fbafcf76d15733976696867b47e763da19a8cb34
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/case-tmpfile.c:57
48 msgid "failed to create temporary file"
49 msgstr ""
50
51 #: src/data/case-tmpfile.c:131
52 msgid "seeking in temporary file"
53 msgstr ""
54
55 #: src/data/case-tmpfile.c:153
56 msgid "reading temporary file"
57 msgstr ""
58
59 #: src/data/case-tmpfile.c:155
60 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
61 msgstr ""
62
63 #: src/data/case-tmpfile.c:175
64 msgid "writing to temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/casereader-filter.c:221
68 msgid ""
69 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
70 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:287 src/data/data-in.c:477
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:479
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:300
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:309 src/data/data-in.c:492
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:314 src/data/data-in.c:497
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:340
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:363
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:387 src/data/data-in.c:660
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:392 src/data/data-in.c:671
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:710 src/data/data-in.c:757
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:726
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:773
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:847
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:874
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:886
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:902
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:907
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:931
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:951
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:964
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:984
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:1024
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1162
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1203
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1205
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1209
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:476
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:497
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dictionary.c:762
203 msgid ""
204 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
205 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
206 msgstr ""
207
208 #: src/data/dictionary.c:1060
209 #, c-format
210 msgid "Truncating document line to %d bytes."
211 msgstr ""
212
213 #: src/data/file-handle-def.c:462
214 #, c-format
215 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/file-handle-def.c:466
219 #, c-format
220 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
221 msgstr ""
222
223 #: src/data/file-handle-def.c:473
224 #, c-format
225 msgid "Can't re-open %s as a %s."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/file-name.c:131
229 #, c-format
230 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-name.c:145
234 #, c-format
235 msgid "...found \"%s\""
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-name.c:152
239 msgid "...not found"
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:242
243 #, c-format
244 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
245 msgstr ""
246
247 #: src/data/format.c:226
248 msgid "Input format"
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Output format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:235
256 #, c-format
257 msgid "Format %s may not be used for input."
258 msgstr ""
259
260 #: src/data/format.c:242
261 #, c-format
262 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
263 msgstr ""
264
265 #: src/data/format.c:251
266 #, c-format
267 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
268 msgstr ""
269
270 #: src/data/format.c:260
271 #, c-format
272 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
273 msgid_plural ""
274 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
275 msgstr[0] ""
276 msgstr[1] ""
277
278 #: src/data/format.c:271
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
282 "decimals."
283 msgid_plural ""
284 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgstr[0] ""
287 msgstr[1] ""
288
289 #: src/data/format.c:278
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
293 "decimals."
294 msgid_plural ""
295 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
296 "any decimals."
297 msgstr[0] ""
298 msgstr[1] ""
299
300 #: src/data/format.c:317
301 #, c-format
302 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
303 msgstr ""
304
305 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
306 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
307 #: src/ui/gui/psppire.glade:2176
308 msgid "String"
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
312 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
313 #: src/ui/gui/psppire.glade:2131
314 msgid "Numeric"
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
318 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
319 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
320 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
321 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
322 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
323 msgid "numeric"
324 msgstr ""
325
326 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
327 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
329 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
330 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
331 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
332 msgid "string"
333 msgstr ""
334
335 #: src/data/format.c:337
336 #, c-format
337 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
338 msgstr ""
339
340 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
341 msgid ""
342 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
343 msgstr ""
344
345 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
346 #, c-format
347 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
348 msgstr ""
349
350 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
351 #, c-format
352 msgid "Invalid cell range \"%s\""
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
356 #, c-format
357 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/make-file.c:64
361 #, c-format
362 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/make-file.c:106
366 #, c-format
367 msgid "%s: Creating file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/make-file.c:144
371 #, c-format
372 msgid "Opening %s for writing: %s."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/make-file.c:153
376 #, c-format
377 msgid "Opening stream for %s: %s."
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/make-file.c:182
381 #, c-format
382 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:193
386 #, c-format
387 msgid "Creating temporary file %s: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:205
391 #, c-format
392 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:246
396 #, c-format
397 msgid "Replacing %s by %s: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:274
401 #, c-format
402 msgid "Removing %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:99
406 #, c-format
407 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:128
411 #, c-format
412 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:156
416 #, c-format
417 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:208
421 msgid "unexpected end of file"
422 msgstr ""
423
424 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
425 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
426 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
427 msgid "portable file"
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:276
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:297
437 msgid "Data record expected."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:379
441 msgid "Number expected."
442 msgstr ""
443
444 #: src/data/por-file-reader.c:407
445 msgid "Missing numeric terminator."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:430
449 msgid "Invalid integer."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:441
453 #, c-format
454 msgid "Bad string length %d."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:502
458 #, c-format
459 msgid "%s: Not a portable file."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:518
463 #, c-format
464 msgid "Unrecognized version code `%c'."
465 msgstr ""
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:527
468 #, c-format
469 msgid "Bad date string length %zu."
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:529
473 #, c-format
474 msgid "Bad time string length %zu."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:571
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
481 "format."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:592
485 #, c-format
486 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:596
490 #, c-format
491 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-reader.c:620
495 msgid "Expected variable count record."
496 msgstr ""
497
498 #: src/data/por-file-reader.c:624
499 #, c-format
500 msgid "Invalid number of variables %d."
501 msgstr ""
502
503 #: src/data/por-file-reader.c:634
504 #, c-format
505 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
506 msgstr ""
507
508 #: src/data/por-file-reader.c:649
509 msgid "Expected variable record."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/por-file-reader.c:653
513 #, c-format
514 msgid "Invalid variable width %d."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/por-file-reader.c:661
518 #, c-format
519 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/por-file-reader.c:665
523 #, c-format
524 msgid "Bad width %d for variable %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/por-file-reader.c:680
528 #, c-format
529 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
530 msgstr ""
531
532 #: src/data/por-file-reader.c:681
533 #, c-format
534 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:724
538 #, c-format
539 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:771
543 #, c-format
544 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:774
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/por-file-writer.c:140
554 #, c-format
555 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/por-file-writer.c:160
559 #, c-format
560 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/por-file-writer.c:499
564 #, c-format
565 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/scratch-reader.c:54
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
572 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
573 msgstr ""
574
575 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
576 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
577 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
578 msgid "scratch file"
579 msgstr ""
580
581 #: src/data/short-names.c:71
582 msgid "Variable suffix too large."
583 msgstr ""
584
585 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
586 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
587 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
588 msgid "system file"
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:205
592 #, c-format
593 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:244
597 msgid "Misplaced type 4 record."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:255
601 #, c-format
602 msgid "Unrecognized record type %d."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:294
606 #, c-format
607 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:334
611 #, c-format
612 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
616 msgid "This is not an SPSS system file."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:428
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
623 "unrecognized floating-point format."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:497
627 #, c-format
628 msgid "Invalid variable name `%s'."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:501
632 #, c-format
633 msgid "Bad variable width %d."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:505
637 #, c-format
638 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:513
642 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/sys-file-reader.c:521
646 #, c-format
647 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
648 msgstr ""
649
650 #: src/data/sys-file-reader.c:540
651 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
652 msgstr ""
653
654 #: src/data/sys-file-reader.c:555
655 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
656 msgstr ""
657
658 #: src/data/sys-file-reader.c:565
659 #, c-format
660 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:586
664 msgid "Missing string continuation record."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:620
668 #, c-format
669 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:638
673 #, c-format
674 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:641
678 msgid "print"
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:641
682 msgid "write"
683 msgstr ""
684
685 #: src/data/sys-file-reader.c:645
686 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:663
690 msgid "Weighting variable must be numeric."
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:677
694 msgid "Multiple type 6 (document) records."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:681
698 #, c-format
699 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
700 msgstr ""
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:689
703 msgid "Document line contains null byte."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:756
707 #, c-format
708 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:781
712 #, c-format
713 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:801
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
720 "expected (%d)."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:814
724 msgid "little-endian"
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:814
728 msgid "big-endian"
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:815
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:831
738 #, c-format
739 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
740 msgstr ""
741
742 #: src/data/sys-file-reader.c:835
743 #, c-format
744 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
745 msgstr ""
746
747 #: src/data/sys-file-reader.c:837
748 #, c-format
749 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
750 msgstr ""
751
752 #: src/data/sys-file-reader.c:839
753 #, c-format
754 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:853
758 #, c-format
759 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:876
763 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:915
767 #, c-format
768 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:925
772 #, c-format
773 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:980
777 #, c-format
778 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
779 msgstr ""
780
781 #: src/data/sys-file-reader.c:990
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
785 "segment."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:996
789 #, c-format
790 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:1010
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
800 #, c-format
801 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
805 msgid ""
806 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
807 "record (type 3) as it should."
808 msgstr ""
809
810 #: src/data/sys-file-reader.c:1093
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
814 "the number of variables (%zu)."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:1103
818 #, c-format
819 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:1110
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
826 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:1143
830 #, c-format
831 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1146
835 #, c-format
836 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
840 msgid "File ends in partial case."
841 msgstr ""
842
843 #: src/data/sys-file-reader.c:1232
844 #, c-format
845 msgid "Error reading case from file %s."
846 msgstr ""
847
848 #: src/data/sys-file-reader.c:1329 src/data/sys-file-reader.c:1365
849 msgid "Compressed data is corrupt."
850 msgstr ""
851
852 #: src/data/sys-file-reader.c:1452
853 #, c-format
854 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
855 msgstr ""
856
857 #: src/data/sys-file-reader.c:1457
858 #, c-format
859 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
863 #, c-format
864 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/sys-file-reader.c:1556
868 #, c-format
869 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
870 msgstr ""
871
872 #: src/data/sys-file-reader.c:1632
873 #, c-format
874 msgid "System error: %s."
875 msgstr ""
876
877 #: src/data/sys-file-reader.c:1634
878 msgid "Unexpected end of file."
879 msgstr ""
880
881 #: src/data/sys-file-writer.c:163
882 #, c-format
883 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
884 msgstr ""
885
886 #: src/data/sys-file-writer.c:202
887 #, c-format
888 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
889 msgstr ""
890
891 #: src/data/sys-file-writer.c:737
892 #, c-format
893 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
894 msgstr ""
895
896 #: src/data/variable.c:217
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
900 "name."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/variable.c:229
904 #, c-format
905 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/variable.c:257
909 msgid "Variable name cannot be empty string."
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/variable.c:263
913 #, c-format
914 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
915 msgstr ""
916
917 #: src/data/variable.c:271
918 #, c-format
919 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
920 msgstr ""
921
922 #: src/language/command.c:208
923 #, c-format
924 msgid "%s is unimplemented."
925 msgstr ""
926
927 #: src/language/command.c:214
928 #, c-format
929 msgid "%s may be used only in testing mode."
930 msgstr ""
931
932 #: src/language/command.c:220
933 #, c-format
934 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
935 msgstr ""
936
937 #: src/language/command.c:248
938 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
939 msgstr ""
940
941 #: src/language/command.c:489
942 msgid "expecting command name"
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:503
946 #, c-format
947 msgid "Unknown command %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:628
951 #, c-format
952 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
953 msgstr ""
954
955 #: src/language/command.c:632
956 #, c-format
957 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
958 msgstr ""
959
960 #: src/language/command.c:636
961 #, c-format
962 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
963 msgstr ""
964
965 #: src/language/command.c:640
966 #, c-format
967 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
968 msgstr ""
969
970 #: src/language/command.c:647
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
974 "PROGRAM."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/command.c:651
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
981 "TYPE."
982 msgstr ""
983
984 #: src/language/command.c:655
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
988 "PROGRAM."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/command.c:659
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
995 "TYPE."
996 msgstr ""
997
998 #: src/language/command.c:663
999 #, c-format
1000 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/command.c:669
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1007 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:674
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1014 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/language/command.c:692
1018 #, c-format
1019 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:694
1023 #, c-format
1024 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1028 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1029 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/command.c:785
1033 #, c-format
1034 msgid "Error removing `%s': %s."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/command.c:835
1038 #, c-format
1039 msgid "Couldn't fork: %s."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/command.c:850
1043 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/language/command.c:862
1047 msgid "Command shell not supported on this platform."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/language/command.c:868
1051 #, c-format
1052 msgid "Error executing command: %s."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/language/control/control-stack.c:27
1056 #, c-format
1057 msgid "%s without %s."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/language/control/control-stack.c:55
1061 #, c-format
1062 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/language/control/control-stack.c:72
1066 #, c-format
1067 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/language/control/do-if.c:177
1071 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/language/control/loop.c:213
1075 msgid "Only one index clause may be specified."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/language/control/repeat.c:171
1079 #, c-format
1080 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/language/control/repeat.c:176
1084 #, c-format
1085 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/language/control/repeat.c:222
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1092 "were specified."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/control/repeat.c:334
1096 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/language/control/repeat.c:436
1100 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/language/control/repeat.c:445
1104 #, c-format
1105 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/control/repeat.c:480
1109 msgid "String expected."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/language/control/repeat.c:499
1113 msgid "No matching DO REPEAT."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/language/control/temporary.c:46
1117 msgid ""
1118 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1119 "commands."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/language/data-io/data-list.c:173
1123 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/language/data-io/data-list.c:208
1127 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/language/data-io/data-list.c:257
1131 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/data-io/data-list.c:367 src/language/data-io/data-list.c:511
1135 #, c-format
1136 msgid "%s is a duplicate variable name."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/data-list.c:374
1140 #, c-format
1141 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/data-io/data-list.c:381
1145 #, c-format
1146 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/language/data-io/data-list.c:402
1150 msgid "At least one variable must be specified."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/language/data-io/data-list.c:409
1154 msgid ""
1155 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1156 "RECORDS subcommand."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/language/data-io/data-list.c:434 src/language/data-io/data-list.c:543
1160 #: src/language/data-io/print.c:401 src/language/dictionary/split-file.c:84
1161 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1162 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1163 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1164 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1165 msgid "Variable"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/language/data-io/data-list.c:435 src/language/data-io/print.c:402
1169 msgid "Record"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/language/data-io/data-list.c:436 src/language/data-io/print.c:403
1173 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1174 msgid "Columns"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/data-io/data-list.c:437 src/language/data-io/data-list.c:544
1178 #: src/language/data-io/print.c:404
1179 msgid "Format"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/data-io/data-list.c:455
1183 #, c-format
1184 msgid "Reading %d record from %s."
1185 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1186 msgstr[0] ""
1187 msgstr[1] ""
1188
1189 #: src/language/data-io/data-list.c:558
1190 #, c-format
1191 msgid "Reading free-form data from %s."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/data-list.c:604
1195 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/data-io/data-list.c:690
1199 #, c-format
1200 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/data-io/data-list.c:736
1204 #, c-format
1205 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/data-list.c:768
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1212 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1216 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1217 #: src/language/data-io/data-reader.c:120
1218 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1219 msgid "data file"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/data-io/data-reader.c:146
1223 #, c-format
1224 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/data-reader.c:184
1228 msgid ""
1229 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1230 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1231 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/data-io/data-reader.c:209
1235 #, c-format
1236 msgid "Error reading file %s: %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/data-reader.c:212
1240 #, c-format
1241 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1245 #, c-format
1246 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/language/data-io/data-reader.c:281
1250 #, c-format
1251 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/language/data-io/data-reader.c:282
1255 #, c-format
1256 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/language/data-io/data-reader.c:295
1260 #, c-format
1261 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/data-reader.c:437
1265 msgid "Record exceeds remaining block length."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/data-reader.c:511
1269 #, c-format
1270 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language/data-io/data-reader.c:514
1274 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/data-reader.c:679
1278 msgid ""
1279 "This command is not valid here since the current input program does not "
1280 "access the inline file."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1284 #, c-format
1285 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1289 #, c-format
1290 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1297 "a file handle."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1301 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1305 #, c-format
1306 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1313 "records."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1317 msgid "file"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1321 msgid "inline file"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1325 msgid "expecting a file name or handle name"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1329 #, c-format
1330 msgid "Handle for %s not allowed here."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/data-io/get-data.c:48
1334 #, c-format
1335 msgid "Unsupported TYPE %s"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/get.c:106
1339 msgid "expecting COMM or TAPE"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/get.c:279 src/language/data-io/get.c:293
1343 #: src/language/data-io/get.c:318
1344 #, c-format
1345 msgid "expecting %s or %s"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/data-io/get.c:513 src/language/data-io/print.c:177
1349 msgid "expecting a valid subcommand"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/get.c:546
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1356 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1357 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/data-io/get.c:572
1361 msgid "`=' expected after variable list."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language/data-io/get.c:579
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1368 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1369 "subcommand."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/get.c:592
1373 #, c-format
1374 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/data-io/get.c:622
1378 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/data-io/get.c:795
1382 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/language/data-io/get.c:802
1386 msgid ""
1387 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1388 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/get.c:836
1392 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/get.c:880
1396 #, c-format
1397 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/data-io/get.c:883
1401 #, c-format
1402 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/data-io/get.c:953
1406 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/data-io/get.c:958
1410 msgid "BY is required when IN is specified."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/data-io/get.c:1063
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1417 "name."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/language/data-io/get.c:1310
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1424 "variable in earlier file (%s)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1428 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1432 msgid "Input program did not create any variables."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1436 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1440 msgid ""
1441 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1445 msgid "No variables specified."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/data-io/list.q:165
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1452 "values will be swapped."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/list.q:173
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/data-io/list.q:179
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/list.q:185
1468 #, c-format
1469 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/data-io/list.q:211
1473 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/data-io/list.q:467
1477 msgid "Line"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1484 "(%zu)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1488 msgid ""
1489 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1493 #, c-format
1494 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1498 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1499 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1500 #, c-format
1501 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1505 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1506 msgid "Column positions for fields must be positive."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1510 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1517 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1521 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1522 msgid "expecting end of command"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1526 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1530 #, c-format
1531 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/language/data-io/print.c:265
1535 #, c-format
1536 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/language/data-io/print.c:434
1540 #, c-format
1541 msgid "Writing %d record to %s."
1542 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1543 msgstr[0] ""
1544 msgstr[1] ""
1545
1546 #: src/language/data-io/print.c:438
1547 #, c-format
1548 msgid "Writing %d record."
1549 msgid_plural "Writing %d records."
1550 msgstr[0] ""
1551 msgstr[1] ""
1552
1553 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1554 #, c-format
1555 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1559 #, c-format
1560 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1570 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1574 msgid ""
1575 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1576 "will be made permanent."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1580 msgid ""
1581 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1582 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1586 msgid "`(' expected after variable list."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1590 msgid "`)' expected after output format."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1594 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1595 msgid "expecting `('"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1602 "a single list."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1606 #, c-format
1607 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1611 #, c-format
1612 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1616 msgid ""
1617 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1618 "be made permanent."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1622 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1626 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1630 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1634 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1638 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1642 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1646 msgid ""
1647 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1648 "subcommand."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1652 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1656 "zu)."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1660 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1664 msgid ""
1665 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1666 "conjunction with the DROP subcommand."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1670 msgid ""
1671 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1672 "conjunction with the KEEP subcommand."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1676 #, c-format
1677 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1681 msgid "Subcommand name expected."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1685 msgid "`/' or `.' expected."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1689 #, c-format
1690 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1694 #, c-format
1695 msgid "There is already a variable named %s."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1699 #, c-format
1700 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1704 msgid ""
1705 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1706 "be made permanent."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1710 msgid "`(' expected."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1714 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1718 msgid "`)' expected after variable names."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1722 #, c-format
1723 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1728 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1729 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1730 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1731 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1732 msgid "Value"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1736 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1738 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1739 msgid "Label"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1743 msgid "File:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1747 msgid "Label:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1751 msgid "No label."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1755 msgid "Created:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1759 msgid "Integer Format:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1763 msgid "Big Endian."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1767 msgid "Little Endian."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1771 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1772 msgid "Unknown."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1776 msgid "Real Format:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1780 msgid "IEEE 754 LE."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1784 msgid "IEEE 754 BE."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1788 msgid "VAX D."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1792 msgid "VAX G."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1796 msgid "IBM 390 Hex Long."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1800 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1801 msgid "Variables:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1805 msgid "Cases:"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1809 msgid "Unknown"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1813 msgid "Type:"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1817 msgid "System File."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1821 msgid "Weight:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1825 msgid "Not weighted."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1829 msgid "Mode:"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1833 #, c-format
1834 msgid "Compression %s."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1838 msgid "on"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1842 msgid "off"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1846 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1847 msgid "Description"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1851 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1852 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1853 msgid "Position"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1857 msgid "The active file does not have a file label."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1861 msgid "File label:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1865 msgid "No variables to display."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1869 msgid "Macros not supported."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1873 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1877 msgid "Documents in the active file:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1881 #, c-format
1882 msgid "Format: %s"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1886 #, c-format
1887 msgid "Print Format: %s"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1891 #, c-format
1892 msgid "Write Format: %s"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1896 #, c-format
1897 msgid "Measure: %s"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1901 msgid "Nominal"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1905 msgid "Ordinal"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1909 msgid "Scale"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1913 #, c-format
1914 msgid "Display Alignment: %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1918 msgid "Left"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1922 msgid "Center"
1923 msgstr "Centre"
1924
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1926 msgid "Right"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1930 #, c-format
1931 msgid "Display Width: %d"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
1935 msgid "Missing Values: "
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1939 msgid "No vectors defined."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1943 msgid "Vector"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
1947 msgid "Print Format"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1954 "s."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1958 msgid "expecting string"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1962 msgid "expecting integer"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1966 #, c-format
1967 msgid "Value label `%g' is not integer."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1971 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1975 msgid "String expected for variable label."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1979 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1983 #, c-format
1984 msgid "A vector named %s already exists."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1988 #, c-format
1989 msgid "Vector name %s is given twice."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1993 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1997 msgid "Vectors must have at least one element."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2001 msgid "expecting vector length"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2005 #, c-format
2006 msgid "%s is too long for a variable name."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2010 #, c-format
2011 msgid "%s is an existing variable name."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2015 msgid "The weighting variable must be numeric."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2019 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2023 msgid "expecting number or string"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2027 #, c-format
2028 msgid "Duplicate variable name %s."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2032 msgid ""
2033 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2034 "be system-missing."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2038 msgid ""
2039 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2040 "missing."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2044 msgid ""
2045 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2046 "The result will be system-missing."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2050 msgid ""
2051 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2052 "missing."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2056 msgid ""
2057 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2058 "The result will be system-missing."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2062 msgid ""
2063 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2064 "system-missing."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2071 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2075 msgid ""
2076 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/expressions/parse.c:259
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/expressions/parse.c:271
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/expressions/parse.c:427
2092 #, c-format
2093 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/expressions/parse.c:643
2097 msgid ""
2098 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2099 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2100 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2101 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/expressions/parse.c:744
2105 msgid ""
2106 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2107 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2108 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/expressions/parse.c:809
2112 #, c-format
2113 msgid "Unknown system variable %s."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/expressions/parse.c:857
2117 #, c-format
2118 msgid "Unknown identifier %s."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2122 msgid "expecting `)'"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/language/expressions/parse.c:892
2126 msgid "in expression"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2130 #, c-format
2131 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2135 #, c-format
2136 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2140 #, c-format
2141 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2145 #, c-format
2146 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2150 #, c-format
2151 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2158 "passing only %d arguments in list."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2162 #, c-format
2163 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2167 msgid "Function invocation "
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2171 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2175 #, c-format
2176 msgid "No function or vector named %s."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2180 #, c-format
2181 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2185 #, c-format
2186 msgid "%s is a PSPP extension."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2190 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2191 #, c-format
2192 msgid "%s is not yet implemented."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2196 #, c-format
2197 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2201 msgid "expecting valid format specifier"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2205 msgid "expecting format type"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2209 #, c-format
2210 msgid "%s does not form a valid number."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2214 #, c-format
2215 msgid "Bad character in input: `%c'."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2219 #, c-format
2220 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2224 #, c-format
2225 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2229 #, c-format
2230 msgid "missing required subcommand %s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2234 #, c-format
2235 msgid "Syntax error %s at %s."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2239 #, c-format
2240 msgid "Syntax error at %s."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2244 #, c-format
2245 msgid "expecting `%s'"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2249 msgid "expecting number"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2253 msgid "expecting identifier"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2257 msgid "binary"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2261 msgid "octal"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2265 msgid "hex"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2269 #, c-format
2270 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2274 #, c-format
2275 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2279 msgid "Unterminated string constant."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2283 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2287 msgid "String expected following `+'."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2291 #, c-format
2292 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2299 "reversed."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2303 #, c-format
2304 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2308 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2312 msgid "System-missing value is not valid here."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2316 msgid "expecting number or data string"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2320 msgid "expecting variable name"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2324 #, c-format
2325 msgid "%s is not a variable name."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2341 #, c-format
2342 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2349 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2356 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2360 #, c-format
2361 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2365 #, c-format
2366 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2373 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2374 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2378 msgid "incorrect use of TO convention"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2382 msgid "Scratch variables not allowed here."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2386 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2390 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2394 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2398 msgid "expecting BREAK"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2402 msgid ""
2403 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2404 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2408 msgid "expecting aggregation function"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2412 #, c-format
2413 msgid "Unknown aggregation function %s."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2417 #, c-format
2418 msgid "Missing argument %zu to %s."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2422 #, c-format
2423 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2430 "zu)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2437 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2444 "contains the aggregate variables and the break variables."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2448 #, c-format
2449 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2453 #, c-format
2454 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2458 #, c-format
2459 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/stats/binomial.c:133
2463 #, c-format
2464 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/stats/binomial.c:178
2468 msgid "Binomial Test"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/binomial.c:193
2472 msgid "Group1"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/binomial.c:194
2476 msgid "Group2"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2480 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2481 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2482 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2483 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2484 #: src/language/stats/regression.q:318
2485 msgid "Total"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2489 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2490 msgid "Category"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2494 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2495 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2496 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2497 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2498 msgid "N"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/binomial.c:228
2502 msgid "Observed Prop."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/binomial.c:229
2506 msgid "Test Prop."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/binomial.c:232
2510 #, c-format
2511 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2518 "encountered in variable %s."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2522 msgid "Observed N"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2526 msgid "Expected N"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2530 #: src/language/stats/regression.q:317
2531 msgid "Residual"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2535 msgid "Frequencies"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2539 msgid "Test Statistics"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2543 msgid "Chi-Square"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2547 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2548 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2549 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2550 msgid "df"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2554 msgid "Asymp. Sig."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2558 msgid ""
2559 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2563 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2567 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2571 msgid "expecting BY"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2575 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2579 #, c-format
2580 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2584 msgid "Summary."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2588 msgid "Cases"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2592 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2593 msgid "Valid"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2597 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2598 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2599 msgid "Missing"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2603 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2604 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2605 msgid "Percent"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2609 msgid "count"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2613 msgid "row %"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2617 msgid "column %"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2621 msgid "total %"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2625 msgid "expected"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2629 msgid "residual"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2633 msgid "std. resid."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2637 msgid "adj. resid."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2641 msgid "Chi-square tests."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2646 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2647 msgid "Statistic"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2651 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2655 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2659 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2663 msgid "Symmetric measures."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2667 msgid "Asymp. Std. Error"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2671 msgid "Approx. T"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2675 msgid "Approx. Sig."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2679 msgid "Risk estimate."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2683 #, c-format
2684 msgid "95%% Confidence Interval"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2688 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2689 msgid "Lower"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2693 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2694 msgid "Upper"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2698 msgid "Directional measures."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2702 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2703 msgid "Type"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2707 msgid "Pearson Chi-Square"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2711 msgid "Likelihood Ratio"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2715 msgid "Fisher's Exact Test"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2719 msgid "Continuity Correction"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2723 msgid "Linear-by-Linear Association"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2727 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2728 msgid "N of Valid Cases"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2732 msgid "Nominal by Nominal"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2736 msgid "Ordinal by Ordinal"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2740 msgid "Interval by Interval"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2744 msgid "Measure of Agreement"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2748 msgid "Phi"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2752 msgid "Cramer's V"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2756 msgid "Contingency Coefficient"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2760 msgid "Kendall's tau-b"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2764 msgid "Kendall's tau-c"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2768 msgid "Gamma"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2772 msgid "Spearman Correlation"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2776 msgid "Pearson's R"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2780 msgid "Kappa"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2784 #, c-format
2785 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2789 #, c-format
2790 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2794 #, c-format
2795 msgid "For cohort %s = %g"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2799 #, c-format
2800 msgid "For cohort %s = %.*s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2804 msgid "Nominal by Interval"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2808 msgid "Lambda"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2812 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2816 msgid "Uncertainty Coefficient"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2820 msgid "Somers' d"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2824 msgid "Eta"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2828 msgid "Symmetric"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2832 #, c-format
2833 msgid "%s Dependent"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2837 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2838 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2839 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2840 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2841 msgid "Mean"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2845 msgid "S E Mean"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2849 msgid "Std Dev"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2853 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2854 msgid "Variance"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2858 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2859 msgid "Kurtosis"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2863 msgid "S E Kurt"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2867 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2868 msgid "Skewness"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2872 msgid "S E Skew"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2876 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2877 msgid "Range"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2881 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2882 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2883 msgid "Minimum"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2887 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2888 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2889 msgid "Maximum"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2893 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2894 msgid "Sum"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2898 #, c-format
2899 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2903 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2907 msgid ""
2908 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2909 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2913 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2917 msgid "Source"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2921 msgid "Target"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2925 #, c-format
2926 msgid "Z-score of %s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2930 msgid "Valid N"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2934 msgid "Missing N"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2938 #, c-format
2939 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2943 #, c-format
2944 msgid "%s is not currently supported."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2948 #, c-format
2949 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/language/stats/examine.q:970
2953 msgid "Case Processing Summary"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/language/stats/examine.q:1177
2957 msgid "Extreme Values"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/examine.q:1193
2961 msgid "Case Number"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/examine.q:1278
2965 msgid "Highest"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/examine.q:1283
2969 msgid "Lowest"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2973 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2974 msgid "Std. Error"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2978 msgid "Descriptives"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
2982 #, c-format
2983 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
2987 msgid "Lower Bound"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
2991 msgid "Upper Bound"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/examine.q:1571
2995 #, c-format
2996 msgid "5%% Trimmed Mean"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
3000 msgid "Median"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
3004 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
3005 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
3006 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3007 msgid "Std. Deviation"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/examine.q:1664
3011 msgid "Interquartile Range"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/examine.q:1816
3015 #, c-format
3016 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/language/stats/examine.q:1841
3020 msgid "Boxplot"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/examine.q:1883
3024 #, c-format
3025 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
3029 msgid "Observed Value"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/examine.q:1885
3033 msgid "Expected Normal"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/examine.q:1888
3037 #, c-format
3038 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/examine.q:1891
3042 msgid "Dev from Normal"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
3046 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
3047 msgid "Percentiles"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/language/stats/examine.q:2156
3051 msgid "Tukey's Hinges"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/flip.c:96
3055 msgid ""
3056 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/language/stats/flip.c:151
3060 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/language/stats/flip.c:162
3064 #, c-format
3065 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/flip.c:262
3069 #, c-format
3070 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/flip.c:278
3074 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/flip.c:394
3078 #, c-format
3079 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/flip.c:401
3083 msgid "Error creating FLIP source file."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/flip.c:414
3087 #, c-format
3088 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/language/stats/flip.c:416
3092 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/flip.c:432
3096 #, c-format
3097 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/flip.c:440
3101 #, c-format
3102 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/flip.c:451
3106 #, c-format
3107 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/flip.c:459
3111 #, c-format
3112 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/language/stats/flip.c:488
3116 #, c-format
3117 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/flip.c:491
3121 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3125 msgid "S.E. Mean"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3129 msgid "Mode"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3133 msgid "S.E. Kurt"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3137 msgid "S.E. Skew"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3141 msgid ""
3142 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3143 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3144 "order given."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3151 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3155 #, c-format
3156 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3160 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3164 #, c-format
3165 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3169 #, c-format
3170 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3174 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3175 msgid "Cum"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3179 msgid "Frequency"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3183 msgid "Value Label"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3187 msgid "Freq"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3191 msgid "Pct"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3195 #, c-format
3196 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3200 msgid "50 (Median)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/glm.q:147
3204 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1164
3208 msgid "Dependent variable must be numeric."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1261
3212 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/means.q:100
3216 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/means.q:134
3220 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3224 msgid "Descriptive Statistics"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3228 msgid "25th"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3232 msgid "50th (Median)"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3236 msgid "75th"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/language/stats/npar.q:98
3240 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/language/stats/npar.q:236
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/npar.q:291
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3253 "exactly %d values."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3260 "not match the number following (%zu)."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/language/stats/oneway.q:169
3264 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/oneway.q:178
3268 #, c-format
3269 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/oneway.q:244
3273 #, c-format
3274 msgid "`%s' is not a variable name"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3278 msgid "Sum of Squares"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3282 msgid "Mean Square"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3286 #: src/language/stats/t-test.q:979
3287 msgid "F"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3291 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3292 msgid "Significance"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/oneway.q:304
3296 msgid "Between Groups"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/oneway.q:305
3300 msgid "Within Groups"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3304 msgid "ANOVA"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/oneway.q:533
3308 msgid "Levene Statistic"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/oneway.q:534
3312 msgid "df1"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/oneway.q:535
3316 msgid "df2"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/oneway.q:539
3320 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/oneway.q:607
3324 msgid "Contrast Coefficients"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3328 msgid "Contrast"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/oneway.q:674
3332 msgid "Contrast Tests"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/oneway.q:677
3336 msgid "Value of Contrast"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3340 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3341 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3342 msgid "t"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3346 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3347 msgid "Sig. (2-tailed)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/oneway.q:725
3351 msgid "Assume equal variances"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/oneway.q:729
3355 msgid "Does not assume equal"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/rank.q:221
3359 #, c-format
3360 msgid "%s of %s by %s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/rank.q:226
3364 #, c-format
3365 msgid "%s of %s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/language/stats/rank.q:602
3369 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/rank.q:695
3373 msgid "Variables Created By RANK"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/rank.q:719
3377 #, c-format
3378 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/rank.q:730
3382 #, c-format
3383 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/rank.q:744
3387 #, c-format
3388 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/rank.q:754
3392 #, c-format
3393 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/rank.q:767
3397 msgid ""
3398 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3399 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/language/stats/rank.q:860
3403 #, c-format
3404 msgid "Variable %s already exists."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/stats/rank.q:865
3408 msgid "Too many variables in INTO clause."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/stats/regression.q:167
3412 msgid "R"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/regression.q:168
3416 msgid "R Square"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/regression.q:169
3420 msgid "Adjusted R Square"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/stats/regression.q:170
3424 msgid "Std. Error of the Estimate"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/stats/regression.q:175
3428 msgid "Model Summary"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/stats/regression.q:212
3432 msgid "B"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/language/stats/regression.q:214
3436 msgid "Beta"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/stats/regression.q:217
3440 msgid "(Constant)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/stats/regression.q:279
3444 msgid "Coefficients"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/regression.q:316
3448 msgid "Regression"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/language/stats/regression.q:395
3452 msgid "Model"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/language/stats/regression.q:396
3456 msgid "Covariances"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/stats/regression.q:411
3460 msgid "Coefficient Correlations"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/stats/regression.q:1038
3464 msgid ""
3465 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3466 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3467 "meaningless."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3471 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3475 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3479 msgid "`)' expected."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3483 #, c-format
3484 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/stats/t-test.q:275
3488 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/stats/t-test.q:293
3492 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/stats/t-test.q:331
3496 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/stats/t-test.q:380
3500 #, c-format
3501 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3505 msgid ""
3506 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/language/stats/t-test.q:503
3510 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/stats/t-test.q:680
3514 msgid "One-Sample Statistics"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3518 #: src/language/stats/t-test.q:833
3519 msgid "SE. Mean"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/t-test.q:703
3523 msgid "Group Statistics"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/t-test.q:827
3527 msgid "Paired Sample Statistics"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3531 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3532 #, c-format
3533 msgid "Pair %d"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/stats/t-test.q:967
3537 msgid "Independent Samples Test"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/stats/t-test.q:975
3541 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/stats/t-test.q:977
3545 msgid "t-test for Equality of Means"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3549 msgid "Sig."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3553 msgid "Mean Difference"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/t-test.q:985
3557 msgid "Std. Error Difference"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3561 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3562 #, c-format
3563 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3567 msgid "Equal variances assumed"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3571 msgid "Equal variances not assumed"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3575 msgid "Paired Samples Test"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3579 msgid "Paired Differences"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3583 msgid "Std. Error Mean"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3587 msgid "One-Sample Test"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3591 #, c-format
3592 msgid "Test Value = %f"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3596 msgid "Paired Samples Correlations"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3600 msgid "Correlation"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3604 #, c-format
3605 msgid "%s & %s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/syntax-file.c:87
3609 #, c-format
3610 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/syntax-file.c:92
3614 #, c-format
3615 msgid "Opening `%s': %s."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/syntax-file.c:105
3619 #, c-format
3620 msgid "Reading `%s': %s."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/syntax-file.c:125
3624 #, c-format
3625 msgid "Closing `%s': %s."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/tests/check-model.q:137
3629 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/language/tests/check-model.q:155
3633 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/tests/check-model.q:166
3637 #, c-format
3638 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/language/tests/check-model.q:207
3642 #, c-format
3643 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/tests/float-format.c:124
3647 #, c-format
3648 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/tests/float-format.c:136
3652 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/tests/float-format.c:201
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3659 "produced %s."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/tests/float-format.c:247
3663 msgid "Too many values in single command."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3667 msgid "expecting weight value"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/utilities/cd.c:43
3671 #, c-format
3672 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/utilities/date.c:32
3676 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/utilities/include.c:91
3680 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/utilities/include.c:108
3684 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/utilities/include.c:125
3688 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/utilities/include.c:132
3692 #, c-format
3693 msgid "Unexpected token: `%s'."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/utilities/include.c:177
3697 msgid "expecting file name"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/utilities/include.c:189
3701 #, c-format
3702 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3706 #, c-format
3707 msgid "Expecting %s or %s."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3711 #, c-format
3712 msgid "Cannot stat %s: %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3716 #, c-format
3717 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3721 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3722 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3723 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3724 #: src/language/utilities/set.q:217
3725 #, c-format
3726 msgid "%s is obsolete."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/language/utilities/set.q:220
3730 #, c-format
3731 msgid "%s is not implemented."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/language/utilities/set.q:223
3735 msgid "Active file compression is not implemented."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/language/utilities/set.q:347
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3742 "commas (or it contains both)."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/utilities/set.q:403
3746 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/language/utilities/set.q:410
3750 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/language/utilities/set.q:431
3754 msgid "LENGTH must be at least 1."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/language/utilities/set.q:475
3758 msgid "WIDTH must be at least 40."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/language/utilities/set.q:498
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3765 "is of type string."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/language/utilities/set.q:565
3769 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/language/utilities/set.q:567
3773 #, c-format
3774 msgid "BLANKS is %g."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/utilities/set.q:602
3778 #, c-format
3779 msgid "%s is \"%s\"."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/language/utilities/set.q:638
3783 #, c-format
3784 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/utilities/set.q:644
3788 #, c-format
3789 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/utilities/set.q:652
3793 #, c-format
3794 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/language/utilities/set.q:663
3798 #, c-format
3799 msgid "FORMAT is %s."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/language/utilities/set.q:669
3803 #, c-format
3804 msgid "LENGTH is %d."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/utilities/set.q:675
3808 #, c-format
3809 msgid "MXERRS is %d."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/utilities/set.q:681
3813 #, c-format
3814 msgid "MXLOOPS is %d."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/language/utilities/set.q:687
3818 #, c-format
3819 msgid "MXWARNS is %d."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3823 #, c-format
3824 msgid "%s is %s (%s)."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/language/utilities/set.q:766
3828 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/language/utilities/set.q:768
3832 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/language/utilities/set.q:775
3836 msgid "UNDEFINED is WARN."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/language/utilities/set.q:777
3840 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/language/utilities/set.q:785
3844 msgid "WEIGHT is off."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/language/utilities/set.q:787
3848 #, c-format
3849 msgid "WEIGHT is variable %s."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/utilities/set.q:805
3853 #, c-format
3854 msgid "WIDTH is %d."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/language/utilities/title.c:68
3858 #, c-format
3859 msgid "%s: `.' expected after string."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/language/utilities/title.c:108
3863 #, c-format
3864 msgid "   (Entered %s)"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3871 "s."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/language/xforms/compute.c:344
3881 #, c-format
3882 msgid "There is no vector named %s."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/language/xforms/count.c:123
3886 msgid "Destination cannot be a string variable."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/language/xforms/recode.c:246
3890 msgid ""
3891 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3892 "all string."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/language/xforms/recode.c:267
3896 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/language/xforms/recode.c:317
3900 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/language/xforms/recode.c:391
3904 msgid "expecting output value"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/language/xforms/recode.c:440
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3911 "number of variables as source and target variables."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/language/xforms/recode.c:455
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3918 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/language/xforms/recode.c:470
3922 #, c-format
3923 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/language/xforms/recode.c:483
3927 #, c-format
3928 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/language/xforms/sample.c:76
3932 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/language/xforms/sample.c:96
3936 #, c-format
3937 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3941 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3945 msgid "The filter variable must be numeric."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3949 msgid "The filter variable may not be scratch."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libpspp/hash.c:614
3953 #, c-format
3954 msgid "hash table:"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/math/percentiles.c:41
3958 msgid "HAverage"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/math/percentiles.c:42
3962 msgid "Weighted Average"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/math/percentiles.c:43
3966 msgid "Rounded"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/math/percentiles.c:44
3970 msgid "Empirical"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/math/percentiles.c:45
3974 msgid "Empirical with averaging"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/output/afm.c:149
3978 #, c-format
3979 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/output/afm.c:239
3983 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/output/afm.c:266
3987 #, c-format
3988 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/output/afm.c:287
3992 msgid "required FontName is missing"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/afm.c:394
3996 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/afm.c:535
4000 #, c-format
4001 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/output/afm.c:593
4005 msgid "expected end of file"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/afm.c:605
4009 msgid "syntax error expecting end of line"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4013 msgid "number out of valid range"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4017 msgid "invalid numeric syntax"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/output/afm.c:641
4021 msgid "syntax error expecting integer"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/output/afm.c:679
4025 msgid "syntax error expecting number"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/output/afm.c:692
4029 msgid "syntax error in hex constant"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/output/afm.c:707
4033 msgid "syntax error expecting hex constant"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/afm.c:745
4037 msgid "unexpected end of line"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/afm.c:795
4041 msgid "unexpected end of line expecting string"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/output/ascii.c:251
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4048 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/output/ascii.c:329
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4055 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/output/ascii.c:336
4059 #, c-format
4060 msgid "ascii: multiple values for %s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/ascii.c:344
4064 #, c-format
4065 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/output/ascii.c:360
4069 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/ascii.c:374
4073 #, c-format
4074 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/output/ascii.c:402
4078 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/ascii.c:415
4082 #, c-format
4083 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/ascii.c:446
4087 #, c-format
4088 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4092 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/output/ascii.c:524
4096 #, c-format
4097 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/ascii.c:587
4101 #, c-format
4102 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4106 #, c-format
4107 msgid "%s - Page %d"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/output/ascii.c:861
4111 #, c-format
4112 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/output/chart.c:145
4116 #, c-format
4117 msgid "creating \"%s\""
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4121 msgid "HISTOGRAM"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/html.c:71
4125 #, c-format
4126 msgid "opening HTML output file: %s"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/output/html.c:82
4130 msgid "PSPP Output"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/html.c:170
4134 #, c-format
4135 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/output/journal.c:68
4139 #, c-format
4140 msgid "error writing \"%s\""
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/output/journal.c:90
4144 #, c-format
4145 msgid "error creating \"%s\""
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/output/output.c:166
4149 #, c-format
4150 msgid "unknown output driver `%s'"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/output.c:168
4154 #, c-format
4155 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/output.c:259
4159 msgid "using default output driver configuration"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/output.c:288
4163 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/output.c:296
4167 #, c-format
4168 msgid "cannot open \"%s\""
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/output.c:308
4172 #, c-format
4173 msgid "reading \"%s\""
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/output/output.c:330
4177 msgid "syntax error"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/output/output.c:339
4181 #, c-format
4182 msgid "error closing \"%s\""
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/output/output.c:347
4186 msgid "no active output drivers"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/output.c:350
4190 msgid "error reading device definition file"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/output/output.c:468
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "Driver classes:\n"
4197 "\t"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/output/output.c:500
4201 #, c-format
4202 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/output/output.c:516
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/output/output.c:586
4212 #, c-format
4213 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/output/output.c:634
4217 #, c-format
4218 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/output/output.c:685
4222 #, c-format
4223 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/output/output.c:700
4227 #, c-format
4228 msgid "unknown device type `%.*s'"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/output/output.c:717
4232 #, c-format
4233 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/output/output.c:763
4237 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/output/output.c:866
4241 #, c-format
4242 msgid "`%s' is not a valid length."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/output/output.c:958
4246 #, c-format
4247 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/output/output.c:976
4251 #, c-format
4252 msgid "error opening \"%s\""
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/output/output.c:987
4256 #, c-format
4257 msgid "error reading \"%s\""
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/output/output.c:1004
4261 #, c-format
4262 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/output/output.c:1064
4266 #, c-format
4267 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/output/postscript.c:158
4271 #, c-format
4272 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/output/postscript.c:196
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4279 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4280 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/output/postscript.c:246
4284 #, c-format
4285 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/output/postscript.c:309
4289 #, c-format
4290 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/output/postscript.c:325
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/output/postscript.c:337
4300 #, c-format
4301 msgid "boolean value expected for %s"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/output/postscript.c:350
4305 #, c-format
4306 msgid "positive integer value required for `%s'"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/output/postscript.c:355
4310 #, c-format
4311 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/output/postscript.c:1176
4315 #, c-format
4316 msgid "\"%s\": bad font specification"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/output/postscript.c:1184
4320 #, c-format
4321 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/output/postscript.c:1198
4325 #, c-format
4326 msgid "could not find font \"%s\""
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/output/postscript.c:1207
4330 #, c-format
4331 msgid "could not find encoding \"%s\""
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/output/postscript.c:1307
4335 #, c-format
4336 msgid "cannot open font file \"%s\""
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/output/postscript.c:1348
4340 #, c-format
4341 msgid "reading font file \"%s\""
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/output/postscript.c:1370
4345 #, c-format
4346 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/output/postscript.c:1399
4350 msgid "invalid numeric format"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/output/postscript.c:1421
4354 #, c-format
4355 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/output/table.c:234
4359 #, c-format
4360 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/output/table.c:305
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4370 #, c-format
4371 msgid "Column Number: %d"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4375 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/ui/gui/data-editor.c:162
4379 msgid "Transformations Pending"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/ui/gui/data-editor.c:424
4383 msgid "Labels"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4387 msgid "Show/hide value labels"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/ui/gui/data-editor.c:443 src/ui/gui/data-editor.c:460
4391 #: src/ui/gui/data-editor.c:1799 src/ui/gui/data-editor.c:1852
4392 msgid "Clear"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.c:444
4396 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:461
4400 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/ui/gui/data-editor.c:475 src/ui/gui/data-editor.c:1796
4404 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4405 msgid "Insert Variable"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ui/gui/data-editor.c:476
4409 msgid "Create a new variable at the current position"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:494 src/ui/gui/data-editor.c:1849
4413 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4414 msgid "Insert Case"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/ui/gui/data-editor.c:495
4418 msgid "Create a new case at the current position"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/ui/gui/data-editor.c:515
4422 msgid "Goto Case"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/data-editor.c:516
4426 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ui/gui/data-editor.c:535
4430 msgid "Weights"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ui/gui/data-editor.c:536
4434 msgid "Weight cases by variable"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/ui/gui/data-editor.c:545 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4438 msgid "Transpose"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/ui/gui/data-editor.c:546
4442 msgid "Transpose the cases with the variables"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ui/gui/data-editor.c:557
4446 msgid "Split"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ui/gui/data-editor.c:558
4450 msgid "Split the active file"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/ui/gui/data-editor.c:568
4454 msgid "Sort"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4458 msgid "Sort cases in the active file"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/ui/gui/data-editor.c:577 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4462 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4463 msgid "Select Cases"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:578
4467 msgid "Select cases from the active file"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:587
4471 msgid "Compute"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:588
4475 msgid "Compute new values for a variable"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.c:596
4479 msgid "Oneway _ANOVA"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4483 msgid "Perform one way analysis of variance"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ui/gui/data-editor.c:605 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4487 msgid "_Independent Samples T Test"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4491 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/ui/gui/data-editor.c:615
4495 msgid "Data File Comments"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4499 msgid "Commentary text for the data file"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/ui/gui/data-editor.c:624 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4503 msgid "Find"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/ui/gui/data-editor.c:625
4507 msgid "Find Case"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4511 msgid "Ran_k Cases"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4515 msgid "Rank Cases"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/data-editor.c:644 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4519 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4520 msgid "Variables"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.c:645
4524 msgid "Jump to Variable"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.c:653 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4528 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4529 msgid "_Descriptives"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/data-editor.c:654
4533 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/data-editor.c:1077
4537 msgid "Font Selection"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/data-editor.c:1284
4541 msgid "No Split"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/data-editor.c:1293
4545 msgid "Split by "
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/data-editor.c:1318
4549 msgid "Filter off"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4553 #, c-format
4554 msgid "Filter by %s"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4558 msgid "Weights off"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/ui/gui/data-editor.c:1362
4562 #, c-format
4563 msgid "Weight by %s"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385 src/ui/gui/data-editor.c:1619
4567 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4568 msgid "Open"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.c:1386
4572 msgid "Open a data file"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/ui/gui/data-editor.c:1394 src/ui/gui/data-editor.c:1501
4576 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4577 msgid "Save"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ui/gui/data-editor.c:1395 src/ui/gui/data-editor.c:1405
4581 msgid "Save data to file"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/data-editor.c:1404
4585 msgid "Save As"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/ui/gui/data-editor.c:1413
4589 msgid "New"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/ui/gui/data-editor.c:1414
4593 msgid "New data file"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/ui/gui/data-editor.c:1509 src/ui/gui/data-editor.c:1627
4597 msgid "System Files (*.sav)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.c:1515 src/ui/gui/data-editor.c:1633
4601 msgid "Portable Files (*.por) "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.c:1521 src/ui/gui/data-editor.c:1639
4605 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4606 msgid "All Files"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/ui/gui/data-editor.c:1529
4610 msgid "System File"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ui/gui/data-editor.c:1534
4614 msgid "Portable File"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/ui/gui/data-editor.c:1789
4618 msgid "Sort Ascending"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/ui/gui/data-editor.c:1792
4622 msgid "Sort Descending"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4626 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4627 msgid "_File"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4631 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4632 msgid "_Syntax"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4636 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4637 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4638 msgid "_Data"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4642 msgid "Recently Used Da_ta"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4646 msgid "Recently Used _Files"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4650 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4651 msgid "_Edit"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4655 msgid "Insert Cases"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4659 msgid "Go To Case"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4663 msgid "Cl_ear Variables"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4667 msgid "_Clear Cases"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4671 msgid "_Find"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4675 msgid "_View"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4679 msgid "Status Bar"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4683 msgid "Toolbars"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4687 msgid "Fonts"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4691 msgid "Grid Lines"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4695 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4696 msgid "Value Labels"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4700 msgid "Data"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4704 msgid "Sort Cases"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4708 msgid "Merge Files"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4712 msgid "Aggregate"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4716 msgid "Split File"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4720 msgid "Weight Cases"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4724 msgid "_Transform"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4728 msgid "_Compute"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4732 msgid "_Run Pending Transforms"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4736 msgid "_Analyze"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4740 msgid "_Descriptive Statistics"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4744 msgid "_Frequencies"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4748 msgid "_Explore"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4752 msgid "_Crosstabs"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4756 msgid "Compare _Means"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4760 msgid "_One Sample T Test"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4764 msgid "_Paired Samples T Test"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4768 msgid "One Way _ANOVA"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4772 msgid "Bivariate _Correlation"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4776 msgid "Linear _Regression"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4780 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4784 msgid "_Chi-Square"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4788 msgid "_Binomial"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4792 msgid "_Utilities"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4796 msgid "_Variables"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4800 msgid "Data File _Comments"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4804 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4805 msgid "_Windows"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4809 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4810 msgid "_Minimize All Windows"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4814 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4815 msgid "_Help"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4819 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4820 msgid "_Reference Manual"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4824 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4825 msgid "_About"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4829 msgid "Print"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4833 msgid "Recall"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4837 msgid "Undo"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4841 msgid "Redo"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4845 msgid "Use Sets"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4849 msgid "Data View"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4853 msgid "Variable View"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4857 msgid "Information Area"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4861 msgid "Processor Area"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4865 msgid "Case Counter Area"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4869 msgid "Filter Use Status Area"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4873 msgid "Weight Status Area"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4877 msgid "Split File Status Area"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4881 msgid "Variable Type"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4885 msgid "Comma"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4889 msgid "Dot"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4893 msgid "Scientific notation"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4897 msgid "Date"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4901 msgid "Dollar"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4905 msgid "Custom currency"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4909 msgid "positive"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4913 msgid "negative"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4917 msgid "Sample"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4921 msgid "Decimal Places:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4925 msgid "Width:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4929 msgid "Value:"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4933 msgid "Value Label:"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4937 msgid "Missing Values"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4941 msgid "_No missing values"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4945 msgid "_Discrete missing values"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4949 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4953 msgid "_Low:"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4957 msgid "_High:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4961 msgid "Di_screte value:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4965 msgid "Standard deviation"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4969 msgid "Standard error"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4973 msgid "Statistics:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4977 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4981 msgid "Include user-missing data in analysis"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4985 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4989 msgid "Options:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
4993 #, c-format
4994 msgid "Bad regular expression: %s"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/helper.c:140
4998 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/helper.c:163
5002 #, c-format
5003 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5007 msgid "Syntax Error"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5011 msgid "Data File Error"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5015 msgid "PSPP Error"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5019 msgid "Syntax Warning"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5023 msgid "Data File Warning"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5027 msgid "PSPP Warning"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5031 msgid "Syntax Information"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5035 msgid "Data File Information"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5039 msgid "PSPP Information"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5043 #, c-format
5044 msgid "%s (line %d)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5048 #, c-format
5049 msgid "%s"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5053 #, c-format
5054 msgid "%s %s"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5058 msgid "Incorrect value for variable type"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5062 msgid "Incorrect range specification"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5066 #, c-format
5067 msgid "Contrast %d of %d"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5071 msgid "_Factor:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5075 msgid "Dependent _Variable(s):"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5079 msgid "_Homogeneity"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5083 msgid "Statistics"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5087 msgid "_Contrasts..."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5091 msgid "gtk-go-back"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5095 msgid "gtk-go-forward"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5099 msgid "_Coefficients:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5103 msgid "Coefficient Total: "
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5107 msgid "Contrast 1 of 1"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5111 msgid "gtk-save"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5115 msgid "gtk-save-as"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5119 msgid "gtk-copy"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5123 msgid "Buttons"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5127 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5131 msgid "Continue"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5135 msgid "OK"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5139 msgid "Go To"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5143 msgid "Cancel"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5147 msgid "Help"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5151 msgid "Reset"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5155 msgid "Paste"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5159 msgid "var"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5163 #, c-format
5164 msgid "%ld"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5168 msgid "None"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5172 msgid "Scientific"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5176 msgid "Custom"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5180 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5181 #, c-format
5182 msgid "%d"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5186 msgid "_Reset"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5190 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5194 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5195 msgid "Do not weight cases"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5199 msgid "Weight cases by"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5203 msgid "Frequency Variable"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5207 msgid "Current Status: "
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/psppire.glade:265 src/ui/gui/rank.glade:67
5211 msgid "Variable(s):"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5215 msgid "Name Variable:"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5219 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5220 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5221
5222 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5223 msgid "Compare groups."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5227 msgid "Organize output by groups."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5231 msgid "Groups based on:"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5235 msgid "Sort the file by grouping variables."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5239 msgid "File is already sorted."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5243 msgid "Current Status : "
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5247 msgid "Analysis by groups is off"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5251 msgid "Sort by:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5255 msgid "Ascending"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5259 msgid "Descending"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5263 msgid "Sort Order"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5267 msgid "Target Variable:"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5271 msgid "Type & Label"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5275 msgid "="
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5279 msgid "Numeric Expressions:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5283 msgid "Functions:"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5287 msgid "If..."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5291 msgid "All Cases"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5295 msgid "If condition is satisfied"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5299 msgid "Random sample of cases"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5303 msgid "Sample..."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5307 msgid "Based on time or case range"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5311 msgid "Range..."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5315 msgid "Use filter variable"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5319 msgid "Select"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5323 msgid "Filtered"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5327 msgid "Deleted"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5331 msgid "Unselected Cases Are"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5335 msgid "Comments:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5339 msgid "Display comments in output"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5343 msgid "Column Number: 0"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5347 msgid "Variable Information:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5351 msgid ""
5352 "\n"
5353 "\n"
5354 "\n"
5355 "\n"
5356 "\n"
5357 "\n"
5358 "\n"
5359 "\n"
5360 "\n"
5361 "\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5365 msgid "Observation"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5369 msgid "Last case"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5373 msgid "First case"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5377 msgid "Use expression as label"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5381 msgid "Width"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5385 msgid "Goto Case Number:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5389 msgid "Sample Size"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5393 msgid "Variable:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5397 msgid "Search value labels"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5401 msgid "Regular expression Match"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5405 msgid "Search substrings"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5409 msgid "Wrap around"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5413 msgid "Search backward"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5417 msgid "By:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5421 msgid "_Smallest Value"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5425 msgid "_Largest Value"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5429 msgid "Assign rank 1 to:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5433 msgid "_Display summary tables"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5437 msgid "Rank T_ypes"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5441 msgid "_Ties..."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5445 msgid "Ntiles"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5449 msgid "Rank"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5453 msgid "Savage score"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5457 msgid "Fractional rank"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5461 msgid "Fractional rank as %"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5465 msgid "Sum of case weights"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5469 msgid "Proportion Estimates"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5473 msgid "Normal Scores"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5477 msgid "Blom"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5481 msgid "Tukey"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5485 msgid "Rankit"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5489 msgid "Van der Wärden"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5493 msgid "Proportion Estimation Formula"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5497 msgid "_Mean"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5501 msgid "_Low"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5505 msgid "_High"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5509 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5513 msgid "Rank Assigned to Ties"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5517 #, c-format
5518 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5522 #, c-format
5523 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5527 #, c-format
5528 msgid "%d thru %d"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5532 #, c-format
5533 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5537 msgid "Save Syntax"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5541 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5545 msgid "Open Syntax"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5549 msgid "Psppire Syntax Editor"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5553 msgid "_Run"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5557 msgid "All"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5561 msgid "Selection"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5565 msgid "Current Line"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5569 msgid "To End"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5573 #, c-format
5574 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5578 msgid "Define Groups"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5582 msgid "Options..."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5586 msgid "Test Variable(s):"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5590 msgid "Grouping Variable:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5594 msgid "Group_2 value:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5598 msgid "Group_1 value:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5602 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5606 msgid "Exclude cases _listwise"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5610 msgid "Name"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5614 msgid "Decimals"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5618 msgid "Values"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5622 msgid "Align"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5626 msgid "Measure"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5630 #, c-format
5631 msgid "Label: %s\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5635 #, c-format
5636 msgid "Type: %s\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5640 #, c-format
5641 msgid "Missing Values: %s\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5645 #, c-format
5646 msgid "Measurement Level: %s\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5650 msgid "Value Labels:\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5654 #, c-format
5655 msgid "%s %s\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5659 #, c-format
5660 msgid "Weight cases by %s"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5664 #, c-format
5665 msgid "Syntax%d"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5669 #, c-format
5670 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5674 #, c-format
5675 msgid "Untitled%d"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5679 #, c-format
5680 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5684 #, c-format
5685 msgid "Output%d"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5689 #, c-format
5690 msgid "%s --- PSPP Output"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5697 "\n"
5698 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5699 "\n"
5700 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5701 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5702 "\n"
5703 "Configuration:\n"
5704 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5705 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5706 "                            calculated from broken algorithms\n"
5707 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5708 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5709 "defaults\n"
5710 "\n"
5711 "Input and output:\n"
5712 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5713 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5714 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5715 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5716 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5717 "\n"
5718 "Language modifiers:\n"
5719 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5720 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5721 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5722 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5723 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5724 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5725 "                            spss compatible syntax\n"
5726 "\n"
5727 "Informative output:\n"
5728 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5729 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5730 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5731 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5732 "\n"
5733 "Non-option arguments:\n"
5734 " FILE                       syntax file to execute\n"
5735 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5736 "\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "\n"
5743 "Report bugs to <%s>.\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/ui/terminal/main.c:132
5747 msgid ""
5748 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5749 "failures."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5753 #, c-format
5754 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5758 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5762 #, c-format
5763 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5767 #, c-format
5768 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5772 msgid "error"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5776 msgid "warning"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5780 #, c-format
5781 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5782 msgstr ""
5783
5784 #~ msgid ""
5785 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5786 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5787 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5788 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5789 #~ "\n"
5790 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5791 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5792 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5793 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5794 #~ "\n"
5795 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5796 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5797 #~ msgstr ""
5798 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5799 #~ "\\n\"\n"
5800 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5801 #~ "\\n\"\n"
5802 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5803 #~ "\"\n"
5804 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5805 #~ "\"\\n\"\n"
5806 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5807 #~ "\"\n"
5808 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5809 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5810 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5811 #~ "\"\\n\"\n"
5812 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5813 #~ "\"\n"
5814 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5815 #~ "\\n\"\n"