Per latest comments in bug #19069
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-07-28 13:06+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:221
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:57
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:131
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:153
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, fuzzy
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:282
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:322
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:345
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:694
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:741
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:815
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:842
133 #, c-format
134 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:854
138 #, c-format
139 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:870
143 msgid "Julian day must have exactly three digits."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:875
147 #, c-format
148 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:899
152 #, c-format
153 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:919
157 #, c-format
158 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:932
162 msgid "Delimiter expected between fields in time."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:952
166 #, c-format
167 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:992
171 msgid ""
172 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
173 "weekday name must be specified."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1130
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "`%c' expected in date field."
179 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
180
181 #: src/data/data-in.c:1171
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "column %d"
184 msgstr "Spalten"
185
186 #: src/data/data-in.c:1173
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "columns %d-%d"
189 msgstr "Spalten"
190
191 #: src/data/data-in.c:1177
192 #, c-format
193 msgid "%s field) "
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:467
197 #, c-format
198 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/data-out.c:488
202 #, c-format
203 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dictionary.c:734
207 msgid ""
208 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
209 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/dictionary.c:1180
213 #, c-format
214 msgid "Truncating document line to %d bytes."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/file-handle-def.c:314
218 #, c-format
219 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/file-handle-def.c:321
223 #, c-format
224 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/file-handle-def.c:329
228 #, c-format
229 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/file-name.c:126
233 #, c-format
234 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:140
238 #, c-format
239 msgid "...found \"%s\""
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:147
243 msgid "...not found"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/file-name.c:237
247 #, c-format
248 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Input format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:226
256 msgid "Output format"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:235
260 #, c-format
261 msgid "Format %s may not be used for input."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:242
265 #, c-format
266 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/format.c:251
270 #, c-format
271 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/format.c:260
275 #, c-format
276 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
277 msgid_plural ""
278 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
279 msgstr[0] ""
280 msgstr[1] ""
281
282 #: src/data/format.c:271
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
286 "decimals."
287 msgid_plural ""
288 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
289 "decimals."
290 msgstr[0] ""
291 msgstr[1] ""
292
293 #: src/data/format.c:278
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
297 "decimals."
298 msgid_plural ""
299 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
300 "any decimals."
301 msgstr[0] ""
302 msgstr[1] ""
303
304 #: src/data/format.c:317
305 #, c-format
306 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
307 msgstr ""
308
309 #: src/data/format.c:318 src/data/por-file-reader.c:492
310 #: src/data/sys-file-reader.c:631 src/ui/gui/data-editor.glade:1143
311 #: src/ui/gui/psppire.glade:1947 src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
312 msgid "String"
313 msgstr "Zeichenkette"
314
315 #: src/data/format.c:318 src/data/por-file-reader.c:492
316 #: src/data/sys-file-reader.c:631 src/ui/gui/data-editor.glade:1039
317 #: src/ui/gui/psppire.glade:2020 src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
318 msgid "Numeric"
319 msgstr "Nummer"
320
321 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
325 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
326 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
327 msgid "numeric"
328 msgstr "numerisch"
329
330 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
331 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
333 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
334 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
335 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
336 msgid "string"
337 msgstr "kette"
338
339 #: src/data/format.c:337
340 #, c-format
341 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/make-file.c:57
345 #, c-format
346 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
347 msgstr ""
348
349 #: src/data/make-file.c:99
350 #, c-format
351 msgid "%s: Creating file: %s."
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/por-file-reader.c:94
355 #, c-format
356 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/por-file-reader.c:130
360 msgid "unexpected end of file"
361 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
362
363 #: src/data/por-file-reader.c:189
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
367 msgstr ""
368
369 #: src/data/por-file-reader.c:206
370 msgid "Data record expected."
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/por-file-reader.c:288
374 msgid "Number expected."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/por-file-reader.c:316
378 msgid "Missing numeric terminator."
379 msgstr ""
380
381 #: src/data/por-file-reader.c:339
382 msgid "Invalid integer."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/por-file-reader.c:350
386 #, c-format
387 msgid "Bad string length %d."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/por-file-reader.c:411
391 #, c-format
392 msgid "%s: Not a portable file."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/por-file-reader.c:427
396 #, c-format
397 msgid "Unrecognized version code `%c'."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/por-file-reader.c:436
401 #, c-format
402 msgid "Bad date string length %d."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:438
406 #, c-format
407 msgid "Bad time string length %d."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:478
411 #, c-format
412 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:491
416 #, c-format
417 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:510
421 msgid "Expected variable count record."
422 msgstr ""
423
424 #: src/data/por-file-reader.c:514
425 #, c-format
426 msgid "Invalid number of variables %d."
427 msgstr ""
428
429 #: src/data/por-file-reader.c:524
430 #, c-format
431 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
432 msgstr ""
433
434 #: src/data/por-file-reader.c:538
435 msgid "Expected variable record."
436 msgstr ""
437
438 #: src/data/por-file-reader.c:542
439 #, c-format
440 msgid "Invalid variable width %d."
441 msgstr ""
442
443 #: src/data/por-file-reader.c:550
444 #, c-format
445 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:554
449 #, c-format
450 msgid "Bad width %d for variable %s."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:558 src/language/expressions/evaluate.c:167
454 #, c-format
455 msgid "Duplicate variable name %s."
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:599
459 #, c-format
460 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:646
464 #, c-format
465 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-reader.c:649
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
472 "or widths."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/por-file-reader.c:673
476 #, c-format
477 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/por-file-reader.c:676
481 #, c-format
482 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-writer.c:152
486 #, c-format
487 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-writer.c:172
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-writer.c:476
497 #, c-format
498 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/scratch-reader.c:50
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
505 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/settings.c:143
509 #, c-format
510 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
511 msgstr ""
512
513 #: src/data/short-names.c:71
514 msgid "Variable suffix too large."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/sys-file-reader.c:212
518 #, c-format
519 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/sys-file-reader.c:242
523 msgid "Misplaced type 4 record."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/sys-file-reader.c:253
527 #, c-format
528 msgid "Unrecognized record type %d."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/sys-file-reader.c:292
532 #, c-format
533 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/sys-file-reader.c:326
537 #, c-format
538 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
542 #, fuzzy
543 msgid "This is not an SPSS system file."
544 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
545
546 #: src/data/sys-file-reader.c:420
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
550 "unrecognized floating-point format."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/sys-file-reader.c:489
554 #, c-format
555 msgid "Invalid variable name `%s'."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/sys-file-reader.c:493
559 #, c-format
560 msgid "Bad variable width %d."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/sys-file-reader.c:497
564 #, c-format
565 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/sys-file-reader.c:505
569 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/sys-file-reader.c:513
573 #, c-format
574 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/sys-file-reader.c:532
578 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
579 msgstr ""
580
581 #: src/data/sys-file-reader.c:547
582 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
583 msgstr ""
584
585 #: src/data/sys-file-reader.c:557
586 #, c-format
587 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/sys-file-reader.c:578
591 msgid "Missing string continuation record."
592 msgstr ""
593
594 #: src/data/sys-file-reader.c:612
595 #, c-format
596 msgid "Unknown variable format %d."
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:630
600 #, c-format
601 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
602 msgstr ""
603
604 #: src/data/sys-file-reader.c:633
605 #, fuzzy
606 msgid "print"
607 msgstr "Drucken"
608
609 #: src/data/sys-file-reader.c:633
610 #, fuzzy
611 msgid "write"
612 msgstr "Drucken"
613
614 #: src/data/sys-file-reader.c:637
615 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
616 msgstr ""
617
618 #: src/data/sys-file-reader.c:655
619 msgid "Weighting variable must be numeric."
620 msgstr ""
621
622 #: src/data/sys-file-reader.c:669
623 msgid "Multiple type 6 (document) records."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:673
627 #, c-format
628 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:681
632 msgid "Document line contains null byte."
633 msgstr ""
634
635 #: src/data/sys-file-reader.c:748
636 #, c-format
637 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
638 msgstr ""
639
640 #: src/data/sys-file-reader.c:773
641 #, c-format
642 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/sys-file-reader.c:793
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
649 "expected (%d)."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/sys-file-reader.c:806
653 msgid "little-endian"
654 msgstr ""
655
656 #: src/data/sys-file-reader.c:806
657 msgid "big-endian"
658 msgstr ""
659
660 #: src/data/sys-file-reader.c:807
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:823
667 #, c-format
668 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:827
672 #, c-format
673 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
674 msgstr ""
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:829
677 #, c-format
678 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:831
682 #, c-format
683 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:845
687 #, c-format
688 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
689 msgstr ""
690
691 #: src/data/sys-file-reader.c:863
692 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
693 msgstr ""
694
695 #: src/data/sys-file-reader.c:902
696 #, c-format
697 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
698 msgstr ""
699
700 #: src/data/sys-file-reader.c:912
701 #, c-format
702 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:966
706 #, c-format
707 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
708 msgstr ""
709
710 #: src/data/sys-file-reader.c:976
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
714 "segment."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:982
718 #, c-format
719 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:996
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
729 #, c-format
730 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
731 msgstr ""
732
733 #: src/data/sys-file-reader.c:1072
734 msgid ""
735 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
736 "record (type 3) as it should."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:1079
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
743 "the number of variables (%u)."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:1089
747 #, c-format
748 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:1096
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
755 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
756 msgstr ""
757
758 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
759 #, c-format
760 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
761 msgstr ""
762
763 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
764 #, c-format
765 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
766 msgstr ""
767
768 #: src/data/sys-file-reader.c:1210
769 msgid "File ends in partial case."
770 msgstr ""
771
772 #: src/data/sys-file-reader.c:1218
773 #, c-format
774 msgid "Error reading case from file %s."
775 msgstr ""
776
777 #: src/data/sys-file-reader.c:1315 src/data/sys-file-reader.c:1351
778 msgid "Compressed data is corrupt."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:1438
782 #, c-format
783 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:1443
787 #, c-format
788 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
789 msgstr ""
790
791 #: src/data/sys-file-reader.c:1529
792 #, c-format
793 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/sys-file-reader.c:1542
797 #, c-format
798 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/sys-file-reader.c:1618
802 #, c-format
803 msgid "System error: %s."
804 msgstr ""
805
806 #: src/data/sys-file-reader.c:1620
807 #, fuzzy
808 msgid "Unexpected end of file."
809 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
810
811 #: src/data/sys-file-writer.c:162
812 #, c-format
813 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-writer.c:248
817 #, c-format
818 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/sys-file-writer.c:734
822 #, c-format
823 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/variable.c:229
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
830 "name."
831 msgstr ""
832
833 #: src/data/variable.c:241
834 #, c-format
835 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
836 msgstr ""
837
838 #: src/data/variable.c:269
839 msgid "Variable name cannot be empty string."
840 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
841
842 #: src/data/variable.c:275
843 #, c-format
844 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
845 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
846
847 #: src/data/variable.c:283
848 #, c-format
849 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
850 msgstr ""
851
852 #: src/data/variable.c:1001
853 msgid "ordinary"
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/variable.c:1003
857 msgid "system"
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/variable.c:1005
861 msgid "scratch"
862 msgstr ""
863
864 #: src/language/command.c:196
865 #, c-format
866 msgid "%s is unimplemented."
867 msgstr ""
868
869 #: src/language/command.c:201
870 #, c-format
871 msgid "%s may be used only in testing mode."
872 msgstr ""
873
874 #: src/language/command.c:206
875 #, c-format
876 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
877 msgstr ""
878
879 #: src/language/command.c:460
880 msgid "expecting command name"
881 msgstr ""
882
883 #: src/language/command.c:474
884 #, c-format
885 msgid "Unknown command %s."
886 msgstr ""
887
888 #: src/language/command.c:601
889 msgid "before the active file has been defined"
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:603
893 msgid "after the active file has been defined"
894 msgstr ""
895
896 #: src/language/command.c:605
897 msgid "inside INPUT PROGRAM"
898 msgstr ""
899
900 #: src/language/command.c:607
901 msgid "inside FILE TYPE"
902 msgstr ""
903
904 #: src/language/command.c:612
905 #, c-format
906 msgid "%s or %s"
907 msgstr ""
908
909 #: src/language/command.c:614
910 #, c-format
911 msgid "%s, %s, or %s"
912 msgstr ""
913
914 #: src/language/command.c:618
915 #, c-format
916 msgid "%s is allowed only %s."
917 msgstr ""
918
919 #: src/language/command.c:623
920 #, c-format
921 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
922 msgstr ""
923
924 #: src/language/command.c:625
925 #, c-format
926 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
927 msgstr ""
928
929 #: src/language/command.c:704 src/language/command.c:812
930 #: src/language/utilities/permissions.c:98
931 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:716
935 #, c-format
936 msgid "Error removing `%s': %s."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:766
940 #, c-format
941 msgid "Couldn't fork: %s."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:781
945 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
946 msgstr ""
947
948 #: src/language/command.c:793
949 msgid "Command shell not supported on this platform."
950 msgstr ""
951
952 #: src/language/command.c:799
953 #, c-format
954 msgid "Error executing command: %s."
955 msgstr ""
956
957 #: src/language/control/control-stack.c:27
958 #, c-format
959 msgid "%s without %s."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/control/control-stack.c:55
963 #, c-format
964 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/control/control-stack.c:72
968 #, c-format
969 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/control/do-if.c:178
973 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
974 msgstr ""
975
976 #: src/language/control/loop.c:212
977 msgid "Only one index clause may be specified."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/control/repeat.c:168
981 #, c-format
982 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/control/repeat.c:173
986 #, c-format
987 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
988 msgstr ""
989
990 #: src/language/control/repeat.c:219
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
994 "were specified."
995 msgstr ""
996
997 #: src/language/control/repeat.c:331
998 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/language/control/repeat.c:433
1002 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/control/repeat.c:442
1006 #, c-format
1007 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/control/repeat.c:477
1011 msgid "String expected."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/language/control/repeat.c:496
1015 msgid "No matching DO REPEAT."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/control/temporary.c:46
1019 msgid ""
1020 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1021 "commands."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1025 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1029 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1033 #, c-format
1034 msgid "%s is a duplicate variable name."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1038 #, c-format
1039 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1043 #, c-format
1044 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1048 msgid "At least one variable must be specified."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1052 msgid ""
1053 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1054 "RECORDS subcommand."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1058 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1059 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1060 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1061 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:613
1062 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1063 msgid "Variable"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1067 msgid "Record"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1071 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
1072 msgid "Columns"
1073 msgstr "Spalten"
1074
1075 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1076 #: src/language/data-io/print.c:397
1077 msgid "Format"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1081 #, c-format
1082 msgid "Reading %d record from %s."
1083 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1084 msgstr[0] ""
1085 msgstr[1] ""
1086
1087 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1088 #, c-format
1089 msgid "Reading free-form data from %s."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1093 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1097 #, c-format
1098 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-list.c:722
1102 #, c-format
1103 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/data-io/data-list.c:753
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1110 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1114 #, c-format
1115 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1119 msgid ""
1120 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1121 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1122 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1126 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1127 #, c-format
1128 msgid "Error reading file %s: %s."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: Partial record at end of file."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1137 #, c-format
1138 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1142 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1146 msgid ""
1147 "This command is not valid here since the current input program does not "
1148 "access the inline file."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1152 #, c-format
1153 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1157 #, c-format
1158 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1165 "a file handle."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1172 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1179 "records."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1183 msgid "file"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1187 msgid "inline file"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1191 msgid "scratch file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1195 msgid "expecting a file name or handle name"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1199 #, c-format
1200 msgid "Handle for %s not allowed here."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/data-io/get.c:104
1204 msgid "expecting COMM or TAPE"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/data-io/get.c:273 src/language/data-io/get.c:287
1208 #: src/language/data-io/get.c:312
1209 #, c-format
1210 msgid "expecting %s or %s"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:503 src/language/data-io/print.c:175
1214 msgid "expecting a valid subcommand"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/get.c:536
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1221 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1222 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/get.c:562
1226 msgid "`=' expected after variable list."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/language/data-io/get.c:569
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1233 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/get.c:582
1237 #, c-format
1238 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/get.c:612
1242 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/data-io/get.c:785
1246 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/get.c:792
1250 msgid ""
1251 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1252 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:826
1256 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/language/data-io/get.c:870
1260 #, c-format
1261 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/get.c:873
1265 #, c-format
1266 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/language/data-io/get.c:943
1270 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/get.c:948
1274 msgid "BY is required when IN is specified."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/get.c:1052
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1281 "name."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/get.c:1298
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1288 "variable in earlier file (%s)."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1292 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1296 msgid "Input program did not create any variables."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1300 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1304 msgid ""
1305 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1309 msgid "No variables specified."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/data-io/list.q:163
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1316 "values will be swapped."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/list.q:171
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/list.q:177
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language/data-io/list.q:183
1332 #, c-format
1333 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/list.q:209
1337 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/list.q:465
1341 msgid "Line"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1348 "d)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1352 msgid ""
1353 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1357 #, c-format
1358 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1362 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1363 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1364 #, c-format
1365 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1369 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1370 msgid "Column positions for fields must be positive."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1374 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1381 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/print.c:258
1385 #, c-format
1386 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/language/data-io/print.c:427
1390 #, c-format
1391 msgid "Writing %d record to %s."
1392 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1393 msgstr[0] ""
1394 msgstr[1] ""
1395
1396 #: src/language/data-io/print.c:431
1397 #, c-format
1398 msgid "Writing %d record."
1399 msgid_plural "Writing %d records."
1400 msgstr[0] ""
1401 msgstr[1] ""
1402
1403 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:463
1404 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1405 msgid "expecting end of command"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1409 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1413 #, c-format
1414 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1418 #, c-format
1419 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1423 #, c-format
1424 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1434 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1438 msgid ""
1439 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1440 "will be made permanent."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1444 msgid ""
1445 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1446 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1450 msgid "`(' expected after variable list."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1454 msgid "`)' expected after output format."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1458 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1459 msgid "expecting `('"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1466 "a single list."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1470 #, c-format
1471 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1475 #, c-format
1476 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1480 msgid ""
1481 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1482 "be made permanent."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1486 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1490 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1494 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1498 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1502 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1506 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1510 msgid ""
1511 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1512 "subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1516 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1520 "d)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1524 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1528 msgid ""
1529 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1530 "conjunction with the DROP subcommand."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1534 msgid ""
1535 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1536 "conjunction with the KEEP subcommand."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1540 #, c-format
1541 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1545 msgid "Subcommand name expected."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1549 msgid "`/' or `.' expected."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1553 #, c-format
1554 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1558 #, c-format
1559 msgid "There is already a variable named %s."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1563 #, c-format
1564 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1568 msgid ""
1569 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1570 "be made permanent."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1574 msgid "`(' expected."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1578 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1582 msgid "`)' expected after variable names."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1586 #, c-format
1587 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1591 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542
1592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138 src/language/stats/crosstabs.q:1165
1593 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1207
1594 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1159
1595 #: src/language/stats/frequencies.q:1283
1596 msgid "Value"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1600 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1601 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543 src/ui/gui/psppire.glade:1911
1602 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
1603 msgid "Label"
1604 msgstr "Kennsatz"
1605
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1607 msgid "File:"
1608 msgstr "Datei:"
1609
1610 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:1852
1611 msgid "Label:"
1612 msgstr "Kennsatz:"
1613
1614 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1615 msgid "No label."
1616 msgstr "Kein Kennsatz."
1617
1618 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1619 msgid "Created:"
1620 msgstr "Gemacht:"
1621
1622 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1623 msgid "Integer Format:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1627 msgid "Big Endian."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1631 msgid "Little Endian."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1635 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1636 msgid "Unknown."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1640 msgid "Real Format:"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1644 msgid "IEEE 754 LE."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1648 msgid "IEEE 754 BE."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1652 msgid "VAX D."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1656 msgid "VAX G."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1660 msgid "IBM 390 Hex Long."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1664 msgid "Variables:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1668 msgid "Cases:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1672 msgid "Unknown"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1676 msgid "Type:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1680 msgid "System File."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1684 msgid "Weight:"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1688 msgid "Not weighted."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1692 msgid "Mode:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1696 #, c-format
1697 msgid "Compression %s."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1701 msgid "on"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1705 msgid "off"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1710 msgid "Description"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1714 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612
1716 msgid "Position"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1720 msgid "The active file does not have a file label."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1724 msgid "File label:"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1728 msgid "No variables to display."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1732 msgid "Macros not supported."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1736 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1740 msgid "Documents in the active file:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:473
1744 #, c-format
1745 msgid "Format: %s"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:481
1749 #, c-format
1750 msgid "Print Format: %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:484
1754 #, c-format
1755 msgid "Write Format: %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496
1759 msgid "Missing Values: "
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:590
1763 msgid "No vectors defined."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1767 msgid "Vector"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:614
1771 msgid "Print Format"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1778 "s."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:607
1782 msgid "expecting string"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:621
1786 msgid "expecting integer"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1790 #, c-format
1791 msgid "Value label `%g' is not integer."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1795 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1799 msgid "String expected for variable label."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1803 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1807 #, c-format
1808 msgid "A vector named %s already exists."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1812 #, c-format
1813 msgid "Vector name %s is given twice."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1817 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1821 msgid "Vectors must have at least one element."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1825 msgid "expecting vector length"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1829 #, c-format
1830 msgid "%s is too long for a variable name."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1834 #, c-format
1835 msgid "%s is an existing variable name."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1839 msgid "The weighting variable must be numeric."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1843 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1847 msgid "expecting number or string"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1851 msgid ""
1852 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1853 "be system-missing."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1857 msgid ""
1858 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1859 "missing."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1863 msgid ""
1864 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1865 "The result will be system-missing."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1869 msgid ""
1870 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1871 "missing."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1875 msgid ""
1876 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1877 "The result will be system-missing."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1881 msgid ""
1882 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1883 "system-missing."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1890 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1894 msgid ""
1895 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/expressions/parse.c:258
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/expressions/parse.c:270
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/expressions/parse.c:426
1911 #, c-format
1912 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/expressions/parse.c:642
1916 msgid ""
1917 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1918 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1919 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1920 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/expressions/parse.c:743
1924 msgid ""
1925 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1926 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1927 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/expressions/parse.c:808
1931 #, c-format
1932 msgid "Unknown system variable %s."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/language/expressions/parse.c:856
1936 #, c-format
1937 msgid "Unknown identifier %s."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
1941 msgid "expecting `)'"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/expressions/parse.c:891
1945 msgid "in expression"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1949 #, c-format
1950 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/expressions/parse.c:1081
1954 #, c-format
1955 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/expressions/parse.c:1084
1959 #, c-format
1960 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/expressions/parse.c:1094
1964 #, c-format
1965 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/expressions/parse.c:1103
1969 #, c-format
1970 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/expressions/parse.c:1109
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1977 "passing only %d arguments in list."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/expressions/parse.c:1163
1981 #, c-format
1982 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/parse.c:1168
1986 msgid "Function invocation "
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1990 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/expressions/parse.c:1200
1994 #, c-format
1995 msgid "No function or vector named %s."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/expressions/parse.c:1243
1999 #, c-format
2000 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2004 #, c-format
2005 msgid "%s is a PSPP extension."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2009 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2010 #, c-format
2011 msgid "%s is not yet implemented."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2015 #, c-format
2016 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2020 msgid "expecting valid format specifier"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2024 msgid "expecting format type"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/lexer/lexer.c:269
2028 #, c-format
2029 msgid "%s does not form a valid number."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/language/lexer/lexer.c:373
2033 #, c-format
2034 msgid "Bad character in input: `%c'."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2038 #, c-format
2039 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/lexer/lexer.c:411
2043 #, c-format
2044 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/lexer/lexer.c:419
2048 #, c-format
2049 msgid "missing required subcommand %s"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/lexer/lexer.c:448
2053 #, c-format
2054 msgid "Syntax error %s at %s."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/lexer/lexer.c:451
2058 #, c-format
2059 msgid "Syntax error at %s."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/lexer/lexer.c:576 src/language/lexer/lexer.c:593
2063 #, c-format
2064 msgid "expecting `%s'"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/lexer/lexer.c:634
2068 msgid "expecting number"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2072 msgid "expecting identifier"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/lexer/lexer.c:1039
2076 msgid "binary"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/lexer/lexer.c:1044
2080 msgid "octal"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/lexer/lexer.c:1049
2084 msgid "hex"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2088 #, c-format
2089 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/lexer/lexer.c:1088
2093 #, c-format
2094 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/lexer/lexer.c:1122
2098 msgid "Unterminated string constant."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/lexer/lexer.c:1176
2102 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/lexer/lexer.c:1184
2106 msgid "String expected following `+'."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2110 #, c-format
2111 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2118 "reversed."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2122 #, c-format
2123 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2127 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2131 msgid "System-missing value is not valid here."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2135 msgid "expecting number or data string"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2139 msgid "expecting variable name"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2143 #, c-format
2144 msgid "%s is not a variable name."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2160 #, c-format
2161 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2168 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2175 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2179 #, c-format
2180 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2184 #, c-format
2185 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2192 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2193 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2197 msgid "incorrect use of TO convention"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2201 msgid "Scratch variables not allowed here."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2205 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2209 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2213 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2217 msgid "expecting BREAK"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2221 msgid ""
2222 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2223 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2227 msgid "expecting aggregation function"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2231 #, c-format
2232 msgid "Unknown aggregation function %s."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2236 #, c-format
2237 msgid "Missing argument %d to %s."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2241 #, c-format
2242 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2249 "u)."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2256 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2263 "contains the aggregate variables and the break variables."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2267 #, c-format
2268 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2272 #, c-format
2273 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2277 #, c-format
2278 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/stats/binomial.c:132
2282 #, c-format
2283 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/stats/binomial.c:177
2287 msgid "Binomial Test"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/stats/binomial.c:192
2291 msgid "Group1"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/stats/binomial.c:193
2295 msgid "Group2"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:220
2299 #: src/language/stats/chisquare.c:280 src/language/stats/crosstabs.q:845
2300 #: src/language/stats/crosstabs.q:1045 src/language/stats/crosstabs.q:1768
2301 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1236
2302 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2303 #: src/language/stats/regression.q:320
2304 msgid "Total"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:243
2308 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/crosstabs.q:1204
2309 msgid "Category"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:855
2313 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1532
2314 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2315 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2316 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2317 msgid "N"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/stats/binomial.c:227
2321 msgid "Observed Prop."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/binomial.c:228
2325 msgid "Test Prop."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/stats/binomial.c:231
2329 #, c-format
2330 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2337 "encountered in variable %s."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/chisquare.c:204 src/language/stats/chisquare.c:244
2341 msgid "Observed N"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/language/stats/chisquare.c:205 src/language/stats/chisquare.c:245
2345 msgid "Expected N"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2349 #: src/language/stats/regression.q:319
2350 msgid "Residual"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/chisquare.c:239
2354 msgid "Frequencies"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/stats/chisquare.c:294
2358 msgid "Test Statistics"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/stats/chisquare.c:308
2362 msgid "Chi-Square"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/stats/chisquare.c:309 src/language/stats/crosstabs.q:1139
2366 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2367 #: src/language/stats/regression.q:313 src/language/stats/t-test.q:983
2368 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2369 msgid "df"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2373 msgid "Asymp. Sig."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/language/stats/crosstabs.q:273
2377 msgid ""
2378 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/stats/crosstabs.q:283
2382 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/stats/crosstabs.q:359
2386 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/stats/crosstabs.q:369
2390 msgid "expecting BY"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/stats/crosstabs.q:436
2394 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/crosstabs.q:474
2398 #, c-format
2399 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2403 msgid "Summary."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:974
2407 msgid "Cases"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:908
2411 #: src/language/stats/frequencies.q:1157 src/language/stats/frequencies.q:1533
2412 msgid "Valid"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:909
2416 #: src/language/stats/frequencies.q:1227 src/language/stats/frequencies.q:1534
2417 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
2418 msgid "Missing"
2419 msgstr "Löse"
2420
2421 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:989
2422 #: src/language/stats/frequencies.q:1161 src/language/stats/frequencies.q:1162
2423 #: src/language/stats/frequencies.q:1163
2424 msgid "Percent"
2425 msgstr "Prozent"
2426
2427 #: src/language/stats/crosstabs.q:1097
2428 msgid "count"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/crosstabs.q:1098
2432 msgid "row %"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/crosstabs.q:1099
2436 msgid "column %"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/crosstabs.q:1100
2440 msgid "total %"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
2444 msgid "expected"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2448 msgid "residual"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2452 msgid "std. resid."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2456 msgid "adj. resid."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2460 msgid "Chi-square tests."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137 src/language/stats/crosstabs.q:1164
2464 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1205
2465 #: src/language/stats/examine.q:1421
2466 msgid "Statistic"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/crosstabs.q:1141
2470 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143
2474 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145
2478 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2482 msgid "Symmetric measures."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/crosstabs.q:1208
2486 msgid "Asymp. Std. Error"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/crosstabs.q:1209
2490 msgid "Approx. T"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2494 msgid "Approx. Sig."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/language/stats/crosstabs.q:1179
2498 msgid "Risk estimate."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183
2502 #, c-format
2503 msgid "95%% Confidence Interval"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/t-test.q:987
2507 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2508 msgid "Lower"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/t-test.q:988
2512 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2513 msgid "Upper"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201
2517 msgid "Directional measures."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/ui/gui/psppire.glade:2035
2521 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
2522 msgid "Type"
2523 msgstr "Typ"
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:1960
2526 msgid "Pearson Chi-Square"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:1961
2530 msgid "Likelihood Ratio"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:1962
2534 msgid "Fisher's Exact Test"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2538 msgid "Continuity Correction"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/crosstabs.q:1964
2542 msgid "Linear-by-Linear Association"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001 src/language/stats/crosstabs.q:2071
2546 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2547 msgid "N of Valid Cases"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2146
2551 msgid "Nominal by Nominal"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2147
2555 msgid "Ordinal by Ordinal"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/crosstabs.q:2019
2559 msgid "Interval by Interval"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/crosstabs.q:2020
2563 msgid "Measure of Agreement"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:2025
2567 msgid "Phi"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:2026
2571 msgid "Cramer's V"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/crosstabs.q:2027
2575 msgid "Contingency Coefficient"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/crosstabs.q:2028
2579 msgid "Kendall's tau-b"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/crosstabs.q:2029
2583 msgid "Kendall's tau-c"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2587 msgid "Gamma"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2591 msgid "Spearman Correlation"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2595 msgid "Pearson's R"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2599 msgid "Kappa"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/crosstabs.q:2103
2603 #, c-format
2604 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/crosstabs.q:2106
2608 #, c-format
2609 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/crosstabs.q:2114
2613 #, c-format
2614 msgid "For cohort %s = %g"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2618 #, c-format
2619 msgid "For cohort %s = %.*s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:2148
2623 msgid "Nominal by Interval"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/crosstabs.q:2153
2627 msgid "Lambda"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:2154
2631 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:2155
2635 msgid "Uncertainty Coefficient"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:2156
2639 msgid "Somers' d"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/language/stats/crosstabs.q:2157
2643 msgid "Eta"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2647 msgid "Symmetric"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2651 #, c-format
2652 msgid "%s Dependent"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2656 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2657 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2658 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2659 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2660 msgid "Mean"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2664 msgid "S E Mean"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2668 msgid "Std Dev"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2672 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2673 msgid "Variance"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2677 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2678 msgid "Kurtosis"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2682 msgid "S E Kurt"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2686 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2687 msgid "Skewness"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2691 msgid "S E Skew"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2695 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2696 msgid "Range"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2700 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2701 #: src/language/stats/oneway.q:405
2702 msgid "Minimum"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2706 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2707 #: src/language/stats/oneway.q:406
2708 msgid "Maximum"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2712 msgid "Sum"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2716 #, c-format
2717 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2721 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2725 msgid ""
2726 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2727 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2731 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2735 msgid "Source"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2739 msgid "Target"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2743 #, c-format
2744 msgid "Z-score of %s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2748 msgid "Valid N"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2752 msgid "Missing N"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2756 #, c-format
2757 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2761 #, c-format
2762 msgid "%s is not currently supported."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2766 #, c-format
2767 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/examine.q:968
2771 msgid "Case Processing Summary"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/examine.q:1175
2775 msgid "Extreme Values"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/stats/examine.q:1191
2779 msgid "Case Number"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/language/stats/examine.q:1276
2783 msgid "Highest"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/examine.q:1281
2787 msgid "Lowest"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2791 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
2792 msgid "Std. Error"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2796 msgid "Descriptives"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2800 #, c-format
2801 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2805 msgid "Lower Bound"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2809 msgid "Upper Bound"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/language/stats/examine.q:1569
2813 #, c-format
2814 msgid "5%% Trimmed Mean"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2818 msgid "Median"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2822 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2823 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2824 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2825 msgid "Std. Deviation"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/examine.q:1662
2829 msgid "Interquartile Range"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/examine.q:1814
2833 #, c-format
2834 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/examine.q:1839
2838 msgid "Boxplot"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/examine.q:1881
2842 #, c-format
2843 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2847 msgid "Observed Value"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/examine.q:1883
2851 msgid "Expected Normal"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/examine.q:1886
2855 #, c-format
2856 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/examine.q:1889
2860 msgid "Dev from Normal"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2864 #: src/language/stats/frequencies.q:1544 src/language/stats/npar-summary.c:141
2865 msgid "Percentiles"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/examine.q:2154
2869 msgid "Tukey's Hinges"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/flip.c:99
2873 msgid ""
2874 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/flip.c:156
2878 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/flip.c:167
2882 #, c-format
2883 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/flip.c:268
2887 #, c-format
2888 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/flip.c:284
2892 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/flip.c:408
2896 #, c-format
2897 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/flip.c:415
2901 msgid "Error creating FLIP source file."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/flip.c:428
2905 #, c-format
2906 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/flip.c:430
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2912 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2913
2914 #: src/language/stats/flip.c:454
2915 #, c-format
2916 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/flip.c:462
2920 #, c-format
2921 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/flip.c:473
2925 #, c-format
2926 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/flip.c:481
2930 #, c-format
2931 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/flip.c:510
2935 #, c-format
2936 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/flip.c:513
2940 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2944 msgid "S.E. Mean"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2948 msgid "Mode"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2952 msgid "S.E. Kurt"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2956 msgid "S.E. Skew"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/frequencies.q:423
2960 msgid ""
2961 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2962 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2963 "order given."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/frequencies.q:506
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2970 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/frequencies.q:824
2974 msgid ""
2975 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/frequencies.q:837
2979 #, c-format
2980 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/frequencies.q:843
2984 #, c-format
2985 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/frequencies.q:917
2989 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/frequencies.q:929
2993 #, c-format
2994 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/frequencies.q:936
2998 #, c-format
2999 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/frequencies.q:1158 src/language/stats/frequencies.q:1251
3003 #: src/language/stats/frequencies.q:1252 src/language/stats/frequencies.q:1286
3004 msgid "Cum"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/frequencies.q:1160 src/output/charts/plot-hist.c:126
3008 msgid "Frequency"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
3012 msgid "Value Label"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/language/stats/frequencies.q:1284
3016 msgid "Freq"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/frequencies.q:1285 src/language/stats/frequencies.q:1287
3020 msgid "Pct"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/frequencies.q:1506
3024 #, c-format
3025 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/glm.q:147
3029 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1139
3033 msgid "Dependent variable must be numeric."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1238
3037 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/means.q:100
3041 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/means.q:134
3045 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/npar.q:98
3049 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/npar.q:236
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/npar.q:291
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3062 "exactly %d values."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3069 "match the number following (%d)."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3073 msgid "Descriptive Statistics"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3077 msgid "25th"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3081 msgid "50th (Median)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3085 msgid "75th"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/language/stats/oneway.q:169
3089 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/language/stats/oneway.q:178
3093 #, c-format
3094 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/oneway.q:245
3098 #, c-format
3099 msgid "`%s' is not a variable name"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:312
3103 msgid "Sum of Squares"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3107 msgid "Mean Square"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:315
3111 #: src/language/stats/t-test.q:980
3112 msgid "F"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3116 #: src/language/stats/regression.q:218 src/language/stats/regression.q:316
3117 msgid "Significance"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/oneway.q:305
3121 msgid "Between Groups"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/oneway.q:306
3125 msgid "Within Groups"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:342
3129 msgid "ANOVA"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/oneway.q:534
3133 msgid "Levene Statistic"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/oneway.q:535
3137 msgid "df1"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/oneway.q:536
3141 msgid "df2"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/oneway.q:540
3145 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/oneway.q:608
3149 msgid "Contrast Coefficients"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3153 msgid "Contrast"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/oneway.q:675
3157 msgid "Contrast Tests"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/oneway.q:678
3161 msgid "Value of Contrast"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:217
3165 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3166 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3167 msgid "t"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3171 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3172 msgid "Sig. (2-tailed)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/oneway.q:726
3176 msgid "Assume equal variances"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/oneway.q:730
3180 msgid "Does not assume equal"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/rank.q:220
3184 #, c-format
3185 msgid "%s of %s by %s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/language/stats/rank.q:225
3189 #, c-format
3190 msgid "%s of %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/rank.q:592
3194 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/rank.q:685
3198 msgid "Variables Created By RANK"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/rank.q:709
3202 #, c-format
3203 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/rank.q:720
3207 #, c-format
3208 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/rank.q:734
3212 #, c-format
3213 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/rank.q:744
3217 #, c-format
3218 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/rank.q:757
3222 msgid ""
3223 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3224 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/rank.q:850
3228 #, c-format
3229 msgid "Variable %s already exists."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/rank.q:855
3233 msgid "Too many variables in INTO clause."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/regression.q:169
3237 msgid "R"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/regression.q:170
3241 msgid "R Square"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/regression.q:171
3245 msgid "Adjusted R Square"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/regression.q:172
3249 msgid "Std. Error of the Estimate"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/regression.q:177
3253 msgid "Model Summary"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/regression.q:214
3257 msgid "B"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/regression.q:216
3261 msgid "Beta"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/regression.q:219
3265 msgid "(Constant)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/regression.q:281
3269 msgid "Coefficients"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/regression.q:318
3273 msgid "Regression"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/regression.q:397
3277 msgid "Model"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/regression.q:398
3281 msgid "Covariances"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/regression.q:413
3285 msgid "Coefficient Correlations"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3289 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3293 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3297 msgid "`)' expected."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3301 #, c-format
3302 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/t-test.q:276
3306 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/t-test.q:294
3310 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/t-test.q:332
3314 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/t-test.q:381
3318 #, c-format
3319 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3323 msgid ""
3324 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/t-test.q:504
3328 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/t-test.q:681
3332 msgid "One-Sample Statistics"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3336 #: src/language/stats/t-test.q:834
3337 msgid "SE. Mean"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/stats/t-test.q:704
3341 msgid "Group Statistics"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/t-test.q:828
3345 msgid "Paired Sample Statistics"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3349 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3350 #, c-format
3351 msgid "Pair %d"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/t-test.q:968
3355 msgid "Independent Samples Test"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/t-test.q:976
3359 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:978
3363 msgid "t-test for Equality of Means"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3367 msgid "Sig."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3371 msgid "Mean Difference"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/t-test.q:986
3375 msgid "Std. Error Difference"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3379 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3380 #, c-format
3381 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3385 msgid "Equal variances assumed"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3389 msgid "Equal variances not assumed"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3393 msgid "Paired Samples Test"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3397 msgid "Paired Differences"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3401 msgid "Std. Error Mean"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3405 msgid "One-Sample Test"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3409 #, c-format
3410 msgid "Test Value = %f"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3414 msgid "Paired Samples Correlations"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3418 msgid "Correlation"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3422 #, c-format
3423 msgid "%s & %s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/syntax-file.c:86
3427 #, c-format
3428 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/syntax-file.c:91
3432 #, c-format
3433 msgid "Opening `%s': %s."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/syntax-file.c:104
3437 #, c-format
3438 msgid "Reading `%s': %s."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/syntax-file.c:125
3442 #, c-format
3443 msgid "Closing `%s': %s."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/tests/check-model.q:137
3447 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/tests/check-model.q:155
3451 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/tests/check-model.q:166
3455 #, c-format
3456 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/tests/check-model.q:207
3460 #, c-format
3461 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/tests/float-format.c:124
3465 #, c-format
3466 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/tests/float-format.c:135
3470 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/tests/float-format.c:200
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3477 "produced %s."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/tests/float-format.c:246
3481 msgid "Too many values in single command."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3485 msgid "expecting weight value"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/utilities/date.c:32
3489 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/utilities/include.c:47
3493 msgid "expecting file name"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/utilities/include.c:62
3497 #, c-format
3498 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3502 #, c-format
3503 msgid "Expecting %s or %s."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3507 #, c-format
3508 msgid "Cannot stat %s: %s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3512 #, c-format
3513 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/utilities/set.q:199 src/language/utilities/set.q:201
3517 #: src/language/utilities/set.q:203 src/language/utilities/set.q:205
3518 #: src/language/utilities/set.q:207 src/language/utilities/set.q:209
3519 #: src/language/utilities/set.q:211 src/language/utilities/set.q:213
3520 #: src/language/utilities/set.q:215
3521 #, c-format
3522 msgid "%s is obsolete."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/utilities/set.q:218
3526 #, c-format
3527 msgid "%s is not implemented."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/utilities/set.q:221
3531 msgid "Active file compression is not implemented."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/utilities/set.q:345
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3538 "commas (or it contains both)."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/utilities/set.q:401
3542 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/set.q:408
3546 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/utilities/set.q:429
3550 msgid "LENGTH must be at least 1."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/utilities/set.q:473
3554 msgid "WIDTH must be at least 40."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/utilities/set.q:496
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3561 "is of type string."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/utilities/set.q:553
3565 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/utilities/set.q:555
3569 #, c-format
3570 msgid "BLANKS is %g."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/utilities/set.q:590
3574 #, c-format
3575 msgid "%s is \"%s\"."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/utilities/set.q:626
3579 #, c-format
3580 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/utilities/set.q:632
3584 #, c-format
3585 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/utilities/set.q:640
3589 #, c-format
3590 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/utilities/set.q:651
3594 #, c-format
3595 msgid "FORMAT is %s."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/utilities/set.q:657
3599 #, c-format
3600 msgid "LENGTH is %d."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/utilities/set.q:663
3604 #, c-format
3605 msgid "MXERRS is %d."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/utilities/set.q:669
3609 #, c-format
3610 msgid "MXLOOPS is %d."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/utilities/set.q:675
3614 #, c-format
3615 msgid "MXWARNS is %d."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/utilities/set.q:682 src/language/utilities/set.q:733
3619 #, c-format
3620 msgid "%s is %s (%s)."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/utilities/set.q:754
3624 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:756
3628 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/utilities/set.q:763
3632 msgid "UNDEFINED is WARN."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/utilities/set.q:765
3636 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/utilities/set.q:773
3640 msgid "WEIGHT is off."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/utilities/set.q:775
3644 #, c-format
3645 msgid "WEIGHT is variable %s."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/utilities/set.q:793
3649 #, c-format
3650 msgid "WIDTH is %d."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/utilities/title.c:67
3654 #, c-format
3655 msgid "%s: `.' expected after string."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/utilities/title.c:107
3659 #, c-format
3660 msgid "   (Entered %s)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3667 "s."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/xforms/compute.c:343
3677 #, c-format
3678 msgid "There is no vector named %s."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/xforms/count.c:122
3682 msgid "Destination cannot be a string variable."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/xforms/recode.c:246
3686 msgid ""
3687 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3688 "all string."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/xforms/recode.c:267
3692 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/xforms/recode.c:317
3696 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/xforms/recode.c:391
3700 msgid "expecting output value"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/xforms/recode.c:440
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3707 "number of variables as source and target variables."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/xforms/recode.c:455
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3714 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/xforms/recode.c:470
3718 #, c-format
3719 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/xforms/recode.c:483
3723 #, c-format
3724 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/language/xforms/sample.c:75
3728 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/xforms/sample.c:95
3732 #, c-format
3733 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3737 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3741 msgid "The filter variable must be numeric."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3745 msgid "The filter variable may not be scratch."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libpspp/hash.c:614
3749 #, c-format
3750 msgid "hash table:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/math/percentiles.c:40
3754 msgid "HAverage"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/math/percentiles.c:41
3758 msgid "Weighted Average"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/math/percentiles.c:42
3762 msgid "Rounded"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/math/percentiles.c:43
3766 msgid "Empirical"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/math/percentiles.c:44
3770 msgid "Empirical with averaging"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/output/afm.c:149
3774 #, c-format
3775 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/output/afm.c:239
3779 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/output/afm.c:266
3783 #, c-format
3784 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/output/afm.c:287
3788 msgid "required FontName is missing"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/output/afm.c:394
3792 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/output/afm.c:535
3796 #, c-format
3797 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/output/afm.c:593
3801 msgid "expected end of file"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/output/afm.c:605
3805 msgid "syntax error expecting end of line"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3809 msgid "number out of valid range"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3813 msgid "invalid numeric syntax"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/output/afm.c:641
3817 msgid "syntax error expecting integer"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/output/afm.c:679
3821 msgid "syntax error expecting number"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/output/afm.c:692
3825 msgid "syntax error in hex constant"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/output/afm.c:707
3829 msgid "syntax error expecting hex constant"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/output/afm.c:745
3833 msgid "unexpected end of line"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/output/afm.c:795
3837 msgid "unexpected end of line expecting string"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/output/ascii.c:166
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3844 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/output/ascii.c:281
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3851 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/output/ascii.c:288
3855 #, c-format
3856 msgid "ascii: multiple values for %s"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/output/ascii.c:296
3860 #, c-format
3861 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/output/ascii.c:310
3865 #, c-format
3866 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/output/ascii.c:336
3870 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/output/ascii.c:349
3874 #, c-format
3875 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/output/ascii.c:380
3879 #, c-format
3880 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/output/ascii.c:421
3884 #, c-format
3885 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/output/ascii.c:488
3889 #, c-format
3890 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/output/ascii.c:701 src/output/postscript.c:826
3894 #, c-format
3895 msgid "%s - Page %d"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/output/ascii.c:754
3899 #, c-format
3900 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/output/ascii.c:764
3904 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3908 msgid "HISTOGRAM"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/output/html.c:66
3912 #, c-format
3913 msgid "opening HTML output file: %s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/output/html.c:77
3917 msgid "PSPP Output"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/output/html.c:166
3921 #, c-format
3922 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/html.c:182
3926 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/html.c:380
3930 #, c-format
3931 msgid "creating \"%s\""
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/output/output.c:162
3935 #, c-format
3936 msgid "unknown output driver `%s'"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/output/output.c:164
3940 #, c-format
3941 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/output/output.c:255
3945 msgid "using default output driver configuration"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/output/output.c:284
3949 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/output.c:292
3953 #, c-format
3954 msgid "cannot open \"%s\""
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/output/output.c:304
3958 #, c-format
3959 msgid "reading \"%s\""
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/output/output.c:326
3963 msgid "syntax error"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/output.c:335
3967 #, c-format
3968 msgid "error closing \"%s\""
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/output/output.c:343
3972 msgid "no active output drivers"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/output/output.c:346
3976 msgid "error reading device definition file"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/output.c:463
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "Driver classes:\n"
3983 "\t"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/output/output.c:495
3987 #, c-format
3988 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/output/output.c:511
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/output/output.c:581
3998 #, c-format
3999 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/output.c:629
4003 #, c-format
4004 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/output.c:680
4008 #, c-format
4009 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/output.c:695
4013 #, c-format
4014 msgid "unknown device type `%.*s'"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/output/output.c:712
4018 #, c-format
4019 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/output/output.c:758
4023 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/output/output.c:904
4027 #, c-format
4028 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/output.c:919
4032 #, c-format
4033 msgid "bad dimension \"%s\""
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/output.c:945
4037 #, c-format
4038 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/output.c:955
4042 #, c-format
4043 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/output/output.c:999
4047 msgid "paper size name cannot be empty"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/output.c:1016
4051 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/output.c:1023
4055 #, c-format
4056 msgid "error opening \"%s\""
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/output/output.c:1034
4060 #, c-format
4061 msgid "error reading \"%s\""
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/output/output.c:1060
4065 msgid "syntax error in paper size definition"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/output.c:1072
4069 msgid "error reading paper size definition file"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/postscript.c:159
4073 #, c-format
4074 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/output/postscript.c:197
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4081 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4082 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/output/postscript.c:245
4086 #, c-format
4087 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/postscript.c:305
4091 #, c-format
4092 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/output/postscript.c:321
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/output/postscript.c:333
4102 #, c-format
4103 msgid "boolean value expected for %s"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/output/postscript.c:346
4107 #, c-format
4108 msgid "positive integer value required for `%s'"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/output/postscript.c:351
4112 #, c-format
4113 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/output/postscript.c:383
4117 #, c-format
4118 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/output/postscript.c:1176
4122 #, c-format
4123 msgid "\"%s\": bad font specification"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/output/postscript.c:1184
4127 #, c-format
4128 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/output/postscript.c:1198
4132 #, c-format
4133 msgid "could not find font \"%s\""
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/output/postscript.c:1207
4137 #, c-format
4138 msgid "could not find encoding \"%s\""
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/postscript.c:1307
4142 #, c-format
4143 msgid "cannot open font file \"%s\""
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/postscript.c:1348
4147 #, c-format
4148 msgid "reading font file \"%s\""
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/output/postscript.c:1370
4152 #, c-format
4153 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/postscript.c:1399
4157 msgid "invalid numeric format"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/output/postscript.c:1421
4161 #, c-format
4162 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/table.c:235
4166 #, c-format
4167 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/output/table.c:306
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Column Number: %d"
4179 msgstr "Spalten"
4180
4181 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4182 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/ui/gui/data-editor.c:148
4186 msgid "Transformations Pending"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/ui/gui/data-editor.c:281
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Labels"
4192 msgstr "Kennsatz"
4193
4194 #: src/ui/gui/data-editor.c:282
4195 msgid "Show (hide) value labels"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/ui/gui/data-editor.c:300 src/ui/gui/data-editor.c:315
4199 #: src/ui/gui/data-editor.c:1573 src/ui/gui/data-editor.c:1626
4200 msgid "Clear"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/ui/gui/data-editor.c:301
4204 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/ui/gui/data-editor.c:316
4208 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/ui/gui/data-editor.c:330 src/ui/gui/data-editor.c:1570
4212 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:654
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Insert Variable"
4215 msgstr "Variableansicht"
4216
4217 #: src/ui/gui/data-editor.c:331
4218 msgid "Create a new variable at the current position"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/ui/gui/data-editor.c:349 src/ui/gui/data-editor.c:1623
4222 #: src/ui/gui/data-editor.glade:642
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Insert Case"
4225 msgstr "_Stecken"
4226
4227 #: src/ui/gui/data-editor.c:350
4228 msgid "Create a new case at the current position"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/ui/gui/data-editor.c:370
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Goto Case"
4234 msgstr "_Stecken"
4235
4236 #: src/ui/gui/data-editor.c:371
4237 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/ui/gui/data-editor.c:390
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Weights"
4243 msgstr "Rechts"
4244
4245 #: src/ui/gui/data-editor.c:391
4246 msgid "Weight cases by variable"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/data-editor.c:400 src/ui/gui/data-editor.glade:323
4250 msgid "Transpose"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/data-editor.c:401
4254 msgid "Transpose the cases with the variables"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/data-editor.c:412
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Split"
4260 msgstr "Alle Datei"
4261
4262 #: src/ui/gui/data-editor.c:413
4263 msgid "Split the active file"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/ui/gui/data-editor.c:423
4267 msgid "Sort"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4271 msgid "Sort cases in the active file"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/ui/gui/data-editor.c:433
4275 msgid "Compute"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/ui/gui/data-editor.c:434
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Compute new values for a variable"
4281 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4282
4283 #: src/ui/gui/data-editor.c:442
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Data File Comments"
4286 msgstr "Datei Fehler"
4287
4288 #: src/ui/gui/data-editor.c:443
4289 msgid "Commentary text for the data file"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/data-editor.c:451 src/ui/gui/data-editor.glade:267
4293 #: src/ui/gui/data-editor.glade:601
4294 msgid "Variables"
4295 msgstr "Variableansicht"
4296
4297 #: src/ui/gui/data-editor.c:452
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Jump to Variable"
4300 msgstr "Variableansicht"
4301
4302 #: src/ui/gui/data-editor.c:841
4303 msgid "Font Selection"
4304 msgstr "Schriftwahlung"
4305
4306 #: src/ui/gui/data-editor.c:1048
4307 msgid "No Split"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/ui/gui/data-editor.c:1057
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Split by "
4313 msgstr "Alle Datei"
4314
4315 #: src/ui/gui/data-editor.c:1082
4316 msgid "Filter off"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/ui/gui/data-editor.c:1095
4320 #, c-format
4321 msgid "Filter by %s"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/data-editor.c:1113
4325 msgid "Weights off"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/ui/gui/data-editor.c:1126
4329 #, c-format
4330 msgid "Weight by %s"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.c:1149 src/ui/gui/data-editor.c:1380
4334 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4335 msgid "Open"
4336 msgstr "Öffen"
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.c:1150
4339 msgid "Open a data file"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:1158 src/ui/gui/data-editor.c:1265
4343 #: src/ui/gui/data-editor.glade:522
4344 msgid "Save"
4345 msgstr "Speichen"
4346
4347 #: src/ui/gui/data-editor.c:1159 src/ui/gui/data-editor.c:1169
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Save data to file"
4350 msgstr "Speichern unter"
4351
4352 #: src/ui/gui/data-editor.c:1168
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Save As"
4355 msgstr "Speichern unter"
4356
4357 #: src/ui/gui/data-editor.c:1177
4358 msgid "New"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/ui/gui/data-editor.c:1178
4362 msgid "New data file"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/ui/gui/data-editor.c:1273 src/ui/gui/data-editor.c:1388
4366 msgid "System Files (*.sav)"
4367 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4368
4369 #: src/ui/gui/data-editor.c:1279 src/ui/gui/data-editor.c:1394
4370 msgid "Portable Files (*.por) "
4371 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4372
4373 #: src/ui/gui/data-editor.c:1285 src/ui/gui/data-editor.c:1400
4374 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:524
4375 msgid "All Files"
4376 msgstr "Alle Datei"
4377
4378 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4379 #, fuzzy
4380 msgid "System File"
4381 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4382
4383 #: src/ui/gui/data-editor.c:1298
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Portable File"
4386 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4387
4388 #: src/ui/gui/data-editor.c:1563
4389 msgid "Sort Ascending"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/ui/gui/data-editor.c:1566
4393 msgid "Sort Descending"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4397 msgid "_File"
4398 msgstr "_Datei"
4399
4400 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4401 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4402 msgid "_Syntax"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4406 #: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4407 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4408 #, fuzzy
4409 msgid "_Data"
4410 msgstr "Daten"
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4413 msgid "Recently Used Da_ta"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4417 msgid "Recently Used _Files"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4421 msgid "_Edit"
4422 msgstr "_Bearbeiten"
4423
4424 #: src/ui/gui/data-editor.glade:167
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Paste _Variables"
4427 msgstr "Variableansicht"
4428
4429 #: src/ui/gui/data-editor.glade:175
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Cl_ear Variables"
4432 msgstr "Variableansicht"
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.glade:183
4435 #, fuzzy
4436 msgid "_Clear Cases"
4437 msgstr "_Stecken"
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.glade:196
4440 #, fuzzy
4441 msgid "_Find"
4442 msgstr "_Datei"
4443
4444 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
4445 msgid "_View"
4446 msgstr "_Ansicht"
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.glade:214
4449 msgid "Status Bar"
4450 msgstr "Statusleiste"
4451
4452 #: src/ui/gui/data-editor.glade:221
4453 msgid "Toolbars"
4454 msgstr "Werkzeugregal"
4455
4456 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4457 msgid "Fonts"
4458 msgstr "Schrift"
4459
4460 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4461 msgid "Grid Lines"
4462 msgstr "Glitten"
4463
4464 #: src/ui/gui/data-editor.glade:248 src/ui/gui/data-editor.glade:717
4465 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401 src/ui/gui/data-editor.glade:1579
4466 msgid "Value Labels"
4467 msgstr "Werten"
4468
4469 #: src/ui/gui/data-editor.glade:260
4470 msgid "Data"
4471 msgstr "Daten"
4472
4473 #: src/ui/gui/data-editor.glade:294
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Insert Cases"
4476 msgstr "_Stecken"
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.glade:302 src/ui/gui/data-editor.glade:591
4479 msgid "Go To Case"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.glade:315
4483 msgid "Sort Cases"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Merge Files"
4489 msgstr "Alle Datei"
4490
4491 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339
4492 msgid "Aggregate"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:674
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Split File"
4498 msgstr "Alle Datei"
4499
4500 #: src/ui/gui/data-editor.glade:360 src/ui/gui/data-editor.glade:697
4501 msgid "Select Cases"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ui/gui/data-editor.glade:367 src/ui/gui/data-editor.glade:685
4505 msgid "Weight Cases"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ui/gui/data-editor.glade:379
4509 msgid "_Transform"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/data-editor.glade:389
4513 msgid "_Compute"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/data-editor.glade:398
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Ran_k Cases"
4519 msgstr "_Stecken"
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.glade:412
4522 msgid "_Run Pending Transforms"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/data-editor.glade:426
4526 msgid "_Utilities"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.glade:436
4530 #, fuzzy
4531 msgid "_Variables"
4532 msgstr "Variableansicht"
4533
4534 #: src/ui/gui/data-editor.glade:445
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Data File _Comments"
4537 msgstr "Datei Fehler"
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.glade:456 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
4540 #, fuzzy
4541 msgid "_Windows"
4542 msgstr "_Datei"
4543
4544 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4545 msgid "_Minimise All Windows"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/data-editor.glade:474 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4549 msgid "_Help"
4550 msgstr "_Hilfe"
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4553 msgid "_Reference Manual"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4557 msgid "_About"
4558 msgstr "_Info"
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:532
4561 msgid "Print"
4562 msgstr "Drucken"
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.glade:542
4565 msgid "Recall"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/ui/gui/data-editor.glade:561
4569 msgid "Undo"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/ui/gui/data-editor.glade:571
4573 msgid "Redo"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
4577 msgid "Find"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ui/gui/data-editor.glade:728
4581 msgid "Use Sets"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/data-editor.glade:810
4585 msgid "Data View"
4586 msgstr "Datenansicht"
4587
4588 #: src/ui/gui/data-editor.glade:837
4589 msgid "Variable View"
4590 msgstr "Variableansicht"
4591
4592 #: src/ui/gui/data-editor.glade:867
4593 msgid "Information Area"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
4597 msgid "Processor Area"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.glade:911
4601 msgid "Case Counter Area"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.glade:936
4605 msgid "Filter Use Status Area"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.glade:962
4609 msgid "Weight Status Area"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:988
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Split File Status Area"
4615 msgstr "Alle Datei"
4616
4617 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1018
4618 msgid "Variable Type"
4619 msgstr "Variableansicht"
4620
4621 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1053 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4622 msgid "Comma"
4623 msgstr "Komma"
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1068 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4626 msgid "Dot"
4627 msgstr "Punkt"
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1083
4630 msgid "Scientific notation"
4631 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1098 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4634 msgid "Date"
4635 msgstr "Datum"
4636
4637 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1113 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4638 msgid "Dollar"
4639 msgstr "Euro"
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1128
4642 msgid "Custom currency"
4643 msgstr "Spezialwährung"
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1220
4646 msgid "positive"
4647 msgstr "positiv"
4648
4649 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1226
4650 msgid "negative"
4651 msgstr "negativ"
4652
4653 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1239
4654 msgid "Sample"
4655 msgstr "Muster"
4656
4657 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1289
4658 msgid "Width:"
4659 msgstr "Große:"
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1333
4662 msgid "Decimal Places:"
4663 msgstr "Dezimalstellen:"
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1499
4666 msgid "Value Label:"
4667 msgstr "Kennsatz:"
4668
4669 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1512
4670 msgid "Value:"
4671 msgstr "Werte:"
4672
4673 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1643
4674 msgid "Missing Values"
4675 msgstr "Lösewerten"
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1661
4678 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4679 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4680
4681 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1685
4682 msgid "_Low:"
4683 msgstr "_Tief:"
4684
4685 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1714
4686 msgid "_High:"
4687 msgstr "_Hoch:"
4688
4689 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1755
4690 msgid "Di_screte value:"
4691 msgstr "Di_skretwerte"
4692
4693 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1802
4694 msgid "_No missing values"
4695 msgstr "_Kein Lösewerten"
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1819
4698 msgid "_Discrete missing values"
4699 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4700
4701 #: src/ui/gui/helper.c:134
4702 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4703 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4704
4705 #: src/ui/gui/helper.c:157
4706 #, c-format
4707 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4711 msgid "Script Error"
4712 msgstr "Skript Fehler"
4713
4714 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4715 msgid "Data File Error"
4716 msgstr "Datei Fehler"
4717
4718 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4719 msgid "PSPP Error"
4720 msgstr "PSPP Fehler"
4721
4722 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4723 #, c-format
4724 msgid "%s (line %d)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4728 #, c-format
4729 msgid "%s"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4733 #, c-format
4734 msgid "%s %s"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4738 msgid "Incorrect value for variable type"
4739 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4740
4741 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4742 msgid "Incorrect range specification"
4743 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4744
4745 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4746 msgid "Buttons"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4750 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4754 msgid "Continue"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4758 #, fuzzy
4759 msgid "_Paste"
4760 msgstr "Datum"
4761
4762 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4763 msgid "OK"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4767 msgid "Go To"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4771 msgid "Cancel"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Help"
4777 msgstr "_Hilfe"
4778
4779 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4780 msgid "Reset"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Paste"
4786 msgstr "Datum"
4787
4788 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:745
4789 msgid "var"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:866 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4793 #, c-format
4794 msgid "%ld"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4798 #, fuzzy
4799 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4800 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4801
4802 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4803 msgid ""
4804 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4805 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4806 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4807 "   (at your option) any later version.\n"
4808 "\n"
4809 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4810 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4811 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4812 "   GNU General Public License for more details.\n"
4813 "\n"
4814 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4815 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4819 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4820 msgid "Do not weight cases"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4824 msgid "Weight cases by"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Frequency Variable"
4830 msgstr "Variableansicht"
4831
4832 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4833 msgid "Current Status: "
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Name Variable:"
4839 msgstr "Variableansicht"
4840
4841 #: src/ui/gui/psppire.glade:289
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Variable(s):"
4844 msgstr "Variableansicht"
4845
4846 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4847 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4851 msgid "Compare groups."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4855 msgid "Organise output by groups."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4859 msgid "Groups based on:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4863 msgid "Sort the file by grouping variables."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4867 msgid "File is already sorted."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4871 msgid "Current Status : "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4875 msgid "Analysis by groups is off"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
4879 msgid "Sort by:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
4883 msgid "Ascending"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
4887 msgid "Descending"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
4891 msgid "Sort Order"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Target Variable:"
4897 msgstr "Variableansicht"
4898
4899 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
4900 msgid "Type & Label"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
4904 msgid "="
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
4908 msgid "Numeric Expressions:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
4912 msgid "Functions:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1275
4916 msgid "If..."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/ui/gui/psppire.glade:1231
4920 #, fuzzy
4921 msgid "All Cases"
4922 msgstr "Alle Datei"
4923
4924 #: src/ui/gui/psppire.glade:1256
4925 msgid "If condition is satisfied"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/psppire.glade:1311
4929 msgid "Random Sample of cases"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/psppire.glade:1325
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Sample..."
4935 msgstr "Muster"
4936
4937 #: src/ui/gui/psppire.glade:1336
4938 msgid "Approximately 23% of cases"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/psppire.glade:1371
4942 msgid "Based on time or case range"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/psppire.glade:1385
4946 msgid "Range..."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/psppire.glade:1396
4950 msgid "2 thru 3"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/psppire.glade:1431
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Use filter variable"
4956 msgstr "Variableansicht"
4957
4958 #: src/ui/gui/psppire.glade:1478
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Select"
4961 msgstr "Schriftwahlung"
4962
4963 #: src/ui/gui/psppire.glade:1507
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Filtered"
4966 msgstr "Datei:"
4967
4968 #: src/ui/gui/psppire.glade:1517
4969 msgid "Deleted"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/psppire.glade:1534
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Unselected Cases Are"
4975 msgstr "_Stecken"
4976
4977 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Comments:"
4980 msgstr "Spalten"
4981
4982 #: src/ui/gui/psppire.glade:1638
4983 msgid "Display comments in output"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/ui/gui/psppire.glade:1652
4987 msgid "Column Number: 0"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/psppire.glade:1728
4991 msgid "Variable Information:"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ui/gui/psppire.glade:1754
4995 msgid ""
4996 "\n"
4997 "\n"
4998 "\n"
4999 "\n"
5000 "\n"
5001 "\n"
5002 "\n"
5003 "\n"
5004 "\n"
5005 "\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/ui/gui/psppire.glade:1833
5009 msgid "Use expression as label"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/psppire.glade:1958 src/ui/gui/var-sheet.c:66
5013 msgid "Width"
5014 msgstr "Große"
5015
5016 #: src/ui/gui/psppire.glade:2086
5017 msgid "Goto Case Number:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
5021 msgid "None"
5022 msgstr "Keine"
5023
5024 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
5025 msgid "Scientific"
5026 msgstr "Wissenschäflich"
5027
5028 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
5029 msgid "Custom"
5030 msgstr "Spezial"
5031
5032 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
5033 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
5034 #, c-format
5035 msgid "%d"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5039 #, c-format
5040 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Save Syntax"
5046 msgstr "Speichern unter"
5047
5048 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:518
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5051 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5052
5053 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:510
5054 msgid "Open Syntax"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5058 msgid "Psppire Syntax Editor"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5062 msgid "_Run"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5066 msgid "All"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Selection"
5072 msgstr "Schriftwahlung"
5073
5074 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5075 msgid "Current Line"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
5079 msgid "To End"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "Label: %s\n"
5085 msgstr "Kennsatz:"
5086
5087 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Type: %s\n"
5090 msgstr "Typ"
5091
5092 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Missing Values: %s\n"
5095 msgstr "Lösewerten"
5096
5097 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5098 #, c-format
5099 msgid "Measurement Level: %s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Value Labels:\n"
5105 msgstr "Werten"
5106
5107 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5108 #, c-format
5109 msgid "%s %s\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/var-sheet.c:64
5113 msgid "Name"
5114 msgstr "Name"
5115
5116 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5117 msgid "Decimals"
5118 msgstr "Dezimalstellen"
5119
5120 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5121 msgid "Values"
5122 msgstr "Werten"
5123
5124 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5125 msgid "Align"
5126 msgstr "Einstellung"
5127
5128 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5129 msgid "Measure"
5130 msgstr "Messe"
5131
5132 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
5133 msgid "Left"
5134 msgstr "Links"
5135
5136 #: src/ui/gui/var-sheet.c:80
5137 msgid "Right"
5138 msgstr "Rechts"
5139
5140 #: src/ui/gui/var-sheet.c:81
5141 msgid "Centre"
5142 msgstr "Mittel"
5143
5144 #: src/ui/gui/var-sheet.c:86
5145 msgid "Nominal"
5146 msgstr "Nominalwert"
5147
5148 #: src/ui/gui/var-sheet.c:87
5149 msgid "Ordinal"
5150 msgstr "Ordinalwert"
5151
5152 #: src/ui/gui/var-sheet.c:88
5153 msgid "Scale"
5154 msgstr "Skalwert"
5155
5156 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5157 #, c-format
5158 msgid "Weight cases by %s"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/window-manager.c:138
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "Syntax%d"
5164 msgstr "Speichern unter"
5165
5166 #: src/ui/gui/window-manager.c:139 src/ui/gui/window-manager.c:170
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5169 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5170
5171 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "Untitled%d"
5174 msgstr "Unbetitelt"
5175
5176 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:173
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5179 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5180
5181 #: src/ui/terminal/command-line.c:219
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5185 "\n"
5186 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5187 "\n"
5188 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5189 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5190 "\n"
5191 "Configuration:\n"
5192 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5193 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5194 "                            calculated from broken algorithms\n"
5195 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5196 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5197 "defaults\n"
5198 "\n"
5199 "Input and output:\n"
5200 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5201 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5202 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5203 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5204 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5205 "\n"
5206 "Language modifiers:\n"
5207 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5208 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5209 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5210 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5211 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5212 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5213 "                            spss compatible syntax\n"
5214 "\n"
5215 "Informative output:\n"
5216 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5217 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5218 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5219 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5220 "\n"
5221 "Non-option arguments:\n"
5222 " FILE                       syntax file to execute\n"
5223 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5224 "\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/ui/terminal/command-line.c:254
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "\n"
5231 "Report bugs to <%s>.\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/terminal/main.c:127
5235 msgid ""
5236 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5237 "failures."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
5241 #, c-format
5242 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:89
5246 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
5250 #, c-format
5251 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5255 #, c-format
5256 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:143
5260 msgid "error"
5261 msgstr "Fehler"
5262
5263 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:144
5264 msgid "warning"
5265 msgstr "Warnung"
5266
5267 #~ msgid "Untitled"
5268 #~ msgstr "Unbetitelt"
5269
5270 #~ msgid "PSPP Data Editor"
5271 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5272
5273 #~ msgid "_Insert"
5274 #~ msgstr "_Stecken"