75c363dc06c5b8958714724c6867e457f1ff239e
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-21 21:01+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 08:29+0800\n"
12 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/data/any-reader.c:57
19 #, c-format
20 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
21 msgstr ""
22
23 #: src/data/any-reader.c:93
24 #, c-format
25 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
26 msgstr ""
27
28 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
29 msgid "The inline file is not allowed here."
30 msgstr ""
31
32 #: src/data/calendar.c:81
33 #, c-format
34 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
35 msgstr ""
36
37 #: src/data/calendar.c:89
38 #, c-format
39 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
40 msgstr ""
41
42 #: src/data/calendar.c:96
43 #, c-format
44 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
45 msgstr ""
46
47 #: src/data/casereader-filter.c:221
48 msgid ""
49 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
50 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
51 msgstr ""
52
53 #: src/data/case-tmpfile.c:57
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 msgid "seeking in temporary file"
59 msgstr ""
60
61 #: src/data/case-tmpfile.c:153
62 msgid "reading temporary file"
63 msgstr ""
64
65 #: src/data/case-tmpfile.c:155
66 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
67 msgstr ""
68
69 #: src/data/case-tmpfile.c:175
70 msgid "writing to temporary file"
71 msgstr ""
72
73 #: src/data/data-in.c:287 src/data/data-in.c:477
74 msgid "Field contents are not numeric."
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:479
78 msgid "Number followed by garbage."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:300
82 msgid "Invalid numeric syntax."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:309 src/data/data-in.c:492
86 msgid "Too-large number set to system-missing."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:314 src/data/data-in.c:497
90 msgid "Too-small number set to zero."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:340
94 msgid "All characters in field must be digits."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:363
98 msgid "Unrecognized character in field."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:387 src/data/data-in.c:660
102 msgid "Field must have even length."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:392 src/data/data-in.c:671
106 msgid "Field must contain only hex digits."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:710 src/data/data-in.c:757
110 msgid "Syntax error in date field."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:726
114 #, c-format
115 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
116 msgstr ""
117
118 #: src/data/data-in.c:773
119 msgid "Delimiter expected between fields in date."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:847
123 msgid ""
124 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
125 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
126 msgstr ""
127
128 #: src/data/data-in.c:874
129 #, c-format
130 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
131 msgstr ""
132
133 #: src/data/data-in.c:886
134 #, c-format
135 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:902
139 msgid "Julian day must have exactly three digits."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:907
143 #, c-format
144 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
145 msgstr ""
146
147 #: src/data/data-in.c:931
148 #, c-format
149 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
150 msgstr ""
151
152 #: src/data/data-in.c:951
153 #, c-format
154 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
155 msgstr ""
156
157 #: src/data/data-in.c:964
158 msgid "Delimiter expected between fields in time."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:984
162 #, c-format
163 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
164 msgstr ""
165
166 #: src/data/data-in.c:1024
167 msgid ""
168 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
169 "weekday name must be specified."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1162
173 #, c-format
174 msgid "`%c' expected in date field."
175 msgstr ""
176
177 #: src/data/data-in.c:1203
178 #, c-format
179 msgid "column %d"
180 msgstr ""
181
182 #: src/data/data-in.c:1205
183 #, c-format
184 msgid "columns %d-%d"
185 msgstr ""
186
187 #: src/data/data-in.c:1209
188 #, c-format
189 msgid "%s field) "
190 msgstr ""
191
192 #: src/data/data-out.c:476
193 #, c-format
194 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
195 msgstr ""
196
197 #: src/data/data-out.c:497
198 #, c-format
199 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
200 msgstr ""
201
202 #: src/data/dict-class.c:52
203 msgid "ordinary"
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dict-class.c:54
207 msgid "system"
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:56
211 msgid "scratch"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dictionary.c:762
215 msgid ""
216 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
217 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
218 msgstr ""
219
220 #: src/data/dictionary.c:1060
221 #, c-format
222 msgid "Truncating document line to %d bytes."
223 msgstr ""
224
225 #: src/data/file-handle-def.c:462
226 #, c-format
227 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/data/file-handle-def.c:466
231 #, c-format
232 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/data/file-handle-def.c:473
236 #, c-format
237 msgid "Can't re-open %s as a %s."
238 msgstr ""
239
240 #: src/data/file-name.c:131
241 #, c-format
242 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:145
246 #, c-format
247 msgid "...found \"%s\""
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:152
251 msgid "...not found"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/file-name.c:242
255 #, c-format
256 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:226
260 msgid "Input format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:226
264 msgid "Output format"
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 #, c-format
269 msgid "Format %s may not be used for input."
270 msgstr ""
271
272 #: src/data/format.c:242
273 #, c-format
274 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
275 msgstr ""
276
277 #: src/data/format.c:251
278 #, c-format
279 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
280 msgstr ""
281
282 #: src/data/format.c:260
283 #, c-format
284 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
285 msgid_plural ""
286 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
287 msgstr[0] ""
288 msgstr[1] ""
289
290 #: src/data/format.c:271
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
294 "decimals."
295 msgid_plural ""
296 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
297 "decimals."
298 msgstr[0] ""
299 msgstr[1] ""
300
301 #: src/data/format.c:278
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
305 "decimals."
306 msgid_plural ""
307 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
308 "any decimals."
309 msgstr[0] ""
310 msgstr[1] ""
311
312 #: src/data/format.c:317
313 #, c-format
314 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
315 msgstr ""
316
317 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
318 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1304 src/ui/gui/psppire.glade:2176
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
320 msgid "String"
321 msgstr ""
322
323 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:639
324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1193 src/ui/gui/psppire.glade:2131
325 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
326 msgid "Numeric"
327 msgstr ""
328
329 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "numeric"
336 msgstr ""
337
338 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1114
339 #: src/data/sys-file-reader.c:1116
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
341 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
342 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
343 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
344 msgid "string"
345 msgstr ""
346
347 #: src/data/format.c:337
348 #, c-format
349 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
350 msgstr ""
351
352 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
353 msgid ""
354 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
355 msgstr ""
356
357 #: src/data/gnumeric-reader.c:425
358 #, c-format
359 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
360 msgstr ""
361
362 #: src/data/gnumeric-reader.c:445
363 #, c-format
364 msgid "Invalid cell range \"%s\""
365 msgstr ""
366
367 #: src/data/gnumeric-reader.c:596
368 #, c-format
369 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
370 msgstr ""
371
372 #: src/data/make-file.c:64
373 #, c-format
374 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/make-file.c:106
378 #, c-format
379 msgid "%s: Creating file: %s."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/make-file.c:144
383 #, c-format
384 msgid "Opening %s for writing: %s."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/make-file.c:153
388 #, c-format
389 msgid "Opening stream for %s: %s."
390 msgstr ""
391
392 #: src/data/make-file.c:182
393 #, c-format
394 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
395 msgstr ""
396
397 #: src/data/make-file.c:193
398 #, c-format
399 msgid "Creating temporary file %s: %s."
400 msgstr ""
401
402 #: src/data/make-file.c:205
403 #, c-format
404 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
405 msgstr ""
406
407 #: src/data/make-file.c:246
408 #, c-format
409 msgid "Replacing %s by %s: %s."
410 msgstr ""
411
412 #: src/data/make-file.c:274
413 #, c-format
414 msgid "Removing %s: %s."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:99
418 #, c-format
419 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:128
423 #, c-format
424 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:156
428 #, c-format
429 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:208
433 msgid "unexpected end of file"
434 msgstr ""
435
436 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
437 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
438 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
439 msgid "portable file"
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:276
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
446 msgstr ""
447
448 #: src/data/por-file-reader.c:297
449 msgid "Data record expected."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:379
453 msgid "Number expected."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:407
457 msgid "Missing numeric terminator."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:430
461 msgid "Invalid integer."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:441
465 #, c-format
466 msgid "Bad string length %d."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:502
470 #, c-format
471 msgid "%s: Not a portable file."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:518
475 #, c-format
476 msgid "Unrecognized version code `%c'."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:527
480 #, c-format
481 msgid "Bad date string length %zu."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:529
485 #, c-format
486 msgid "Bad time string length %zu."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:571
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
493 "format."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-reader.c:592
497 #, c-format
498 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-reader.c:596
502 #, c-format
503 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-reader.c:620
507 msgid "Expected variable count record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/por-file-reader.c:624
511 #, c-format
512 msgid "Invalid number of variables %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/por-file-reader.c:634
516 #, c-format
517 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/por-file-reader.c:649
521 msgid "Expected variable record."
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/por-file-reader.c:653
525 #, c-format
526 msgid "Invalid variable width %d."
527 msgstr ""
528
529 #: src/data/por-file-reader.c:661
530 #, c-format
531 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
532 msgstr ""
533
534 #: src/data/por-file-reader.c:665
535 #, c-format
536 msgid "Bad width %d for variable %s."
537 msgstr ""
538
539 #: src/data/por-file-reader.c:680
540 #, c-format
541 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
542 msgstr ""
543
544 #: src/data/por-file-reader.c:681
545 #, c-format
546 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
547 msgstr ""
548
549 #: src/data/por-file-reader.c:724
550 #, c-format
551 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
552 msgstr ""
553
554 #: src/data/por-file-reader.c:771
555 #, c-format
556 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
557 msgstr ""
558
559 #: src/data/por-file-reader.c:774
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/por-file-writer.c:140
566 #, c-format
567 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/por-file-writer.c:160
571 #, c-format
572 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/por-file-writer.c:499
576 #, c-format
577 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
578 msgstr ""
579
580 #: src/data/scratch-reader.c:54
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
584 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
588 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
589 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:180
590 msgid "scratch file"
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/short-names.c:71
594 msgid "Variable suffix too large."
595 msgstr ""
596
597 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
598 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
599 #: src/data/sys-file-reader.c:198 src/data/sys-file-writer.c:190
600 msgid "system file"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:205
604 #, c-format
605 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/sys-file-reader.c:244
609 msgid "Misplaced type 4 record."
610 msgstr ""
611
612 #: src/data/sys-file-reader.c:255
613 #, c-format
614 msgid "Unrecognized record type %d."
615 msgstr ""
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:294
618 #, c-format
619 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
620 msgstr ""
621
622 #: src/data/sys-file-reader.c:334
623 #, c-format
624 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:399 src/data/sys-file-reader.c:409
628 msgid "This is not an SPSS system file."
629 msgstr ""
630
631 #: src/data/sys-file-reader.c:428
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
635 "unrecognized floating-point format."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:497
639 #, c-format
640 msgid "Invalid variable name `%s'."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:501
644 #, c-format
645 msgid "Bad variable width %d."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:505
649 #, c-format
650 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:513
654 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:521
658 #, c-format
659 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:540
663 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
664 msgstr ""
665
666 #: src/data/sys-file-reader.c:555
667 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
668 msgstr ""
669
670 #: src/data/sys-file-reader.c:565
671 #, c-format
672 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
673 msgstr ""
674
675 #: src/data/sys-file-reader.c:586
676 msgid "Missing string continuation record."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:620
680 #, c-format
681 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:638
685 #, c-format
686 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:641
690 msgid "print"
691 msgstr ""
692
693 #: src/data/sys-file-reader.c:641
694 msgid "write"
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:645
698 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:663
702 msgid "Weighting variable must be numeric."
703 msgstr ""
704
705 #: src/data/sys-file-reader.c:677
706 msgid "Multiple type 6 (document) records."
707 msgstr ""
708
709 #: src/data/sys-file-reader.c:681
710 #, c-format
711 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:689
715 msgid "Document line contains null byte."
716 msgstr ""
717
718 #: src/data/sys-file-reader.c:756
719 #, c-format
720 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
721 msgstr ""
722
723 #: src/data/sys-file-reader.c:781
724 #, c-format
725 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:801
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
732 "expected (%d)."
733 msgstr ""
734
735 #: src/data/sys-file-reader.c:814
736 msgid "little-endian"
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:814
740 msgid "big-endian"
741 msgstr ""
742
743 #: src/data/sys-file-reader.c:815
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:831
750 #, c-format
751 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:835
755 #, c-format
756 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:837
760 #, c-format
761 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:839
765 #, c-format
766 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:853
770 #, c-format
771 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 11."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:876
775 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
776 msgstr ""
777
778 #: src/data/sys-file-reader.c:915
779 #, c-format
780 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:925
784 #, c-format
785 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:980
789 #, c-format
790 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:990
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
797 "segment."
798 msgstr ""
799
800 #: src/data/sys-file-reader.c:996
801 #, c-format
802 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:1010
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
809 msgstr ""
810
811 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
812 #, c-format
813 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/sys-file-reader.c:1086
817 msgid ""
818 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
819 "record (type 3) as it should."
820 msgstr ""
821
822 #: src/data/sys-file-reader.c:1093
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
826 "the number of variables (%zu)."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:1103
830 #, c-format
831 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:1110
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
838 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
839 msgstr ""
840
841 #: src/data/sys-file-reader.c:1143
842 #, c-format
843 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
844 msgstr ""
845
846 #: src/data/sys-file-reader.c:1146
847 #, c-format
848 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
852 msgid "File ends in partial case."
853 msgstr ""
854
855 #: src/data/sys-file-reader.c:1232
856 #, c-format
857 msgid "Error reading case from file %s."
858 msgstr ""
859
860 #: src/data/sys-file-reader.c:1329 src/data/sys-file-reader.c:1365
861 msgid "Compressed data is corrupt."
862 msgstr ""
863
864 #: src/data/sys-file-reader.c:1452
865 #, c-format
866 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
867 msgstr ""
868
869 #: src/data/sys-file-reader.c:1457
870 #, c-format
871 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
872 msgstr ""
873
874 #: src/data/sys-file-reader.c:1543
875 #, c-format
876 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
877 msgstr ""
878
879 #: src/data/sys-file-reader.c:1556
880 #, c-format
881 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
882 msgstr ""
883
884 #: src/data/sys-file-reader.c:1632
885 #, c-format
886 msgid "System error: %s."
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1634
890 msgid "Unexpected end of file."
891 msgstr ""
892
893 #: src/data/sys-file-writer.c:163
894 #, c-format
895 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
896 msgstr ""
897
898 #: src/data/sys-file-writer.c:202
899 #, c-format
900 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
901 msgstr ""
902
903 #: src/data/sys-file-writer.c:737
904 #, c-format
905 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
906 msgstr ""
907
908 #: src/data/variable.c:217
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
912 "name."
913 msgstr ""
914
915 #: src/data/variable.c:229
916 #, c-format
917 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
918 msgstr ""
919
920 #: src/data/variable.c:257
921 msgid "Variable name cannot be empty string."
922 msgstr ""
923
924 #: src/data/variable.c:263
925 #, c-format
926 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/variable.c:271
930 #, c-format
931 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:208
935 #, c-format
936 msgid "%s is unimplemented."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:214
940 #, c-format
941 msgid "%s may be used only in testing mode."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:220
945 #, c-format
946 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:248
950 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
951 msgstr ""
952
953 #: src/language/command.c:489
954 msgid "expecting command name"
955 msgstr ""
956
957 #: src/language/command.c:503
958 #, c-format
959 msgid "Unknown command %s."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/command.c:628
963 #, c-format
964 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/command.c:632
968 #, c-format
969 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/command.c:636
973 #, c-format
974 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/command.c:640
978 #, c-format
979 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/command.c:647
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
986 "PROGRAM."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/command.c:651
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
993 "TYPE."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/command.c:655
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1000 "PROGRAM."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/command.c:659
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1007 "TYPE."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/language/command.c:663
1011 #, c-format
1012 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/command.c:669
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1019 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:674
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1026 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/command.c:692
1030 #, c-format
1031 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/command.c:694
1035 #, c-format
1036 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1040 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1041 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/language/command.c:785
1045 #, c-format
1046 msgid "Error removing `%s': %s."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/command.c:835
1050 #, c-format
1051 msgid "Couldn't fork: %s."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/command.c:850
1055 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/command.c:862
1059 msgid "Command shell not supported on this platform."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/command.c:868
1063 #, c-format
1064 msgid "Error executing command: %s."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/control/control-stack.c:27
1068 #, c-format
1069 msgid "%s without %s."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/control/control-stack.c:55
1073 #, c-format
1074 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/control/control-stack.c:72
1078 #, c-format
1079 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/control/do-if.c:177
1083 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/language/control/loop.c:213
1087 msgid "Only one index clause may be specified."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/control/repeat.c:171
1091 #, c-format
1092 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/control/repeat.c:176
1096 #, c-format
1097 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/language/control/repeat.c:222
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1104 "were specified."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/control/repeat.c:334
1108 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/control/repeat.c:436
1112 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/language/control/repeat.c:445
1116 #, c-format
1117 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/language/control/repeat.c:480
1121 msgid "String expected."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/control/repeat.c:499
1125 msgid "No matching DO REPEAT."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/control/temporary.c:46
1129 msgid ""
1130 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1131 "commands."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/data-io/data-list.c:173
1135 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/language/data-io/data-list.c:208
1139 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/data-list.c:257
1143 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-list.c:367 src/language/data-io/data-list.c:511
1147 #, c-format
1148 msgid "%s is a duplicate variable name."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-list.c:374
1152 #, c-format
1153 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-list.c:381
1157 #, c-format
1158 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-list.c:402
1162 msgid "At least one variable must be specified."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/data-list.c:409
1166 msgid ""
1167 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1168 "RECORDS subcommand."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/data-list.c:434 src/language/data-io/data-list.c:543
1172 #: src/language/data-io/print.c:401 src/language/dictionary/split-file.c:84
1173 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1174 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1175 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:634
1176 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1177 msgid "Variable"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/language/data-io/data-list.c:435 src/language/data-io/print.c:402
1181 msgid "Record"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/language/data-io/data-list.c:436 src/language/data-io/print.c:403
1185 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1186 msgid "Columns"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/data-list.c:437 src/language/data-io/data-list.c:544
1190 #: src/language/data-io/print.c:404
1191 msgid "Format"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/language/data-io/data-list.c:455
1195 #, c-format
1196 msgid "Reading %d record from %s."
1197 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1198 msgstr[0] ""
1199 msgstr[1] ""
1200
1201 #: src/language/data-io/data-list.c:558
1202 #, c-format
1203 msgid "Reading free-form data from %s."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/data-io/data-list.c:604
1207 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/data-io/data-list.c:690
1211 #, c-format
1212 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/language/data-io/data-list.c:736
1216 #, c-format
1217 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/data-list.c:768
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1224 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1228 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1229 #: src/language/data-io/data-reader.c:120
1230 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1231 msgid "data file"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/language/data-io/data-reader.c:146
1235 #, c-format
1236 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/data-reader.c:184
1240 msgid ""
1241 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1242 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1243 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/data-reader.c:209
1247 #, c-format
1248 msgid "Error reading file %s: %s."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/data-reader.c:212
1252 #, c-format
1253 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1257 #, c-format
1258 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/data-reader.c:281
1262 #, c-format
1263 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/language/data-io/data-reader.c:282
1267 #, c-format
1268 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/data-reader.c:295
1272 #, c-format
1273 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/data-reader.c:437
1277 msgid "Record exceeds remaining block length."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/language/data-io/data-reader.c:511
1281 #, c-format
1282 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/data-reader.c:514
1286 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/language/data-io/data-reader.c:679
1290 msgid ""
1291 "This command is not valid here since the current input program does not "
1292 "access the inline file."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1296 #, c-format
1297 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1301 #, c-format
1302 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/file-handle.q:64
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1309 "a file handle."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/language/data-io/file-handle.q:119
1313 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/language/data-io/file-handle.q:130
1317 #, c-format
1318 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language/data-io/file-handle.q:134
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1325 "records."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/data-io/file-handle.q:176
1329 msgid "file"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/file-handle.q:178
1333 msgid "inline file"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language/data-io/file-handle.q:204
1337 msgid "expecting a file name or handle name"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/file-handle.q:224
1341 #, c-format
1342 msgid "Handle for %s not allowed here."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language/data-io/get.c:106
1346 msgid "expecting COMM or TAPE"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/get.c:279 src/language/data-io/get.c:293
1350 #: src/language/data-io/get.c:318
1351 #, c-format
1352 msgid "expecting %s or %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/get.c:513 src/language/data-io/print.c:177
1356 msgid "expecting a valid subcommand"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/get.c:546
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1363 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1364 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/get.c:572
1368 msgid "`=' expected after variable list."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/get.c:579
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1375 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1376 "subcommand."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language/data-io/get.c:592
1380 #, c-format
1381 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/get.c:622
1385 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/get.c:795
1389 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/data-io/get.c:802
1393 msgid ""
1394 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1395 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/language/data-io/get.c:836
1399 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language/data-io/get.c:880
1403 #, c-format
1404 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language/data-io/get.c:883
1408 #, c-format
1409 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language/data-io/get.c:953
1413 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/data-io/get.c:958
1417 msgid "BY is required when IN is specified."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/language/data-io/get.c:1063
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1424 "name."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/data-io/get.c:1310
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1431 "variable in earlier file (%s)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/language/data-io/get-data.c:48
1435 #, c-format
1436 msgid "Unsupported TYPE %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1440 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1444 msgid "Input program did not create any variables."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:287
1448 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1452 msgid ""
1453 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1457 msgid "No variables specified."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/list.q:165
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1464 "values will be swapped."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/data-io/list.q:173
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/data-io/list.q:179
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/list.q:185
1480 #, c-format
1481 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/data-io/list.q:211
1485 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/data-io/list.q:467
1489 msgid "Line"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1496 "(%zu)."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1500 msgid ""
1501 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1505 #, c-format
1506 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1510 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1511 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1512 #, c-format
1513 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1517 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1518 msgid "Column positions for fields must be positive."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1522 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1529 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/data-io/print.c:265
1533 #, c-format
1534 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/data-io/print.c:434
1538 #, c-format
1539 msgid "Writing %d record to %s."
1540 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1541 msgstr[0] ""
1542 msgstr[1] ""
1543
1544 #: src/language/data-io/print.c:438
1545 #, c-format
1546 msgid "Writing %d record."
1547 msgid_plural "Writing %d records."
1548 msgstr[0] ""
1549 msgstr[1] ""
1550
1551 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:476
1552 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1553 msgid "expecting end of command"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1557 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1561 #, c-format
1562 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1566 #, c-format
1567 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1571 #, c-format
1572 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1582 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1586 msgid ""
1587 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1588 "will be made permanent."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1592 msgid ""
1593 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1594 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1598 msgid "`(' expected after variable list."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1602 msgid "`)' expected after output format."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/missing-values.c:55
1606 #: src/language/stats/aggregate.c:451
1607 msgid "expecting `('"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/language/dictionary/missing-values.c:71
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1614 "a single list."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/missing-values.c:116
1618 #, c-format
1619 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/missing-values.c:138
1623 #, c-format
1624 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1628 msgid ""
1629 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1630 "be made permanent."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1634 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1638 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1642 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1646 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1650 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1654 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1658 msgid ""
1659 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1660 "subcommand."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1664 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1668 "zu)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1672 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1676 msgid ""
1677 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1678 "conjunction with the DROP subcommand."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1682 msgid ""
1683 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1684 "conjunction with the KEEP subcommand."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1688 #, c-format
1689 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1693 msgid "Subcommand name expected."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1697 msgid "`/' or `.' expected."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1701 #, c-format
1702 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1706 #, c-format
1707 msgid "There is already a variable named %s."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1711 #, c-format
1712 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1716 msgid ""
1717 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1718 "be made permanent."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1722 msgid "`(' expected."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1726 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1730 msgid "`)' expected after variable names."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1734 #, c-format
1735 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1739 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:563
1740 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
1741 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1221
1742 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1059
1743 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
1744 msgid "Value"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1749 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:564 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1750 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1751 msgid "Label"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1755 msgid "File:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1759 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1760 msgid "Label:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1764 msgid "No label."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1768 msgid "Created:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1772 msgid "Integer Format:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1776 msgid "Big Endian."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1780 msgid "Little Endian."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1784 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1785 msgid "Unknown."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1789 msgid "Real Format:"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1793 msgid "IEEE 754 LE."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1797 msgid "IEEE 754 BE."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1801 msgid "VAX D."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1805 msgid "VAX G."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1809 msgid "IBM 390 Hex Long."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1813 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
1814 msgid "Variables:"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1818 msgid "Cases:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1822 msgid "Unknown"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1826 msgid "Type:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1830 msgid "System File."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1834 msgid "Weight:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1838 msgid "Not weighted."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1842 msgid "Mode:"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1846 #, c-format
1847 msgid "Compression %s."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1851 msgid "on"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1855 msgid "off"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1859 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1860 msgid "Description"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1864 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1865 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1866 msgid "Position"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1870 msgid "The active file does not have a file label."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:225
1874 msgid "File label:"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
1878 msgid "No variables to display."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:307
1882 msgid "Macros not supported."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:317
1886 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:325
1890 msgid "Documents in the active file:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:477
1894 #, c-format
1895 msgid "Format: %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1899 #, c-format
1900 msgid "Print Format: %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1904 #, c-format
1905 msgid "Write Format: %s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494
1909 #, c-format
1910 msgid "Measure: %s"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1914 msgid "Nominal"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:496 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1918 msgid "Ordinal"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1922 msgid "Scale"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
1926 #, c-format
1927 msgid "Display Alignment: %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1931 msgid "Left"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:502 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1935 msgid "Center"
1936 msgstr "Centre"
1937
1938 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1939 msgid "Right"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
1943 #, c-format
1944 msgid "Display Width: %d"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:517
1948 msgid "Missing Values: "
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1952 msgid "No vectors defined."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1956 msgid "Vector"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:635
1960 msgid "Print Format"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1967 "s."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:619
1971 msgid "expecting string"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:633
1975 msgid "expecting integer"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/dictionary/value-labels.c:170
1979 #, c-format
1980 msgid "Value label `%g' is not integer."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/value-labels.c:184
1984 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
1988 msgid "String expected for variable label."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
1992 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1996 #, c-format
1997 msgid "A vector named %s already exists."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2001 #, c-format
2002 msgid "Vector name %s is given twice."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2006 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2010 msgid "Vectors must have at least one element."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2014 msgid "expecting vector length"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2018 #, c-format
2019 msgid "%s is too long for a variable name."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2023 #, c-format
2024 msgid "%s is an existing variable name."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2028 msgid "The weighting variable must be numeric."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2032 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2036 msgid "expecting number or string"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2040 #, c-format
2041 msgid "Duplicate variable name %s."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/expressions/helpers.c:35
2045 msgid ""
2046 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2047 "be system-missing."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/expressions/helpers.c:57
2051 msgid ""
2052 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2053 "missing."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/expressions/helpers.c:63
2057 msgid ""
2058 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2059 "The result will be system-missing."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/expressions/helpers.c:85
2063 msgid ""
2064 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2065 "missing."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2069 msgid ""
2070 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2071 "The result will be system-missing."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2075 msgid ""
2076 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2077 "system-missing."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/expressions/helpers.c:166
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2084 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/expressions/helpers.c:316
2088 msgid ""
2089 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/expressions/parse.c:259
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/expressions/parse.c:271
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/language/expressions/parse.c:427
2105 #, c-format
2106 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/expressions/parse.c:643
2110 msgid ""
2111 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2112 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2113 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2114 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/expressions/parse.c:744
2118 msgid ""
2119 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2120 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2121 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/expressions/parse.c:809
2125 #, c-format
2126 msgid "Unknown system variable %s."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/expressions/parse.c:857
2130 #, c-format
2131 msgid "Unknown identifier %s."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:509
2135 msgid "expecting `)'"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/expressions/parse.c:892
2139 msgid "in expression"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2143 #, c-format
2144 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2148 #, c-format
2149 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2153 #, c-format
2154 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2158 #, c-format
2159 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2163 #, c-format
2164 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2171 "passing only %d arguments in list."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2175 #, c-format
2176 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2180 msgid "Function invocation "
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2184 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2188 #, c-format
2189 msgid "No function or vector named %s."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2193 #, c-format
2194 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2198 #, c-format
2199 msgid "%s is a PSPP extension."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:127
2203 #: src/ui/terminal/command-line.c:146 src/ui/terminal/command-line.c:158
2204 #, c-format
2205 msgid "%s is not yet implemented."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2209 #, c-format
2210 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2214 msgid "expecting valid format specifier"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2218 msgid "expecting format type"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/language/lexer/lexer.c:282
2222 #, c-format
2223 msgid "%s does not form a valid number."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/lexer/lexer.c:386
2227 #, c-format
2228 msgid "Bad character in input: `%c'."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/lexer/lexer.c:388
2232 #, c-format
2233 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/language/lexer/lexer.c:424
2237 #, c-format
2238 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/lexer/lexer.c:432
2242 #, c-format
2243 msgid "missing required subcommand %s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/lexer/lexer.c:461
2247 #, c-format
2248 msgid "Syntax error %s at %s."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2252 #, c-format
2253 msgid "Syntax error at %s."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/lexer/lexer.c:588 src/language/lexer/lexer.c:605
2257 #, c-format
2258 msgid "expecting `%s'"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2262 msgid "expecting number"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/language/lexer/lexer.c:658
2266 msgid "expecting identifier"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/lexer/lexer.c:1052
2270 msgid "binary"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/language/lexer/lexer.c:1057
2274 msgid "octal"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/lexer/lexer.c:1062
2278 msgid "hex"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/lexer/lexer.c:1072
2282 #, c-format
2283 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/lexer/lexer.c:1101
2287 #, c-format
2288 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/language/lexer/lexer.c:1135
2292 msgid "Unterminated string constant."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/lexer/lexer.c:1189
2296 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2300 msgid "String expected following `+'."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2304 #, c-format
2305 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/lexer/range-parser.c:59
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2312 "reversed."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/lexer/range-parser.c:67
2316 #, c-format
2317 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/lexer/range-parser.c:75
2321 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2325 msgid "System-missing value is not valid here."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2329 msgid "expecting number or data string"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2333 msgid "expecting variable name"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2337 #, c-format
2338 msgid "%s is not a variable name."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2354 #, c-format
2355 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2362 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2369 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2373 #, c-format
2374 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2378 #, c-format
2379 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2386 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2387 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2391 msgid "incorrect use of TO convention"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2395 msgid "Scratch variables not allowed here."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2399 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2403 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2407 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2411 msgid "expecting BREAK"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2415 msgid ""
2416 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2417 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/aggregate.c:416
2421 msgid "expecting aggregation function"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/aggregate.c:434
2425 #, c-format
2426 msgid "Unknown aggregation function %s."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/aggregate.c:490
2430 #, c-format
2431 msgid "Missing argument %zu to %s."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/stats/aggregate.c:499
2435 #, c-format
2436 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/aggregate.c:521
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2443 "zu)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2450 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/aggregate.c:607
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2457 "contains the aggregate variables and the break variables."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2461 #, c-format
2462 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2466 #, c-format
2467 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2471 #, c-format
2472 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/binomial.c:133
2476 #, c-format
2477 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/binomial.c:178
2481 msgid "Binomial Test"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/binomial.c:193
2485 msgid "Group1"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/binomial.c:194
2489 msgid "Group2"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/binomial.c:195 src/language/stats/chisquare.c:223
2493 #: src/language/stats/chisquare.c:283 src/language/stats/crosstabs.q:859
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1059 src/language/stats/crosstabs.q:1782
2495 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1136
2496 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2497 #: src/language/stats/regression.q:318
2498 msgid "Total"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/chisquare.c:246
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177 src/language/stats/crosstabs.q:1218
2503 msgid "Category"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/crosstabs.q:869
2507 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1404
2508 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:391
2509 #: src/language/stats/t-test.q:682 src/language/stats/t-test.q:705
2510 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1368
2511 msgid "N"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/binomial.c:228
2515 msgid "Observed Prop."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/binomial.c:229
2519 msgid "Test Prop."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/binomial.c:232
2523 #, c-format
2524 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/language/stats/chisquare.c:193
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2531 "encountered in variable %s."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2535 msgid "Observed N"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2539 msgid "Expected N"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2543 #: src/language/stats/regression.q:317
2544 msgid "Residual"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/chisquare.c:242
2548 msgid "Frequencies"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/chisquare.c:297
2552 msgid "Test Statistics"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/chisquare.c:311
2556 msgid "Chi-Square"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/language/stats/chisquare.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1153
2560 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2561 #: src/language/stats/regression.q:311 src/language/stats/t-test.q:982
2562 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
2563 msgid "df"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/chisquare.c:313
2567 msgid "Asymp. Sig."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:277
2571 msgid ""
2572 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:287
2576 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:363
2580 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:373
2584 msgid "expecting BY"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/language/stats/crosstabs.q:440
2588 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/language/stats/crosstabs.q:478
2592 #, c-format
2593 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:854
2597 msgid "Summary."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:976
2601 msgid "Cases"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:910
2605 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1405
2606 msgid "Valid"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2610 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1406
2611 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2612 msgid "Missing"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/language/stats/crosstabs.q:870 src/language/stats/examine.q:991
2616 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2617 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2618 msgid "Percent"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/crosstabs.q:1111
2622 msgid "count"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2626 msgid "row %"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2630 msgid "column %"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2634 msgid "total %"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2638 msgid "expected"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2642 msgid "residual"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2646 msgid "std. resid."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2650 msgid "adj. resid."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2654 msgid "Chi-square tests."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:1151 src/language/stats/crosstabs.q:1178
2658 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2659 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2660 msgid "Statistic"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2664 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:1157
2668 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2672 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2676 msgid "Symmetric measures."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/language/stats/crosstabs.q:1180 src/language/stats/crosstabs.q:1222
2680 msgid "Asymp. Std. Error"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2684 msgid "Approx. T"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2688 msgid "Approx. Sig."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/crosstabs.q:1193
2692 msgid "Risk estimate."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197
2696 #, c-format
2697 msgid "95%% Confidence Interval"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/t-test.q:986
2701 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2702 msgid "Lower"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2706 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2707 msgid "Upper"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215
2711 msgid "Directional measures."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/crosstabs.q:1220 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2715 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2716 msgid "Type"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/crosstabs.q:1974
2720 msgid "Pearson Chi-Square"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2724 msgid "Likelihood Ratio"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2728 msgid "Fisher's Exact Test"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2732 msgid "Continuity Correction"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2736 msgid "Linear-by-Linear Association"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/crosstabs.q:2015 src/language/stats/crosstabs.q:2085
2740 #: src/language/stats/crosstabs.q:2144
2741 msgid "N of Valid Cases"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031 src/language/stats/crosstabs.q:2160
2745 msgid "Nominal by Nominal"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2749 msgid "Ordinal by Ordinal"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2753 msgid "Interval by Interval"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2757 msgid "Measure of Agreement"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/crosstabs.q:2039
2761 msgid "Phi"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2765 msgid "Cramer's V"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2769 msgid "Contingency Coefficient"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2773 msgid "Kendall's tau-b"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2777 msgid "Kendall's tau-c"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2781 msgid "Gamma"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2785 msgid "Spearman Correlation"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2789 msgid "Pearson's R"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2793 msgid "Kappa"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2797 #, c-format
2798 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:2120
2802 #, c-format
2803 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2807 #, c-format
2808 msgid "For cohort %s = %g"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2812 #, c-format
2813 msgid "For cohort %s = %.*s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2817 msgid "Nominal by Interval"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2821 msgid "Lambda"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2825 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2829 msgid "Uncertainty Coefficient"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2833 msgid "Somers' d"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2837 msgid "Eta"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/crosstabs.q:2176
2841 msgid "Symmetric"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177 src/language/stats/crosstabs.q:2178
2845 #, c-format
2846 msgid "%s Dependent"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1524
2850 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:125
2851 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:683
2852 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:830
2853 #: src/language/stats/t-test.q:1168 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2854 msgid "Mean"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2858 msgid "S E Mean"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
2862 msgid "Std Dev"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1604
2866 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2867 msgid "Variance"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1711
2871 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2872 msgid "Kurtosis"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2876 msgid "S E Kurt"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1691
2880 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2881 msgid "Skewness"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2885 msgid "S E Skew"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1652
2889 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2890 msgid "Range"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1629
2894 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:131
2895 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2896 msgid "Minimum"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1640
2900 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:134
2901 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2902 msgid "Maximum"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
2906 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2907 msgid "Sum"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2911 #, c-format
2912 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2916 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2920 msgid ""
2921 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2922 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2926 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2930 msgid "Source"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2934 msgid "Target"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2938 #, c-format
2939 msgid "Z-score of %s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2943 msgid "Valid N"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2947 msgid "Missing N"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2951 #, c-format
2952 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/examine.q:286 src/language/stats/examine.q:289
2956 #, c-format
2957 msgid "%s is not currently supported."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/examine.q:495 src/language/stats/examine.q:508
2961 #, c-format
2962 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/examine.q:970
2966 msgid "Case Processing Summary"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/examine.q:1177
2970 msgid "Extreme Values"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/examine.q:1193
2974 msgid "Case Number"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/examine.q:1278
2978 msgid "Highest"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/examine.q:1283
2982 msgid "Lowest"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2986 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:213
2987 msgid "Std. Error"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2991 msgid "Descriptives"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/examine.q:1542 src/language/stats/oneway.q:399
2995 #, c-format
2996 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/examine.q:1548 src/language/stats/oneway.q:401
3000 msgid "Lower Bound"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/examine.q:1559 src/language/stats/oneway.q:402
3004 msgid "Upper Bound"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/examine.q:1571
3008 #, c-format
3009 msgid "5%% Trimmed Mean"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/examine.q:1582 src/language/stats/frequencies.q:125
3013 msgid "Median"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/examine.q:1616 src/language/stats/npar-summary.c:128
3017 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
3018 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:832
3019 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3020 msgid "Std. Deviation"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/examine.q:1664
3024 msgid "Interquartile Range"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/examine.q:1816
3028 #, c-format
3029 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/examine.q:1841
3033 msgid "Boxplot"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/examine.q:1883
3037 #, c-format
3038 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/examine.q:1884 src/language/stats/examine.q:1890
3042 msgid "Observed Value"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/examine.q:1885
3046 msgid "Expected Normal"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/examine.q:1888
3050 #, c-format
3051 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/examine.q:1891
3055 msgid "Dev from Normal"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/examine.q:2010 src/language/stats/examine.q:2032
3059 #: src/language/stats/frequencies.q:1416 src/language/stats/npar-summary.c:141
3060 msgid "Percentiles"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/language/stats/examine.q:2156
3064 msgid "Tukey's Hinges"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/language/stats/flip.c:96
3068 msgid ""
3069 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/flip.c:151
3073 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/flip.c:162
3077 #, c-format
3078 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/flip.c:262
3082 #, c-format
3083 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/flip.c:278
3087 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/flip.c:394
3091 #, c-format
3092 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/flip.c:401
3096 msgid "Error creating FLIP source file."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/language/stats/flip.c:414
3100 #, c-format
3101 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/flip.c:416
3105 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/flip.c:432
3109 #, c-format
3110 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/flip.c:440
3114 #, c-format
3115 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/flip.c:451
3119 #, c-format
3120 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/flip.c:459
3124 #, c-format
3125 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/flip.c:488
3129 #, c-format
3130 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/flip.c:491
3134 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3138 msgid "S.E. Mean"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/frequencies.q:126
3142 msgid "Mode"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3146 msgid "S.E. Kurt"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3150 msgid "S.E. Skew"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3154 msgid ""
3155 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3156 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3157 "order given."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3164 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/frequencies.q:758
3168 #, c-format
3169 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/language/stats/frequencies.q:821
3173 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/frequencies.q:833
3177 #, c-format
3178 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/frequencies.q:840
3182 #, c-format
3183 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3187 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1186
3188 msgid "Cum"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:126
3192 msgid "Frequency"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3196 msgid "Value Label"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
3200 msgid "Freq"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/language/stats/frequencies.q:1185 src/language/stats/frequencies.q:1187
3204 msgid "Pct"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/language/stats/frequencies.q:1378
3208 #, c-format
3209 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/language/stats/frequencies.q:1420
3213 msgid "50 (Median)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/language/stats/glm.q:147
3217 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1164
3221 msgid "Dependent variable must be numeric."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1261
3225 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/means.q:100
3229 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/means.q:134
3233 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/npar.q:98
3237 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/npar.q:236
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/npar.q:291
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3250 "exactly %d values."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:486
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3257 "not match the number following (%zu)."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3261 msgid "Descriptive Statistics"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3265 msgid "25th"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3269 msgid "50th (Median)"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3273 msgid "75th"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/oneway.q:169
3277 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/oneway.q:178
3281 #, c-format
3282 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/oneway.q:244
3286 #, c-format
3287 msgid "`%s' is not a variable name"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:310
3291 msgid "Sum of Squares"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:312
3295 msgid "Mean Square"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:313
3299 #: src/language/stats/t-test.q:979
3300 msgid "F"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3304 #: src/language/stats/regression.q:216 src/language/stats/regression.q:314
3305 msgid "Significance"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/oneway.q:304
3309 msgid "Between Groups"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/stats/oneway.q:305
3313 msgid "Within Groups"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:340
3317 msgid "ANOVA"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/language/stats/oneway.q:533
3321 msgid "Levene Statistic"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/oneway.q:534
3325 msgid "df1"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/oneway.q:535
3329 msgid "df2"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/stats/oneway.q:539
3333 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/language/stats/oneway.q:607
3337 msgid "Contrast Coefficients"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3341 msgid "Contrast"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/oneway.q:674
3345 msgid "Contrast Tests"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/oneway.q:677
3349 msgid "Value of Contrast"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
3353 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1173
3354 #: src/language/stats/t-test.q:1266
3355 msgid "t"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:983
3359 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
3360 msgid "Sig. (2-tailed)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/language/stats/oneway.q:725
3364 msgid "Assume equal variances"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/language/stats/oneway.q:729
3368 msgid "Does not assume equal"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/stats/rank.q:221
3372 #, c-format
3373 msgid "%s of %s by %s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/rank.q:226
3377 #, c-format
3378 msgid "%s of %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/rank.q:602
3382 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/rank.q:695
3386 msgid "Variables Created By RANK"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/rank.q:719
3390 #, c-format
3391 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/rank.q:730
3395 #, c-format
3396 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/stats/rank.q:744
3400 #, c-format
3401 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/rank.q:754
3405 #, c-format
3406 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/language/stats/rank.q:767
3410 msgid ""
3411 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3412 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/stats/rank.q:860
3416 #, c-format
3417 msgid "Variable %s already exists."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/language/stats/rank.q:865
3421 msgid "Too many variables in INTO clause."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/regression.q:167
3425 msgid "R"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/regression.q:168
3429 msgid "R Square"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/language/stats/regression.q:169
3433 msgid "Adjusted R Square"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/stats/regression.q:170
3437 msgid "Std. Error of the Estimate"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/regression.q:175
3441 msgid "Model Summary"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/regression.q:212
3445 msgid "B"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/regression.q:214
3449 msgid "Beta"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/regression.q:217
3453 msgid "(Constant)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/regression.q:279
3457 msgid "Coefficients"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/regression.q:316
3461 msgid "Regression"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/regression.q:395
3465 msgid "Model"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/regression.q:396
3469 msgid "Covariances"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/regression.q:411
3473 msgid "Coefficient Correlations"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/regression.q:1038
3477 msgid ""
3478 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3479 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3480 "meaningless."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3484 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3488 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3492 msgid "`)' expected."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3496 #, c-format
3497 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/stats/t-test.q:275
3501 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/stats/t-test.q:293
3505 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/stats/t-test.q:331
3509 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/stats/t-test.q:380
3513 #, c-format
3514 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/language/stats/t-test.q:400 src/language/stats/t-test.q:414
3518 msgid ""
3519 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/stats/t-test.q:503
3523 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/stats/t-test.q:680
3527 msgid "One-Sample Statistics"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
3531 #: src/language/stats/t-test.q:833
3532 msgid "SE. Mean"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/stats/t-test.q:703
3536 msgid "Group Statistics"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/stats/t-test.q:827
3540 msgid "Paired Sample Statistics"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/stats/t-test.q:849 src/language/stats/t-test.q:1194
3544 #: src/language/stats/t-test.q:1385
3545 #, c-format
3546 msgid "Pair %d"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/stats/t-test.q:967
3550 msgid "Independent Samples Test"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/stats/t-test.q:975
3554 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/stats/t-test.q:977
3558 msgid "t-test for Equality of Means"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1370
3562 msgid "Sig."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1269
3566 msgid "Mean Difference"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/stats/t-test.q:985
3570 msgid "Std. Error Difference"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/stats/t-test.q:990 src/language/stats/t-test.q:1165
3574 #: src/language/stats/t-test.q:1261
3575 #, c-format
3576 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/stats/t-test.q:1045
3580 msgid "Equal variances assumed"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/stats/t-test.q:1097
3584 msgid "Equal variances not assumed"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/language/stats/t-test.q:1155
3588 msgid "Paired Samples Test"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/stats/t-test.q:1158
3592 msgid "Paired Differences"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/stats/t-test.q:1170
3596 msgid "Std. Error Mean"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/language/stats/t-test.q:1250
3600 msgid "One-Sample Test"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/stats/t-test.q:1255
3604 #, c-format
3605 msgid "Test Value = %f"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/stats/t-test.q:1365
3609 msgid "Paired Samples Correlations"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3613 msgid "Correlation"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/stats/t-test.q:1388
3617 #, c-format
3618 msgid "%s & %s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/syntax-file.c:87
3622 #, c-format
3623 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/syntax-file.c:92
3627 #, c-format
3628 msgid "Opening `%s': %s."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/syntax-file.c:105
3632 #, c-format
3633 msgid "Reading `%s': %s."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/syntax-file.c:125
3637 #, c-format
3638 msgid "Closing `%s': %s."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/language/tests/check-model.q:137
3642 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/tests/check-model.q:155
3646 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/language/tests/check-model.q:166
3650 #, c-format
3651 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/tests/check-model.q:207
3655 #, c-format
3656 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/tests/float-format.c:124
3660 #, c-format
3661 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/tests/float-format.c:136
3665 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/tests/float-format.c:201
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3672 "produced %s."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/tests/float-format.c:247
3676 msgid "Too many values in single command."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3680 msgid "expecting weight value"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/utilities/cd.c:43
3684 #, c-format
3685 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/utilities/date.c:32
3689 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/utilities/include.c:91
3693 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/utilities/include.c:108
3697 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/utilities/include.c:125
3701 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/utilities/include.c:132
3705 #, c-format
3706 msgid "Unexpected token: `%s'."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/utilities/include.c:177
3710 msgid "expecting file name"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/utilities/include.c:189
3714 #, c-format
3715 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3719 #, c-format
3720 msgid "Expecting %s or %s."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3724 #, c-format
3725 msgid "Cannot stat %s: %s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3729 #, c-format
3730 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3734 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3735 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3736 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3737 #: src/language/utilities/set.q:217
3738 #, c-format
3739 msgid "%s is obsolete."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/language/utilities/set.q:220
3743 #, c-format
3744 msgid "%s is not implemented."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/utilities/set.q:223
3748 msgid "Active file compression is not implemented."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/utilities/set.q:347
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3755 "commas (or it contains both)."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/utilities/set.q:403
3759 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/language/utilities/set.q:410
3763 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/language/utilities/set.q:431
3767 msgid "LENGTH must be at least 1."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/language/utilities/set.q:475
3771 msgid "WIDTH must be at least 40."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/language/utilities/set.q:498
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3778 "is of type string."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/utilities/set.q:565
3782 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/language/utilities/set.q:567
3786 #, c-format
3787 msgid "BLANKS is %g."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/language/utilities/set.q:602
3791 #, c-format
3792 msgid "%s is \"%s\"."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/language/utilities/set.q:638
3796 #, c-format
3797 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/language/utilities/set.q:644
3801 #, c-format
3802 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/utilities/set.q:652
3806 #, c-format
3807 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/language/utilities/set.q:663
3811 #, c-format
3812 msgid "FORMAT is %s."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/language/utilities/set.q:669
3816 #, c-format
3817 msgid "LENGTH is %d."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/utilities/set.q:675
3821 #, c-format
3822 msgid "MXERRS is %d."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/language/utilities/set.q:681
3826 #, c-format
3827 msgid "MXLOOPS is %d."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/language/utilities/set.q:687
3831 #, c-format
3832 msgid "MXWARNS is %d."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3836 #, c-format
3837 msgid "%s is %s (%s)."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/language/utilities/set.q:766
3841 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/utilities/set.q:768
3845 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/utilities/set.q:775
3849 msgid "UNDEFINED is WARN."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/language/utilities/set.q:777
3853 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/language/utilities/set.q:785
3857 msgid "WEIGHT is off."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/language/utilities/set.q:787
3861 #, c-format
3862 msgid "WEIGHT is variable %s."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/language/utilities/set.q:805
3866 #, c-format
3867 msgid "WIDTH is %d."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/language/utilities/title.c:68
3871 #, c-format
3872 msgid "%s: `.' expected after string."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/language/utilities/title.c:108
3876 #, c-format
3877 msgid "   (Entered %s)"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/language/xforms/compute.c:146 src/language/xforms/compute.c:194
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3884 "s."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/language/xforms/compute.c:150 src/language/xforms/compute.c:201
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/language/xforms/compute.c:344
3894 #, c-format
3895 msgid "There is no vector named %s."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/language/xforms/count.c:123
3899 msgid "Destination cannot be a string variable."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/language/xforms/recode.c:246
3903 msgid ""
3904 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3905 "all string."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/language/xforms/recode.c:267
3909 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/language/xforms/recode.c:317
3913 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/language/xforms/recode.c:391
3917 msgid "expecting output value"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/language/xforms/recode.c:440
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
3924 "number of variables as source and target variables."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/language/xforms/recode.c:455
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3931 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/language/xforms/recode.c:470
3935 #, c-format
3936 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/language/xforms/recode.c:483
3940 #, c-format
3941 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/xforms/sample.c:76
3945 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/xforms/sample.c:96
3949 #, c-format
3950 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/language/xforms/select-if.c:100
3954 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/language/xforms/select-if.c:115
3958 msgid "The filter variable must be numeric."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/xforms/select-if.c:121
3962 msgid "The filter variable may not be scratch."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libpspp/hash.c:614
3966 #, c-format
3967 msgid "hash table:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/math/percentiles.c:41
3971 msgid "HAverage"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/math/percentiles.c:42
3975 msgid "Weighted Average"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/math/percentiles.c:43
3979 msgid "Rounded"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/math/percentiles.c:44
3983 msgid "Empirical"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/math/percentiles.c:45
3987 msgid "Empirical with averaging"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/afm.c:149
3991 #, c-format
3992 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/afm.c:239
3996 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/afm.c:266
4000 #, c-format
4001 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/output/afm.c:287
4005 msgid "required FontName is missing"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/afm.c:394
4009 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/afm.c:535
4013 #, c-format
4014 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/output/afm.c:593
4018 msgid "expected end of file"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/output/afm.c:605
4022 msgid "syntax error expecting end of line"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4026 msgid "number out of valid range"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4030 msgid "invalid numeric syntax"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/output/afm.c:641
4034 msgid "syntax error expecting integer"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/output/afm.c:679
4038 msgid "syntax error expecting number"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/afm.c:692
4042 msgid "syntax error in hex constant"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/afm.c:707
4046 msgid "syntax error expecting hex constant"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/output/afm.c:745
4050 msgid "unexpected end of line"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/output/afm.c:795
4054 msgid "unexpected end of line expecting string"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/ascii.c:251
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4061 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/output/ascii.c:329
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4068 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/output/ascii.c:336
4072 #, c-format
4073 msgid "ascii: multiple values for %s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/output/ascii.c:344
4077 #, c-format
4078 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/ascii.c:360
4082 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/output/ascii.c:374
4086 #, c-format
4087 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/ascii.c:402
4091 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/ascii.c:415
4095 #, c-format
4096 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/ascii.c:446
4100 #, c-format
4101 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4105 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/ascii.c:524
4109 #, c-format
4110 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/output/ascii.c:587
4114 #, c-format
4115 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4119 #, c-format
4120 msgid "%s - Page %d"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/output/ascii.c:861
4124 #, c-format
4125 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/chart.c:145
4129 #, c-format
4130 msgid "creating \"%s\""
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
4134 msgid "HISTOGRAM"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/html.c:71
4138 #, c-format
4139 msgid "opening HTML output file: %s"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/html.c:82
4143 msgid "PSPP Output"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/output/html.c:170
4147 #, c-format
4148 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/output/journal.c:68
4152 #, c-format
4153 msgid "error writing \"%s\""
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/journal.c:90
4157 #, c-format
4158 msgid "error creating \"%s\""
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/output/output.c:166
4162 #, c-format
4163 msgid "unknown output driver `%s'"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/output/output.c:168
4167 #, c-format
4168 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/output/output.c:259
4172 msgid "using default output driver configuration"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/output/output.c:288
4176 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/output/output.c:296
4180 #, c-format
4181 msgid "cannot open \"%s\""
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/output/output.c:308
4185 #, c-format
4186 msgid "reading \"%s\""
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/output.c:330
4190 msgid "syntax error"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/output/output.c:339
4194 #, c-format
4195 msgid "error closing \"%s\""
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/output/output.c:347
4199 msgid "no active output drivers"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/output/output.c:350
4203 msgid "error reading device definition file"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/output/output.c:468
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "Driver classes:\n"
4210 "\t"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/output/output.c:500
4214 #, c-format
4215 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/output/output.c:516
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/output/output.c:586
4225 #, c-format
4226 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/output.c:634
4230 #, c-format
4231 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/output.c:685
4235 #, c-format
4236 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/output/output.c:700
4240 #, c-format
4241 msgid "unknown device type `%.*s'"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/output/output.c:717
4245 #, c-format
4246 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/output/output.c:763
4250 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/output/output.c:866
4254 #, c-format
4255 msgid "`%s' is not a valid length."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/output/output.c:958
4259 #, c-format
4260 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/output/output.c:976
4264 #, c-format
4265 msgid "error opening \"%s\""
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/output/output.c:987
4269 #, c-format
4270 msgid "error reading \"%s\""
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/output/output.c:1004
4274 #, c-format
4275 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/output/output.c:1064
4279 #, c-format
4280 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/output/postscript.c:158
4284 #, c-format
4285 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/output/postscript.c:196
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4292 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4293 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/output/postscript.c:246
4297 #, c-format
4298 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/output/postscript.c:309
4302 #, c-format
4303 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/output/postscript.c:325
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/output/postscript.c:337
4313 #, c-format
4314 msgid "boolean value expected for %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/output/postscript.c:350
4318 #, c-format
4319 msgid "positive integer value required for `%s'"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/output/postscript.c:355
4323 #, c-format
4324 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/output/postscript.c:1176
4328 #, c-format
4329 msgid "\"%s\": bad font specification"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/output/postscript.c:1184
4333 #, c-format
4334 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/output/postscript.c:1198
4338 #, c-format
4339 msgid "could not find font \"%s\""
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/output/postscript.c:1207
4343 #, c-format
4344 msgid "could not find encoding \"%s\""
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/output/postscript.c:1307
4348 #, c-format
4349 msgid "cannot open font file \"%s\""
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/output/postscript.c:1348
4353 #, c-format
4354 msgid "reading font file \"%s\""
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/output/postscript.c:1370
4358 #, c-format
4359 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/output/postscript.c:1399
4363 msgid "invalid numeric format"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/output/postscript.c:1421
4367 #, c-format
4368 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/output/table.c:234
4372 #, c-format
4373 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/output/table.c:305
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4383 #, c-format
4384 msgid "Column Number: %d"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4388 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.c:163
4392 msgid "Transformations Pending"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.c:425
4396 msgid "Labels"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:426
4400 msgid "Show/hide value labels"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/ui/gui/data-editor.c:444 src/ui/gui/data-editor.c:461
4404 #: src/ui/gui/data-editor.c:1830 src/ui/gui/data-editor.c:1883
4405 msgid "Clear"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/ui/gui/data-editor.c:445
4409 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:462
4413 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:476 src/ui/gui/data-editor.c:1827
4417 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:808
4418 msgid "Insert Variable"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/ui/gui/data-editor.c:477
4422 msgid "Create a new variable at the current position"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/data-editor.c:495 src/ui/gui/data-editor.c:1880
4426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:796
4427 msgid "Insert Case"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.c:496
4431 msgid "Create a new case at the current position"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.c:516
4435 msgid "Goto Case"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/data-editor.c:517
4439 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/data-editor.c:536
4443 msgid "Weights"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ui/gui/data-editor.c:537
4447 msgid "Weight cases by variable"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/data-editor.c:546 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4451 msgid "Transpose"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.c:547
4455 msgid "Transpose the cases with the variables"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.c:558
4459 msgid "Split"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:559
4463 msgid "Split the active file"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:569
4467 msgid "Sort"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:570
4471 msgid "Sort cases in the active file"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:578 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4475 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4476 msgid "Select Cases"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.c:579
4480 msgid "Select cases from the active file"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.c:588
4484 msgid "Compute"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/ui/gui/data-editor.c:589
4488 msgid "Compute new values for a variable"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4492 msgid "Oneway _ANOVA"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/data-editor.c:598
4496 msgid "Perform one way analysis of variance"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ui/gui/data-editor.c:606 src/ui/gui/data-editor.glade:503
4500 msgid "_Independent Samples T Test"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.c:607
4504 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4508 msgid "Data File Comments"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.c:617
4512 msgid "Commentary text for the data file"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.c:625 src/ui/gui/data-editor.glade:776
4516 msgid "Find"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.c:626
4520 msgid "Find Case"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.c:635 src/ui/gui/data-editor.glade:384
4524 msgid "Ran_k Cases"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.c:636
4528 msgid "Rank Cases"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/data-editor.c:645 src/ui/gui/data-editor.glade:396
4532 msgid "Recode into _Same Variables"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/data-editor.c:646
4536 msgid "Recode values into the same Variables"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/ui/gui/data-editor.c:655 src/ui/gui/data-editor.glade:403
4540 msgid "Recode into _Different Variables"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/ui/gui/data-editor.c:656
4544 msgid "Recode values into different Variables"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.c:665 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4548 #: src/ui/gui/data-editor.glade:755
4549 msgid "Variables"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.c:666
4553 msgid "Jump to Variable"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/data-editor.c:674 src/ui/gui/data-editor.glade:457
4557 #: src/ui/gui/oneway.glade:179
4558 msgid "_Descriptives"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/ui/gui/data-editor.c:675
4562 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/ui/gui/data-editor.c:1108
4566 msgid "Font Selection"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ui/gui/data-editor.c:1315
4570 msgid "No Split"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/ui/gui/data-editor.c:1324
4574 msgid "Split by "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/ui/gui/data-editor.c:1349
4578 msgid "Filter off"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/ui/gui/data-editor.c:1362
4582 #, c-format
4583 msgid "Filter by %s"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/ui/gui/data-editor.c:1380
4587 msgid "Weights off"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/ui/gui/data-editor.c:1393
4591 #, c-format
4592 msgid "Weight by %s"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/ui/gui/data-editor.c:1416 src/ui/gui/data-editor.c:1650
4596 #: src/ui/gui/data-editor.glade:667
4597 msgid "Open"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.c:1417
4601 msgid "Open a data file"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.c:1425 src/ui/gui/data-editor.c:1532
4605 #: src/ui/gui/data-editor.glade:677
4606 msgid "Save"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/ui/gui/data-editor.c:1426 src/ui/gui/data-editor.c:1436
4610 msgid "Save data to file"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/ui/gui/data-editor.c:1435
4614 msgid "Save As"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/ui/gui/data-editor.c:1444 src/ui/gui/recode-dialog.c:906
4618 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:997
4619 msgid "New"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/ui/gui/data-editor.c:1445
4623 msgid "New data file"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/ui/gui/data-editor.c:1540 src/ui/gui/data-editor.c:1658
4627 msgid "System Files (*.sav)"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/gui/data-editor.c:1546 src/ui/gui/data-editor.c:1664
4631 msgid "Portable Files (*.por) "
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/ui/gui/data-editor.c:1552 src/ui/gui/data-editor.c:1670
4635 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4636 msgid "All Files"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/ui/gui/data-editor.c:1560
4640 msgid "System File"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/ui/gui/data-editor.c:1565
4644 msgid "Portable File"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/ui/gui/data-editor.c:1820
4648 msgid "Sort Ascending"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/ui/gui/data-editor.c:1823
4652 msgid "Sort Descending"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4656 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4657 msgid "_File"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4661 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4662 msgid "_Syntax"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4666 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4667 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4668 msgid "_Data"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4672 msgid "Recently Used Da_ta"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4676 msgid "Recently Used _Files"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4680 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4681 msgid "_Edit"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4685 msgid "Insert Cases"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:745
4689 msgid "Go To Case"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4693 msgid "Cl_ear Variables"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4697 msgid "_Clear Cases"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4701 msgid "_Find"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4705 msgid "_View"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4709 msgid "Status Bar"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4713 msgid "Toolbars"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4717 msgid "Fonts"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4721 msgid "Grid Lines"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:871
4725 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1566 src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4726 msgid "Value Labels"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4730 msgid "Data"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4734 msgid "Sort Cases"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4738 msgid "Merge Files"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4742 msgid "Aggregate"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:828
4746 msgid "Split File"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:839
4750 msgid "Weight Cases"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4754 msgid "_Transform"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4758 msgid "_Compute"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/data-editor.glade:416
4762 msgid "_Run Pending Transforms"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4766 msgid "_Analyze"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439
4770 msgid "_Descriptive Statistics"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/ui/gui/data-editor.glade:449
4774 msgid "_Frequencies"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465
4778 msgid "_Explore"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
4782 msgid "_Crosstabs"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/ui/gui/data-editor.glade:485
4786 msgid "Compare _Means"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495
4790 msgid "_One Sample T Test"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui/gui/data-editor.glade:511
4794 msgid "_Paired Samples T Test"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
4798 msgid "One Way _ANOVA"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/data-editor.glade:531
4802 msgid "Bivariate _Correlation"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/data-editor.glade:539
4806 msgid "Linear _Regression"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4810 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/data-editor.glade:557
4814 msgid "_Chi-Square"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/data-editor.glade:565
4818 msgid "_Binomial"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4822 msgid "_Utilities"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/data-editor.glade:591
4826 msgid "_Variables"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/ui/gui/data-editor.glade:600
4830 msgid "Data File _Comments"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/ui/gui/data-editor.glade:611 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4834 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4835 msgid "_Windows"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/data-editor.glade:618 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4839 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4840 msgid "_Minimize All Windows"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/ui/gui/data-editor.glade:629 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4844 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4845 msgid "_Help"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/data-editor.glade:636 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4849 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4850 msgid "_Reference Manual"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/data-editor.glade:643 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4854 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4855 msgid "_About"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/data-editor.glade:687
4859 msgid "Print"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/ui/gui/data-editor.glade:697
4863 msgid "Recall"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
4867 msgid "Undo"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/ui/gui/data-editor.glade:725
4871 msgid "Redo"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/data-editor.glade:882
4875 msgid "Use Sets"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/data-editor.glade:964
4879 msgid "Data View"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/data-editor.glade:991
4883 msgid "Variable View"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4887 msgid "Information Area"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1040
4891 msgid "Processor Area"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1065
4895 msgid "Case Counter Area"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090
4899 msgid "Filter Use Status Area"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1116
4903 msgid "Weight Status Area"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
4907 msgid "Split File Status Area"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1172
4911 msgid "Variable Type"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1208 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4915 msgid "Comma"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1224 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4919 msgid "Dot"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
4923 msgid "Scientific notation"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1256 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4927 msgid "Date"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1272 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4931 msgid "Dollar"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1288
4935 msgid "Custom currency"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4939 msgid "positive"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1388
4943 msgid "negative"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1401
4947 msgid "Sample"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1451
4951 msgid "Width:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1495
4955 msgid "Decimal Places:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1664
4959 msgid "Value Label:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4963 #: src/ui/gui/recode.glade:185
4964 msgid "Value:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1814 src/ui/gui/t-test.glade:370
4968 msgid "Missing Values"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1832
4972 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1857
4976 msgid "_Low:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1886
4980 msgid "_High:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1927
4984 msgid "Di_screte value:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1974
4988 msgid "_No missing values"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1992
4992 msgid "_Discrete missing values"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4996 msgid "Standard deviation"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
5000 msgid "Standard error"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
5004 msgid "Statistics:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5008 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5012 msgid "Include user-missing data in analysis"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5016 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5020 msgid "Options:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
5024 #, c-format
5025 msgid "Bad regular expression: %s"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/ui/gui/helper.c:140
5029 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/ui/gui/helper.c:163
5033 #, c-format
5034 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
5038 msgid "Syntax Error"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
5042 msgid "Data File Error"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
5046 msgid "PSPP Error"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
5050 msgid "Syntax Warning"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
5054 msgid "Data File Warning"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
5058 msgid "PSPP Warning"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
5062 msgid "Syntax Information"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
5066 msgid "Data File Information"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
5070 msgid "PSPP Information"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
5074 #, c-format
5075 msgid "%s (line %d)"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
5079 #, c-format
5080 msgid "%s"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
5084 #, c-format
5085 msgid "%s %s"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5089 msgid "Incorrect value for variable type"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5093 msgid "Incorrect range specification"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:337
5097 #, c-format
5098 msgid "Contrast %d of %d"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5102 msgid "_Factor:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5106 msgid "Dependent _Variable(s):"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5110 msgid "_Homogeneity"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/ui/gui/oneway.glade:207
5114 msgid "Statistics"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5118 msgid "_Contrasts..."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5122 msgid "gtk-go-back"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5126 msgid "gtk-go-forward"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5130 msgid "_Coefficients:"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5134 msgid "Coefficient Total: "
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5138 msgid "Contrast 1 of 1"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5142 msgid "gtk-save"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5146 msgid "gtk-save-as"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5150 msgid "gtk-copy"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5154 msgid "Buttons"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5158 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
5162 msgid "Continue"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
5166 msgid "OK"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
5170 msgid "Go To"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
5174 msgid "Cancel"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
5178 msgid "Help"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5182 msgid "Reset"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5186 msgid "Paste"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/psppire.c:198
5190 msgid "_Reset"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5194 msgid "var"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5198 #, c-format
5199 msgid "%ld"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5203 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5207 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5208 msgid "Do not weight cases"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5212 msgid "Weight cases by"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5216 msgid "Frequency Variable"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5220 msgid "Current Status: "
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/ui/gui/psppire.glade:265 src/ui/gui/rank.glade:67
5224 msgid "Variable(s):"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5228 msgid "Name Variable:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5232 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5233 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5234
5235 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5236 msgid "Compare groups."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5240 msgid "Organize output by groups."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5244 msgid "Groups based on:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5248 msgid "Sort the file by grouping variables."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5252 msgid "File is already sorted."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5256 msgid "Current Status : "
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5260 msgid "Analysis by groups is off"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5264 msgid "Sort by:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5268 msgid "Ascending"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5272 msgid "Descending"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5276 msgid "Sort Order"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5280 msgid "Target Variable:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5284 msgid "Type & Label"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5288 msgid "="
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5292 msgid "Numeric Expressions:"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5296 msgid "Functions:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5300 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5301 msgid "If..."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5305 msgid "All Cases"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5309 msgid "If condition is satisfied"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5313 msgid "Random sample of cases"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5317 msgid "Sample..."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5321 msgid "Based on time or case range"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5325 msgid "Range..."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5329 msgid "Use filter variable"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5333 msgid "Select"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5337 msgid "Filtered"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5341 msgid "Deleted"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5345 msgid "Unselected Cases Are"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5349 msgid "Comments:"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5353 msgid "Display comments in output"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5357 msgid "Column Number: 0"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5361 msgid "Variable Information:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5365 msgid ""
5366 "\n"
5367 "\n"
5368 "\n"
5369 "\n"
5370 "\n"
5371 "\n"
5372 "\n"
5373 "\n"
5374 "\n"
5375 "\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5379 msgid "Observation"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5383 msgid "Last case"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5387 msgid "First case"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5391 msgid "Use expression as label"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5395 msgid "Width"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5399 msgid "Goto Case Number:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5403 msgid "Sample Size"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5407 msgid "Variable:"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5411 msgid "Search value labels"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5415 msgid "Regular expression Match"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5419 msgid "Search substrings"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5423 msgid "Wrap around"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5427 msgid "Search backward"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5431 msgid "None"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5435 msgid "Scientific"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5439 msgid "Custom"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5443 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5444 #, c-format
5445 msgid "%d"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/ui/gui/rank.glade:111
5449 msgid "By:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/ui/gui/rank.glade:197
5453 msgid "_Smallest Value"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/ui/gui/rank.glade:209
5457 msgid "_Largest Value"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/ui/gui/rank.glade:228
5461 msgid "Assign rank 1 to:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/ui/gui/rank.glade:246
5465 msgid "_Display summary tables"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/ui/gui/rank.glade:262
5469 msgid "Rank T_ypes"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/ui/gui/rank.glade:273
5473 msgid "_Ties..."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/ui/gui/rank.glade:343
5477 msgid "Ntiles"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/ui/gui/rank.glade:376
5481 msgid "Rank"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/ui/gui/rank.glade:386
5485 msgid "Savage score"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/rank.glade:400
5489 msgid "Fractional rank"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/rank.glade:414
5493 msgid "Fractional rank as %"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/rank.glade:428
5497 msgid "Sum of case weights"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/rank.glade:450
5501 msgid "Proportion Estimates"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/ui/gui/rank.glade:460
5505 msgid "Normal Scores"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/rank.glade:495
5509 msgid "Blom"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/gui/rank.glade:506
5513 msgid "Tukey"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/ui/gui/rank.glade:520
5517 msgid "Rankit"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/ui/gui/rank.glade:534
5521 msgid "Van der Wärden"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/ui/gui/rank.glade:551
5525 msgid "Proportion Estimation Formula"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/ui/gui/rank.glade:615
5529 msgid "_Mean"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/ui/gui/rank.glade:627
5533 msgid "_Low"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/ui/gui/rank.glade:643
5537 msgid "_High"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/ui/gui/rank.glade:661
5541 msgid "_Sequential ranks to unique values"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/ui/gui/rank.glade:681
5545 msgid "Rank Assigned to Ties"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:857
5549 msgid "Recode into Different Variables"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:860
5553 msgid "Recode into Same Variables"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:891 src/ui/gui/recode-dialog.c:989
5557 msgid "Old"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1246
5561 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1247
5565 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/recode.glade:197
5569 msgid "System-Missing"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/recode.glade:211
5573 msgid "System-or user-missing"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/recode.glade:245
5577 msgid "through"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/recode.glade:283
5581 msgid "Range, LOWEST thru value"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/recode.glade:297
5585 msgid "Range, value thru HIGHEST"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/recode.glade:327
5589 msgid "All other values"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/recode.glade:363
5593 msgid "Range:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/recode.glade:380
5597 msgid "Old Value"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/recode.glade:462
5601 msgid "System Missing"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/ui/gui/recode.glade:476
5605 msgid "Copy old values"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/ui/gui/recode.glade:500
5609 msgid "Value: "
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/ui/gui/recode.glade:530
5613 msgid "New Value"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/ui/gui/recode.glade:590
5617 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/ui/gui/recode.glade:608
5621 msgid "Output variables are strings"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/ui/gui/recode.glade:620
5625 msgid "Width: "
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/ui/gui/recode.glade:743
5629 msgid "(optional case selection condition)"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/ui/gui/recode.glade:823
5633 msgid "Name:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/recode.glade:867
5637 msgid "Change"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/recode.glade:885
5641 msgid "Output Variable"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/recode.glade:965
5645 msgid "Old and New Values"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5649 #, c-format
5650 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5654 #, c-format
5655 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5659 #, c-format
5660 msgid "%d thru %d"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5664 #, c-format
5665 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5669 msgid "Save Syntax"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5673 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5677 msgid "Open Syntax"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5681 msgid "Psppire Syntax Editor"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5685 msgid "_Run"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5689 msgid "All"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5693 msgid "Selection"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5697 msgid "Current Line"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5701 msgid "To End"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5705 msgid "Define Groups"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5709 msgid "Options..."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5713 msgid "Test Variable(s):"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5717 msgid "Grouping Variable:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5721 msgid "Group_2 value:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5725 msgid "Group_1 value:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5729 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5733 msgid "Exclude cases _listwise"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:175
5737 #, c-format
5738 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5742 #, c-format
5743 msgid "Label: %s\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5747 #, c-format
5748 msgid "Type: %s\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5752 #, c-format
5753 msgid "Missing Values: %s\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5757 #, c-format
5758 msgid "Measurement Level: %s\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5762 msgid "Value Labels:\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5766 #, c-format
5767 msgid "%s %s\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5771 msgid "Name"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5775 msgid "Decimals"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5779 msgid "Values"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5783 msgid "Align"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5787 msgid "Measure"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5791 #, c-format
5792 msgid "Weight cases by %s"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5796 #, c-format
5797 msgid "Syntax%d"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5801 #, c-format
5802 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5806 #, c-format
5807 msgid "Untitled%d"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5811 #, c-format
5812 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5816 #, c-format
5817 msgid "Output%d"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5821 #, c-format
5822 msgid "%s --- PSPP Output"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5829 "\n"
5830 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5831 "\n"
5832 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5833 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5834 "\n"
5835 "Configuration:\n"
5836 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5837 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5838 "                            calculated from broken algorithms\n"
5839 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5840 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5841 "defaults\n"
5842 "\n"
5843 "Input and output:\n"
5844 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5845 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5846 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5847 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5848 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5849 "\n"
5850 "Language modifiers:\n"
5851 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5852 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5853 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5854 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5855 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5856 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5857 "                            spss compatible syntax\n"
5858 "\n"
5859 "Informative output:\n"
5860 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5861 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5862 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5863 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5864 "\n"
5865 "Non-option arguments:\n"
5866 " FILE                       syntax file to execute\n"
5867 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5868 "\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "\n"
5875 "Report bugs to <%s>.\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/ui/terminal/main.c:132
5879 msgid ""
5880 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5881 "failures."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5885 #, c-format
5886 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5890 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5894 #, c-format
5895 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5899 #, c-format
5900 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5904 msgid "error"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5908 msgid "warning"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5912 #, c-format
5913 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5914 msgstr ""
5915
5916 #~ msgid ""
5917 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
5918 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5919 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
5920 #~ "   (at your option) any later version.\n"
5921 #~ "\n"
5922 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5923 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5924 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5925 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
5926 #~ "\n"
5927 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5928 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
5929 #~ msgstr ""
5930 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
5931 #~ "\\n\"\n"
5932 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
5933 #~ "\\n\"\n"
5934 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
5935 #~ "\"\n"
5936 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
5937 #~ "\"\\n\"\n"
5938 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
5939 #~ "\"\n"
5940 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
5941 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
5942 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
5943 #~ "\"\\n\"\n"
5944 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
5945 #~ "\"\n"
5946 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
5947 #~ "\\n\"\n"