0b7abefece6f939f89c9261af4b019de7a8e6766
[pspp-builds.git] / po / pspp.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 10:23+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
19
20 #: src/data/any-reader.c:57
21 #, c-format
22 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
23 msgstr ""
24
25 #: src/data/any-reader.c:93
26 #, c-format
27 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
28 msgstr ""
29
30 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
31 msgid "The inline file is not allowed here."
32 msgstr ""
33
34 #: src/data/calendar.c:81
35 #, c-format
36 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
37 msgstr ""
38
39 #: src/data/calendar.c:89
40 #, c-format
41 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
42 msgstr ""
43
44 #: src/data/calendar.c:96
45 #, c-format
46 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
47 msgstr ""
48
49 #: src/data/casereader-filter.c:221
50 msgid ""
51 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
52 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:57
56 msgid "failed to create temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:131
60 msgid "seeking in temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:153
64 msgid "reading temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/case-tmpfile.c:155
68 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
69 msgstr ""
70
71 #: src/data/case-tmpfile.c:175
72 msgid "writing to temporary file"
73 msgstr ""
74
75 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
76 msgid "Field contents are not numeric."
77 msgstr ""
78
79 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
80 msgid "Number followed by garbage."
81 msgstr ""
82
83 #: src/data/data-in.c:282
84 msgid "Invalid numeric syntax."
85 msgstr ""
86
87 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
88 msgid "Too-large number set to system-missing."
89 msgstr ""
90
91 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
92 msgid "Too-small number set to zero."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:322
96 msgid "All characters in field must be digits."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:345
100 msgid "Unrecognized character in field."
101 msgstr ""
102
103 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
104 msgid "Field must have even length."
105 msgstr ""
106
107 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
108 msgid "Field must contain only hex digits."
109 msgstr ""
110
111 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
112 msgid "Syntax error in date field."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:694
116 #, c-format
117 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
118 msgstr ""
119
120 #: src/data/data-in.c:741
121 msgid "Delimiter expected between fields in date."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:815
125 msgid ""
126 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
127 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
128 msgstr ""
129
130 #: src/data/data-in.c:842
131 #, c-format
132 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
133 msgstr ""
134
135 #: src/data/data-in.c:854
136 #, c-format
137 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
138 msgstr ""
139
140 #: src/data/data-in.c:870
141 msgid "Julian day must have exactly three digits."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:875
145 #, c-format
146 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:899
150 #, c-format
151 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
152 msgstr ""
153
154 #: src/data/data-in.c:919
155 #, c-format
156 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
157 msgstr ""
158
159 #: src/data/data-in.c:932
160 msgid "Delimiter expected between fields in time."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:952
164 #, c-format
165 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
166 msgstr ""
167
168 #: src/data/data-in.c:992
169 msgid ""
170 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
171 "weekday name must be specified."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-in.c:1130
175 #, c-format
176 msgid "`%c' expected in date field."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/data-in.c:1171
180 #, c-format
181 msgid "column %d"
182 msgstr ""
183
184 #: src/data/data-in.c:1173
185 #, c-format
186 msgid "columns %d-%d"
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/data-in.c:1177
190 #, c-format
191 msgid "%s field) "
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/data-out.c:467
195 #, c-format
196 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/data-out.c:488
200 #, c-format
201 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/dictionary.c:721
205 msgid ""
206 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
207 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dictionary.c:1140
211 #, c-format
212 msgid "Truncating document line to %d bytes."
213 msgstr ""
214
215 #: src/data/dictionary.c:1288
216 msgid "Variable suffix too large."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/file-handle-def.c:314
220 #, c-format
221 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
222 msgstr ""
223
224 #: src/data/file-handle-def.c:321
225 #, c-format
226 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
227 msgstr ""
228
229 #: src/data/file-handle-def.c:329
230 #, c-format
231 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
232 msgstr ""
233
234 #: src/data/file-name.c:126
235 #, c-format
236 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
237 msgstr ""
238
239 #: src/data/file-name.c:140
240 #, c-format
241 msgid "...found \"%s\""
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:147
245 msgid "...not found"
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:237
249 #, c-format
250 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:216
254 msgid "Input format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:216
258 msgid "Output format"
259 msgstr ""
260
261 #: src/data/format.c:225
262 #, c-format
263 msgid "Format %s may not be used for input."
264 msgstr ""
265
266 #: src/data/format.c:232
267 #, c-format
268 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:241
272 #, c-format
273 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
274 msgstr ""
275
276 #: src/data/format.c:250
277 #, c-format
278 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
279 msgid_plural ""
280 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: src/data/format.c:261
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
288 "decimals."
289 msgid_plural ""
290 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
291 "decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:268
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
299 "decimals."
300 msgid_plural ""
301 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
302 "any decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:307
307 #, c-format
308 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:308 src/data/por-file-reader.c:492
312 #: src/data/sys-file-reader.c:651 src/ui/gui/data-editor.glade:1144
313 #: src/ui/gui/psppire.glade:1947 src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
314 msgid "String"
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:308 src/data/por-file-reader.c:492
318 #: src/data/sys-file-reader.c:651 src/ui/gui/data-editor.glade:1040
319 #: src/ui/gui/psppire.glade:2020 src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
320 msgid "Numeric"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:309 src/data/sys-file-reader.c:1082
324 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
325 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
326 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
327 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
328 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
329 msgid "numeric"
330 msgstr ""
331
332 #: src/data/format.c:309 src/data/sys-file-reader.c:1082
333 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
334 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
335 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
336 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
337 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
338 msgid "string"
339 msgstr ""
340
341 #: src/data/format.c:327
342 #, c-format
343 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/make-file.c:57
347 #, c-format
348 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
349 msgstr ""
350
351 #: src/data/make-file.c:99
352 #, c-format
353 msgid "%s: Creating file: %s."
354 msgstr ""
355
356 #: src/data/por-file-reader.c:94
357 #, c-format
358 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
359 msgstr ""
360
361 #: src/data/por-file-reader.c:130
362 msgid "unexpected end of file"
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/por-file-reader.c:189
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
369 msgstr ""
370
371 #: src/data/por-file-reader.c:206
372 msgid "Data record expected."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:288
376 msgid "Number expected."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:316
380 msgid "Missing numeric terminator."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:339
384 msgid "Invalid integer."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/por-file-reader.c:350
388 #, c-format
389 msgid "Bad string length %d."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/por-file-reader.c:411
393 #, c-format
394 msgid "%s: Not a portable file."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/por-file-reader.c:427
398 #, c-format
399 msgid "Unrecognized version code `%c'."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/por-file-reader.c:436
403 #, c-format
404 msgid "Bad date string length %d."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/por-file-reader.c:438
408 #, c-format
409 msgid "Bad time string length %d."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/por-file-reader.c:478
413 #, c-format
414 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:491
418 #, c-format
419 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:510
423 msgid "Expected variable count record."
424 msgstr ""
425
426 #: src/data/por-file-reader.c:514
427 #, c-format
428 msgid "Invalid number of variables %d."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/por-file-reader.c:524
432 #, c-format
433 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:538
437 msgid "Expected variable record."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:542
441 #, c-format
442 msgid "Invalid variable width %d."
443 msgstr ""
444
445 #: src/data/por-file-reader.c:550
446 #, c-format
447 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
448 msgstr ""
449
450 #: src/data/por-file-reader.c:554
451 #, c-format
452 msgid "Bad width %d for variable %s."
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:558 src/language/expressions/evaluate.c:167
456 #, c-format
457 msgid "Duplicate variable name %s."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:599
461 #, c-format
462 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:646
466 #, c-format
467 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:649
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
474 "or widths."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:673
478 #, c-format
479 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:676
483 #, c-format
484 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
485 msgstr ""
486
487 #: src/data/por-file-writer.c:148
488 #, c-format
489 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
490 msgstr ""
491
492 #: src/data/por-file-writer.c:168
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-writer.c:460
499 #, c-format
500 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/scratch-reader.c:50
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
507 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/settings.c:133
511 #, c-format
512 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/sys-file-reader.c:217
516 #, c-format
517 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/sys-file-reader.c:247
521 msgid "Misplaced type 4 record."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/sys-file-reader.c:258
525 #, c-format
526 msgid "Unrecognized record type %d."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/sys-file-reader.c:292
530 #, c-format
531 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/sys-file-reader.c:333
535 #, c-format
536 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/sys-file-reader.c:397 src/data/sys-file-reader.c:407
540 msgid "This is not an SPSS system file."
541 msgstr ""
542
543 #: src/data/sys-file-reader.c:426
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
547 "unrecognized floating-point format."
548 msgstr ""
549
550 #: src/data/sys-file-reader.c:500
551 #, c-format
552 msgid "Invalid variable name `%s'."
553 msgstr ""
554
555 #: src/data/sys-file-reader.c:504
556 #, c-format
557 msgid "Bad variable width %d."
558 msgstr ""
559
560 #: src/data/sys-file-reader.c:508
561 #, c-format
562 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/sys-file-reader.c:516
566 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:524
570 #, c-format
571 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/sys-file-reader.c:535
575 msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/sys-file-reader.c:571
579 #, c-format
580 msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/sys-file-reader.c:576
584 #, c-format
585 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/sys-file-reader.c:598
589 msgid "Missing string continuation record."
590 msgstr ""
591
592 #: src/data/sys-file-reader.c:632
593 #, c-format
594 msgid "Unknown variable format %d."
595 msgstr ""
596
597 #: src/data/sys-file-reader.c:650
598 #, c-format
599 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
600 msgstr ""
601
602 #: src/data/sys-file-reader.c:653
603 msgid "print"
604 msgstr ""
605
606 #: src/data/sys-file-reader.c:653
607 msgid "write"
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:657
611 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
612 msgstr ""
613
614 #: src/data/sys-file-reader.c:675
615 msgid "Weighting variable must be numeric."
616 msgstr ""
617
618 #: src/data/sys-file-reader.c:689
619 msgid "Multiple type 6 (document) records."
620 msgstr ""
621
622 #: src/data/sys-file-reader.c:693
623 #, c-format
624 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:701
628 msgid "Document line contains null byte."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:767
632 #, c-format
633 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:791
637 #, c-format
638 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:806
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
645 "expected (%d)."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:819
649 msgid "little-endian"
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/sys-file-reader.c:819
653 msgid "big-endian"
654 msgstr ""
655
656 #: src/data/sys-file-reader.c:820
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:836
663 #, c-format
664 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:840
668 #, c-format
669 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:842
673 #, c-format
674 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:844
678 #, c-format
679 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:858
683 #, c-format
684 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:875
688 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
689 msgstr ""
690
691 #: src/data/sys-file-reader.c:913
692 #, c-format
693 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:923
697 #, c-format
698 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:962
702 #, c-format
703 msgid "%s listed as string of length %s in length table."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:976
707 #, c-format
708 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:1023
712 #, c-format
713 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:1054
717 msgid ""
718 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
719 "record (type 3) as it should."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:1061
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
726 "the number of variables (%u)."
727 msgstr ""
728
729 #: src/data/sys-file-reader.c:1071
730 #, c-format
731 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
738 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:1111
742 #, c-format
743 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:1114
747 #, c-format
748 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:1251
752 msgid "File ends in partial case."
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:1257
756 #, c-format
757 msgid "Error reading case from file %s"
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:1354 src/data/sys-file-reader.c:1390
761 msgid "Compressed data is corrupt."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1463
765 #, c-format
766 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
770 #, c-format
771 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:1554
775 #, c-format
776 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:1567
780 #, c-format
781 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:1643
785 #, c-format
786 msgid "System error: %s."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:1645
790 msgid "Unexpected end of file."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-writer.c:240
794 #, c-format
795 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-writer.c:392
799 #, c-format
800 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
801 msgstr ""
802
803 #: src/data/sys-file-writer.c:1121
804 #, c-format
805 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
806 msgstr ""
807
808 #: src/data/variable.c:230
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
812 "name."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/variable.c:242
816 #, c-format
817 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
818 msgstr ""
819
820 #: src/data/variable.c:270
821 msgid "Variable name cannot be empty string."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/variable.c:276
825 #, c-format
826 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/variable.c:284
830 #, c-format
831 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/variable.c:965
835 msgid "ordinary"
836 msgstr ""
837
838 #: src/data/variable.c:967
839 msgid "system"
840 msgstr ""
841
842 #: src/data/variable.c:969
843 msgid "scratch"
844 msgstr ""
845
846 #: src/language/command.c:196
847 #, c-format
848 msgid "%s is unimplemented."
849 msgstr ""
850
851 #: src/language/command.c:201
852 #, c-format
853 msgid "%s may be used only in testing mode."
854 msgstr ""
855
856 #: src/language/command.c:206
857 #, c-format
858 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
859 msgstr ""
860
861 #: src/language/command.c:460
862 msgid "expecting command name"
863 msgstr ""
864
865 #: src/language/command.c:474
866 #, c-format
867 msgid "Unknown command %s."
868 msgstr ""
869
870 #: src/language/command.c:601
871 msgid "before the active file has been defined"
872 msgstr ""
873
874 #: src/language/command.c:603
875 msgid "after the active file has been defined"
876 msgstr ""
877
878 #: src/language/command.c:605
879 msgid "inside INPUT PROGRAM"
880 msgstr ""
881
882 #: src/language/command.c:607
883 msgid "inside FILE TYPE"
884 msgstr ""
885
886 #: src/language/command.c:612
887 #, c-format
888 msgid "%s or %s"
889 msgstr ""
890
891 #: src/language/command.c:614
892 #, c-format
893 msgid "%s, %s, or %s"
894 msgstr ""
895
896 #: src/language/command.c:618
897 #, c-format
898 msgid "%s is allowed only %s."
899 msgstr ""
900
901 #: src/language/command.c:623
902 #, c-format
903 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:625
907 #, c-format
908 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
909 msgstr ""
910
911 #: src/language/command.c:704 src/language/command.c:812
912 #: src/language/utilities/permissions.c:98
913 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
914 msgstr ""
915
916 #: src/language/command.c:716
917 #, c-format
918 msgid "Error removing `%s': %s."
919 msgstr ""
920
921 #: src/language/command.c:766
922 #, c-format
923 msgid "Couldn't fork: %s."
924 msgstr ""
925
926 #: src/language/command.c:781
927 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
928 msgstr ""
929
930 #: src/language/command.c:793
931 msgid "Command shell not supported on this platform."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:799
935 #, c-format
936 msgid "Error executing command: %s."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/control/control-stack.c:27
940 #, c-format
941 msgid "%s without %s."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/control/control-stack.c:55
945 #, c-format
946 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/control/control-stack.c:72
950 #, c-format
951 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/control/do-if.c:178
955 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/control/loop.c:212
959 msgid "Only one index clause may be specified."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/control/repeat.c:168
963 #, c-format
964 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/control/repeat.c:173
968 #, c-format
969 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/control/repeat.c:219
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
976 "were specified."
977 msgstr ""
978
979 #: src/language/control/repeat.c:331
980 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
981 msgstr ""
982
983 #: src/language/control/repeat.c:433
984 msgid "Ranges may only have integer bounds"
985 msgstr ""
986
987 #: src/language/control/repeat.c:442
988 #, c-format
989 msgid "%g TO %g is an invalid range."
990 msgstr ""
991
992 #: src/language/control/repeat.c:477
993 msgid "String expected."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/control/repeat.c:496
997 msgid "No matching DO REPEAT."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/control/temporary.c:46
1001 msgid ""
1002 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1003 "commands."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1007 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1011 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1015 #, c-format
1016 msgid "%s is a duplicate variable name."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1020 #, c-format
1021 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1025 #, c-format
1026 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1030 msgid "At least one variable must be specified."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1034 msgid ""
1035 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1036 "RECORDS subcommand."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1040 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1041 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:159
1042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:387
1043 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612
1044 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1045 msgid "Variable"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1049 msgid "Record"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1053 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
1054 msgid "Columns"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1058 #: src/language/data-io/print.c:397
1059 msgid "Format"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1063 #, c-format
1064 msgid "Reading %d record from %s."
1065 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1066 msgstr[0] ""
1067 msgstr[1] ""
1068
1069 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1070 #, c-format
1071 msgid "Reading free-form data from %s."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1075 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1079 #, c-format
1080 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/language/data-io/data-list.c:716
1084 #, c-format
1085 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/language/data-io/data-list.c:747
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1092 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1096 #, c-format
1097 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1101 msgid ""
1102 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1103 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1104 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1108 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1109 #, c-format
1110 msgid "Error reading file %s: %s."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: Partial record at end of file."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1119 #, c-format
1120 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1124 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1128 msgid ""
1129 "This command is not valid here since the current input program does not "
1130 "access the inline file."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1134 #, c-format
1135 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1139 #, c-format
1140 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1147 "a file handle."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1154 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1161 "records."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1165 msgid "file"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1169 msgid "inline file"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1173 msgid "scratch file"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1177 msgid "expecting a file name or handle name"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1181 #, c-format
1182 msgid "Handle for %s not allowed here."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/data-io/get.c:104
1186 msgid "expecting COMM or TAPE"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/get.c:273 src/language/data-io/get.c:287
1190 #: src/language/data-io/get.c:312
1191 #, c-format
1192 msgid "expecting %s or %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/language/data-io/get.c:503 src/language/data-io/print.c:175
1196 msgid "expecting a valid subcommand"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/data-io/get.c:536
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1203 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1204 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/language/data-io/get.c:562
1208 msgid "`=' expected after variable list."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/language/data-io/get.c:569
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1215 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/data-io/get.c:582
1219 #, c-format
1220 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:612
1224 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/get.c:785
1228 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/language/data-io/get.c:792
1232 msgid ""
1233 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1234 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/data-io/get.c:826
1238 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/get.c:870
1242 #, c-format
1243 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/get.c:873
1247 #, c-format
1248 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:943
1252 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:948
1256 msgid "BY is required when IN is specified."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/language/data-io/get.c:1052
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1263 "name."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/get.c:1298
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1270 "variable in earlier file (%s)."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1274 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1278 msgid "Input program did not create any variables."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1282 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1286 msgid ""
1287 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1291 msgid "No variables specified."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language/data-io/list.q:163
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1298 "values will be swapped."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/list.q:171
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/data-io/list.q:177
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/list.q:183
1314 #, c-format
1315 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/list.q:209
1319 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/data-io/list.q:465
1323 msgid "Line"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1330 "d)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1334 msgid ""
1335 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1339 #, c-format
1340 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1344 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1345 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1346 #, c-format
1347 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1351 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1352 msgid "Column positions for fields must be positive."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1356 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1363 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/print.c:258
1367 #, c-format
1368 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/print.c:427
1372 #, c-format
1373 msgid "Writing %d record to %s."
1374 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1375 msgstr[0] ""
1376 msgstr[1] ""
1377
1378 #: src/language/data-io/print.c:431
1379 #, c-format
1380 msgid "Writing %d record."
1381 msgid_plural "Writing %d records."
1382 msgstr[0] ""
1383 msgstr[1] ""
1384
1385 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:463
1386 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1387 msgid "expecting end of command"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1391 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1395 #, c-format
1396 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1400 #, c-format
1401 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1405 #, c-format
1406 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1416 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1420 msgid ""
1421 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1422 "will be made permanent."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1426 msgid ""
1427 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1428 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1432 msgid "`(' expected after variable list."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1436 msgid "`)' expected after output format."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1440 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1441 msgid "expecting `('"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1448 "a single list."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1452 #, c-format
1453 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1457 #, c-format
1458 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1462 msgid ""
1463 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1464 "be made permanent."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1468 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1472 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1476 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1480 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1484 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1488 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1492 msgid ""
1493 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1494 "subcommand."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1498 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1502 "d)."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1506 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1510 msgid ""
1511 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1512 "conjunction with the DROP subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1516 msgid ""
1517 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1518 "conjunction with the KEEP subcommand."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1522 #, c-format
1523 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1527 msgid "Subcommand name expected."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1531 msgid "`/' or `.' expected."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1535 #, c-format
1536 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1540 #, c-format
1541 msgid "There is already a variable named %s."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1545 #, c-format
1546 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1550 msgid ""
1551 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1552 "be made permanent."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1556 msgid "`(' expected."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1560 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1564 msgid "`)' expected after variable names."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1568 #, c-format
1569 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1573 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:541
1574 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138 src/language/stats/crosstabs.q:1165
1575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1207
1576 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1159
1577 #: src/language/stats/frequencies.q:1283
1578 msgid "Value"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1582 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:394
1583 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542 src/ui/gui/psppire.glade:1911
1584 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
1585 msgid "Label"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1589 msgid "File:"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:1852
1593 msgid "Label:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1597 msgid "No label."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1601 msgid "Created:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1605 msgid "Integer Format:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1609 msgid "Big Endian."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1613 msgid "Little Endian."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1617 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1618 msgid "Unknown."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1622 msgid "Real Format:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1626 msgid "IEEE 754 LE."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1630 msgid "IEEE 754 BE."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1634 msgid "VAX D."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1638 msgid "VAX G."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1642 msgid "IBM 390 Hex Long."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1646 msgid "Variables:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1650 msgid "Cases:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1654 msgid "Unknown"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1658 msgid "Type:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1662 msgid "System File."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1666 msgid "Weight:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
1670 msgid "Not weighted."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1674 msgid "Mode:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1678 #, c-format
1679 msgid "Compression %s."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1683 msgid "on"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1687 msgid "off"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1691 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:392
1692 msgid "Description"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1697 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1698 msgid "Position"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:219
1702 msgid "The active file does not have a file label."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1706 msgid "File label:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:285
1710 msgid "No variables to display."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:304
1714 msgid "Macros not supported."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:314
1718 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:322
1722 msgid "Documents in the active file:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:472
1726 #, c-format
1727 msgid "Format: %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1731 #, c-format
1732 msgid "Print Format: %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1736 #, c-format
1737 msgid "Write Format: %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
1741 msgid "Missing Values: "
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:589
1745 msgid "No vectors defined."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:610
1749 msgid "Vector"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:613
1753 msgid "Print Format"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1760 "s."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:607
1764 msgid "expecting string"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:621
1768 msgid "expecting integer"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1772 #, c-format
1773 msgid "Value label `%g' is not integer."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1777 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1781 msgid "String expected for variable label."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1785 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1789 #, c-format
1790 msgid "A vector named %s already exists."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1794 #, c-format
1795 msgid "Vector name %s is given twice."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1799 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1803 msgid "Vectors must have at least one element."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1807 msgid "expecting vector length"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1811 #, c-format
1812 msgid "%s is too long for a variable name."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1816 #, c-format
1817 msgid "%s is an existing variable name."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1821 msgid "The weighting variable must be numeric."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1825 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1829 msgid "expecting number or string"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1833 msgid ""
1834 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1835 "be system-missing."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1839 msgid ""
1840 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1841 "missing."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1845 msgid ""
1846 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1847 "The result will be system-missing."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1851 msgid ""
1852 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1853 "missing."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1857 msgid ""
1858 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1859 "The result will be system-missing."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1863 msgid ""
1864 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1865 "system-missing."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1872 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1876 msgid ""
1877 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/expressions/parse.c:258
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/expressions/parse.c:270
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/expressions/parse.c:426
1893 #, c-format
1894 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/expressions/parse.c:642
1898 msgid ""
1899 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1900 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1901 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1902 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/expressions/parse.c:743
1906 msgid ""
1907 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1908 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1909 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/expressions/parse.c:808
1913 #, c-format
1914 msgid "Unknown system variable %s."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/expressions/parse.c:856
1918 #, c-format
1919 msgid "Unknown identifier %s."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
1923 msgid "expecting `)'"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/expressions/parse.c:891
1927 msgid "in expression"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1931 #, c-format
1932 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/language/expressions/parse.c:1081
1936 #, c-format
1937 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/expressions/parse.c:1084
1941 #, c-format
1942 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/expressions/parse.c:1094
1946 #, c-format
1947 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/expressions/parse.c:1103
1951 #, c-format
1952 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/expressions/parse.c:1109
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1959 "passing only %d arguments in list."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/expressions/parse.c:1163
1963 #, c-format
1964 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/expressions/parse.c:1168
1968 msgid "Function invocation "
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1972 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/expressions/parse.c:1200
1976 #, c-format
1977 msgid "No function or vector named %s."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/expressions/parse.c:1243
1981 #, c-format
1982 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/parse.c:1263
1986 #, c-format
1987 msgid "%s is a PSPP extension."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:130
1991 #: src/ui/terminal/command-line.c:149 src/ui/terminal/command-line.c:161
1992 #, c-format
1993 msgid "%s is not yet implemented."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/expressions/parse.c:1272
1997 #, c-format
1998 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2002 msgid "expecting valid format specifier"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2006 msgid "expecting format type"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/lexer/lexer.c:269
2010 #, c-format
2011 msgid "%s does not form a valid number."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/lexer/lexer.c:373
2015 #, c-format
2016 msgid "Bad character in input: `%c'."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2020 #, c-format
2021 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/lexer/lexer.c:411
2025 #, c-format
2026 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/lexer/lexer.c:419
2030 #, c-format
2031 msgid "missing required subcommand %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/lexer/lexer.c:448
2035 #, c-format
2036 msgid "Syntax error %s at %s."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/lexer/lexer.c:451
2040 #, c-format
2041 msgid "Syntax error at %s."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/lexer/lexer.c:576 src/language/lexer/lexer.c:593
2045 #, c-format
2046 msgid "expecting `%s'"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/lexer/lexer.c:634
2050 msgid "expecting number"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2054 msgid "expecting identifier"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/lexer/lexer.c:1039
2058 msgid "binary"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/lexer/lexer.c:1044
2062 msgid "octal"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/lexer/lexer.c:1049
2066 msgid "hex"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2070 #, c-format
2071 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/lexer/lexer.c:1088
2075 #, c-format
2076 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/lexer/lexer.c:1122
2080 msgid "Unterminated string constant."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/lexer/lexer.c:1176
2084 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/lexer/lexer.c:1184
2088 msgid "String expected following `+'."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2092 #, c-format
2093 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2100 "reversed."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2104 #, c-format
2105 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2109 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2113 msgid "System-missing value is not valid here."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2117 msgid "expecting number or data string"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2121 msgid "expecting variable name"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2125 #, c-format
2126 msgid "%s is not a variable name."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2142 #, c-format
2143 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2150 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2157 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2161 #, c-format
2162 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2166 #, c-format
2167 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2174 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2175 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2179 msgid "incorrect use of TO convention"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2183 msgid "Scratch variables not allowed here."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2187 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2191 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2195 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2199 msgid "expecting BREAK"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2203 msgid ""
2204 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2205 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2209 msgid "expecting aggregation function"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2213 #, c-format
2214 msgid "Unknown aggregation function %s."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2218 #, c-format
2219 msgid "Missing argument %d to %s."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2223 #, c-format
2224 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2231 "u)."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2238 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2245 "contains the aggregate variables and the break variables."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2249 #, c-format
2250 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2254 #, c-format
2255 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2259 #, c-format
2260 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/stats/binomial.c:132
2264 #, c-format
2265 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/stats/binomial.c:177
2269 msgid "Binomial Test"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/stats/binomial.c:192
2273 msgid "Group1"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/binomial.c:193
2277 msgid "Group2"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:220
2281 #: src/language/stats/chisquare.c:280 src/language/stats/crosstabs.q:845
2282 #: src/language/stats/crosstabs.q:1045 src/language/stats/crosstabs.q:1768
2283 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1236
2284 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2285 #: src/language/stats/regression.q:320
2286 msgid "Total"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:243
2290 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/crosstabs.q:1204
2291 msgid "Category"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:855
2295 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1532
2296 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2297 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2298 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2299 msgid "N"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/stats/binomial.c:227
2303 msgid "Observed Prop."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/stats/binomial.c:228
2307 msgid "Test Prop."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/stats/binomial.c:231
2311 #, c-format
2312 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2319 "encountered in variable %s."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/stats/chisquare.c:204 src/language/stats/chisquare.c:244
2323 msgid "Observed N"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/stats/chisquare.c:205 src/language/stats/chisquare.c:245
2327 msgid "Expected N"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2331 #: src/language/stats/regression.q:319
2332 msgid "Residual"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/stats/chisquare.c:239
2336 msgid "Frequencies"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/stats/chisquare.c:294
2340 msgid "Test Statistics"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/stats/chisquare.c:308
2344 msgid "Chi-Square"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/stats/chisquare.c:309 src/language/stats/crosstabs.q:1139
2348 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2349 #: src/language/stats/regression.q:313 src/language/stats/t-test.q:983
2350 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2351 msgid "df"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2355 msgid "Asymp. Sig."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/crosstabs.q:273
2359 msgid ""
2360 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/stats/crosstabs.q:283
2364 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/stats/crosstabs.q:359
2368 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/stats/crosstabs.q:369
2372 msgid "expecting BY"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/stats/crosstabs.q:436
2376 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/crosstabs.q:474
2380 #, c-format
2381 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2385 msgid "Summary."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:974
2389 msgid "Cases"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:908
2393 #: src/language/stats/frequencies.q:1157 src/language/stats/frequencies.q:1533
2394 msgid "Valid"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:909
2398 #: src/language/stats/frequencies.q:1227 src/language/stats/frequencies.q:1534
2399 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
2400 msgid "Missing"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:989
2404 #: src/language/stats/frequencies.q:1161 src/language/stats/frequencies.q:1162
2405 #: src/language/stats/frequencies.q:1163
2406 msgid "Percent"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/stats/crosstabs.q:1097
2410 msgid "count"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/crosstabs.q:1098
2414 msgid "row %"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/crosstabs.q:1099
2418 msgid "column %"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/crosstabs.q:1100
2422 msgid "total %"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
2426 msgid "expected"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2430 msgid "residual"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2434 msgid "std. resid."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2438 msgid "adj. resid."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2442 msgid "Chi-square tests."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137 src/language/stats/crosstabs.q:1164
2446 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1205
2447 #: src/language/stats/examine.q:1421
2448 msgid "Statistic"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/crosstabs.q:1141
2452 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143
2456 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145
2460 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2464 msgid "Symmetric measures."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/crosstabs.q:1208
2468 msgid "Asymp. Std. Error"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/crosstabs.q:1209
2472 msgid "Approx. T"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2476 msgid "Approx. Sig."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/crosstabs.q:1179
2480 msgid "Risk estimate."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183
2484 #, c-format
2485 msgid "95%% Confidence Interval"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/t-test.q:987
2489 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2490 msgid "Lower"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/t-test.q:988
2494 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2495 msgid "Upper"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201
2499 msgid "Directional measures."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/ui/gui/psppire.glade:2035
2503 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
2504 msgid "Type"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/stats/crosstabs.q:1960
2508 msgid "Pearson Chi-Square"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/language/stats/crosstabs.q:1961
2512 msgid "Likelihood Ratio"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/language/stats/crosstabs.q:1962
2516 msgid "Fisher's Exact Test"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2520 msgid "Continuity Correction"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/language/stats/crosstabs.q:1964
2524 msgid "Linear-by-Linear Association"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001 src/language/stats/crosstabs.q:2071
2528 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2529 msgid "N of Valid Cases"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2146
2533 msgid "Nominal by Nominal"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2147
2537 msgid "Ordinal by Ordinal"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/crosstabs.q:2019
2541 msgid "Interval by Interval"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:2020
2545 msgid "Measure of Agreement"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/crosstabs.q:2025
2549 msgid "Phi"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:2026
2553 msgid "Cramer's V"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:2027
2557 msgid "Contingency Coefficient"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/language/stats/crosstabs.q:2028
2561 msgid "Kendall's tau-b"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/language/stats/crosstabs.q:2029
2565 msgid "Kendall's tau-c"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2569 msgid "Gamma"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2573 msgid "Spearman Correlation"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2577 msgid "Pearson's R"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2581 msgid "Kappa"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:2103
2585 #, c-format
2586 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:2106
2590 #, c-format
2591 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/language/stats/crosstabs.q:2114
2595 #, c-format
2596 msgid "For cohort %s = %g"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2600 #, c-format
2601 msgid "For cohort %s = %.*s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:2148
2605 msgid "Nominal by Interval"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/crosstabs.q:2153
2609 msgid "Lambda"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/crosstabs.q:2154
2613 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/crosstabs.q:2155
2617 msgid "Uncertainty Coefficient"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/crosstabs.q:2156
2621 msgid "Somers' d"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/crosstabs.q:2157
2625 msgid "Eta"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2629 msgid "Symmetric"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2633 #, c-format
2634 msgid "%s Dependent"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2638 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2639 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2640 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2641 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2642 msgid "Mean"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2646 msgid "S E Mean"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2650 msgid "Std Dev"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2654 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2655 msgid "Variance"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2659 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2660 msgid "Kurtosis"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2664 msgid "S E Kurt"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2668 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2669 msgid "Skewness"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2673 msgid "S E Skew"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2677 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2678 msgid "Range"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2682 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2683 #: src/language/stats/oneway.q:405
2684 msgid "Minimum"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2688 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2689 #: src/language/stats/oneway.q:406
2690 msgid "Maximum"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2694 msgid "Sum"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2698 #, c-format
2699 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2703 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2707 msgid ""
2708 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2709 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2713 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2717 msgid "Source"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2721 msgid "Target"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2725 #, c-format
2726 msgid "Z-score of %s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2730 msgid "Valid N"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2734 msgid "Missing N"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2738 #, c-format
2739 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2743 #, c-format
2744 msgid "%s is not currently supported."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2748 #, c-format
2749 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/examine.q:968
2753 msgid "Case Processing Summary"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/language/stats/examine.q:1175
2757 msgid "Extreme Values"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/examine.q:1191
2761 msgid "Case Number"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/examine.q:1276
2765 msgid "Highest"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/examine.q:1281
2769 msgid "Lowest"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2773 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
2774 msgid "Std. Error"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2778 msgid "Descriptives"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2782 #, c-format
2783 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2787 msgid "Lower Bound"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2791 msgid "Upper Bound"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/examine.q:1569
2795 #, c-format
2796 msgid "5%% Trimmed Mean"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2800 msgid "Median"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2804 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2805 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2806 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2807 msgid "Std. Deviation"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/examine.q:1662
2811 msgid "Interquartile Range"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/examine.q:1814
2815 #, c-format
2816 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/examine.q:1839
2820 msgid "Boxplot"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/examine.q:1881
2824 #, c-format
2825 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2829 msgid "Observed Value"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/examine.q:1883
2833 msgid "Expected Normal"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/examine.q:1886
2837 #, c-format
2838 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/examine.q:1889
2842 msgid "Dev from Normal"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2846 #: src/language/stats/frequencies.q:1544 src/language/stats/npar-summary.c:141
2847 msgid "Percentiles"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/language/stats/examine.q:2154
2851 msgid "Tukey's Hinges"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/flip.c:100
2855 msgid ""
2856 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/language/stats/flip.c:158
2860 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/flip.c:169
2864 #, c-format
2865 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/flip.c:271
2869 #, c-format
2870 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/flip.c:287
2874 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/flip.c:411
2878 #, c-format
2879 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/flip.c:418
2883 msgid "Error creating FLIP source file."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/flip.c:431
2887 #, c-format
2888 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/flip.c:433
2892 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/flip.c:457
2896 #, c-format
2897 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/flip.c:465
2901 #, c-format
2902 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/flip.c:476
2906 #, c-format
2907 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/flip.c:484
2911 #, c-format
2912 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/flip.c:513
2916 #, c-format
2917 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/flip.c:516
2921 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2925 msgid "S.E. Mean"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2929 msgid "Mode"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2933 msgid "S.E. Kurt"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2937 msgid "S.E. Skew"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/frequencies.q:423
2941 msgid ""
2942 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2943 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2944 "order given."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/frequencies.q:506
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2951 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/frequencies.q:824
2955 msgid ""
2956 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/frequencies.q:837
2960 #, c-format
2961 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/frequencies.q:843
2965 #, c-format
2966 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/frequencies.q:917
2970 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/frequencies.q:929
2974 #, c-format
2975 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/frequencies.q:936
2979 #, c-format
2980 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/frequencies.q:1158 src/language/stats/frequencies.q:1251
2984 #: src/language/stats/frequencies.q:1252 src/language/stats/frequencies.q:1286
2985 msgid "Cum"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/frequencies.q:1160 src/output/charts/plot-hist.c:126
2989 msgid "Frequency"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
2993 msgid "Value Label"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/frequencies.q:1284
2997 msgid "Freq"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/frequencies.q:1285 src/language/stats/frequencies.q:1287
3001 msgid "Pct"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/frequencies.q:1506
3005 #, c-format
3006 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/glm.q:147
3010 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1139
3014 msgid "Dependent variable must be numeric."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1239
3018 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/means.q:100
3022 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/means.q:134
3026 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/npar.q:98
3030 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/npar.q:236
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/npar.q:291
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3043 "exactly %d values."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3050 "match the number following (%d)."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3054 msgid "Descriptive Statistics"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3058 msgid "25th"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3062 msgid "50th (Median)"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3066 msgid "75th"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/oneway.q:169
3070 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/oneway.q:178
3074 #, c-format
3075 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/oneway.q:245
3079 #, c-format
3080 msgid "`%s' is not a variable name"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:312
3084 msgid "Sum of Squares"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3088 msgid "Mean Square"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:315
3092 #: src/language/stats/t-test.q:980
3093 msgid "F"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3097 #: src/language/stats/regression.q:218 src/language/stats/regression.q:316
3098 msgid "Significance"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/oneway.q:305
3102 msgid "Between Groups"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/oneway.q:306
3106 msgid "Within Groups"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:342
3110 msgid "ANOVA"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/oneway.q:534
3114 msgid "Levene Statistic"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/oneway.q:535
3118 msgid "df1"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/oneway.q:536
3122 msgid "df2"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/oneway.q:540
3126 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/oneway.q:608
3130 msgid "Contrast Coefficients"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3134 msgid "Contrast"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/oneway.q:675
3138 msgid "Contrast Tests"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/oneway.q:678
3142 msgid "Value of Contrast"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:217
3146 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3147 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3148 msgid "t"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3152 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3153 msgid "Sig. (2-tailed)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/language/stats/oneway.q:726
3157 msgid "Assume equal variances"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/oneway.q:730
3161 msgid "Does not assume equal"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/rank.q:220
3165 #, c-format
3166 msgid "%s of %s by %s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/rank.q:225
3170 #, c-format
3171 msgid "%s of %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/rank.q:592
3175 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/rank.q:685
3179 msgid "Variables Created By RANK"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/rank.q:709
3183 #, c-format
3184 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/language/stats/rank.q:720
3188 #, c-format
3189 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/language/stats/rank.q:734
3193 #, c-format
3194 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/rank.q:744
3198 #, c-format
3199 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/rank.q:757
3203 msgid ""
3204 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3205 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/rank.q:850
3209 #, c-format
3210 msgid "Variable %s already exists."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/rank.q:855
3214 msgid "Too many variables in INTO clause."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/regression.q:169
3218 msgid "R"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/regression.q:170
3222 msgid "R Square"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/regression.q:171
3226 msgid "Adjusted R Square"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/regression.q:172
3230 msgid "Std. Error of the Estimate"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/regression.q:177
3234 msgid "Model Summary"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/regression.q:214
3238 msgid "B"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/regression.q:216
3242 msgid "Beta"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/regression.q:219
3246 msgid "(Constant)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/regression.q:281
3250 msgid "Coefficients"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/regression.q:318
3254 msgid "Regression"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/regression.q:397
3258 msgid "Model"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/regression.q:398
3262 msgid "Covariances"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/regression.q:413
3266 msgid "Coefficient Correlations"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3270 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3274 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3278 msgid "`)' expected."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3282 #, c-format
3283 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/t-test.q:276
3287 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/t-test.q:294
3291 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/t-test.q:332
3295 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/t-test.q:381
3299 #, c-format
3300 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3304 msgid ""
3305 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/t-test.q:504
3309 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/stats/t-test.q:681
3313 msgid "One-Sample Statistics"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3317 #: src/language/stats/t-test.q:834
3318 msgid "SE. Mean"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/t-test.q:704
3322 msgid "Group Statistics"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/t-test.q:828
3326 msgid "Paired Sample Statistics"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3330 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3331 #, c-format
3332 msgid "Pair %d"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/t-test.q:968
3336 msgid "Independent Samples Test"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/t-test.q:976
3340 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/t-test.q:978
3344 msgid "t-test for Equality of Means"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3348 msgid "Sig."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3352 msgid "Mean Difference"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/t-test.q:986
3356 msgid "Std. Error Difference"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3360 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3361 #, c-format
3362 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3366 msgid "Equal variances assumed"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3370 msgid "Equal variances not assumed"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3374 msgid "Paired Samples Test"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3378 msgid "Paired Differences"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3382 msgid "Std. Error Mean"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3386 msgid "One-Sample Test"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3390 #, c-format
3391 msgid "Test Value = %f"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3395 msgid "Paired Samples Correlations"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3399 msgid "Correlation"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3403 #, c-format
3404 msgid "%s & %s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/syntax-file.c:86
3408 #, c-format
3409 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/syntax-file.c:91
3413 #, c-format
3414 msgid "Opening `%s': %s."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/language/syntax-file.c:104
3418 #, c-format
3419 msgid "Reading `%s': %s."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/syntax-file.c:125
3423 #, c-format
3424 msgid "Closing `%s': %s."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/tests/check-model.q:137
3428 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/tests/check-model.q:155
3432 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/tests/check-model.q:166
3436 #, c-format
3437 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/tests/check-model.q:207
3441 #, c-format
3442 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/tests/float-format.c:124
3446 #, c-format
3447 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/tests/float-format.c:135
3451 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/tests/float-format.c:200
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3458 "produced %s."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/tests/float-format.c:246
3462 msgid "Too many values in single command."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3466 msgid "expecting weight value"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/utilities/date.c:32
3470 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/utilities/include.c:47
3474 msgid "expecting file name"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/utilities/include.c:62
3478 #, c-format
3479 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3483 #, c-format
3484 msgid "Expecting %s or %s."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3488 #, c-format
3489 msgid "Cannot stat %s: %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3493 #, c-format
3494 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/language/utilities/set.q:199 src/language/utilities/set.q:201
3498 #: src/language/utilities/set.q:203 src/language/utilities/set.q:205
3499 #: src/language/utilities/set.q:207 src/language/utilities/set.q:209
3500 #: src/language/utilities/set.q:211 src/language/utilities/set.q:213
3501 #: src/language/utilities/set.q:215
3502 #, c-format
3503 msgid "%s is obsolete."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/utilities/set.q:218
3507 #, c-format
3508 msgid "%s is not implemented."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/utilities/set.q:221
3512 msgid "Active file compression is not implemented."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/utilities/set.q:345
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3519 "commas (or it contains both)."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/utilities/set.q:401
3523 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/utilities/set.q:408
3527 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/utilities/set.q:429
3531 msgid "LENGTH must be at least 1."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/utilities/set.q:473
3535 msgid "WIDTH must be at least 40."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/utilities/set.q:496
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3542 "is of type string."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/set.q:553
3546 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/utilities/set.q:555
3550 #, c-format
3551 msgid "BLANKS is %g."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/set.q:590
3555 #, c-format
3556 msgid "%s is \"%s\"."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/language/utilities/set.q:626
3560 #, c-format
3561 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/utilities/set.q:632
3565 #, c-format
3566 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/utilities/set.q:640
3570 #, c-format
3571 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/utilities/set.q:651
3575 #, c-format
3576 msgid "FORMAT is %s."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/utilities/set.q:657
3580 #, c-format
3581 msgid "LENGTH is %d."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/utilities/set.q:663
3585 #, c-format
3586 msgid "MXERRS is %d."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/language/utilities/set.q:669
3590 #, c-format
3591 msgid "MXLOOPS is %d."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/utilities/set.q:675
3595 #, c-format
3596 msgid "MXWARNS is %d."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/utilities/set.q:682 src/language/utilities/set.q:733
3600 #, c-format
3601 msgid "%s is %s (%s)."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/utilities/set.q:754
3605 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/utilities/set.q:756
3609 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/utilities/set.q:763
3613 msgid "UNDEFINED is WARN."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/utilities/set.q:765
3617 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/utilities/set.q:773
3621 msgid "WEIGHT is off."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/utilities/set.q:775
3625 #, c-format
3626 msgid "WEIGHT is variable %s."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/utilities/set.q:793
3630 #, c-format
3631 msgid "WIDTH is %d."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/language/utilities/title.c:67
3635 #, c-format
3636 msgid "%s: `.' expected after string."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/utilities/title.c:107
3640 #, c-format
3641 msgid "   (Entered %s)"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3648 "s."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/xforms/compute.c:343
3658 #, c-format
3659 msgid "There is no vector named %s."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/xforms/count.c:122
3663 msgid "Destination cannot be a string variable."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/xforms/recode.c:246
3667 msgid ""
3668 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3669 "all string."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/xforms/recode.c:267
3673 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/xforms/recode.c:317
3677 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/xforms/recode.c:391
3681 msgid "expecting output value"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/xforms/recode.c:440
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3688 "number of variables as source and target variables."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/xforms/recode.c:455
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3695 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/xforms/recode.c:470
3699 #, c-format
3700 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/xforms/recode.c:483
3704 #, c-format
3705 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/xforms/sample.c:75
3709 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/xforms/sample.c:95
3713 #, c-format
3714 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3718 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3722 msgid "The filter variable must be numeric."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3726 msgid "The filter variable may not be scratch."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libpspp/hash.c:614
3730 #, c-format
3731 msgid "hash table:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/math/percentiles.c:40
3735 msgid "HAverage"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/math/percentiles.c:41
3739 msgid "Weighted Average"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/math/percentiles.c:42
3743 msgid "Rounded"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/math/percentiles.c:43
3747 msgid "Empirical"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/math/percentiles.c:44
3751 msgid "Empirical with averaging"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/output/afm.c:149
3755 #, c-format
3756 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/output/afm.c:239
3760 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/output/afm.c:266
3764 #, c-format
3765 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/output/afm.c:287
3769 msgid "required FontName is missing"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/output/afm.c:394
3773 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/output/afm.c:535
3777 #, c-format
3778 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/output/afm.c:593
3782 msgid "expected end of file"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/output/afm.c:605
3786 msgid "syntax error expecting end of line"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3790 msgid "number out of valid range"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3794 msgid "invalid numeric syntax"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/output/afm.c:641
3798 msgid "syntax error expecting integer"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/output/afm.c:679
3802 msgid "syntax error expecting number"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/output/afm.c:692
3806 msgid "syntax error in hex constant"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/output/afm.c:707
3810 msgid "syntax error expecting hex constant"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/output/afm.c:745
3814 msgid "unexpected end of line"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/output/afm.c:795
3818 msgid "unexpected end of line expecting string"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/output/ascii.c:158
3822 #, c-format
3823 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/output/ascii.c:169
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3830 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/output/ascii.c:230
3834 #, c-format
3835 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/output/ascii.c:282
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3842 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/output/ascii.c:289
3846 #, c-format
3847 msgid "ascii: multiple values for %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/output/ascii.c:297
3851 #, c-format
3852 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/output/ascii.c:311
3856 #, c-format
3857 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/output/ascii.c:337
3861 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/output/ascii.c:350
3865 #, c-format
3866 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/output/ascii.c:381
3870 #, c-format
3871 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/output/ascii.c:470
3875 #, c-format
3876 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/output/ascii.c:680 src/output/postscript.c:826
3880 #, c-format
3881 msgid "%s - Page %d"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/output/ascii.c:724
3885 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3889 msgid "HISTOGRAM"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/output/html.c:66
3893 #, c-format
3894 msgid "opening HTML output file: %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/output/html.c:77
3898 msgid "PSPP Output"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/output/html.c:166
3902 #, c-format
3903 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/output/html.c:182
3907 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/output/html.c:380
3911 #, c-format
3912 msgid "creating \"%s\""
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/output/output.c:162
3916 #, c-format
3917 msgid "unknown output driver `%s'"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/output/output.c:164
3921 #, c-format
3922 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/output.c:255
3926 msgid "using default output driver configuration"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/output.c:284
3930 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/output/output.c:292
3934 #, c-format
3935 msgid "cannot open \"%s\""
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/output/output.c:304
3939 #, c-format
3940 msgid "reading \"%s\""
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/output/output.c:326
3944 msgid "syntax error"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/output/output.c:335
3948 #, c-format
3949 msgid "error closing \"%s\""
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/output.c:343
3953 msgid "no active output drivers"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/output.c:346
3957 msgid "error reading device definition file"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/output/output.c:463
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Driver classes:\n"
3964 "\t"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/output/output.c:495
3968 #, c-format
3969 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/output/output.c:511
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/output/output.c:581
3979 #, c-format
3980 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/output/output.c:629
3984 #, c-format
3985 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/output/output.c:680
3989 #, c-format
3990 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/output/output.c:695
3994 #, c-format
3995 msgid "unknown device type `%.*s'"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/output.c:712
3999 #, c-format
4000 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/output.c:758
4004 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/output.c:904
4008 #, c-format
4009 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/output.c:919
4013 #, c-format
4014 msgid "bad dimension \"%s\""
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/output/output.c:945
4018 #, c-format
4019 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/output/output.c:955
4023 #, c-format
4024 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/output/output.c:999
4028 msgid "paper size name cannot be empty"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/output.c:1016
4032 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/output/output.c:1023
4036 #, c-format
4037 msgid "error opening \"%s\""
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/output.c:1034
4041 #, c-format
4042 msgid "error reading \"%s\""
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/output.c:1060
4046 msgid "syntax error in paper size definition"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/output/output.c:1072
4050 msgid "error reading paper size definition file"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/postscript.c:159
4054 #, c-format
4055 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/postscript.c:197
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4062 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4063 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/output/postscript.c:245
4067 #, c-format
4068 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/output/postscript.c:305
4072 #, c-format
4073 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/output/postscript.c:321
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/output/postscript.c:333
4083 #, c-format
4084 msgid "boolean value expected for %s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/output/postscript.c:346
4088 #, c-format
4089 msgid "positive integer value required for `%s'"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/output/postscript.c:351
4093 #, c-format
4094 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/output/postscript.c:383
4098 #, c-format
4099 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/output/postscript.c:1176
4103 #, c-format
4104 msgid "\"%s\": bad font specification"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/output/postscript.c:1184
4108 #, c-format
4109 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/output/postscript.c:1198
4113 #, c-format
4114 msgid "could not find font \"%s\""
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/output/postscript.c:1207
4118 #, c-format
4119 msgid "could not find encoding \"%s\""
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/output/postscript.c:1307
4123 #, c-format
4124 msgid "cannot open font file \"%s\""
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/output/postscript.c:1348
4128 #, c-format
4129 msgid "reading font file \"%s\""
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/output/postscript.c:1370
4133 #, c-format
4134 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/postscript.c:1399
4138 msgid "invalid numeric format"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/output/postscript.c:1421
4142 #, c-format
4143 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/table.c:235
4147 #, c-format
4148 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/output/table.c:306
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4158 #, c-format
4159 msgid "Column Number: %d"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/ui/gui/customentry.c:333
4163 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/ui/gui/data-editor.c:246 src/ui/gui/data-editor.glade:278
4167 #: src/ui/gui/data-editor.glade:630
4168 msgid "Insert Variable"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/ui/gui/data-editor.c:247
4172 msgid "Create a new variable at the current position"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/ui/gui/data-editor.c:265 src/ui/gui/data-editor.glade:618
4176 msgid "Insert Case"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ui/gui/data-editor.c:266
4180 msgid "Create a new case at the current position"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/ui/gui/data-editor.c:286
4184 msgid "Goto Case"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/ui/gui/data-editor.c:287
4188 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/ui/gui/data-editor.c:306
4192 msgid "Weights"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/ui/gui/data-editor.c:307
4196 msgid "Weight cases by variable"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/ui/gui/data-editor.c:316 src/ui/gui/data-editor.glade:315
4200 msgid "Transpose"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/ui/gui/data-editor.c:317
4204 msgid "Transpose the cases with the variables"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/ui/gui/data-editor.c:328
4208 msgid "Split"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/ui/gui/data-editor.c:329
4212 msgid "Split the active file"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/ui/gui/data-editor.c:339
4216 msgid "Sort"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/ui/gui/data-editor.c:340
4220 msgid "Sort cases in the active file"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/ui/gui/data-editor.c:349
4224 msgid "Compute"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/ui/gui/data-editor.c:350
4228 msgid "Compute new values for a variable"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/ui/gui/data-editor.c:358
4232 msgid "Data File Comments"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/ui/gui/data-editor.c:359
4236 msgid "Commentary text for the data file"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/ui/gui/data-editor.c:367 src/ui/gui/data-editor.glade:259
4240 #: src/ui/gui/data-editor.glade:577
4241 msgid "Variables"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/ui/gui/data-editor.c:368
4245 msgid "Jump to Variable"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/ui/gui/data-editor.c:770
4249 msgid "Font Selection"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/ui/gui/data-editor.c:994
4253 msgid "No Split"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/ui/gui/data-editor.c:1002
4257 msgid "Split by "
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/ui/gui/data-editor.c:1027
4261 msgid "Filter off"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ui/gui/data-editor.c:1040
4265 #, c-format
4266 msgid "Filter by %s"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/ui/gui/data-editor.c:1058
4270 msgid "Weights off"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/ui/gui/data-editor.c:1071
4274 #, c-format
4275 msgid "Weight by %s"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/ui/gui/data-editor.c:1094 src/ui/gui/data-editor.c:1325
4279 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488
4280 msgid "Open"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/ui/gui/data-editor.c:1095
4284 msgid "Open a data file"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/ui/gui/data-editor.c:1103 src/ui/gui/data-editor.c:1210
4288 #: src/ui/gui/data-editor.glade:498
4289 msgid "Save"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/data-editor.c:1104 src/ui/gui/data-editor.c:1114
4293 msgid "Save data to file"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/ui/gui/data-editor.c:1113
4297 msgid "Save As"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/ui/gui/data-editor.c:1122
4301 msgid "New"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/ui/gui/data-editor.c:1123
4305 msgid "New data file"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ui/gui/data-editor.c:1218 src/ui/gui/data-editor.c:1333
4309 msgid "System Files (*.sav)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/ui/gui/data-editor.c:1224 src/ui/gui/data-editor.c:1339
4313 msgid "Portable Files (*.por) "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:1230 src/ui/gui/data-editor.c:1345
4317 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:524
4318 msgid "All Files"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/ui/gui/data-editor.c:1238
4322 msgid "System File"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/ui/gui/data-editor.c:1243
4326 msgid "Portable File"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4330 msgid "_File"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4334 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4335 msgid "_Syntax"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4339 #: src/ui/gui/data-editor.glade:270 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4340 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4341 msgid "_Data"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4345 msgid "Recently Used Da_ta"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4349 msgid "Recently Used _Files"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4353 msgid "_Edit"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/ui/gui/data-editor.glade:167
4357 msgid "Paste _Variables"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/ui/gui/data-editor.glade:175
4361 msgid "Cl_ear"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/ui/gui/data-editor.glade:188
4365 msgid "_Find"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/ui/gui/data-editor.glade:199
4369 msgid "_View"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/ui/gui/data-editor.glade:206
4373 msgid "Status Bar"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ui/gui/data-editor.glade:213
4377 msgid "Toolbars"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/ui/gui/data-editor.glade:225
4381 msgid "Fonts"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/ui/gui/data-editor.glade:232
4385 msgid "Grid Lines"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240 src/ui/gui/data-editor.glade:693
4389 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1402 src/ui/gui/data-editor.glade:1580
4390 msgid "Value Labels"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4394 msgid "Data"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286
4398 msgid "Insert Cases"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/ui/gui/data-editor.glade:294 src/ui/gui/data-editor.glade:567
4402 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1946
4403 msgid "Go To Case"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/ui/gui/data-editor.glade:307 src/ui/gui/data-editor.glade:2011
4407 msgid "Sort Cases"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/ui/gui/data-editor.glade:323
4411 msgid "Merge Files"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4415 msgid "Aggregate"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ui/gui/data-editor.glade:344 src/ui/gui/data-editor.glade:650
4419 msgid "Split File"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:673
4423 msgid "Select Cases"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359 src/ui/gui/data-editor.glade:661
4427 msgid "Weight Cases"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4431 msgid "_Transform"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.glade:381
4435 msgid "_Compute"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4439 msgid "Ran_k Cases"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/data-editor.glade:402
4443 msgid "_Utilities"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ui/gui/data-editor.glade:412
4447 msgid "_Variables"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/data-editor.glade:421
4451 msgid "Data File _Comments"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.glade:432 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
4455 msgid "_Windows"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4459 msgid "_Minimise All Windows"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.glade:450 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4463 msgid "_Help"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.glade:457 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4467 msgid "_Reference Manual"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.glade:464 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4471 msgid "_About"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.glade:508
4475 msgid "Print"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.glade:518
4479 msgid "Recall"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.glade:537
4483 msgid "Undo"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4487 msgid "Redo"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/ui/gui/data-editor.glade:598
4491 msgid "Find"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/ui/gui/data-editor.glade:704
4495 msgid "Use Sets"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/ui/gui/data-editor.glade:786
4499 msgid "Data View"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/ui/gui/data-editor.glade:813
4503 msgid "Variable View"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ui/gui/data-editor.glade:843
4507 msgid "Information Area"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/data-editor.glade:862
4511 msgid "Processor Area"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/ui/gui/data-editor.glade:887
4515 msgid "OMS Area"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/data-editor.glade:912
4519 msgid "Case Counter Area"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/ui/gui/data-editor.glade:937
4523 msgid "Filter Use Status Area"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/data-editor.glade:963
4527 msgid "Weight Status Area"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/ui/gui/data-editor.glade:989
4531 msgid "Split File Status Area"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1019
4535 msgid "Variable Type"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1054 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4539 msgid "Comma"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1069 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4543 msgid "Dot"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1084
4547 msgid "Scientific notation"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1099 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4551 msgid "Date"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1114 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4555 msgid "Dollar"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1129
4559 msgid "Custom currency"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4563 msgid "positive"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1227
4567 msgid "negative"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
4571 msgid "Sample"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1290
4575 msgid "Width:"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1334
4579 msgid "Decimal Places:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1500
4583 msgid "Value Label:"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1513
4587 msgid "Value:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1644
4591 msgid "Missing Values"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1662
4595 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1686
4599 msgid "_Low:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1715
4603 msgid "_High:"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1756
4607 msgid "Di_screte value:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1803
4611 msgid "_No missing values"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1820
4615 msgid "_Discrete missing values"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1963
4619 msgid "Case Number:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2072 src/ui/gui/psppire.glade:738
4623 msgid "Sort by:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2121 src/ui/gui/psppire.glade:791
4627 msgid "Ascending"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2134 src/ui/gui/psppire.glade:801
4631 msgid "Descending"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2150 src/ui/gui/psppire.glade:817
4635 msgid "Sort Order"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/ui/gui/helper.c:132
4639 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/ui/gui/helper.c:155
4643 #, c-format
4644 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4648 msgid "Script Error"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4652 msgid "Data File Error"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4656 msgid "PSPP Error"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4660 #, c-format
4661 msgid "%s (line %d)"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4665 #, c-format
4666 msgid "%s"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4670 #, c-format
4671 msgid "%s %s"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4675 msgid "Incorrect value for variable type"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4679 msgid "Incorrect range specification"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4683 msgid "Buttons"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4687 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4691 msgid "Continue"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4695 msgid "_Paste"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4699 msgid "OK"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4703 msgid "Go To"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4707 msgid "Cancel"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4711 msgid "Help"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4715 msgid "Reset"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4719 msgid "Paste"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4723 msgid "var"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:865 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4727 #, c-format
4728 msgid "%ld"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4732 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4736 msgid ""
4737 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4738 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4739 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4740 "   (at your option) any later version.\n"
4741 "\n"
4742 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4743 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4744 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4745 "   GNU General Public License for more details.\n"
4746 "\n"
4747 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4748 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4752 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4753 msgid "Do not weight cases"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4757 msgid "Weight cases by"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4761 msgid "Frequency Variable"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4765 msgid "Current Status: "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4769 msgid "Name Variable:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/ui/gui/psppire.glade:289
4773 msgid "Variable(s):"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4777 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4781 msgid "Compare groups."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4785 msgid "Organise output by groups."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4789 msgid "Groups based on:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4793 msgid "Sort the file by grouping variables."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4797 msgid "File is already sorted."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4801 msgid "Current Status : "
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4805 msgid "Analysis by groups is off"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
4809 msgid "Target Variable:"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
4813 msgid "Type & Label"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
4817 msgid "="
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
4821 msgid "Numeric Expressions:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
4825 msgid "Functions:"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1275
4829 msgid "If..."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/psppire.glade:1231
4833 msgid "All Cases"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/psppire.glade:1256
4837 msgid "If condition is satisfied"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/psppire.glade:1311
4841 msgid "Random Sample of cases"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/psppire.glade:1325
4845 msgid "Sample..."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/psppire.glade:1336
4849 msgid "Approximately 23% of cases"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/psppire.glade:1371
4853 msgid "Based on time or case range"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/psppire.glade:1385
4857 msgid "Range..."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/psppire.glade:1396
4861 msgid "2 thru 3"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/psppire.glade:1431
4865 msgid "Use filter variable"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/psppire.glade:1478
4869 msgid "Select"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/psppire.glade:1507
4873 msgid "Filtered"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/psppire.glade:1517
4877 msgid "Deleted"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/psppire.glade:1534
4881 msgid "Unselected Cases Are"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
4885 msgid "Comments:"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/psppire.glade:1638
4889 msgid "Display comments in output"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/psppire.glade:1652
4893 msgid "Column Number: 0"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/psppire.glade:1728
4897 msgid "Variable Information:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/psppire.glade:1754
4901 msgid ""
4902 "\n"
4903 "\n"
4904 "\n"
4905 "\n"
4906 "\n"
4907 "\n"
4908 "\n"
4909 "\n"
4910 "\n"
4911 "\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/psppire.glade:1833
4915 msgid "Use expression as label"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/psppire.glade:1958 src/ui/gui/var-sheet.c:66
4919 msgid "Width"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/psppire.glade:2086
4923 msgid "Goto Case Number:"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
4927 msgid "None"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
4931 msgid "Scientific"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
4935 msgid "Custom"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
4939 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
4940 #, c-format
4941 msgid "%d"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
4945 #, c-format
4946 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
4950 msgid "Save Syntax"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:518
4954 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:510
4958 msgid "Open Syntax"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
4962 msgid "Psppire Syntax Editor"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
4966 msgid "_Run"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
4970 msgid "All"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
4974 msgid "Selection"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
4978 msgid "Current Line"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
4982 msgid "To End"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
4986 #, c-format
4987 msgid "Label: %s\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
4991 #, c-format
4992 msgid "Type: %s\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
4996 #, c-format
4997 msgid "Missing Values: %s\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5001 #, c-format
5002 msgid "Measurement Level: %s\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5006 msgid "Value Labels:\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5010 #, c-format
5011 msgid "%s %s\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/var-sheet.c:64
5015 msgid "Name"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5019 msgid "Decimals"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5023 msgid "Values"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5027 msgid "Align"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5031 msgid "Measure"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
5035 msgid "Left"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/var-sheet.c:80
5039 msgid "Right"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/var-sheet.c:81
5043 msgid "Centre"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/ui/gui/var-sheet.c:86
5047 msgid "Nominal"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/ui/gui/var-sheet.c:87
5051 msgid "Ordinal"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/var-sheet.c:88
5055 msgid "Scale"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5059 #, c-format
5060 msgid "Weight cases by %s"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/ui/gui/window-manager.c:138
5064 #, c-format
5065 msgid "Syntax%d"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ui/gui/window-manager.c:139 src/ui/gui/window-manager.c:170
5069 #, c-format
5070 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5074 #, c-format
5075 msgid "Untitled%d"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:173
5079 #, c-format
5080 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/terminal/command-line.c:219
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5087 "\n"
5088 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5089 "\n"
5090 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5091 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5092 "\n"
5093 "Configuration:\n"
5094 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5095 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5096 "                            calculated from broken algorithms\n"
5097 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5098 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5099 "defaults\n"
5100 "\n"
5101 "Input and output:\n"
5102 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5103 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5104 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5105 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5106 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5107 "\n"
5108 "Language modifiers:\n"
5109 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5110 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5111 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5112 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5113 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5114 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5115 "                            spss compatible syntax\n"
5116 "\n"
5117 "Informative output:\n"
5118 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5119 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5120 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5121 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5122 "\n"
5123 "Non-option arguments:\n"
5124 " FILE                       syntax file to execute\n"
5125 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5126 "\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/terminal/command-line.c:254
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "\n"
5133 "Report bugs to <%s>.\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/terminal/main.c:127
5137 msgid ""
5138 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5139 "failures."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
5143 #, c-format
5144 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:89
5148 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
5152 #, c-format
5153 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5157 #, c-format
5158 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:143
5162 msgid "error"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:144
5166 msgid "warning"
5167 msgstr ""