a8417657271a6736390565f2f023c258ecefdcab
[pspp-builds.git] / po / pspp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 21:49-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #: src/data/any-reader.c:57
21 #, c-format
22 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
23 msgstr ""
24
25 #: src/data/any-reader.c:93
26 #, c-format
27 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
28 msgstr ""
29
30 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
31 msgid "The inline file is not allowed here."
32 msgstr ""
33
34 #: src/data/calendar.c:81
35 #, c-format
36 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
37 msgstr ""
38
39 #: src/data/calendar.c:89
40 #, c-format
41 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
42 msgstr ""
43
44 #: src/data/calendar.c:96
45 #, c-format
46 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
47 msgstr ""
48
49 #: src/data/case-tmpfile.c:57
50 msgid "failed to create temporary file"
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:131
54 msgid "seeking in temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:153
58 msgid "reading temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:155
62 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:175
66 msgid "writing to temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/casereader-filter.c:221
70 msgid ""
71 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
72 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
73 msgstr ""
74
75 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
76 msgid "Field contents are not numeric."
77 msgstr ""
78
79 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
80 msgid "Number followed by garbage."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/data-in.c:282
84 msgid "Invalid numeric syntax."
85 msgstr ""
86
87 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
88 msgid "Too-large number set to system-missing."
89 msgstr ""
90
91 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
92 msgid "Too-small number set to zero."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:322
96 msgid "All characters in field must be digits."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:345
100 msgid "Unrecognized character in field."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
104 msgid "Field must have even length."
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
108 msgid "Field must contain only hex digits."
109 msgstr ""
110
111 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
112 msgid "Syntax error in date field."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:694
116 #, c-format
117 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
118 msgstr ""
119
120 #: src/data/data-in.c:741
121 msgid "Delimiter expected between fields in date."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:815
125 msgid ""
126 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
127 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
128 msgstr ""
129
130 #: src/data/data-in.c:842
131 #, c-format
132 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:854
136 #, c-format
137 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
138 msgstr ""
139
140 #: src/data/data-in.c:870
141 msgid "Julian day must have exactly three digits."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:875
145 #, c-format
146 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:899
150 #, c-format
151 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
152 msgstr ""
153
154 #: src/data/data-in.c:919
155 #, c-format
156 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
157 msgstr ""
158
159 #: src/data/data-in.c:932
160 msgid "Delimiter expected between fields in time."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:952
164 #, c-format
165 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
166 msgstr ""
167
168 #: src/data/data-in.c:992
169 msgid ""
170 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
171 "weekday name must be specified."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-in.c:1130
175 #, c-format
176 msgid "`%c' expected in date field."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/data-in.c:1171
180 #, c-format
181 msgid "column %d"
182 msgstr ""
183
184 #: src/data/data-in.c:1173
185 #, c-format
186 msgid "columns %d-%d"
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/data-in.c:1177
190 #, c-format
191 msgid "%s field) "
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-out.c:467
195 #, c-format
196 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/data-out.c:488
200 #, c-format
201 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/dictionary.c:747
205 msgid ""
206 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
207 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dictionary.c:1048
211 #, c-format
212 msgid "Truncating document line to %d bytes."
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/file-handle-def.c:314
216 #, c-format
217 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/file-handle-def.c:321
221 #, c-format
222 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:329
226 #, c-format
227 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-name.c:128
231 #, c-format
232 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-name.c:142
236 #, c-format
237 msgid "...found \"%s\""
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:149
241 msgid "...not found"
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:239
245 #, c-format
246 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
247 msgstr ""
248
249 #: src/data/format.c:226
250 msgid "Input format"
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:226
254 msgid "Output format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:235
258 #, c-format
259 msgid "Format %s may not be used for input."
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/format.c:242
263 #, c-format
264 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:251
268 #, c-format
269 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:260
273 #, c-format
274 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
275 msgid_plural ""
276 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
277 msgstr[0] ""
278 msgstr[1] ""
279
280 #: src/data/format.c:271
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
284 "decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
287 "decimals."
288 msgstr[0] ""
289 msgstr[1] ""
290
291 #: src/data/format.c:278
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
295 "decimals."
296 msgid_plural ""
297 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
298 "any decimals."
299 msgstr[0] ""
300 msgstr[1] ""
301
302 #: src/data/format.c:317
303 #, c-format
304 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
305 msgstr ""
306
307 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
308 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
309 #: src/ui/gui/psppire.glade:2176
310 msgid "String"
311 msgstr ""
312
313 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
314 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
315 #: src/ui/gui/psppire.glade:2131
316 msgid "Numeric"
317 msgstr ""
318
319 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
320 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
321 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
322 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
323 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
324 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
325 msgid "numeric"
326 msgstr ""
327
328 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
329 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
330 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
332 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
333 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
334 msgid "string"
335 msgstr ""
336
337 #: src/data/format.c:337
338 #, c-format
339 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
340 msgstr ""
341
342 #: src/data/make-file.c:57
343 #, c-format
344 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/make-file.c:99
348 #, c-format
349 msgid "%s: Creating file: %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/por-file-reader.c:96
353 #, c-format
354 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/por-file-reader.c:125
358 #, c-format
359 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/por-file-reader.c:153
363 #, c-format
364 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/por-file-reader.c:205
368 msgid "unexpected end of file"
369 msgstr ""
370
371 #: src/data/por-file-reader.c:267
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/por-file-reader.c:288
378 msgid "Data record expected."
379 msgstr ""
380
381 #: src/data/por-file-reader.c:370
382 msgid "Number expected."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/por-file-reader.c:398
386 msgid "Missing numeric terminator."
387 msgstr ""
388
389 #: src/data/por-file-reader.c:421
390 msgid "Invalid integer."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:432
394 #, c-format
395 msgid "Bad string length %d."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:493
399 #, c-format
400 msgid "%s: Not a portable file."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:509
404 #, c-format
405 msgid "Unrecognized version code `%c'."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:518
409 #, c-format
410 msgid "Bad date string length %d."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/por-file-reader.c:520
414 #, c-format
415 msgid "Bad time string length %d."
416 msgstr ""
417
418 #: src/data/por-file-reader.c:562
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
422 "format."
423 msgstr ""
424
425 #: src/data/por-file-reader.c:583
426 #, c-format
427 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:587
431 #, c-format
432 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
433 msgstr ""
434
435 #: src/data/por-file-reader.c:611
436 msgid "Expected variable count record."
437 msgstr ""
438
439 #: src/data/por-file-reader.c:615
440 #, c-format
441 msgid "Invalid number of variables %d."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:625
445 #, c-format
446 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
447 msgstr ""
448
449 #: src/data/por-file-reader.c:640
450 msgid "Expected variable record."
451 msgstr ""
452
453 #: src/data/por-file-reader.c:644
454 #, c-format
455 msgid "Invalid variable width %d."
456 msgstr ""
457
458 #: src/data/por-file-reader.c:652
459 #, c-format
460 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:656
464 #, c-format
465 msgid "Bad width %d for variable %s."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-reader.c:671
469 #, c-format
470 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:672
474 #, c-format
475 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-reader.c:715
479 #, c-format
480 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
481 msgstr ""
482
483 #: src/data/por-file-reader.c:762
484 #, c-format
485 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
486 msgstr ""
487
488 #: src/data/por-file-reader.c:765
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-writer.c:126
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
498 msgstr ""
499
500 #: src/data/por-file-writer.c:154
501 #, c-format
502 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/por-file-writer.c:492
506 #, c-format
507 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/scratch-reader.c:50
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
514 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/short-names.c:71
518 msgid "Variable suffix too large."
519 msgstr ""
520
521 #: src/data/sys-file-reader.c:212
522 #, c-format
523 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/sys-file-reader.c:242
527 msgid "Misplaced type 4 record."
528 msgstr ""
529
530 #: src/data/sys-file-reader.c:253
531 #, c-format
532 msgid "Unrecognized record type %d."
533 msgstr ""
534
535 #: src/data/sys-file-reader.c:292
536 #, c-format
537 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
538 msgstr ""
539
540 #: src/data/sys-file-reader.c:326
541 #, c-format
542 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
543 msgstr ""
544
545 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
546 msgid "This is not an SPSS system file."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/sys-file-reader.c:420
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
553 "unrecognized floating-point format."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/sys-file-reader.c:489
557 #, c-format
558 msgid "Invalid variable name `%s'."
559 msgstr ""
560
561 #: src/data/sys-file-reader.c:493
562 #, c-format
563 msgid "Bad variable width %d."
564 msgstr ""
565
566 #: src/data/sys-file-reader.c:497
567 #, c-format
568 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
569 msgstr ""
570
571 #: src/data/sys-file-reader.c:505
572 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/sys-file-reader.c:513
576 #, c-format
577 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/sys-file-reader.c:532
581 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/sys-file-reader.c:547
585 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/sys-file-reader.c:557
589 #, c-format
590 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/sys-file-reader.c:578
594 msgid "Missing string continuation record."
595 msgstr ""
596
597 #: src/data/sys-file-reader.c:612
598 #, c-format
599 msgid "Unknown variable format %d."
600 msgstr ""
601
602 #: src/data/sys-file-reader.c:630
603 #, c-format
604 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/sys-file-reader.c:633
608 msgid "print"
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/sys-file-reader.c:633
612 msgid "write"
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:637
616 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:655
620 msgid "Weighting variable must be numeric."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/sys-file-reader.c:669
624 msgid "Multiple type 6 (document) records."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:673
628 #, c-format
629 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/sys-file-reader.c:681
633 msgid "Document line contains null byte."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:748
637 #, c-format
638 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:773
642 #, c-format
643 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:793
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
650 "expected (%d)."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:806
654 msgid "little-endian"
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:806
658 msgid "big-endian"
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:807
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:823
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:827
673 #, c-format
674 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:829
678 #, c-format
679 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:831
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:845
688 #, c-format
689 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:868
693 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:907
697 #, c-format
698 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:917
702 #, c-format
703 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:972
707 #, c-format
708 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:982
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
715 "segment."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:988
719 #, c-format
720 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
727 msgstr ""
728
729 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
730 #, c-format
731 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
735 msgid ""
736 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
737 "record (type 3) as it should."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
744 "the number of variables (%u)."
745 msgstr ""
746
747 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
748 #, c-format
749 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
756 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
760 #, c-format
761 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
765 #, c-format
766 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
770 msgid "File ends in partial case."
771 msgstr ""
772
773 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
774 #, c-format
775 msgid "Error reading case from file %s."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
779 msgid "Compressed data is corrupt."
780 msgstr ""
781
782 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
783 #, c-format
784 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
785 msgstr ""
786
787 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
788 #, c-format
789 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
793 #, c-format
794 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
798 #, c-format
799 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
803 #, c-format
804 msgid "System error: %s."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
808 msgid "Unexpected end of file."
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-writer.c:161
812 #, c-format
813 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-writer.c:177
817 #, c-format
818 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/sys-file-writer.c:726
822 #, c-format
823 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/variable.c:230
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
830 "name."
831 msgstr ""
832
833 #: src/data/variable.c:242
834 #, c-format
835 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
836 msgstr ""
837
838 #: src/data/variable.c:270
839 msgid "Variable name cannot be empty string."
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/variable.c:276
843 #, c-format
844 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
845 msgstr ""
846
847 #: src/data/variable.c:284
848 #, c-format
849 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
850 msgstr ""
851
852 #: src/data/variable.c:1002
853 msgid "ordinary"
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/variable.c:1004
857 msgid "system"
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/variable.c:1006
861 msgid "scratch"
862 msgstr ""
863
864 #: src/language/command.c:206
865 #, c-format
866 msgid "%s is unimplemented."
867 msgstr ""
868
869 #: src/language/command.c:212
870 #, c-format
871 msgid "%s may be used only in testing mode."
872 msgstr ""
873
874 #: src/language/command.c:218
875 #, c-format
876 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
877 msgstr ""
878
879 #: src/language/command.c:246
880 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
881 msgstr ""
882
883 #: src/language/command.c:487
884 msgid "expecting command name"
885 msgstr ""
886
887 #: src/language/command.c:501
888 #, c-format
889 msgid "Unknown command %s."
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:628
893 msgid "before the active file has been defined"
894 msgstr ""
895
896 #: src/language/command.c:630
897 msgid "after the active file has been defined"
898 msgstr ""
899
900 #: src/language/command.c:632
901 msgid "inside INPUT PROGRAM"
902 msgstr ""
903
904 #: src/language/command.c:634
905 msgid "inside FILE TYPE"
906 msgstr ""
907
908 #: src/language/command.c:639
909 #, c-format
910 msgid "%s or %s"
911 msgstr ""
912
913 #: src/language/command.c:641
914 #, c-format
915 msgid "%s, %s, or %s"
916 msgstr ""
917
918 #: src/language/command.c:645
919 #, c-format
920 msgid "%s is allowed only %s."
921 msgstr ""
922
923 #: src/language/command.c:650
924 #, c-format
925 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
926 msgstr ""
927
928 #: src/language/command.c:652
929 #, c-format
930 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
931 msgstr ""
932
933 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
934 #: src/language/utilities/permissions.c:98
935 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
936 msgstr ""
937
938 #: src/language/command.c:743
939 #, c-format
940 msgid "Error removing `%s': %s."
941 msgstr ""
942
943 #: src/language/command.c:793
944 #, c-format
945 msgid "Couldn't fork: %s."
946 msgstr ""
947
948 #: src/language/command.c:808
949 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
950 msgstr ""
951
952 #: src/language/command.c:820
953 msgid "Command shell not supported on this platform."
954 msgstr ""
955
956 #: src/language/command.c:826
957 #, c-format
958 msgid "Error executing command: %s."
959 msgstr ""
960
961 #: src/language/control/control-stack.c:27
962 #, c-format
963 msgid "%s without %s."
964 msgstr ""
965
966 #: src/language/control/control-stack.c:55
967 #, c-format
968 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
969 msgstr ""
970
971 #: src/language/control/control-stack.c:72
972 #, c-format
973 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
974 msgstr ""
975
976 #: src/language/control/do-if.c:177
977 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/control/loop.c:212
981 msgid "Only one index clause may be specified."
982 msgstr ""
983
984 #: src/language/control/repeat.c:171
985 #, c-format
986 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/control/repeat.c:176
990 #, c-format
991 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
992 msgstr ""
993
994 #: src/language/control/repeat.c:222
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
998 "were specified."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/language/control/repeat.c:334
1002 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/control/repeat.c:436
1006 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/language/control/repeat.c:445
1010 #, c-format
1011 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/language/control/repeat.c:480
1015 msgid "String expected."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/control/repeat.c:499
1019 msgid "No matching DO REPEAT."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/control/temporary.c:46
1023 msgid ""
1024 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1025 "commands."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1029 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1033 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1037 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1041 #, c-format
1042 msgid "%s is a duplicate variable name."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1046 #, c-format
1047 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1051 #, c-format
1052 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1056 msgid "At least one variable must be specified."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1060 msgid ""
1061 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1062 "RECORDS subcommand."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1066 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1068 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1070 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1071 msgid "Variable"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:395
1075 msgid "Record"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:396
1079 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1080 msgid "Columns"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1084 #: src/language/data-io/print.c:397
1085 msgid "Format"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1089 #, c-format
1090 msgid "Reading %d record from %s."
1091 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1092 msgstr[0] ""
1093 msgstr[1] ""
1094
1095 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1096 #, c-format
1097 msgid "Reading free-form data from %s."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1101 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1105 #, c-format
1106 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1110 #, c-format
1111 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1118 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1122 #, c-format
1123 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1127 msgid ""
1128 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1129 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1130 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1134 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1135 #, c-format
1136 msgid "Error reading file %s: %s."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1140 #, c-format
1141 msgid "%s: Partial record at end of file."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1145 #, c-format
1146 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1150 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1154 msgid ""
1155 "This command is not valid here since the current input program does not "
1156 "access the inline file."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1160 #, c-format
1161 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1165 #, c-format
1166 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1173 "a file handle."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1180 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1187 "records."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1191 msgid "file"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1195 msgid "inline file"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1199 msgid "scratch file"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1203 msgid "expecting a file name or handle name"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1207 #, c-format
1208 msgid "Handle for %s not allowed here."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/data-io/get.c:97
1212 msgid "expecting COMM or TAPE"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1216 #: src/language/data-io/get.c:307
1217 #, c-format
1218 msgid "expecting %s or %s"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1222 msgid "expecting a valid subcommand"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/language/data-io/get.c:533
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1229 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1230 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/language/data-io/get.c:559
1234 msgid "`=' expected after variable list."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/data-io/get.c:566
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1241 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/get.c:579
1245 #, c-format
1246 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/get.c:609
1250 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/data-io/get.c:782
1254 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language/data-io/get.c:789
1258 msgid ""
1259 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1260 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language/data-io/get.c:823
1264 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/get.c:867
1268 #, c-format
1269 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/get.c:870
1273 #, c-format
1274 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/get.c:940
1278 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/data-io/get.c:945
1282 msgid "BY is required when IN is specified."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/get.c:1050
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1289 "name."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/language/data-io/get.c:1296
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1296 "variable in earlier file (%s)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1300 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1304 msgid "Input program did not create any variables."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1308 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1312 msgid ""
1313 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1317 msgid "No variables specified."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/list.q:163
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1324 "values will be swapped."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/list.q:171
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/data-io/list.q:177
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/data-io/list.q:183
1340 #, c-format
1341 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/data-io/list.q:209
1345 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/data-io/list.q:465
1349 msgid "Line"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1356 "d)."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1360 msgid ""
1361 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1365 #, c-format
1366 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1370 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1371 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1372 #, c-format
1373 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1377 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1378 msgid "Column positions for fields must be positive."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1382 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1389 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1393 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1394 msgid "expecting end of command"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1398 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1402 #, c-format
1403 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/language/data-io/print.c:258
1407 #, c-format
1408 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/language/data-io/print.c:427
1412 #, c-format
1413 msgid "Writing %d record to %s."
1414 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1415 msgstr[0] ""
1416 msgstr[1] ""
1417
1418 #: src/language/data-io/print.c:431
1419 #, c-format
1420 msgid "Writing %d record."
1421 msgid_plural "Writing %d records."
1422 msgstr[0] ""
1423 msgstr[1] ""
1424
1425 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1426 #, c-format
1427 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1431 #, c-format
1432 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1442 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1446 msgid ""
1447 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1448 "will be made permanent."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1452 msgid ""
1453 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1454 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1458 msgid "`(' expected after variable list."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1462 msgid "`)' expected after output format."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1466 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1467 msgid "expecting `('"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1474 "a single list."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1478 #, c-format
1479 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1483 #, c-format
1484 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1488 msgid ""
1489 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1490 "be made permanent."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1494 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1498 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1502 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1506 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1510 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1514 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1518 msgid ""
1519 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1520 "subcommand."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1524 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1528 "d)."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1532 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1536 msgid ""
1537 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1538 "conjunction with the DROP subcommand."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1542 msgid ""
1543 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1544 "conjunction with the KEEP subcommand."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1548 #, c-format
1549 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1553 msgid "Subcommand name expected."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1557 msgid "`/' or `.' expected."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1561 #, c-format
1562 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1566 #, c-format
1567 msgid "There is already a variable named %s."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1571 #, c-format
1572 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1576 msgid ""
1577 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1578 "be made permanent."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1582 msgid "`(' expected."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1586 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1590 msgid "`)' expected after variable names."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1594 #, c-format
1595 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1599 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1600 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1601 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1602 #: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1060
1603 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1604 msgid "Value"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1608 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1609 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1610 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1611 msgid "Label"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1615 msgid "File:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1619 msgid "Label:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1623 msgid "No label."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1627 msgid "Created:"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1631 msgid "Integer Format:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1635 msgid "Big Endian."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1639 msgid "Little Endian."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1643 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1644 msgid "Unknown."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1648 msgid "Real Format:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1652 msgid "IEEE 754 LE."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1656 msgid "IEEE 754 BE."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1660 msgid "VAX D."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1664 msgid "VAX G."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1668 msgid "IBM 390 Hex Long."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1672 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1673 msgid "Variables:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1677 msgid "Cases:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1681 msgid "Unknown"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1685 msgid "Type:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1689 msgid "System File."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1693 msgid "Weight:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1697 msgid "Not weighted."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1701 msgid "Mode:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1705 #, c-format
1706 msgid "Compression %s."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1710 msgid "on"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1714 msgid "off"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1718 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1719 msgid "Description"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1724 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1725 msgid "Position"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1729 msgid "The active file does not have a file label."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1733 msgid "File label:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1737 msgid "No variables to display."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1741 msgid "Macros not supported."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1745 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1749 msgid "Documents in the active file:"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1753 #, c-format
1754 msgid "Format: %s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1758 #, c-format
1759 msgid "Print Format: %s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1763 #, c-format
1764 msgid "Write Format: %s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1768 #, c-format
1769 msgid "Measure: %s"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1773 msgid "Nominal"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1777 msgid "Ordinal"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1781 msgid "Scale"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1785 #, c-format
1786 msgid "Display Alignment: %s"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1790 msgid "Left"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1794 msgid "Center"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1798 msgid "Right"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1802 #, c-format
1803 msgid "Display Width: %d"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1807 msgid "Missing Values: "
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1811 msgid "No vectors defined."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1815 msgid "Vector"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1819 msgid "Print Format"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1826 "s."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1830 msgid "expecting string"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1834 msgid "expecting integer"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1838 #, c-format
1839 msgid "Value label `%g' is not integer."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1843 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1847 msgid "String expected for variable label."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1851 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1855 #, c-format
1856 msgid "A vector named %s already exists."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1860 #, c-format
1861 msgid "Vector name %s is given twice."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1865 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1869 msgid "Vectors must have at least one element."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1873 msgid "expecting vector length"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1877 #, c-format
1878 msgid "%s is too long for a variable name."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1882 #, c-format
1883 msgid "%s is an existing variable name."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1887 msgid "The weighting variable must be numeric."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1891 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1895 msgid "expecting number or string"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1899 #, c-format
1900 msgid "Duplicate variable name %s."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1904 msgid ""
1905 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1906 "be system-missing."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1910 msgid ""
1911 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1912 "missing."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1916 msgid ""
1917 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1918 "The result will be system-missing."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1922 msgid ""
1923 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1924 "missing."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1928 msgid ""
1929 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1930 "The result will be system-missing."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1934 msgid ""
1935 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1936 "system-missing."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1943 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1947 msgid ""
1948 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/expressions/parse.c:258
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/expressions/parse.c:270
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/expressions/parse.c:426
1964 #, c-format
1965 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/expressions/parse.c:642
1969 msgid ""
1970 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1971 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1972 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1973 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/language/expressions/parse.c:743
1977 msgid ""
1978 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1979 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1980 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/expressions/parse.c:808
1984 #, c-format
1985 msgid "Unknown system variable %s."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/language/expressions/parse.c:856
1989 #, c-format
1990 msgid "Unknown identifier %s."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:507
1994 msgid "expecting `)'"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/language/expressions/parse.c:891
1998 msgid "in expression"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/expressions/parse.c:1072
2002 #, c-format
2003 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2007 #, c-format
2008 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2012 #, c-format
2013 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2017 #, c-format
2018 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2022 #, c-format
2023 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2030 "passing only %d arguments in list."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2034 #, c-format
2035 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2039 msgid "Function invocation "
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2043 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2047 #, c-format
2048 msgid "No function or vector named %s."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2052 #, c-format
2053 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2057 #, c-format
2058 msgid "%s is a PSPP extension."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2062 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2063 #, c-format
2064 msgid "%s is not yet implemented."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2068 #, c-format
2069 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2073 msgid "expecting valid format specifier"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2077 msgid "expecting format type"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2081 #, c-format
2082 msgid "%s does not form a valid number."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2086 #, c-format
2087 msgid "Bad character in input: `%c'."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2091 #, c-format
2092 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2096 #, c-format
2097 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2101 #, c-format
2102 msgid "missing required subcommand %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2106 #, c-format
2107 msgid "Syntax error %s at %s."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2111 #, c-format
2112 msgid "Syntax error at %s."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2116 #, c-format
2117 msgid "expecting `%s'"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2121 msgid "expecting number"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2125 msgid "expecting identifier"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2129 msgid "binary"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2133 msgid "octal"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2137 msgid "hex"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2141 #, c-format
2142 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2146 #, c-format
2147 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2151 msgid "Unterminated string constant."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2155 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2159 msgid "String expected following `+'."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2163 #, c-format
2164 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2171 "reversed."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2175 #, c-format
2176 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2180 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2184 msgid "System-missing value is not valid here."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2188 msgid "expecting number or data string"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2192 msgid "expecting variable name"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2196 #, c-format
2197 msgid "%s is not a variable name."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2213 #, c-format
2214 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2221 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2228 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2232 #, c-format
2233 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2237 #, c-format
2238 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2245 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2246 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2250 msgid "incorrect use of TO convention"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2254 msgid "Scratch variables not allowed here."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2258 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2262 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2266 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2270 msgid "expecting BREAK"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2274 msgid ""
2275 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2276 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2280 msgid "expecting aggregation function"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2284 #, c-format
2285 msgid "Unknown aggregation function %s."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2289 #, c-format
2290 msgid "Missing argument %d to %s."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2294 #, c-format
2295 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2302 "u)."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2309 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2316 "contains the aggregate variables and the break variables."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2320 #, c-format
2321 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2325 #, c-format
2326 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2330 #, c-format
2331 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/stats/binomial.c:132
2335 #, c-format
2336 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/stats/binomial.c:177
2340 msgid "Binomial Test"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/stats/binomial.c:192
2344 msgid "Group1"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/stats/binomial.c:193
2348 msgid "Group2"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2352 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
2353 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2354 #: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1137
2355 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2356 #: src/language/stats/regression.q:317
2357 msgid "Total"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2361 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2362 msgid "Category"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
2366 #: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1405
2367 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2368 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2369 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2370 msgid "N"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/language/stats/binomial.c:227
2374 msgid "Observed Prop."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/stats/binomial.c:228
2378 msgid "Test Prop."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/stats/binomial.c:231
2382 #, c-format
2383 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2390 "encountered in variable %s."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2394 msgid "Observed N"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2398 msgid "Expected N"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2402 #: src/language/stats/regression.q:316
2403 msgid "Residual"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2407 msgid "Frequencies"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2411 msgid "Test Statistics"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2415 msgid "Chi-Square"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2419 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2420 #: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
2421 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2422 msgid "df"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2426 msgid "Asymp. Sig."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2430 msgid ""
2431 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2435 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2439 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2443 msgid "expecting BY"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2447 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2451 #, c-format
2452 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2456 msgid "Summary."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:977
2460 msgid "Cases"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2464 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2465 msgid "Valid"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:912
2469 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2470 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2471 msgid "Missing"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:992
2475 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2476 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2477 msgid "Percent"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2481 msgid "count"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2485 msgid "row %"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2489 msgid "column %"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2493 msgid "total %"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2497 msgid "expected"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2501 msgid "residual"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2505 msgid "std. resid."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2509 msgid "adj. resid."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2513 msgid "Chi-square tests."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2518 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2519 msgid "Statistic"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2523 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2527 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2531 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2535 msgid "Symmetric measures."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2539 msgid "Asymp. Std. Error"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2543 msgid "Approx. T"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2547 msgid "Approx. Sig."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2551 msgid "Risk estimate."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2555 #, c-format
2556 msgid "95%% Confidence Interval"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2560 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2561 msgid "Lower"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
2565 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2566 msgid "Upper"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2570 msgid "Directional measures."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2574 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2575 msgid "Type"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2579 msgid "Pearson Chi-Square"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2583 msgid "Likelihood Ratio"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2587 msgid "Fisher's Exact Test"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2591 msgid "Continuity Correction"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2595 msgid "Linear-by-Linear Association"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2599 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2600 msgid "N of Valid Cases"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2604 msgid "Nominal by Nominal"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2608 msgid "Ordinal by Ordinal"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2612 msgid "Interval by Interval"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2616 msgid "Measure of Agreement"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2620 msgid "Phi"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2624 msgid "Cramer's V"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2628 msgid "Contingency Coefficient"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2632 msgid "Kendall's tau-b"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2636 msgid "Kendall's tau-c"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2640 msgid "Gamma"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2644 msgid "Spearman Correlation"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2648 msgid "Pearson's R"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2652 msgid "Kappa"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2656 #, c-format
2657 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2661 #, c-format
2662 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2666 #, c-format
2667 msgid "For cohort %s = %g"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2671 #, c-format
2672 msgid "For cohort %s = %.*s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2676 msgid "Nominal by Interval"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2680 msgid "Lambda"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2684 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2688 msgid "Uncertainty Coefficient"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2692 msgid "Somers' d"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2696 msgid "Eta"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2700 msgid "Symmetric"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2704 #, c-format
2705 msgid "%s Dependent"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1525
2709 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2710 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2711 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2712 #: src/language/stats/t-test.q:1169 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2713 msgid "Mean"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2717 msgid "S E Mean"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2721 msgid "Std Dev"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1605
2725 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2726 msgid "Variance"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1712
2730 #: src/language/stats/frequencies.q:130 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2731 msgid "Kurtosis"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2735 msgid "S E Kurt"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1692
2739 #: src/language/stats/frequencies.q:132 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2740 msgid "Skewness"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2744 msgid "S E Skew"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1653
2748 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2749 msgid "Range"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1630
2753 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2754 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2755 msgid "Minimum"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1641
2759 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2760 #: src/language/stats/oneway.q:406 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2761 msgid "Maximum"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2765 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2766 msgid "Sum"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2770 #, c-format
2771 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2775 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2779 msgid ""
2780 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2781 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2785 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2789 msgid "Source"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2793 msgid "Target"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2797 #, c-format
2798 msgid "Z-score of %s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2802 msgid "Valid N"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2806 msgid "Missing N"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2810 #, c-format
2811 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2815 #, c-format
2816 msgid "%s is not currently supported."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2820 #, c-format
2821 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/examine.q:971
2825 msgid "Case Processing Summary"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/examine.q:1178
2829 msgid "Extreme Values"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/examine.q:1194
2833 msgid "Case Number"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/examine.q:1279
2837 msgid "Highest"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/examine.q:1284
2841 msgid "Lowest"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:395
2845 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2846 msgid "Std. Error"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:409
2850 msgid "Descriptives"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:400
2854 #, c-format
2855 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:402
2859 msgid "Lower Bound"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:403
2863 msgid "Upper Bound"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/examine.q:1572
2867 #, c-format
2868 msgid "5%% Trimmed Mean"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:126
2872 msgid "Median"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:128
2876 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2877 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2878 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2879 msgid "Std. Deviation"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/examine.q:1665
2883 msgid "Interquartile Range"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/examine.q:1817
2887 #, c-format
2888 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/examine.q:1842
2892 msgid "Boxplot"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/examine.q:1884
2896 #, c-format
2897 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
2901 msgid "Observed Value"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/language/stats/examine.q:1886
2905 msgid "Expected Normal"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/language/stats/examine.q:1889
2909 #, c-format
2910 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/examine.q:1892
2914 msgid "Dev from Normal"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
2918 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2919 msgid "Percentiles"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/examine.q:2157
2923 msgid "Tukey's Hinges"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/language/stats/flip.c:98
2927 msgid ""
2928 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/flip.c:153
2932 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/flip.c:164
2936 #, c-format
2937 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/flip.c:264
2941 #, c-format
2942 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/flip.c:280
2946 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/language/stats/flip.c:396
2950 #, c-format
2951 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/flip.c:403
2955 msgid "Error creating FLIP source file."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/language/stats/flip.c:416
2959 #, c-format
2960 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/flip.c:418
2964 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/flip.c:442
2968 #, c-format
2969 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/flip.c:450
2973 #, c-format
2974 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/flip.c:461
2978 #, c-format
2979 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/flip.c:469
2983 #, c-format
2984 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/language/stats/flip.c:498
2988 #, c-format
2989 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/flip.c:501
2993 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2997 msgid "S.E. Mean"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/frequencies.q:127
3001 msgid "Mode"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3005 msgid "S.E. Kurt"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3009 msgid "S.E. Skew"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3013 msgid ""
3014 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3015 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3016 "order given."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3023 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3027 #, c-format
3028 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3032 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3036 #, c-format
3037 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3041 #, c-format
3042 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3046 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3047 msgid "Cum"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3051 msgid "Frequency"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3055 msgid "Value Label"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3059 msgid "Freq"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3063 msgid "Pct"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3067 #, c-format
3068 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3072 msgid "50 (Median)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/glm.q:147
3076 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1158
3080 msgid "Dependent variable must be numeric."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1255
3084 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/means.q:100
3088 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/means.q:134
3092 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3096 msgid "Descriptive Statistics"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3100 msgid "25th"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3104 msgid "50th (Median)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3108 msgid "75th"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/language/stats/npar.q:98
3112 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/npar.q:236
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/npar.q:291
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3125 "exactly %d values."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3132 "match the number following (%d)."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/oneway.q:169
3136 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/oneway.q:178
3140 #, c-format
3141 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/oneway.q:245
3145 #, c-format
3146 msgid "`%s' is not a variable name"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
3150 msgid "Sum of Squares"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
3154 msgid "Mean Square"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
3158 #: src/language/stats/t-test.q:980
3159 msgid "F"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3163 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
3164 msgid "Significance"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/oneway.q:305
3168 msgid "Between Groups"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/oneway.q:306
3172 msgid "Within Groups"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
3176 msgid "ANOVA"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/language/stats/oneway.q:534
3180 msgid "Levene Statistic"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/language/stats/oneway.q:535
3184 msgid "df1"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/stats/oneway.q:536
3188 msgid "df2"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/oneway.q:540
3192 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/oneway.q:608
3196 msgid "Contrast Coefficients"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3200 msgid "Contrast"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/oneway.q:675
3204 msgid "Contrast Tests"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/oneway.q:678
3208 msgid "Value of Contrast"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3212 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3213 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3214 msgid "t"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3218 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3219 msgid "Sig. (2-tailed)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/oneway.q:726
3223 msgid "Assume equal variances"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/stats/oneway.q:730
3227 msgid "Does not assume equal"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/rank.q:220
3231 #, c-format
3232 msgid "%s of %s by %s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/rank.q:225
3236 #, c-format
3237 msgid "%s of %s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/rank.q:601
3241 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/rank.q:694
3245 msgid "Variables Created By RANK"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/rank.q:718
3249 #, c-format
3250 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/rank.q:729
3254 #, c-format
3255 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/rank.q:743
3259 #, c-format
3260 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/language/stats/rank.q:753
3264 #, c-format
3265 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/rank.q:766
3269 msgid ""
3270 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3271 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/rank.q:859
3275 #, c-format
3276 msgid "Variable %s already exists."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/language/stats/rank.q:864
3280 msgid "Too many variables in INTO clause."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/language/stats/regression.q:166
3284 msgid "R"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/regression.q:167
3288 msgid "R Square"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/regression.q:168
3292 msgid "Adjusted R Square"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/regression.q:169
3296 msgid "Std. Error of the Estimate"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/regression.q:174
3300 msgid "Model Summary"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/regression.q:211
3304 msgid "B"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/regression.q:213
3308 msgid "Beta"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/regression.q:216
3312 msgid "(Constant)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/regression.q:278
3316 msgid "Coefficients"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/regression.q:315
3320 msgid "Regression"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/regression.q:394
3324 msgid "Model"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/regression.q:395
3328 msgid "Covariances"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/regression.q:410
3332 msgid "Coefficient Correlations"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/regression.q:1031
3336 msgid ""
3337 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3338 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3339 "meaningless."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3343 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3347 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3351 msgid "`)' expected."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3355 #, c-format
3356 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/t-test.q:276
3360 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/t-test.q:294
3364 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/t-test.q:332
3368 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/stats/t-test.q:381
3372 #, c-format
3373 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3377 msgid ""
3378 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/t-test.q:504
3382 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/t-test.q:681
3386 msgid "One-Sample Statistics"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3390 #: src/language/stats/t-test.q:834
3391 msgid "SE. Mean"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/t-test.q:704
3395 msgid "Group Statistics"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/t-test.q:828
3399 msgid "Paired Sample Statistics"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3403 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3404 #, c-format
3405 msgid "Pair %d"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/t-test.q:968
3409 msgid "Independent Samples Test"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/t-test.q:976
3413 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/language/stats/t-test.q:978
3417 msgid "t-test for Equality of Means"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3421 msgid "Sig."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3425 msgid "Mean Difference"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/t-test.q:986
3429 msgid "Std. Error Difference"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3433 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3434 #, c-format
3435 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3439 msgid "Equal variances assumed"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3443 msgid "Equal variances not assumed"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3447 msgid "Paired Samples Test"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3451 msgid "Paired Differences"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3455 msgid "Std. Error Mean"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3459 msgid "One-Sample Test"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3463 #, c-format
3464 msgid "Test Value = %f"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3468 msgid "Paired Samples Correlations"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3472 msgid "Correlation"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3476 #, c-format
3477 msgid "%s & %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/syntax-file.c:86
3481 #, c-format
3482 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/language/syntax-file.c:91
3486 #, c-format
3487 msgid "Opening `%s': %s."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/language/syntax-file.c:104
3491 #, c-format
3492 msgid "Reading `%s': %s."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/syntax-file.c:124
3496 #, c-format
3497 msgid "Closing `%s': %s."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/tests/check-model.q:137
3501 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/tests/check-model.q:155
3505 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/tests/check-model.q:166
3509 #, c-format
3510 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/tests/check-model.q:207
3514 #, c-format
3515 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/tests/float-format.c:124
3519 #, c-format
3520 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/tests/float-format.c:135
3524 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/language/tests/float-format.c:200
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3531 "produced %s."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/tests/float-format.c:246
3535 msgid "Too many values in single command."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3539 msgid "expecting weight value"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/utilities/cd.c:43
3543 #, c-format
3544 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/utilities/date.c:32
3548 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/utilities/include.c:91
3552 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/utilities/include.c:108
3556 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/utilities/include.c:125
3560 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/utilities/include.c:132
3564 #, c-format
3565 msgid "Unexpected token: `%s'."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/utilities/include.c:177
3569 msgid "expecting file name"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/utilities/include.c:189
3573 #, c-format
3574 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3578 #, c-format
3579 msgid "Expecting %s or %s."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3583 #, c-format
3584 msgid "Cannot stat %s: %s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3588 #, c-format
3589 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3593 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3594 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3595 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3596 #: src/language/utilities/set.q:217
3597 #, c-format
3598 msgid "%s is obsolete."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/language/utilities/set.q:220
3602 #, c-format
3603 msgid "%s is not implemented."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/utilities/set.q:223
3607 msgid "Active file compression is not implemented."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/utilities/set.q:347
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3614 "commas (or it contains both)."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/utilities/set.q:403
3618 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/utilities/set.q:410
3622 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/utilities/set.q:431
3626 msgid "LENGTH must be at least 1."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/utilities/set.q:475
3630 msgid "WIDTH must be at least 40."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/utilities/set.q:498
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3637 "is of type string."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/utilities/set.q:565
3641 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/utilities/set.q:567
3645 #, c-format
3646 msgid "BLANKS is %g."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/utilities/set.q:602
3650 #, c-format
3651 msgid "%s is \"%s\"."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/utilities/set.q:638
3655 #, c-format
3656 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/utilities/set.q:644
3660 #, c-format
3661 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/utilities/set.q:652
3665 #, c-format
3666 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/utilities/set.q:663
3670 #, c-format
3671 msgid "FORMAT is %s."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/language/utilities/set.q:669
3675 #, c-format
3676 msgid "LENGTH is %d."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/utilities/set.q:675
3680 #, c-format
3681 msgid "MXERRS is %d."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/utilities/set.q:681
3685 #, c-format
3686 msgid "MXLOOPS is %d."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/utilities/set.q:687
3690 #, c-format
3691 msgid "MXWARNS is %d."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3695 #, c-format
3696 msgid "%s is %s (%s)."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/utilities/set.q:766
3700 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/utilities/set.q:768
3704 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/language/utilities/set.q:775
3708 msgid "UNDEFINED is WARN."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/language/utilities/set.q:777
3712 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/utilities/set.q:785
3716 msgid "WEIGHT is off."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/utilities/set.q:787
3720 #, c-format
3721 msgid "WEIGHT is variable %s."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/language/utilities/set.q:805
3725 #, c-format
3726 msgid "WIDTH is %d."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/language/utilities/title.c:67
3730 #, c-format
3731 msgid "%s: `.' expected after string."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/language/utilities/title.c:107
3735 #, c-format
3736 msgid "   (Entered %s)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3743 "s."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/xforms/compute.c:343
3753 #, c-format
3754 msgid "There is no vector named %s."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/xforms/count.c:122
3758 msgid "Destination cannot be a string variable."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/language/xforms/recode.c:246
3762 msgid ""
3763 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3764 "all string."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/xforms/recode.c:267
3768 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/xforms/recode.c:317
3772 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/xforms/recode.c:391
3776 msgid "expecting output value"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/xforms/recode.c:440
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3783 "number of variables as source and target variables."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/language/xforms/recode.c:455
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3790 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/language/xforms/recode.c:470
3794 #, c-format
3795 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/language/xforms/recode.c:483
3799 #, c-format
3800 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/xforms/sample.c:75
3804 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/xforms/sample.c:95
3808 #, c-format
3809 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3813 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3817 msgid "The filter variable must be numeric."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3821 msgid "The filter variable may not be scratch."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libpspp/hash.c:614
3825 #, c-format
3826 msgid "hash table:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/math/percentiles.c:40
3830 msgid "HAverage"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/math/percentiles.c:41
3834 msgid "Weighted Average"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/math/percentiles.c:42
3838 msgid "Rounded"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/math/percentiles.c:43
3842 msgid "Empirical"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/math/percentiles.c:44
3846 msgid "Empirical with averaging"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/output/afm.c:149
3850 #, c-format
3851 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/output/afm.c:239
3855 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/output/afm.c:266
3859 #, c-format
3860 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/output/afm.c:287
3864 msgid "required FontName is missing"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/output/afm.c:394
3868 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/output/afm.c:535
3872 #, c-format
3873 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/output/afm.c:593
3877 msgid "expected end of file"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/output/afm.c:605
3881 msgid "syntax error expecting end of line"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3885 msgid "number out of valid range"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3889 msgid "invalid numeric syntax"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/output/afm.c:641
3893 msgid "syntax error expecting integer"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/output/afm.c:679
3897 msgid "syntax error expecting number"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/output/afm.c:692
3901 msgid "syntax error in hex constant"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/output/afm.c:707
3905 msgid "syntax error expecting hex constant"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/output/afm.c:745
3909 msgid "unexpected end of line"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/output/afm.c:795
3913 msgid "unexpected end of line expecting string"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/output/ascii.c:251
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3920 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/output/ascii.c:329
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3927 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/output/ascii.c:336
3931 #, c-format
3932 msgid "ascii: multiple values for %s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/output/ascii.c:344
3936 #, c-format
3937 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/output/ascii.c:360
3941 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/output/ascii.c:374
3945 #, c-format
3946 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/output/ascii.c:402
3950 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/output/ascii.c:415
3954 #, c-format
3955 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/output/ascii.c:446
3959 #, c-format
3960 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:186
3964 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/output/ascii.c:524
3968 #, c-format
3969 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/output/ascii.c:587
3973 #, c-format
3974 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:825
3978 #, c-format
3979 msgid "%s - Page %d"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/output/ascii.c:861
3983 #, c-format
3984 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/output/chart.c:145
3988 #, c-format
3989 msgid "creating \"%s\""
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3993 msgid "HISTOGRAM"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/output/html.c:70
3997 #, c-format
3998 msgid "opening HTML output file: %s"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/output/html.c:81
4002 msgid "PSPP Output"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/output/html.c:169
4006 #, c-format
4007 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/output/journal.c:68
4011 #, c-format
4012 msgid "error writing \"%s\""
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/output/journal.c:90
4016 #, c-format
4017 msgid "error creating \"%s\""
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/output/output.c:166
4021 #, c-format
4022 msgid "unknown output driver `%s'"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/output/output.c:168
4026 #, c-format
4027 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/output/output.c:259
4031 msgid "using default output driver configuration"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/output/output.c:288
4035 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/output/output.c:296
4039 #, c-format
4040 msgid "cannot open \"%s\""
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/output/output.c:308
4044 #, c-format
4045 msgid "reading \"%s\""
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/output/output.c:330
4049 msgid "syntax error"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/output/output.c:339
4053 #, c-format
4054 msgid "error closing \"%s\""
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/output.c:347
4058 msgid "no active output drivers"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/output.c:350
4062 msgid "error reading device definition file"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/output/output.c:468
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "Driver classes:\n"
4069 "\t"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/output.c:500
4073 #, c-format
4074 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/output/output.c:516
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/output.c:586
4084 #, c-format
4085 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/output.c:634
4089 #, c-format
4090 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/output/output.c:685
4094 #, c-format
4095 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/output/output.c:700
4099 #, c-format
4100 msgid "unknown device type `%.*s'"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/output/output.c:717
4104 #, c-format
4105 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/output.c:763
4109 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/output.c:866
4113 #, c-format
4114 msgid "`%s' is not a valid length."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/output/output.c:958
4118 #, c-format
4119 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/output.c:976
4123 #, c-format
4124 msgid "error opening \"%s\""
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/output.c:987
4128 #, c-format
4129 msgid "error reading \"%s\""
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/output.c:1004
4133 #, c-format
4134 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/output.c:1064
4138 #, c-format
4139 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/postscript.c:157
4143 #, c-format
4144 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/output/postscript.c:195
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4151 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4152 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/output/postscript.c:245
4156 #, c-format
4157 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/output/postscript.c:308
4161 #, c-format
4162 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/postscript.c:324
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/postscript.c:336
4172 #, c-format
4173 msgid "boolean value expected for %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/output/postscript.c:349
4177 #, c-format
4178 msgid "positive integer value required for `%s'"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/output/postscript.c:354
4182 #, c-format
4183 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/output/postscript.c:1175
4187 #, c-format
4188 msgid "\"%s\": bad font specification"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/output/postscript.c:1183
4192 #, c-format
4193 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/output/postscript.c:1197
4197 #, c-format
4198 msgid "could not find font \"%s\""
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/output/postscript.c:1206
4202 #, c-format
4203 msgid "could not find encoding \"%s\""
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/output/postscript.c:1306
4207 #, c-format
4208 msgid "cannot open font file \"%s\""
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/output/postscript.c:1347
4212 #, c-format
4213 msgid "reading font file \"%s\""
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/output/postscript.c:1369
4217 #, c-format
4218 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/output/postscript.c:1398
4222 msgid "invalid numeric format"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/output/postscript.c:1420
4226 #, c-format
4227 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/output/table.c:235
4231 #, c-format
4232 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/output/table.c:306
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4242 #, c-format
4243 msgid "Column Number: %d"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4247 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/ui/gui/data-editor.c:160
4251 msgid "Transformations Pending"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/ui/gui/data-editor.c:422
4255 msgid "Labels"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/ui/gui/data-editor.c:423
4259 msgid "Show/hide value labels"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/ui/gui/data-editor.c:441 src/ui/gui/data-editor.c:458
4263 #: src/ui/gui/data-editor.c:1770 src/ui/gui/data-editor.c:1823
4264 msgid "Clear"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/ui/gui/data-editor.c:442
4268 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/gui/data-editor.c:459
4272 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ui/gui/data-editor.c:473 src/ui/gui/data-editor.c:1767
4276 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4277 msgid "Insert Variable"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ui/gui/data-editor.c:474
4281 msgid "Create a new variable at the current position"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/ui/gui/data-editor.c:492 src/ui/gui/data-editor.c:1820
4285 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4286 msgid "Insert Case"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/ui/gui/data-editor.c:493
4290 msgid "Create a new case at the current position"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/ui/gui/data-editor.c:513
4294 msgid "Goto Case"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/ui/gui/data-editor.c:514
4298 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/ui/gui/data-editor.c:533
4302 msgid "Weights"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/ui/gui/data-editor.c:534
4306 msgid "Weight cases by variable"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/ui/gui/data-editor.c:543 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4310 msgid "Transpose"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/ui/gui/data-editor.c:544
4314 msgid "Transpose the cases with the variables"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ui/gui/data-editor.c:555
4318 msgid "Split"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ui/gui/data-editor.c:556
4322 msgid "Split the active file"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/ui/gui/data-editor.c:566
4326 msgid "Sort"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/data-editor.c:567
4330 msgid "Sort cases in the active file"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.c:575 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4334 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4335 msgid "Select Cases"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.c:576
4339 msgid "Select cases from the active file"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/ui/gui/data-editor.c:585
4343 msgid "Compute"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/data-editor.c:586
4347 msgid "Compute new values for a variable"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/data-editor.c:596 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4351 msgid "_Independent Samples T Test"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4355 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4359 msgid "Data File Comments"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/data-editor.c:607
4363 msgid "Commentary text for the data file"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/ui/gui/data-editor.c:615 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4367 msgid "Find"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4371 msgid "Find Case"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/ui/gui/data-editor.c:625 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4375 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4376 msgid "Variables"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/ui/gui/data-editor.c:626
4380 msgid "Jump to Variable"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4384 msgid "_Descriptives"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4388 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.c:1048
4392 msgid "Font Selection"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.c:1255
4396 msgid "No Split"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:1264
4400 msgid "Split by "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/ui/gui/data-editor.c:1289
4404 msgid "Filter off"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/ui/gui/data-editor.c:1302
4408 #, c-format
4409 msgid "Filter by %s"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:1320
4413 msgid "Weights off"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:1333
4417 #, c-format
4418 msgid "Weight by %s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/ui/gui/data-editor.c:1356 src/ui/gui/data-editor.c:1590
4422 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4423 msgid "Open"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ui/gui/data-editor.c:1357
4427 msgid "Open a data file"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.c:1365 src/ui/gui/data-editor.c:1472
4431 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4432 msgid "Save"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/ui/gui/data-editor.c:1366 src/ui/gui/data-editor.c:1376
4436 msgid "Save data to file"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.c:1375
4440 msgid "Save As"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/data-editor.c:1384
4444 msgid "New"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385
4448 msgid "New data file"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/ui/gui/data-editor.c:1480 src/ui/gui/data-editor.c:1598
4452 msgid "System Files (*.sav)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/ui/gui/data-editor.c:1486 src/ui/gui/data-editor.c:1604
4456 msgid "Portable Files (*.por) "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ui/gui/data-editor.c:1492 src/ui/gui/data-editor.c:1610
4460 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4461 msgid "All Files"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ui/gui/data-editor.c:1500
4465 msgid "System File"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/ui/gui/data-editor.c:1505
4469 msgid "Portable File"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/ui/gui/data-editor.c:1760
4473 msgid "Sort Ascending"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/ui/gui/data-editor.c:1763
4477 msgid "Sort Descending"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4481 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4482 msgid "_File"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4486 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4487 msgid "_Syntax"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4491 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4492 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4493 msgid "_Data"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4497 msgid "Recently Used Da_ta"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4501 msgid "Recently Used _Files"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4505 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4506 msgid "_Edit"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4510 msgid "Insert Cases"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4514 msgid "Go To Case"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4518 msgid "Cl_ear Variables"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4522 msgid "_Clear Cases"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4526 msgid "_Find"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4530 msgid "_View"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4534 msgid "Status Bar"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4538 msgid "Toolbars"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4542 msgid "Fonts"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4546 msgid "Grid Lines"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4550 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4551 msgid "Value Labels"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4555 msgid "Data"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4559 msgid "Sort Cases"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4563 msgid "Merge Files"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4567 msgid "Aggregate"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4571 msgid "Split File"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4575 msgid "Weight Cases"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4579 msgid "_Transform"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4583 msgid "_Compute"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.glade:384
4587 msgid "Ran_k Cases"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4591 msgid "_Run Pending Transforms"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4595 msgid "_Analyze"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4599 msgid "_Descriptive Statistics"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4603 msgid "_Frequencies"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4607 msgid "_Explore"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4611 msgid "_Crosstabs"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4615 msgid "Compare _Means"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4619 msgid "_One Sample T Test"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4623 msgid "_Paired Samples T Test"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4627 msgid "One Way _ANOVA"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4631 msgid "Bivariate _Correlation"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4635 msgid "Linear _Regression"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4639 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4643 msgid "_Chi-Square"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4647 msgid "_Binomial"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4651 msgid "_Utilities"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4655 msgid "_Variables"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4659 msgid "Data File _Comments"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4663 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4664 msgid "_Windows"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4668 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4669 msgid "_Minimize All Windows"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4673 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4674 msgid "_Help"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4678 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4679 msgid "_Reference Manual"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4683 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4684 msgid "_About"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4688 msgid "Print"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4692 msgid "Recall"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4696 msgid "Undo"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4700 msgid "Redo"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4704 msgid "Use Sets"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4708 msgid "Data View"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4712 msgid "Variable View"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4716 msgid "Information Area"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4720 msgid "Processor Area"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4724 msgid "Case Counter Area"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4728 msgid "Filter Use Status Area"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4732 msgid "Weight Status Area"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4736 msgid "Split File Status Area"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4740 msgid "Variable Type"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4744 msgid "Comma"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4748 msgid "Dot"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4752 msgid "Scientific notation"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4756 msgid "Date"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4760 msgid "Dollar"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4764 msgid "Custom currency"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4768 msgid "positive"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4772 msgid "negative"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4776 msgid "Sample"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4780 msgid "Decimal Places:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4784 msgid "Width:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4788 msgid "Value:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4792 msgid "Value Label:"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4796 msgid "Missing Values"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4800 msgid "_No missing values"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4804 msgid "_Discrete missing values"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4808 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4812 msgid "_Low:"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4816 msgid "_High:"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4820 msgid "Di_screte value:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4824 msgid "Standard deviation"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4828 msgid "Standard error"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4832 msgid "Statistics:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4836 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4840 msgid "Include user-missing data in analysis"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4844 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4848 msgid "Options:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
4852 #, c-format
4853 msgid "Bad regular expression: %s"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/helper.c:140
4857 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/helper.c:163
4861 #, c-format
4862 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4866 msgid "Syntax Error"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4870 msgid "Data File Error"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4874 msgid "PSPP Error"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4878 msgid "Syntax Warning"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4882 msgid "Data File Warning"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4886 msgid "PSPP Warning"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4890 msgid "Syntax Information"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4894 msgid "Data File Information"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4898 msgid "PSPP Information"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4902 #, c-format
4903 msgid "%s (line %d)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4907 #, c-format
4908 msgid "%s"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4912 #, c-format
4913 msgid "%s %s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4917 msgid "Incorrect value for variable type"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4921 msgid "Incorrect range specification"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4925 msgid "gtk-save"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4929 msgid "gtk-save-as"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4933 msgid "gtk-copy"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4937 msgid "Buttons"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4941 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
4945 msgid "Continue"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
4949 msgid "OK"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
4953 msgid "Go To"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
4957 msgid "Cancel"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
4961 msgid "Help"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
4965 msgid "Reset"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
4969 msgid "Paste"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
4973 msgid "var"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
4977 #, c-format
4978 msgid "%ld"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
4982 msgid "None"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
4986 msgid "Scientific"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
4990 msgid "Custom"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
4994 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
4995 #, c-format
4996 msgid "%d"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5000 msgid "_Reset"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5004 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5008 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5009 msgid "Do not weight cases"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5013 msgid "Weight cases by"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5017 msgid "Frequency Variable"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5021 msgid "Current Status: "
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/ui/gui/psppire.glade:265
5025 msgid "Variable(s):"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5029 msgid "Name Variable:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5033 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5037 msgid "Compare groups."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5041 msgid "Organize output by groups."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5045 msgid "Groups based on:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5049 msgid "Sort the file by grouping variables."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5053 msgid "File is already sorted."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5057 msgid "Current Status : "
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5061 msgid "Analysis by groups is off"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5065 msgid "Sort by:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5069 msgid "Ascending"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5073 msgid "Descending"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5077 msgid "Sort Order"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5081 msgid "Target Variable:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5085 msgid "Type & Label"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5089 msgid "="
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5093 msgid "Numeric Expressions:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5097 msgid "Functions:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5101 msgid "If..."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5105 msgid "All Cases"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5109 msgid "If condition is satisfied"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5113 msgid "Random sample of cases"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5117 msgid "Sample..."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5121 msgid "Based on time or case range"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5125 msgid "Range..."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5129 msgid "Use filter variable"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5133 msgid "Select"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5137 msgid "Filtered"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5141 msgid "Deleted"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5145 msgid "Unselected Cases Are"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5149 msgid "Comments:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5153 msgid "Display comments in output"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5157 msgid "Column Number: 0"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5161 msgid "Variable Information:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5165 msgid ""
5166 "\n"
5167 "\n"
5168 "\n"
5169 "\n"
5170 "\n"
5171 "\n"
5172 "\n"
5173 "\n"
5174 "\n"
5175 "\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5179 msgid "Observation"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5183 msgid "Last case"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5187 msgid "First case"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5191 msgid "Use expression as label"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5195 msgid "Width"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5199 msgid "Goto Case Number:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5203 msgid "Sample Size"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5207 msgid "Variable:"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5211 msgid "Search value labels"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5215 msgid "Regular expression Match"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5219 msgid "Search substrings"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5223 msgid "Wrap around"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5227 msgid "Search backward"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5231 #, c-format
5232 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5236 #, c-format
5237 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5241 #, c-format
5242 msgid "%d thru %d"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5246 #, c-format
5247 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5251 msgid "Save Syntax"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5255 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5259 msgid "Open Syntax"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5263 msgid "Psppire Syntax Editor"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5267 msgid "_Run"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5271 msgid "All"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5275 msgid "Selection"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5279 msgid "Current Line"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5283 msgid "To End"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:171
5287 #, c-format
5288 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5292 msgid "Define Groups"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5296 msgid "Options..."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5300 msgid "Test Variable(s):"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5304 msgid "Grouping Variable:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5308 msgid "Group_2 value:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5312 msgid "Group_1 value:"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5316 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5320 msgid "Exclude cases _listwise"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5324 msgid "Name"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5328 msgid "Decimals"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5332 msgid "Values"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5336 msgid "Align"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5340 msgid "Measure"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5344 #, c-format
5345 msgid "Label: %s\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5349 #, c-format
5350 msgid "Type: %s\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5354 #, c-format
5355 msgid "Missing Values: %s\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5359 #, c-format
5360 msgid "Measurement Level: %s\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5364 msgid "Value Labels:\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5368 #, c-format
5369 msgid "%s %s\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5373 #, c-format
5374 msgid "Weight cases by %s"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5378 #, c-format
5379 msgid "Syntax%d"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5383 #, c-format
5384 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5388 #, c-format
5389 msgid "Untitled%d"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5393 #, c-format
5394 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5398 #, c-format
5399 msgid "Output%d"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5403 #, c-format
5404 msgid "%s --- PSPP Output"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/ui/terminal/command-line.c:229
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5411 "\n"
5412 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5413 "\n"
5414 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5415 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5416 "\n"
5417 "Configuration:\n"
5418 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5419 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5420 "                            calculated from broken algorithms\n"
5421 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5422 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5423 "defaults\n"
5424 "\n"
5425 "Input and output:\n"
5426 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5427 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5428 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5429 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5430 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5431 "\n"
5432 "Language modifiers:\n"
5433 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5434 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5435 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5436 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5437 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5438 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5439 "                            spss compatible syntax\n"
5440 "\n"
5441 "Informative output:\n"
5442 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5443 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5444 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5445 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5446 "\n"
5447 "Non-option arguments:\n"
5448 " FILE                       syntax file to execute\n"
5449 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5450 "\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/ui/terminal/command-line.c:264
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "\n"
5457 "Report bugs to <%s>.\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/terminal/main.c:131
5461 msgid ""
5462 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5463 "failures."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5467 #, c-format
5468 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5472 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5476 #, c-format
5477 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5481 #, c-format
5482 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5486 msgid "error"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5490 msgid "warning"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5494 #, c-format
5495 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5496 msgstr ""