneway.glade:265
5002 msgid "gtk-go-forward"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/oneway.glade:288
5006 #, fuzzy
5007 msgid "_Coefficients:"
5008 msgstr "Spalten"
5009
5010 #: src/ui/gui/oneway.glade:334
5011 msgid "Coefficient Total: "
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/oneway.glade:367
5015 msgid "Contrast 1 of 1"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5019 msgid "gtk-save"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5023 msgid "gtk-save-as"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5027 msgid "gtk-copy"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5031 msgid "Buttons"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5035 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5039 msgid "Continue"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5043 msgid "OK"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5047 msgid "Go To"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5051 msgid "Cancel"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Help"
5057 msgstr "_Hilfe"
5058
5059 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5060 msgid "Reset"
5061 msgstr "xyzzy"
5062
5063 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Paste"
5066 msgstr "Datum"
5067
5068 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5069 msgid "_Reset"
5070 msgstr "_Zurücksetzen"
5071
5072 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5073 msgid "var"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5077 #, c-format
5078 msgid "%ld"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5082 #, fuzzy
5083 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5084 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
5085
5086 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5087 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5088 msgid "Do not weight cases"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5092 msgid "Weight cases by"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Frequency Variable"
5098 msgstr "Variableansicht"
5099
5100 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5101 msgid "Current Status: "
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/psppire.glade:265
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Variable(s):"
5107 msgstr "Variableansicht"
5108
5109 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Name Variable:"
5112 msgstr "Variableansicht"
5113
5114 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5115 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5119 msgid "Compare groups."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5123 msgid "Organize output by groups."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5127 msgid "Groups based on:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5131 msgid "Sort the file by grouping variables."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5135 msgid "File is already sorted."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5139 msgid "Current Status : "
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5143 msgid "Analysis by groups is off"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5147 msgid "Sort by:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5151 msgid "Ascending"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5155 msgid "Descending"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5159 msgid "Sort Order"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Target Variable:"
5165 msgstr "Variableansicht"
5166
5167 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5168 msgid "Type & Label"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5172 msgid "="
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5176 msgid "Numeric Expressions:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5180 msgid "Functions:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5184 msgid "If..."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5188 #, fuzzy
5189 msgid "All Cases"
5190 msgstr "Alle Datei"
5191
5192 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5193 msgid "If condition is satisfied"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5197 msgid "Random sample of cases"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Sample..."
5203 msgstr "Muster"
5204
5205 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5206 msgid "Based on time or case range"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5210 msgid "Range..."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Use filter variable"
5216 msgstr "Variableansicht"
5217
5218 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Select"
5221 msgstr "Schriftwahlung"
5222
5223 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Filtered"
5226 msgstr "Datei:"
5227
5228 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5229 msgid "Deleted"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Unselected Cases Are"
5235 msgstr "_Stecken"
5236
5237 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Comments:"
5240 msgstr "Spalten"
5241
5242 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5243 msgid "Display comments in output"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5247 msgid "Column Number: 0"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5251 msgid "Variable Information:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5255 msgid ""
5256 "\n"
5257 "\n"
5258 "\n"
5259 "\n"
5260 "\n"
5261 "\n"
5262 "\n"
5263 "\n"
5264 "\n"
5265 "\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5269 msgid "Observation"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Last case"
5275 msgstr "_Stecken"
5276
5277 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5278 msgid "First case"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5282 msgid "Use expression as label"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5286 msgid "Width"
5287 msgstr "Große"
5288
5289 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5290 msgid "Goto Case Number:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Sample Size"
5296 msgstr "Muster"
5297
5298 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Variable:"
5301 msgstr "Variableansicht"
5302
5303 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Search value labels"
5306 msgstr "Werten"
5307
5308 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5309 msgid "Regular expression Match"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5313 msgid "Search substrings"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5317 msgid "Wrap around"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5321 msgid "Search backward"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5325 msgid "None"
5326 msgstr "Keine"
5327
5328 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5329 msgid "Scientific"
5330 msgstr "Wissenschäflich"
5331
5332 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5333 msgid "Custom"
5334 msgstr "Spezial"
5335
5336 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5337 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5338 #, c-format
5339 msgid "%d"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5343 #, c-format
5344 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5348 #, c-format
5349 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5350 msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
5351
5352 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5353 #, c-format
5354 msgid "%d thru %d"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5358 #, c-format
5359 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Save Syntax"
5365 msgstr "Speichern unter"
5366
5367 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5370 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5371
5372 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5373 msgid "Open Syntax"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5377 msgid "Psppire Syntax Editor"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5381 msgid "_Run"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5385 msgid "All"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Selection"
5391 msgstr "Schriftwahlung"
5392
5393 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5394 msgid "Current Line"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5398 msgid "To End"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5402 msgid "Define Groups"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5406 msgid "Options..."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Test Variable(s):"
5412 msgstr "Variableansicht"
5413
5414 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Grouping Variable:"
5417 msgstr "Variableansicht"
5418
5419 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5420 msgid "Group_2 value:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5424 msgid "Group_1 value:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5428 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5432 msgid "Exclude cases _listwise"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5436 #, c-format
5437 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5441 #, fuzzy, c-format
5442 msgid "Label: %s\n"
5443 msgstr "Kennsatz:"
5444
5445 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "Type: %s\n"
5448 msgstr "Typ"
5449
5450 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "Missing Values: %s\n"
5453 msgstr "Lösewerten"
5454
5455 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5456 #, c-format
5457 msgid "Measurement Level: %s\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Value Labels:\n"
5463 msgstr "Werten"
5464
5465 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5466 #, c-format
5467 msgid "%s %s\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5471 msgid "Name"
5472 msgstr "Name"
5473
5474 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5475 msgid "Decimals"
5476 msgstr "Dezimalstellen"
5477
5478 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5479 msgid "Values"
5480 msgstr "Werten"
5481
5482 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5483 msgid "Align"
5484 msgstr "Einstellung"
5485
5486 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5487 msgid "Measure"
5488 msgstr "Messe"
5489
5490 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5491 #, c-format
5492 msgid "Weight cases by %s"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "Syntax%d"
5498 msgstr "Speichern unter"
5499
5500 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5503 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5504
5505 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "Untitled%d"
5508 msgstr "Unbetitelt"
5509
5510 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5513 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5514
5515 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5516 #, c-format
5517 msgid "Output%d"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "%s --- PSPP Output"
5523 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5524
5525 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5529 "\n"
5530 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5531 "\n"
5532 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5533 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5534 "\n"
5535 "Configuration:\n"
5536 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5537 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5538 "                            calculated from broken algorithms\n"
5539 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5540 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5541 "defaults\n"
5542 "\n"
5543 "Input and output:\n"
5544 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5545 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5546 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5547 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5548 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5549 "\n"
5550 "Language modifiers:\n"
5551 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5552 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5553 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5554 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5555 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5556 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5557 "                            spss compatible syntax\n"
5558 "\n"
5559 "Informative output:\n"
5560 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5561 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5562 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5563 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5564 "\n"
5565 "Non-option arguments:\n"
5566 " FILE                       syntax file to execute\n"
5567 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5568 "\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "\n"
5575 "Report bugs to <%s>.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/ui/terminal/main.c:131
5579 msgid ""
5580 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5581 "failures."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5585 #, c-format
5586 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5590 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5594 #, c-format
5595 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5599 #, c-format
5600 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5604 msgid "error"
5605 msgstr "Fehler"
5606
5607 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5608 msgid "warning"
5609 msgstr "Warnung"
5610
5611 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5612 #, c-format
5613 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5614 msgstr ""