Make distcheck work for configure --without-libplot
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-08-15 08:33+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:221
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:57
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:131
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:153
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, fuzzy
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:282
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:322
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:345
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:694
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:741
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:815
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:842
133 #, c-format
134 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:854
138 #, c-format
139 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:870
143 msgid "Julian day must have exactly three digits."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:875
147 #, c-format
148 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:899
152 #, c-format
153 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:919
157 #, c-format
158 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:932
162 msgid "Delimiter expected between fields in time."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:952
166 #, c-format
167 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:992
171 msgid ""
172 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
173 "weekday name must be specified."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1130
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "`%c' expected in date field."
179 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
180
181 #: src/data/data-in.c:1171
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "column %d"
184 msgstr "Spalten"
185
186 #: src/data/data-in.c:1173
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "columns %d-%d"
189 msgstr "Spalten"
190
191 #: src/data/data-in.c:1177
192 #, c-format
193 msgid "%s field) "
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:467
197 #, c-format
198 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/data-out.c:488
202 #, c-format
203 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dictionary.c:751
207 msgid ""
208 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
209 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/dictionary.c:1044
213 #, c-format
214 msgid "Truncating document line to %d bytes."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/file-handle-def.c:314
218 #, c-format
219 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/file-handle-def.c:321
223 #, c-format
224 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/file-handle-def.c:329
228 #, c-format
229 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/file-name.c:126
233 #, c-format
234 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:140
238 #, c-format
239 msgid "...found \"%s\""
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:147
243 msgid "...not found"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/file-name.c:237
247 #, c-format
248 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Input format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:226
256 msgid "Output format"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:235
260 #, c-format
261 msgid "Format %s may not be used for input."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:242
265 #, c-format
266 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/format.c:251
270 #, c-format
271 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/format.c:260
275 #, c-format
276 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
277 msgid_plural ""
278 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
279 msgstr[0] ""
280 msgstr[1] ""
281
282 #: src/data/format.c:271
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
286 "decimals."
287 msgid_plural ""
288 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
289 "decimals."
290 msgstr[0] ""
291 msgstr[1] ""
292
293 #: src/data/format.c:278
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
297 "decimals."
298 msgid_plural ""
299 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
300 "any decimals."
301 msgstr[0] ""
302 msgstr[1] ""
303
304 #: src/data/format.c:317
305 #, c-format
306 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
307 msgstr ""
308
309 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1143 src/ui/gui/psppire.glade:2148
311 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
312 msgid "String"
313 msgstr "Zeichenkette"
314
315 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
316 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1039 src/ui/gui/psppire.glade:2221
317 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
318 msgid "Numeric"
319 msgstr "Nummer"
320
321 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
325 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
326 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
327 msgid "numeric"
328 msgstr "numerisch"
329
330 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1100
331 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
333 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
334 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
335 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
336 msgid "string"
337 msgstr "kette"
338
339 #: src/data/format.c:337
340 #, c-format
341 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/make-file.c:57
345 #, c-format
346 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
347 msgstr ""
348
349 #: src/data/make-file.c:99
350 #, c-format
351 msgid "%s: Creating file: %s."
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/por-file-reader.c:96
355 #, c-format
356 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/por-file-reader.c:125
360 #, c-format
361 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/por-file-reader.c:153
365 #, c-format
366 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
367 msgstr ""
368
369 #: src/data/por-file-reader.c:205
370 msgid "unexpected end of file"
371 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
372
373 #: src/data/por-file-reader.c:267
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:288
380 msgid "Data record expected."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:370
384 msgid "Number expected."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/por-file-reader.c:398
388 msgid "Missing numeric terminator."
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/por-file-reader.c:421
392 msgid "Invalid integer."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/por-file-reader.c:432
396 #, c-format
397 msgid "Bad string length %d."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/por-file-reader.c:493
401 #, c-format
402 msgid "%s: Not a portable file."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:509
406 #, c-format
407 msgid "Unrecognized version code `%c'."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:518
411 #, c-format
412 msgid "Bad date string length %d."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:520
416 #, c-format
417 msgid "Bad time string length %d."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:562
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
424 "format."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:583
428 #, c-format
429 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:587
433 #, c-format
434 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:611
438 msgid "Expected variable count record."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:615
442 #, c-format
443 msgid "Invalid number of variables %d."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:625
447 #, c-format
448 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:640
452 msgid "Expected variable record."
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:644
456 #, c-format
457 msgid "Invalid variable width %d."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:652
461 #, c-format
462 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:656
466 #, c-format
467 msgid "Bad width %d for variable %s."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:671
471 #, c-format
472 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/por-file-reader.c:672
476 #, c-format
477 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/por-file-reader.c:715
481 #, c-format
482 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:762
486 #, c-format
487 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:765
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-writer.c:154
497 #, c-format
498 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-writer.c:177
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
505 msgstr ""
506
507 #: src/data/por-file-writer.c:499
508 #, c-format
509 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/scratch-reader.c:50
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
516 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/settings.c:518
520 #, c-format
521 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/short-names.c:71
525 msgid "Variable suffix too large."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:212
529 #, c-format
530 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/sys-file-reader.c:242
534 msgid "Misplaced type 4 record."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:253
538 #, c-format
539 msgid "Unrecognized record type %d."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:292
543 #, c-format
544 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:326
548 #, c-format
549 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
553 #, fuzzy
554 msgid "This is not an SPSS system file."
555 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
556
557 #: src/data/sys-file-reader.c:420
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
561 "unrecognized floating-point format."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/sys-file-reader.c:489
565 #, c-format
566 msgid "Invalid variable name `%s'."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:493
570 #, c-format
571 msgid "Bad variable width %d."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/sys-file-reader.c:497
575 #, c-format
576 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/sys-file-reader.c:505
580 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/sys-file-reader.c:513
584 #, c-format
585 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/sys-file-reader.c:532
589 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
590 msgstr ""
591
592 #: src/data/sys-file-reader.c:547
593 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:557
597 #, c-format
598 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/sys-file-reader.c:578
602 msgid "Missing string continuation record."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:612
606 #, c-format
607 msgid "Unknown variable format %d."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:630
611 #, c-format
612 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:633
616 #, fuzzy
617 msgid "print"
618 msgstr "Drucken"
619
620 #: src/data/sys-file-reader.c:633
621 #, fuzzy
622 msgid "write"
623 msgstr "Drucken"
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:637
626 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:655
630 msgid "Weighting variable must be numeric."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:669
634 msgid "Multiple type 6 (document) records."
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:673
638 #, c-format
639 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/sys-file-reader.c:681
643 msgid "Document line contains null byte."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:748
647 #, c-format
648 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:773
652 #, c-format
653 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
654 msgstr ""
655
656 #: src/data/sys-file-reader.c:793
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
660 "expected (%d)."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:806
664 msgid "little-endian"
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:806
668 msgid "big-endian"
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:807
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:823
678 #, c-format
679 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:827
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:829
688 #, c-format
689 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:831
693 #, c-format
694 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:845
698 #, c-format
699 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
700 msgstr ""
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:863
703 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:902
707 #, c-format
708 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:912
712 #, c-format
713 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:966
717 #, c-format
718 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:976
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
725 "segment."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:982
729 #, c-format
730 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
731 msgstr ""
732
733 #: src/data/sys-file-reader.c:996
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:1041
740 #, c-format
741 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:1072
745 msgid ""
746 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
747 "record (type 3) as it should."
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:1079
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
754 "the number of variables (%u)."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:1089
758 #, c-format
759 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:1096
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
766 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1129
770 #, c-format
771 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:1132
775 #, c-format
776 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:1210
780 msgid "File ends in partial case."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:1218
784 #, c-format
785 msgid "Error reading case from file %s."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:1315 src/data/sys-file-reader.c:1351
789 msgid "Compressed data is corrupt."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1438
793 #, c-format
794 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1443
798 #, c-format
799 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1529
803 #, c-format
804 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1542
808 #, c-format
809 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:1618
813 #, c-format
814 msgid "System error: %s."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:1620
818 #, fuzzy
819 msgid "Unexpected end of file."
820 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
821
822 #: src/data/sys-file-writer.c:162
823 #, c-format
824 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-writer.c:249
828 #, c-format
829 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-writer.c:735
833 #, c-format
834 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/variable.c:229
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
841 "name."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/variable.c:241
845 #, c-format
846 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/variable.c:269
850 msgid "Variable name cannot be empty string."
851 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
852
853 #: src/data/variable.c:275
854 #, c-format
855 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
856 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
857
858 #: src/data/variable.c:283
859 #, c-format
860 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
861 msgstr ""
862
863 #: src/data/variable.c:1001
864 msgid "ordinary"
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/variable.c:1003
868 msgid "system"
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/variable.c:1005
872 msgid "scratch"
873 msgstr ""
874
875 #: src/language/command.c:196
876 #, c-format
877 msgid "%s is unimplemented."
878 msgstr ""
879
880 #: src/language/command.c:201
881 #, c-format
882 msgid "%s may be used only in testing mode."
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:206
886 #, c-format
887 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
888 msgstr ""
889
890 #: src/language/command.c:460
891 msgid "expecting command name"
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:474
895 #, c-format
896 msgid "Unknown command %s."
897 msgstr ""
898
899 #: src/language/command.c:601
900 msgid "before the active file has been defined"
901 msgstr ""
902
903 #: src/language/command.c:603
904 msgid "after the active file has been defined"
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:605
908 msgid "inside INPUT PROGRAM"
909 msgstr ""
910
911 #: src/language/command.c:607
912 msgid "inside FILE TYPE"
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:612
916 #, c-format
917 msgid "%s or %s"
918 msgstr ""
919
920 #: src/language/command.c:614
921 #, c-format
922 msgid "%s, %s, or %s"
923 msgstr ""
924
925 #: src/language/command.c:618
926 #, c-format
927 msgid "%s is allowed only %s."
928 msgstr ""
929
930 #: src/language/command.c:623
931 #, c-format
932 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:625
936 #, c-format
937 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:704 src/language/command.c:812
941 #: src/language/utilities/permissions.c:98
942 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:716
946 #, c-format
947 msgid "Error removing `%s': %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:766
951 #, c-format
952 msgid "Couldn't fork: %s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/language/command.c:781
956 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/command.c:793
960 msgid "Command shell not supported on this platform."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/command.c:799
964 #, c-format
965 msgid "Error executing command: %s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/control-stack.c:27
969 #, c-format
970 msgid "%s without %s."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/control/control-stack.c:55
974 #, c-format
975 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/control-stack.c:72
979 #, c-format
980 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
981 msgstr ""
982
983 #: src/language/control/do-if.c:178
984 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
985 msgstr ""
986
987 #: src/language/control/loop.c:212
988 msgid "Only one index clause may be specified."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/repeat.c:168
992 #, c-format
993 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/control/repeat.c:173
997 #, c-format
998 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/language/control/repeat.c:219
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1005 "were specified."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/language/control/repeat.c:331
1009 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/control/repeat.c:433
1013 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:442
1017 #, c-format
1018 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/language/control/repeat.c:477
1022 msgid "String expected."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/control/repeat.c:496
1026 msgid "No matching DO REPEAT."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/control/temporary.c:46
1030 msgid ""
1031 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1032 "commands."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1036 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1040 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1044 #, c-format
1045 msgid "%s is a duplicate variable name."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1049 #, c-format
1050 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1054 #, c-format
1055 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1059 msgid "At least one variable must be specified."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1063 msgid ""
1064 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1065 "RECORDS subcommand."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1069 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1070 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1072 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1073 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1074 msgid "Variable"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1078 msgid "Record"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1082 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
1083 msgid "Columns"
1084 msgstr "Spalten"
1085
1086 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1087 #: src/language/data-io/print.c:397
1088 msgid "Format"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1092 #, c-format
1093 msgid "Reading %d record from %s."
1094 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1095 msgstr[0] ""
1096 msgstr[1] ""
1097
1098 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1099 #, c-format
1100 msgid "Reading free-form data from %s."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1104 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1108 #, c-format
1109 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/data-io/data-list.c:722
1113 #, c-format
1114 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/language/data-io/data-list.c:753
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1121 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1125 #, c-format
1126 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1130 msgid ""
1131 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1132 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1133 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1137 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1138 #, c-format
1139 msgid "Error reading file %s: %s."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1143 #, c-format
1144 msgid "%s: Partial record at end of file."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1148 #, c-format
1149 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1153 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1157 msgid ""
1158 "This command is not valid here since the current input program does not "
1159 "access the inline file."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1163 #, c-format
1164 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1168 #, c-format
1169 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1176 "a file handle."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1183 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1190 "records."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1194 msgid "file"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1198 msgid "inline file"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1202 msgid "scratch file"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1206 msgid "expecting a file name or handle name"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1210 #, c-format
1211 msgid "Handle for %s not allowed here."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/language/data-io/get.c:98
1215 msgid "expecting COMM or TAPE"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1219 #: src/language/data-io/get.c:307
1220 #, c-format
1221 msgid "expecting %s or %s"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1225 msgid "expecting a valid subcommand"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/language/data-io/get.c:533
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1232 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1233 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/get.c:559
1237 msgid "`=' expected after variable list."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/get.c:566
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1244 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/data-io/get.c:579
1248 #, c-format
1249 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/get.c:609
1253 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/get.c:782
1257 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/get.c:789
1261 msgid ""
1262 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1263 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/get.c:823
1267 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/get.c:867
1271 #, c-format
1272 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language/data-io/get.c:870
1276 #, c-format
1277 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/get.c:940
1281 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/get.c:945
1285 msgid "BY is required when IN is specified."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/get.c:1050
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1292 "name."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/get.c:1296
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1299 "variable in earlier file (%s)."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1303 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1307 msgid "Input program did not create any variables."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1311 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1315 msgid ""
1316 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1320 msgid "No variables specified."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/data-io/list.q:163
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1327 "values will be swapped."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/list.q:171
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/list.q:177
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/list.q:183
1343 #, c-format
1344 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language/data-io/list.q:209
1348 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/list.q:465
1352 msgid "Line"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1359 "d)."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1363 msgid ""
1364 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1368 #, c-format
1369 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1373 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1374 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1375 #, c-format
1376 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1380 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1381 msgid "Column positions for fields must be positive."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1385 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1392 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/print.c:258
1396 #, c-format
1397 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/data-io/print.c:427
1401 #, c-format
1402 msgid "Writing %d record to %s."
1403 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1404 msgstr[0] ""
1405 msgstr[1] ""
1406
1407 #: src/language/data-io/print.c:431
1408 #, c-format
1409 msgid "Writing %d record."
1410 msgid_plural "Writing %d records."
1411 msgstr[0] ""
1412 msgstr[1] ""
1413
1414 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:463
1415 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1416 msgid "expecting end of command"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1420 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1424 #, c-format
1425 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1429 #, c-format
1430 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1434 #, c-format
1435 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1445 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1449 msgid ""
1450 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1451 "will be made permanent."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1455 msgid ""
1456 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1457 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1461 msgid "`(' expected after variable list."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1465 msgid "`)' expected after output format."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1469 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1470 msgid "expecting `('"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1477 "a single list."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1481 #, c-format
1482 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1486 #, c-format
1487 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1491 msgid ""
1492 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1493 "be made permanent."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1497 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1501 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1505 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1509 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1513 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1517 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1521 msgid ""
1522 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1523 "subcommand."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1527 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1531 "d)."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1535 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1539 msgid ""
1540 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1541 "conjunction with the DROP subcommand."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1545 msgid ""
1546 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1547 "conjunction with the KEEP subcommand."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1551 #, c-format
1552 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1556 msgid "Subcommand name expected."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1560 msgid "`/' or `.' expected."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1564 #, c-format
1565 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1569 #, c-format
1570 msgid "There is already a variable named %s."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1574 #, c-format
1575 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1579 msgid ""
1580 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1581 "be made permanent."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1585 msgid "`(' expected."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1589 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1593 msgid "`)' expected after variable names."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1597 #, c-format
1598 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1602 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1603 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138 src/language/stats/crosstabs.q:1165
1604 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1207
1605 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1060
1606 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1607 msgid "Value"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1611 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2112
1613 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
1614 msgid "Label"
1615 msgstr "Kennsatz"
1616
1617 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1618 msgid "File:"
1619 msgstr "Datei:"
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2053
1622 msgid "Label:"
1623 msgstr "Kennsatz:"
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1626 msgid "No label."
1627 msgstr "Kein Kennsatz."
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1630 msgid "Created:"
1631 msgstr "Gemacht:"
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1634 msgid "Integer Format:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1638 msgid "Big Endian."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1642 msgid "Little Endian."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1646 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1647 msgid "Unknown."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1651 msgid "Real Format:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1655 msgid "IEEE 754 LE."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1659 msgid "IEEE 754 BE."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1663 msgid "VAX D."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1667 msgid "VAX G."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1671 msgid "IBM 390 Hex Long."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1675 msgid "Variables:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1679 msgid "Cases:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1683 msgid "Unknown"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1687 msgid "Type:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1691 msgid "System File."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1695 msgid "Weight:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1699 msgid "Not weighted."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1703 msgid "Mode:"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1707 #, c-format
1708 msgid "Compression %s."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1712 msgid "on"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1716 msgid "off"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1720 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1721 msgid "Description"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1726 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1727 msgid "Position"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1731 msgid "The active file does not have a file label."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1735 msgid "File label:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1739 msgid "No variables to display."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1743 msgid "Macros not supported."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1747 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1751 msgid "Documents in the active file:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1755 #, c-format
1756 msgid "Format: %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1760 #, c-format
1761 msgid "Print Format: %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1765 #, c-format
1766 msgid "Write Format: %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "Measure: %s"
1772 msgstr "Messe"
1773
1774 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:86
1775 msgid "Nominal"
1776 msgstr "Nominalwert"
1777
1778 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1779 msgid "Ordinal"
1780 msgstr "Ordinalwert"
1781
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1783 msgid "Scale"
1784 msgstr "Skalwert"
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1787 #, c-format
1788 msgid "Display Alignment: %s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:79
1792 msgid "Left"
1793 msgstr "Links"
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1796 msgid "Centre"
1797 msgstr "Mittel"
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1800 msgid "Right"
1801 msgstr "Rechts"
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1804 #, c-format
1805 msgid "Display Width: %d"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1809 msgid "Missing Values: "
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1813 msgid "No vectors defined."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1817 msgid "Vector"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1821 msgid "Print Format"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1828 "s."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:607
1832 msgid "expecting string"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:621
1836 msgid "expecting integer"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1840 #, c-format
1841 msgid "Value label `%g' is not integer."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1845 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1849 msgid "String expected for variable label."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1853 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1857 #, c-format
1858 msgid "A vector named %s already exists."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1862 #, c-format
1863 msgid "Vector name %s is given twice."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1867 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1871 msgid "Vectors must have at least one element."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1875 msgid "expecting vector length"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1879 #, c-format
1880 msgid "%s is too long for a variable name."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1884 #, c-format
1885 msgid "%s is an existing variable name."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1889 msgid "The weighting variable must be numeric."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1893 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1897 msgid "expecting number or string"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1901 #, c-format
1902 msgid "Duplicate variable name %s."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1906 msgid ""
1907 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1908 "be system-missing."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1912 msgid ""
1913 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1914 "missing."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1918 msgid ""
1919 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1920 "The result will be system-missing."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1924 msgid ""
1925 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1926 "missing."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1930 msgid ""
1931 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1932 "The result will be system-missing."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1936 msgid ""
1937 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1938 "system-missing."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1945 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1949 msgid ""
1950 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/expressions/parse.c:258
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/expressions/parse.c:270
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/expressions/parse.c:426
1966 #, c-format
1967 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/expressions/parse.c:642
1971 msgid ""
1972 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1973 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1974 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1975 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/expressions/parse.c:743
1979 msgid ""
1980 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1981 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1982 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/parse.c:808
1986 #, c-format
1987 msgid "Unknown system variable %s."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/expressions/parse.c:856
1991 #, c-format
1992 msgid "Unknown identifier %s."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
1996 msgid "expecting `)'"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/expressions/parse.c:891
2000 msgid "in expression"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/expressions/parse.c:1072
2004 #, c-format
2005 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2009 #, c-format
2010 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2014 #, c-format
2015 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2019 #, c-format
2020 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2024 #, c-format
2025 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2032 "passing only %d arguments in list."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2036 #, c-format
2037 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2041 msgid "Function invocation "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2045 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2049 #, c-format
2050 msgid "No function or vector named %s."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2054 #, c-format
2055 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2059 #, c-format
2060 msgid "%s is a PSPP extension."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2064 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2065 #, c-format
2066 msgid "%s is not yet implemented."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2070 #, c-format
2071 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2075 msgid "expecting valid format specifier"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2079 msgid "expecting format type"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/lexer.c:269
2083 #, c-format
2084 msgid "%s does not form a valid number."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/lexer/lexer.c:373
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad character in input: `%c'."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2093 #, c-format
2094 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/lexer/lexer.c:411
2098 #, c-format
2099 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/lexer/lexer.c:419
2103 #, c-format
2104 msgid "missing required subcommand %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/lexer/lexer.c:448
2108 #, c-format
2109 msgid "Syntax error %s at %s."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/lexer.c:451
2113 #, c-format
2114 msgid "Syntax error at %s."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/lexer/lexer.c:576 src/language/lexer/lexer.c:593
2118 #, c-format
2119 msgid "expecting `%s'"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/lexer/lexer.c:634
2123 msgid "expecting number"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2127 msgid "expecting identifier"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/lexer.c:1039
2131 msgid "binary"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/lexer/lexer.c:1044
2135 msgid "octal"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/lexer/lexer.c:1049
2139 msgid "hex"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2143 #, c-format
2144 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/lexer.c:1088
2148 #, c-format
2149 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/lexer.c:1122
2153 msgid "Unterminated string constant."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/lexer/lexer.c:1176
2157 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/lexer.c:1184
2161 msgid "String expected following `+'."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2165 #, c-format
2166 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2173 "reversed."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2177 #, c-format
2178 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2182 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2186 msgid "System-missing value is not valid here."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2190 msgid "expecting number or data string"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2194 msgid "expecting variable name"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2198 #, c-format
2199 msgid "%s is not a variable name."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2215 #, c-format
2216 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2223 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2230 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2234 #, c-format
2235 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2239 #, c-format
2240 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2247 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2248 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2252 msgid "incorrect use of TO convention"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2256 msgid "Scratch variables not allowed here."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2260 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2264 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2268 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2272 msgid "expecting BREAK"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2276 msgid ""
2277 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2278 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2282 msgid "expecting aggregation function"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2286 #, c-format
2287 msgid "Unknown aggregation function %s."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2291 #, c-format
2292 msgid "Missing argument %d to %s."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2296 #, c-format
2297 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2304 "u)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2311 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2318 "contains the aggregate variables and the break variables."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2322 #, c-format
2323 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2327 #, c-format
2328 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2332 #, c-format
2333 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/binomial.c:132
2337 #, c-format
2338 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/binomial.c:177
2342 msgid "Binomial Test"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/binomial.c:192
2346 msgid "Group1"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/binomial.c:193
2350 msgid "Group2"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:220
2354 #: src/language/stats/chisquare.c:280 src/language/stats/crosstabs.q:845
2355 #: src/language/stats/crosstabs.q:1045 src/language/stats/crosstabs.q:1768
2356 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1137
2357 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2358 #: src/language/stats/regression.q:320
2359 msgid "Total"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:243
2363 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/crosstabs.q:1204
2364 msgid "Category"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:855
2368 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1405
2369 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2370 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2371 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2372 msgid "N"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/stats/binomial.c:227
2376 msgid "Observed Prop."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/binomial.c:228
2380 msgid "Test Prop."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/binomial.c:231
2384 #, c-format
2385 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2392 "encountered in variable %s."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/language/stats/chisquare.c:204 src/language/stats/chisquare.c:244
2396 msgid "Observed N"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/stats/chisquare.c:205 src/language/stats/chisquare.c:245
2400 msgid "Expected N"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2404 #: src/language/stats/regression.q:319
2405 msgid "Residual"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/stats/chisquare.c:239
2409 msgid "Frequencies"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/stats/chisquare.c:294
2413 msgid "Test Statistics"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/chisquare.c:308
2417 msgid "Chi-Square"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/chisquare.c:309 src/language/stats/crosstabs.q:1139
2421 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2422 #: src/language/stats/regression.q:313 src/language/stats/t-test.q:983
2423 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2424 msgid "df"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2428 msgid "Asymp. Sig."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/crosstabs.q:273
2432 msgid ""
2433 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/stats/crosstabs.q:283
2437 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/crosstabs.q:359
2441 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/crosstabs.q:369
2445 msgid "expecting BY"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/stats/crosstabs.q:436
2449 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/crosstabs.q:474
2453 #, c-format
2454 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2458 msgid "Summary."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:974
2462 msgid "Cases"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:908
2466 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2467 msgid "Valid"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:909
2471 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2472 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
2473 msgid "Missing"
2474 msgstr "Löse"
2475
2476 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:989
2477 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2478 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2479 msgid "Percent"
2480 msgstr "Prozent"
2481
2482 #: src/language/stats/crosstabs.q:1097
2483 msgid "count"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/stats/crosstabs.q:1098
2487 msgid "row %"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/crosstabs.q:1099
2491 msgid "column %"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1100
2495 msgid "total %"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
2499 msgid "expected"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2503 msgid "residual"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2507 msgid "std. resid."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2511 msgid "adj. resid."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2515 msgid "Chi-square tests."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137 src/language/stats/crosstabs.q:1164
2519 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1205
2520 #: src/language/stats/examine.q:1421
2521 msgid "Statistic"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/language/stats/crosstabs.q:1141
2525 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143
2529 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145
2533 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2537 msgid "Symmetric measures."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/crosstabs.q:1208
2541 msgid "Asymp. Std. Error"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/crosstabs.q:1209
2545 msgid "Approx. T"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2549 msgid "Approx. Sig."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:1179
2553 msgid "Risk estimate."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183
2557 #, c-format
2558 msgid "95%% Confidence Interval"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/t-test.q:987
2562 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2563 msgid "Lower"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/t-test.q:988
2567 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2568 msgid "Upper"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201
2572 msgid "Directional measures."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/ui/gui/psppire.glade:2236
2576 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
2577 msgid "Type"
2578 msgstr "Typ"
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:1960
2581 msgid "Pearson Chi-Square"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:1961
2585 msgid "Likelihood Ratio"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:1962
2589 msgid "Fisher's Exact Test"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2593 msgid "Continuity Correction"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:1964
2597 msgid "Linear-by-Linear Association"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001 src/language/stats/crosstabs.q:2071
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2602 msgid "N of Valid Cases"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2146
2606 msgid "Nominal by Nominal"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2147
2610 msgid "Ordinal by Ordinal"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:2019
2614 msgid "Interval by Interval"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:2020
2618 msgid "Measure of Agreement"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/crosstabs.q:2025
2622 msgid "Phi"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:2026
2626 msgid "Cramer's V"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/crosstabs.q:2027
2630 msgid "Contingency Coefficient"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:2028
2634 msgid "Kendall's tau-b"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:2029
2638 msgid "Kendall's tau-c"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2642 msgid "Gamma"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2646 msgid "Spearman Correlation"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2650 msgid "Pearson's R"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2654 msgid "Kappa"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2103
2658 #, c-format
2659 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/crosstabs.q:2106
2663 #, c-format
2664 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:2114
2668 #, c-format
2669 msgid "For cohort %s = %g"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2673 #, c-format
2674 msgid "For cohort %s = %.*s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/crosstabs.q:2148
2678 msgid "Nominal by Interval"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/crosstabs.q:2153
2682 msgid "Lambda"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/crosstabs.q:2154
2686 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/crosstabs.q:2155
2690 msgid "Uncertainty Coefficient"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/crosstabs.q:2156
2694 msgid "Somers' d"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:2157
2698 msgid "Eta"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2702 msgid "Symmetric"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2706 #, c-format
2707 msgid "%s Dependent"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2711 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2712 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2713 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2714 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2715 msgid "Mean"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2719 msgid "S E Mean"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2723 msgid "Std Dev"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2727 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2728 msgid "Variance"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2732 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2733 msgid "Kurtosis"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2737 msgid "S E Kurt"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2741 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2742 msgid "Skewness"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2746 msgid "S E Skew"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2750 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2751 msgid "Range"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2755 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2756 #: src/language/stats/oneway.q:405
2757 msgid "Minimum"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2761 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2762 #: src/language/stats/oneway.q:406
2763 msgid "Maximum"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2767 msgid "Sum"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2771 #, c-format
2772 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2776 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2780 msgid ""
2781 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2782 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2786 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2790 msgid "Source"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2794 msgid "Target"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2798 #, c-format
2799 msgid "Z-score of %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2803 msgid "Valid N"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2807 msgid "Missing N"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2811 #, c-format
2812 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2816 #, c-format
2817 msgid "%s is not currently supported."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2821 #, c-format
2822 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/examine.q:968
2826 msgid "Case Processing Summary"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/examine.q:1175
2830 msgid "Extreme Values"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/examine.q:1191
2834 msgid "Case Number"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/examine.q:1276
2838 msgid "Highest"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/examine.q:1281
2842 msgid "Lowest"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2846 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
2847 msgid "Std. Error"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2851 msgid "Descriptives"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2855 #, c-format
2856 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2860 msgid "Lower Bound"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2864 msgid "Upper Bound"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/examine.q:1569
2868 #, c-format
2869 msgid "5%% Trimmed Mean"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2873 msgid "Median"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2877 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2878 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2879 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2880 msgid "Std. Deviation"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/examine.q:1662
2884 msgid "Interquartile Range"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/examine.q:1814
2888 #, c-format
2889 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/examine.q:1839
2893 msgid "Boxplot"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/examine.q:1881
2897 #, c-format
2898 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2902 msgid "Observed Value"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/examine.q:1883
2906 msgid "Expected Normal"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/examine.q:1886
2910 #, c-format
2911 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/examine.q:1889
2915 msgid "Dev from Normal"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2919 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2920 msgid "Percentiles"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/examine.q:2154
2924 msgid "Tukey's Hinges"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/flip.c:98
2928 msgid ""
2929 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/flip.c:153
2933 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/flip.c:164
2937 #, c-format
2938 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/flip.c:264
2942 #, c-format
2943 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/flip.c:280
2947 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/flip.c:396
2951 #, c-format
2952 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/flip.c:403
2956 msgid "Error creating FLIP source file."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/flip.c:416
2960 #, c-format
2961 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/flip.c:418
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2967 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2968
2969 #: src/language/stats/flip.c:442
2970 #, c-format
2971 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/flip.c:450
2975 #, c-format
2976 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/language/stats/flip.c:461
2980 #, c-format
2981 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/flip.c:469
2985 #, c-format
2986 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/flip.c:498
2990 #, c-format
2991 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/flip.c:501
2995 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2999 msgid "S.E. Mean"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/frequencies.q:127
3003 msgid "Mode"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3007 msgid "S.E. Kurt"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3011 msgid "S.E. Skew"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3015 msgid ""
3016 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3017 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3018 "order given."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3025 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3029 #, c-format
3030 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3034 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3038 #, c-format
3039 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3043 #, c-format
3044 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3048 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3049 msgid "Cum"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3053 msgid "Frequency"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3057 msgid "Value Label"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3061 msgid "Freq"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3065 msgid "Pct"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3069 #, c-format
3070 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3074 msgid "50 (Median)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/glm.q:147
3078 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1140
3082 msgid "Dependent variable must be numeric."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1240
3086 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/means.q:100
3090 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/means.q:134
3094 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/npar.q:98
3098 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/npar.q:236
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/npar.q:291
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3111 "exactly %d values."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3118 "match the number following (%d)."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3122 msgid "Descriptive Statistics"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3126 msgid "25th"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3130 msgid "50th (Median)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3134 msgid "75th"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/oneway.q:169
3138 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/oneway.q:178
3142 #, c-format
3143 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/language/stats/oneway.q:245
3147 #, c-format
3148 msgid "`%s' is not a variable name"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:312
3152 msgid "Sum of Squares"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3156 msgid "Mean Square"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:315
3160 #: src/language/stats/t-test.q:980
3161 msgid "F"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3165 #: src/language/stats/regression.q:218 src/language/stats/regression.q:316
3166 msgid "Significance"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/oneway.q:305
3170 msgid "Between Groups"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/oneway.q:306
3174 msgid "Within Groups"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:342
3178 msgid "ANOVA"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/oneway.q:534
3182 msgid "Levene Statistic"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/oneway.q:535
3186 msgid "df1"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/oneway.q:536
3190 msgid "df2"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/oneway.q:540
3194 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/oneway.q:608
3198 msgid "Contrast Coefficients"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3202 msgid "Contrast"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/oneway.q:675
3206 msgid "Contrast Tests"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/oneway.q:678
3210 msgid "Value of Contrast"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:217
3214 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3215 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3216 msgid "t"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3220 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3221 msgid "Sig. (2-tailed)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/oneway.q:726
3225 msgid "Assume equal variances"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/oneway.q:730
3229 msgid "Does not assume equal"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/rank.q:220
3233 #, c-format
3234 msgid "%s of %s by %s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/rank.q:225
3238 #, c-format
3239 msgid "%s of %s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/rank.q:601
3243 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/rank.q:694
3247 msgid "Variables Created By RANK"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/rank.q:718
3251 #, c-format
3252 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/rank.q:729
3256 #, c-format
3257 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/rank.q:743
3261 #, c-format
3262 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/rank.q:753
3266 #, c-format
3267 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/rank.q:766
3271 msgid ""
3272 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3273 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/rank.q:859
3277 #, c-format
3278 msgid "Variable %s already exists."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/rank.q:864
3282 msgid "Too many variables in INTO clause."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/regression.q:169
3286 msgid "R"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/regression.q:170
3290 msgid "R Square"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/regression.q:171
3294 msgid "Adjusted R Square"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/regression.q:172
3298 msgid "Std. Error of the Estimate"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/regression.q:177
3302 msgid "Model Summary"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/regression.q:214
3306 msgid "B"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/regression.q:216
3310 msgid "Beta"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/regression.q:219
3314 msgid "(Constant)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/regression.q:281
3318 msgid "Coefficients"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/regression.q:318
3322 msgid "Regression"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/regression.q:397
3326 msgid "Model"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/regression.q:398
3330 msgid "Covariances"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/regression.q:413
3334 msgid "Coefficient Correlations"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3338 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3342 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3346 msgid "`)' expected."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3350 #, c-format
3351 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/t-test.q:276
3355 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/t-test.q:294
3359 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:332
3363 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:381
3367 #, c-format
3368 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3372 msgid ""
3373 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/t-test.q:504
3377 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/t-test.q:681
3381 msgid "One-Sample Statistics"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3385 #: src/language/stats/t-test.q:834
3386 msgid "SE. Mean"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/t-test.q:704
3390 msgid "Group Statistics"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/t-test.q:828
3394 msgid "Paired Sample Statistics"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3398 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3399 #, c-format
3400 msgid "Pair %d"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/stats/t-test.q:968
3404 msgid "Independent Samples Test"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/t-test.q:976
3408 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/t-test.q:978
3412 msgid "t-test for Equality of Means"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3416 msgid "Sig."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3420 msgid "Mean Difference"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/t-test.q:986
3424 msgid "Std. Error Difference"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3428 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3429 #, c-format
3430 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3434 msgid "Equal variances assumed"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3438 msgid "Equal variances not assumed"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3442 msgid "Paired Samples Test"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3446 msgid "Paired Differences"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3450 msgid "Std. Error Mean"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3454 msgid "One-Sample Test"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3458 #, c-format
3459 msgid "Test Value = %f"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3463 msgid "Paired Samples Correlations"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3467 msgid "Correlation"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3471 #, c-format
3472 msgid "%s & %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/syntax-file.c:86
3476 #, c-format
3477 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/syntax-file.c:91
3481 #, c-format
3482 msgid "Opening `%s': %s."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/syntax-file.c:104
3486 #, c-format
3487 msgid "Reading `%s': %s."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/syntax-file.c:125
3491 #, c-format
3492 msgid "Closing `%s': %s."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/tests/check-model.q:137
3496 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/tests/check-model.q:155
3500 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/tests/check-model.q:166
3504 #, c-format
3505 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/tests/check-model.q:207
3509 #, c-format
3510 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/tests/float-format.c:124
3514 #, c-format
3515 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/tests/float-format.c:135
3519 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/tests/float-format.c:200
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3526 "produced %s."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/tests/float-format.c:246
3530 msgid "Too many values in single command."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3534 msgid "expecting weight value"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/utilities/cd.c:43
3538 #, c-format
3539 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/utilities/date.c:32
3543 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/utilities/include.c:47
3547 msgid "expecting file name"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/include.c:62
3551 #, c-format
3552 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3556 #, c-format
3557 msgid "Expecting %s or %s."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3561 #, c-format
3562 msgid "Cannot stat %s: %s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3566 #, c-format
3567 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/utilities/set.q:199 src/language/utilities/set.q:201
3571 #: src/language/utilities/set.q:203 src/language/utilities/set.q:205
3572 #: src/language/utilities/set.q:207 src/language/utilities/set.q:209
3573 #: src/language/utilities/set.q:211 src/language/utilities/set.q:213
3574 #: src/language/utilities/set.q:215
3575 #, c-format
3576 msgid "%s is obsolete."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/utilities/set.q:218
3580 #, c-format
3581 msgid "%s is not implemented."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/utilities/set.q:221
3585 msgid "Active file compression is not implemented."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/utilities/set.q:345
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3592 "commas (or it contains both)."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/utilities/set.q:401
3596 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/utilities/set.q:408
3600 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/utilities/set.q:429
3604 msgid "LENGTH must be at least 1."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/utilities/set.q:473
3608 msgid "WIDTH must be at least 40."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/utilities/set.q:496
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3615 "is of type string."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/utilities/set.q:553
3619 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/utilities/set.q:555
3623 #, c-format
3624 msgid "BLANKS is %g."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:590
3628 #, c-format
3629 msgid "%s is \"%s\"."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/utilities/set.q:626
3633 #, c-format
3634 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/language/utilities/set.q:632
3638 #, c-format
3639 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/utilities/set.q:640
3643 #, c-format
3644 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/utilities/set.q:651
3648 #, c-format
3649 msgid "FORMAT is %s."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/utilities/set.q:657
3653 #, c-format
3654 msgid "LENGTH is %d."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/utilities/set.q:663
3658 #, c-format
3659 msgid "MXERRS is %d."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/utilities/set.q:669
3663 #, c-format
3664 msgid "MXLOOPS is %d."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/utilities/set.q:675
3668 #, c-format
3669 msgid "MXWARNS is %d."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/utilities/set.q:682 src/language/utilities/set.q:733
3673 #, c-format
3674 msgid "%s is %s (%s)."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/language/utilities/set.q:754
3678 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/utilities/set.q:756
3682 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/utilities/set.q:763
3686 msgid "UNDEFINED is WARN."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/utilities/set.q:765
3690 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/language/utilities/set.q:773
3694 msgid "WEIGHT is off."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/language/utilities/set.q:775
3698 #, c-format
3699 msgid "WEIGHT is variable %s."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/language/utilities/set.q:793
3703 #, c-format
3704 msgid "WIDTH is %d."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/utilities/title.c:67
3708 #, c-format
3709 msgid "%s: `.' expected after string."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/utilities/title.c:107
3713 #, c-format
3714 msgid "   (Entered %s)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3721 "s."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/xforms/compute.c:343
3731 #, c-format
3732 msgid "There is no vector named %s."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/xforms/count.c:122
3736 msgid "Destination cannot be a string variable."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/xforms/recode.c:246
3740 msgid ""
3741 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3742 "all string."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/xforms/recode.c:267
3746 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/xforms/recode.c:317
3750 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/xforms/recode.c:391
3754 msgid "expecting output value"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/xforms/recode.c:440
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3761 "number of variables as source and target variables."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/language/xforms/recode.c:455
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3768 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/xforms/recode.c:470
3772 #, c-format
3773 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/language/xforms/recode.c:483
3777 #, c-format
3778 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/xforms/sample.c:75
3782 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/language/xforms/sample.c:95
3786 #, c-format
3787 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3791 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3795 msgid "The filter variable must be numeric."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3799 msgid "The filter variable may not be scratch."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libpspp/hash.c:614
3803 #, c-format
3804 msgid "hash table:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/math/percentiles.c:40
3808 msgid "HAverage"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/math/percentiles.c:41
3812 msgid "Weighted Average"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/math/percentiles.c:42
3816 msgid "Rounded"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/math/percentiles.c:43
3820 msgid "Empirical"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/math/percentiles.c:44
3824 msgid "Empirical with averaging"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/output/afm.c:149
3828 #, c-format
3829 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/output/afm.c:239
3833 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/output/afm.c:266
3837 #, c-format
3838 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/output/afm.c:287
3842 msgid "required FontName is missing"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/output/afm.c:394
3846 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/output/afm.c:535
3850 #, c-format
3851 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/output/afm.c:593
3855 msgid "expected end of file"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/output/afm.c:605
3859 msgid "syntax error expecting end of line"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3863 msgid "number out of valid range"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3867 msgid "invalid numeric syntax"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/output/afm.c:641
3871 msgid "syntax error expecting integer"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/output/afm.c:679
3875 msgid "syntax error expecting number"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/output/afm.c:692
3879 msgid "syntax error in hex constant"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/output/afm.c:707
3883 msgid "syntax error expecting hex constant"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/afm.c:745
3887 msgid "unexpected end of line"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/output/afm.c:795
3891 msgid "unexpected end of line expecting string"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/output/ascii.c:176
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3898 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/output/ascii.c:291
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3905 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/output/ascii.c:298
3909 #, c-format
3910 msgid "ascii: multiple values for %s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/output/ascii.c:306
3914 #, c-format
3915 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/output/ascii.c:317
3919 #, c-format
3920 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/output/ascii.c:343
3924 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/output/ascii.c:356
3928 #, c-format
3929 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/output/ascii.c:387
3933 #, c-format
3934 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/output/ascii.c:416 src/output/html.c:188
3938 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/output/ascii.c:447
3942 #, c-format
3943 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/output/ascii.c:514
3947 #, c-format
3948 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/output/ascii.c:736 src/output/postscript.c:826
3952 #, c-format
3953 msgid "%s - Page %d"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/ascii.c:789
3957 #, c-format
3958 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/output/chart.c:144
3962 #, c-format
3963 msgid "creating \"%s\""
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3967 msgid "HISTOGRAM"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/output/html.c:71
3971 #, c-format
3972 msgid "opening HTML output file: %s"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/output/html.c:82
3976 msgid "PSPP Output"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/html.c:171
3980 #, c-format
3981 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/output.c:162
3985 #, c-format
3986 msgid "unknown output driver `%s'"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/output/output.c:164
3990 #, c-format
3991 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/output/output.c:255
3995 msgid "using default output driver configuration"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/output.c:284
3999 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/output.c:292
4003 #, c-format
4004 msgid "cannot open \"%s\""
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/output.c:304
4008 #, c-format
4009 msgid "reading \"%s\""
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/output.c:326
4013 msgid "syntax error"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/output.c:335
4017 #, c-format
4018 msgid "error closing \"%s\""
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/output.c:343
4022 msgid "no active output drivers"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/output/output.c:346
4026 msgid "error reading device definition file"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/output.c:463
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "Driver classes:\n"
4033 "\t"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/output.c:495
4037 #, c-format
4038 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/output.c:511
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/output/output.c:581
4048 #, c-format
4049 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/output/output.c:629
4053 #, c-format
4054 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/output.c:680
4058 #, c-format
4059 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/output/output.c:695
4063 #, c-format
4064 msgid "unknown device type `%.*s'"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/output/output.c:712
4068 #, c-format
4069 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/output.c:758
4073 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/output/output.c:904
4077 #, c-format
4078 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/output.c:919
4082 #, c-format
4083 msgid "bad dimension \"%s\""
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/output.c:945
4087 #, c-format
4088 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/output/output.c:955
4092 #, c-format
4093 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/output/output.c:999
4097 msgid "paper size name cannot be empty"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/output.c:1016
4101 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/output.c:1023
4105 #, c-format
4106 msgid "error opening \"%s\""
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/output/output.c:1034
4110 #, c-format
4111 msgid "error reading \"%s\""
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/output/output.c:1060
4115 msgid "syntax error in paper size definition"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/output/output.c:1072
4119 msgid "error reading paper size definition file"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/postscript.c:159
4123 #, c-format
4124 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/postscript.c:197
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4131 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4132 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/output/postscript.c:245
4136 #, c-format
4137 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/output/postscript.c:305
4141 #, c-format
4142 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/output/postscript.c:321
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/output/postscript.c:333
4152 #, c-format
4153 msgid "boolean value expected for %s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/postscript.c:346
4157 #, c-format
4158 msgid "positive integer value required for `%s'"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/postscript.c:351
4162 #, c-format
4163 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/postscript.c:383
4167 #, c-format
4168 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/postscript.c:1176
4172 #, c-format
4173 msgid "\"%s\": bad font specification"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/output/postscript.c:1184
4177 #, c-format
4178 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/output/postscript.c:1198
4182 #, c-format
4183 msgid "could not find font \"%s\""
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/output/postscript.c:1207
4187 #, c-format
4188 msgid "could not find encoding \"%s\""
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/output/postscript.c:1307
4192 #, c-format
4193 msgid "cannot open font file \"%s\""
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/output/postscript.c:1348
4197 #, c-format
4198 msgid "reading font file \"%s\""
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/output/postscript.c:1370
4202 #, c-format
4203 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/output/postscript.c:1399
4207 msgid "invalid numeric format"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/output/postscript.c:1421
4211 #, c-format
4212 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/output/table.c:235
4216 #, c-format
4217 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/output/table.c:306
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Column Number: %d"
4229 msgstr "Spalten"
4230
4231 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4232 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/ui/gui/data-editor.c:151
4236 msgid "Transformations Pending"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/ui/gui/data-editor.c:290
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Labels"
4242 msgstr "Kennsatz"
4243
4244 #: src/ui/gui/data-editor.c:291
4245 msgid "Show/hide value labels"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/ui/gui/data-editor.c:309 src/ui/gui/data-editor.c:324
4249 #: src/ui/gui/data-editor.c:1603 src/ui/gui/data-editor.c:1656
4250 msgid "Clear"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/data-editor.c:310
4254 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/data-editor.c:325
4258 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/ui/gui/data-editor.c:339 src/ui/gui/data-editor.c:1600
4262 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286 src/ui/gui/data-editor.glade:654
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Insert Variable"
4265 msgstr "Variableansicht"
4266
4267 #: src/ui/gui/data-editor.c:340
4268 msgid "Create a new variable at the current position"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/gui/data-editor.c:358 src/ui/gui/data-editor.c:1653
4272 #: src/ui/gui/data-editor.glade:642
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Insert Case"
4275 msgstr "_Stecken"
4276
4277 #: src/ui/gui/data-editor.c:359
4278 msgid "Create a new case at the current position"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/ui/gui/data-editor.c:379
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Goto Case"
4284 msgstr "_Stecken"
4285
4286 #: src/ui/gui/data-editor.c:380
4287 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/ui/gui/data-editor.c:399
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Weights"
4293 msgstr "Rechts"
4294
4295 #: src/ui/gui/data-editor.c:400
4296 msgid "Weight cases by variable"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/ui/gui/data-editor.c:409 src/ui/gui/data-editor.glade:323
4300 msgid "Transpose"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/ui/gui/data-editor.c:410
4304 msgid "Transpose the cases with the variables"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/ui/gui/data-editor.c:421
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Split"
4310 msgstr "Alle Datei"
4311
4312 #: src/ui/gui/data-editor.c:422
4313 msgid "Split the active file"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:432
4317 msgid "Sort"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/data-editor.c:433
4321 msgid "Sort cases in the active file"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/data-editor.c:441 src/ui/gui/data-editor.glade:360
4325 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4326 msgid "Select Cases"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/data-editor.c:442
4330 msgid "Select cases from the active file"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.c:451
4334 msgid "Compute"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/data-editor.c:452
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Compute new values for a variable"
4340 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:460
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Data File Comments"
4345 msgstr "Datei Fehler"
4346
4347 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4348 msgid "Commentary text for the data file"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/ui/gui/data-editor.c:469 src/ui/gui/data-editor.glade:267
4352 #: src/ui/gui/data-editor.glade:601
4353 msgid "Variables"
4354 msgstr "Variableansicht"
4355
4356 #: src/ui/gui/data-editor.c:470
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Jump to Variable"
4359 msgstr "Variableansicht"
4360
4361 #: src/ui/gui/data-editor.c:871
4362 msgid "Font Selection"
4363 msgstr "Schriftwahlung"
4364
4365 #: src/ui/gui/data-editor.c:1078
4366 msgid "No Split"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/data-editor.c:1087
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Split by "
4372 msgstr "Alle Datei"
4373
4374 #: src/ui/gui/data-editor.c:1112
4375 msgid "Filter off"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/ui/gui/data-editor.c:1125
4379 #, c-format
4380 msgid "Filter by %s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/ui/gui/data-editor.c:1143
4384 msgid "Weights off"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/ui/gui/data-editor.c:1156
4388 #, c-format
4389 msgid "Weight by %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/ui/gui/data-editor.c:1179 src/ui/gui/data-editor.c:1410
4393 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4394 msgid "Open"
4395 msgstr "Öffen"
4396
4397 #: src/ui/gui/data-editor.c:1180
4398 msgid "Open a data file"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ui/gui/data-editor.c:1188 src/ui/gui/data-editor.c:1295
4402 #: src/ui/gui/data-editor.glade:522
4403 msgid "Save"
4404 msgstr "Speichen"
4405
4406 #: src/ui/gui/data-editor.c:1189 src/ui/gui/data-editor.c:1199
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Save data to file"
4409 msgstr "Speichern unter"
4410
4411 #: src/ui/gui/data-editor.c:1198
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Save As"
4414 msgstr "Speichern unter"
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:1207
4417 msgid "New"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.c:1208
4421 msgid "New data file"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/ui/gui/data-editor.c:1303 src/ui/gui/data-editor.c:1418
4425 msgid "System Files (*.sav)"
4426 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4427
4428 #: src/ui/gui/data-editor.c:1309 src/ui/gui/data-editor.c:1424
4429 msgid "Portable Files (*.por) "
4430 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4431
4432 #: src/ui/gui/data-editor.c:1315 src/ui/gui/data-editor.c:1430
4433 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:524
4434 msgid "All Files"
4435 msgstr "Alle Datei"
4436
4437 #: src/ui/gui/data-editor.c:1323
4438 #, fuzzy
4439 msgid "System File"
4440 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4441
4442 #: src/ui/gui/data-editor.c:1328
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Portable File"
4445 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4446
4447 #: src/ui/gui/data-editor.c:1593
4448 msgid "Sort Ascending"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ui/gui/data-editor.c:1596
4452 msgid "Sort Descending"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4456 msgid "_File"
4457 msgstr "_Datei"
4458
4459 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4460 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4461 msgid "_Syntax"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4465 #: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4466 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4467 #, fuzzy
4468 msgid "_Data"
4469 msgstr "Daten"
4470
4471 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4472 msgid "Recently Used Da_ta"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4476 msgid "Recently Used _Files"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4480 msgid "_Edit"
4481 msgstr "_Bearbeiten"
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.glade:167
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Paste _Variables"
4486 msgstr "Variableansicht"
4487
4488 #: src/ui/gui/data-editor.glade:175
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Cl_ear Variables"
4491 msgstr "Variableansicht"
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.glade:183
4494 #, fuzzy
4495 msgid "_Clear Cases"
4496 msgstr "_Stecken"
4497
4498 #: src/ui/gui/data-editor.glade:196
4499 #, fuzzy
4500 msgid "_Find"
4501 msgstr "_Datei"
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.glade:207
4504 msgid "_View"
4505 msgstr "_Ansicht"
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.glade:214
4508 msgid "Status Bar"
4509 msgstr "Statusleiste"
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.glade:221
4512 msgid "Toolbars"
4513 msgstr "Werkzeugregal"
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4516 msgid "Fonts"
4517 msgstr "Schrift"
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4520 msgid "Grid Lines"
4521 msgstr "Glitten"
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.glade:248 src/ui/gui/data-editor.glade:717
4524 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401 src/ui/gui/data-editor.glade:1579
4525 msgid "Value Labels"
4526 msgstr "Werten"
4527
4528 #: src/ui/gui/data-editor.glade:260
4529 msgid "Data"
4530 msgstr "Daten"
4531
4532 #: src/ui/gui/data-editor.glade:294
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Insert Cases"
4535 msgstr "_Stecken"
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.glade:302 src/ui/gui/data-editor.glade:591
4538 msgid "Go To Case"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.glade:315
4542 msgid "Sort Cases"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Merge Files"
4548 msgstr "Alle Datei"
4549
4550 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339
4551 msgid "Aggregate"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:674
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Split File"
4557 msgstr "Alle Datei"
4558
4559 #: src/ui/gui/data-editor.glade:367 src/ui/gui/data-editor.glade:685
4560 msgid "Weight Cases"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/ui/gui/data-editor.glade:379
4564 msgid "_Transform"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/ui/gui/data-editor.glade:389
4568 msgid "_Compute"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.glade:398
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Ran_k Cases"
4574 msgstr "_Stecken"
4575
4576 #: src/ui/gui/data-editor.glade:412
4577 msgid "_Run Pending Transforms"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ui/gui/data-editor.glade:426
4581 msgid "_Utilities"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/data-editor.glade:436
4585 #, fuzzy
4586 msgid "_Variables"
4587 msgstr "Variableansicht"
4588
4589 #: src/ui/gui/data-editor.glade:445
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Data File _Comments"
4592 msgstr "Datei Fehler"
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.glade:456 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
4595 #, fuzzy
4596 msgid "_Windows"
4597 msgstr "_Datei"
4598
4599 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4600 msgid "_Minimise All Windows"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/ui/gui/data-editor.glade:474 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4604 msgid "_Help"
4605 msgstr "_Hilfe"
4606
4607 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4608 msgid "_Reference Manual"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4612 msgid "_About"
4613 msgstr "_Info"
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.glade:532
4616 msgid "Print"
4617 msgstr "Drucken"
4618
4619 #: src/ui/gui/data-editor.glade:542
4620 msgid "Recall"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/data-editor.glade:561
4624 msgid "Undo"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/data-editor.glade:571
4628 msgid "Redo"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
4632 msgid "Find"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/data-editor.glade:728
4636 msgid "Use Sets"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/ui/gui/data-editor.glade:810
4640 msgid "Data View"
4641 msgstr "Datenansicht"
4642
4643 #: src/ui/gui/data-editor.glade:837
4644 msgid "Variable View"
4645 msgstr "Variableansicht"
4646
4647 #: src/ui/gui/data-editor.glade:867
4648 msgid "Information Area"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
4652 msgid "Processor Area"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.glade:911
4656 msgid "Case Counter Area"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.glade:936
4660 msgid "Filter Use Status Area"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.glade:962
4664 msgid "Weight Status Area"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.glade:988
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Split File Status Area"
4670 msgstr "Alle Datei"
4671
4672 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1018
4673 msgid "Variable Type"
4674 msgstr "Variableansicht"
4675
4676 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1053 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4677 msgid "Comma"
4678 msgstr "Komma"
4679
4680 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1068 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4681 msgid "Dot"
4682 msgstr "Punkt"
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1083
4685 msgid "Scientific notation"
4686 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1098 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4689 msgid "Date"
4690 msgstr "Datum"
4691
4692 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1113 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4693 msgid "Dollar"
4694 msgstr "Euro"
4695
4696 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1128
4697 msgid "Custom currency"
4698 msgstr "Spezialwährung"
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1220
4701 msgid "positive"
4702 msgstr "positiv"
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1226
4705 msgid "negative"
4706 msgstr "negativ"
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1239
4709 msgid "Sample"
4710 msgstr "Muster"
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1289
4713 msgid "Width:"
4714 msgstr "Große:"
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1333
4717 msgid "Decimal Places:"
4718 msgstr "Dezimalstellen:"
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1499
4721 msgid "Value Label:"
4722 msgstr "Kennsatz:"
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1512
4725 msgid "Value:"
4726 msgstr "Werte:"
4727
4728 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1643
4729 msgid "Missing Values"
4730 msgstr "Lösewerten"
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1661
4733 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4734 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1685
4737 msgid "_Low:"
4738 msgstr "_Tief:"
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1714
4741 msgid "_High:"
4742 msgstr "_Hoch:"
4743
4744 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1755
4745 msgid "Di_screte value:"
4746 msgstr "Di_skretwerte"
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1802
4749 msgid "_No missing values"
4750 msgstr "_Kein Lösewerten"
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1819
4753 msgid "_Discrete missing values"
4754 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4755
4756 #: src/ui/gui/helper.c:135
4757 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4758 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4759
4760 #: src/ui/gui/helper.c:158
4761 #, c-format
4762 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4766 msgid "Script Error"
4767 msgstr "Skript Fehler"
4768
4769 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4770 msgid "Data File Error"
4771 msgstr "Datei Fehler"
4772
4773 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4774 msgid "PSPP Error"
4775 msgstr "PSPP Fehler"
4776
4777 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4778 #, c-format
4779 msgid "%s (line %d)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4783 #, c-format
4784 msgid "%s"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4788 #, c-format
4789 msgid "%s %s"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4793 msgid "Incorrect value for variable type"
4794 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4795
4796 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4797 msgid "Incorrect range specification"
4798 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4799
4800 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4801 msgid "Buttons"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4805 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4809 msgid "Continue"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4813 #, fuzzy
4814 msgid "_Paste"
4815 msgstr "Datum"
4816
4817 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4818 msgid "OK"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4822 msgid "Go To"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4826 msgid "Cancel"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Help"
4832 msgstr "_Hilfe"
4833
4834 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4835 msgid "Reset"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Paste"
4841 msgstr "Datum"
4842
4843 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:810
4844 msgid "var"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:931 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4848 #, c-format
4849 msgid "%ld"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4853 #, fuzzy
4854 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4855 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4856
4857 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4858 msgid ""
4859 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4860 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4861 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4862 "   (at your option) any later version.\n"
4863 "\n"
4864 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4865 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4866 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4867 "   GNU General Public License for more details.\n"
4868 "\n"
4869 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4870 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4874 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4875 msgid "Do not weight cases"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4879 msgid "Weight cases by"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Frequency Variable"
4885 msgstr "Variableansicht"
4886
4887 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4888 msgid "Current Status: "
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Name Variable:"
4894 msgstr "Variableansicht"
4895
4896 #: src/ui/gui/psppire.glade:289
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Variable(s):"
4899 msgstr "Variableansicht"
4900
4901 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4902 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4906 msgid "Compare groups."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4910 msgid "Organise output by groups."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4914 msgid "Groups based on:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4918 msgid "Sort the file by grouping variables."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4922 msgid "File is already sorted."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4926 msgid "Current Status : "
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4930 msgid "Analysis by groups is off"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
4934 msgid "Sort by:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
4938 msgid "Ascending"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
4942 msgid "Descending"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
4946 msgid "Sort Order"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Target Variable:"
4952 msgstr "Variableansicht"
4953
4954 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
4955 msgid "Type & Label"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
4959 msgid "="
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
4963 msgid "Numeric Expressions:"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
4967 msgid "Functions:"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1520
4971 msgid "If..."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/psppire.glade:1350
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Use filter variable"
4977 msgstr "Variableansicht"
4978
4979 #: src/ui/gui/psppire.glade:1403
4980 msgid "Based on time or case range"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/psppire.glade:1416
4984 msgid "Range..."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/psppire.glade:1454
4988 msgid "Random sample of cases"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/psppire.glade:1468
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Sample..."
4994 msgstr "Muster"
4995
4996 #: src/ui/gui/psppire.glade:1506
4997 msgid "If condition is satisfied"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/psppire.glade:1554
5001 #, fuzzy
5002 msgid "All Cases"
5003 msgstr "Alle Datei"
5004
5005 #: src/ui/gui/psppire.glade:1569
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Select"
5008 msgstr "Schriftwahlung"
5009
5010 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Filtered"
5013 msgstr "Datei:"
5014
5015 #: src/ui/gui/psppire.glade:1609
5016 msgid "Deleted"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/ui/gui/psppire.glade:1626
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Unselected Cases Are"
5022 msgstr "_Stecken"
5023
5024 #: src/ui/gui/psppire.glade:1691
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Comments:"
5027 msgstr "Spalten"
5028
5029 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
5030 msgid "Display comments in output"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/ui/gui/psppire.glade:1747
5034 msgid "Column Number: 0"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/psppire.glade:1823
5038 msgid "Variable Information:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/psppire.glade:1849
5042 msgid ""
5043 "\n"
5044 "\n"
5045 "\n"
5046 "\n"
5047 "\n"
5048 "\n"
5049 "\n"
5050 "\n"
5051 "\n"
5052 "\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/ui/gui/psppire.glade:1943
5056 msgid "First case"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ui/gui/psppire.glade:1956
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Last case"
5062 msgstr "_Stecken"
5063
5064 #: src/ui/gui/psppire.glade:1969
5065 msgid "Observation"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/psppire.glade:2034
5069 msgid "Use expression as label"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/psppire.glade:2159 src/ui/gui/var-sheet.c:66
5073 msgid "Width"
5074 msgstr "Große"
5075
5076 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5077 msgid "Goto Case Number:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/psppire.glade:2423
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Sample Size"
5083 msgstr "Muster"
5084
5085 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
5086 msgid "None"
5087 msgstr "Keine"
5088
5089 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
5090 msgid "Scientific"
5091 msgstr "Wissenschäflich"
5092
5093 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
5094 msgid "Custom"
5095 msgstr "Spezial"
5096
5097 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
5098 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
5099 #, c-format
5100 msgid "%d"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5104 #, c-format
5105 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5109 #, c-format
5110 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5111 msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
5112
5113 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5114 #, c-format
5115 msgid "%d thru %d"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5119 #, c-format
5120 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Save Syntax"
5126 msgstr "Speichern unter"
5127
5128 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:518
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5131 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5132
5133 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:510
5134 msgid "Open Syntax"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5138 msgid "Psppire Syntax Editor"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5142 msgid "_Run"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5146 msgid "All"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Selection"
5152 msgstr "Schriftwahlung"
5153
5154 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5155 msgid "Current Line"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
5159 msgid "To End"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "Label: %s\n"
5165 msgstr "Kennsatz:"
5166
5167 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "Type: %s\n"
5170 msgstr "Typ"
5171
5172 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "Missing Values: %s\n"
5175 msgstr "Lösewerten"
5176
5177 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5178 #, c-format
5179 msgid "Measurement Level: %s\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Value Labels:\n"
5185 msgstr "Werten"
5186
5187 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5188 #, c-format
5189 msgid "%s %s\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/gui/var-sheet.c:64
5193 msgid "Name"
5194 msgstr "Name"
5195
5196 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5197 msgid "Decimals"
5198 msgstr "Dezimalstellen"
5199
5200 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5201 msgid "Values"
5202 msgstr "Werten"
5203
5204 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5205 msgid "Align"
5206 msgstr "Einstellung"
5207
5208 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5209 msgid "Measure"
5210 msgstr "Messe"
5211
5212 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5213 #, c-format
5214 msgid "Weight cases by %s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/ui/gui/window-manager.c:138
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "Syntax%d"
5220 msgstr "Speichern unter"
5221
5222 #: src/ui/gui/window-manager.c:139 src/ui/gui/window-manager.c:170
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5225 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5226
5227 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "Untitled%d"
5230 msgstr "Unbetitelt"
5231
5232 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:173
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5235 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5236
5237 #: src/ui/terminal/command-line.c:219
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5241 "\n"
5242 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5243 "\n"
5244 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5245 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5246 "\n"
5247 "Configuration:\n"
5248 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5249 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5250 "                            calculated from broken algorithms\n"
5251 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5252 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5253 "defaults\n"
5254 "\n"
5255 "Input and output:\n"
5256 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5257 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5258 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5259 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5260 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5261 "\n"
5262 "Language modifiers:\n"
5263 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5264 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5265 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5266 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5267 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5268 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5269 "                            spss compatible syntax\n"
5270 "\n"
5271 "Informative output:\n"
5272 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5273 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5274 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5275 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5276 "\n"
5277 "Non-option arguments:\n"
5278 " FILE                       syntax file to execute\n"
5279 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5280 "\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/ui/terminal/command-line.c:254
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "\n"
5287 "Report bugs to <%s>.\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/terminal/main.c:127
5291 msgid ""
5292 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5293 "failures."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
5297 #, c-format
5298 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:89
5302 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
5306 #, c-format
5307 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5311 #, c-format
5312 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:143
5316 msgid "error"
5317 msgstr "Fehler"
5318
5319 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:144
5320 msgid "warning"
5321 msgstr "Warnung"
5322
5323 #~ msgid "Untitled"
5324 #~ msgstr "Unbetitelt"
5325
5326 #~ msgid "PSPP Data Editor"
5327 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5328
5329 #~ msgid "_Insert"
5330 #~ msgstr "_Stecken"