54f873f44f6773d81d37270656e5d114088869a7
[pspp-builds.git] / po / en_GB.po
1 # British translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the PSPP package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PSPP 0.7.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 07:00+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 08:17+0900\n"
11 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
12 "Language-Team: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/data/any-reader.c:57
18 #, c-format
19 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
20 msgstr ""
21
22 #: src/data/any-reader.c:93
23 #, c-format
24 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
25 msgstr ""
26
27 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
28 msgid "The inline file is not allowed here."
29 msgstr ""
30
31 #: src/data/calendar.c:81
32 #, c-format
33 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
34 msgstr ""
35
36 #: src/data/calendar.c:89
37 #, c-format
38 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
39 msgstr ""
40
41 #: src/data/calendar.c:96
42 #, c-format
43 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
44 msgstr ""
45
46 #: src/data/casereader-filter.c:221
47 msgid ""
48 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
49 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
50 msgstr ""
51
52 #: src/data/case-tmpfile.c:57
53 #, c-format
54 msgid "failed to create temporary file"
55 msgstr ""
56
57 #: src/data/case-tmpfile.c:131
58 #, c-format
59 msgid "seeking in temporary file"
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/case-tmpfile.c:153
63 #, c-format
64 msgid "reading temporary file"
65 msgstr ""
66
67 #: src/data/case-tmpfile.c:155
68 #, c-format
69 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
70 msgstr ""
71
72 #: src/data/case-tmpfile.c:175
73 #, c-format
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:262 src/data/data-in.c:452
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:264 src/data/data-in.c:454
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:275
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:284 src/data/data-in.c:467
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:289 src/data/data-in.c:472
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:315
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:338
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr "Unrecognised character in field."
104
105 #: src/data/data-in.c:362 src/data/data-in.c:636
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:367 src/data/data-in.c:647
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:686 src/data/data-in.c:733
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:702
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:749
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:823
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131 "Unrecognised month format.  Months may be specified as Arabic or Roman \n"
132 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
133
134 #: src/data/data-in.c:850
135 #, c-format
136 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
137 msgstr ""
138
139 #: src/data/data-in.c:862
140 #, c-format
141 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
142 msgstr ""
143
144 #: src/data/data-in.c:878
145 msgid "Julian day must have exactly three digits."
146 msgstr ""
147
148 #: src/data/data-in.c:883
149 #, c-format
150 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
151 msgstr ""
152
153 #: src/data/data-in.c:907
154 #, c-format
155 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
156 msgstr ""
157
158 #: src/data/data-in.c:927
159 #, c-format
160 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
161 msgstr ""
162
163 #: src/data/data-in.c:940
164 msgid "Delimiter expected between fields in time."
165 msgstr ""
166
167 #: src/data/data-in.c:960
168 #, c-format
169 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
170 msgstr ""
171
172 #: src/data/data-in.c:1000
173 msgid ""
174 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
175 "weekday name must be specified."
176 msgstr ""
177 "Unrecognised weekday name.  At least the first two letters of an English "
178 "weekday name must be specified."
179
180 #: src/data/data-in.c:1138
181 #, c-format
182 msgid "`%c' expected in date field."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/data-in.c:1179
186 #, c-format
187 msgid "column %d"
188 msgstr ""
189
190 #: src/data/data-in.c:1181
191 #, c-format
192 msgid "columns %d-%d"
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-in.c:1185
196 #, c-format
197 msgid "%s field) "
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/data-out.c:446
201 #, c-format
202 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
203 msgstr ""
204
205 #: src/data/data-out.c:467
206 #, c-format
207 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
208 msgstr ""
209
210 #: src/data/dict-class.c:52
211 msgid "ordinary"
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/dict-class.c:54
215 msgid "system"
216 msgstr ""
217
218 #: src/data/dict-class.c:56
219 msgid "scratch"
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/dictionary.c:926
223 msgid ""
224 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
225 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
226 msgstr ""
227
228 #: src/data/dictionary.c:1228
229 #, c-format
230 msgid "Truncating document line to %d bytes."
231 msgstr ""
232
233 #: src/data/file-handle-def.c:462
234 #, c-format
235 msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
236 msgstr ""
237
238 #: src/data/file-handle-def.c:466
239 #, c-format
240 msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
241 msgstr ""
242
243 #: src/data/file-handle-def.c:473
244 #, c-format
245 msgid "Can't re-open %s as a %s."
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:131
249 #, c-format
250 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/file-name.c:146
254 #, c-format
255 msgid "...found \"%s\""
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/file-name.c:153
259 msgid "...not found"
260 msgstr ""
261
262 #: src/data/file-name.c:243
263 #, c-format
264 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
265 msgstr ""
266
267 #: src/data/format.c:235
268 msgid "Input format"
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:235
272 msgid "Output format"
273 msgstr ""
274
275 #: src/data/format.c:244
276 #, c-format
277 msgid "Format %s may not be used for input."
278 msgstr ""
279
280 #: src/data/format.c:251
281 #, c-format
282 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
283 msgstr ""
284
285 #: src/data/format.c:260
286 #, c-format
287 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
288 msgstr ""
289
290 #: src/data/format.c:269
291 #, c-format
292 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
293 msgid_plural ""
294 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
295 msgstr[0] ""
296 msgstr[1] ""
297
298 #: src/data/format.c:280
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
302 "decimals."
303 msgid_plural ""
304 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
305 "decimals."
306 msgstr[0] ""
307 msgstr[1] ""
308
309 #: src/data/format.c:287
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
313 "decimals."
314 msgid_plural ""
315 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
316 "any decimals."
317 msgstr[0] ""
318 msgstr[1] ""
319
320 #: src/data/format.c:326
321 #, c-format
322 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
323 msgstr ""
324
325 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:657
326 #: src/ui/gui/psppire.glade:2034 src/ui/gui/psppire-var-store.c:575
327 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:139
328 msgid "String"
329 msgstr ""
330
331 #: src/data/format.c:327 src/data/sys-file-reader.c:657
332 #: src/ui/gui/psppire.glade:2109 src/ui/gui/psppire-var-store.c:568
333 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:28
334 msgid "Numeric"
335 msgstr ""
336
337 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1214
338 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
339 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
340 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
341 #: src/language/xforms/recode.c:489 src/language/xforms/recode.c:490
342 #: src/language/xforms/recode.c:502 src/language/xforms/recode.c:503
343 msgid "numeric"
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/format.c:328 src/data/sys-file-reader.c:1214
347 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
348 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
349 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
350 #: src/language/xforms/recode.c:489 src/language/xforms/recode.c:490
351 #: src/language/xforms/recode.c:502 src/language/xforms/recode.c:503
352 msgid "string"
353 msgstr ""
354
355 #: src/data/format.c:346
356 #, c-format
357 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
358 msgstr ""
359
360 #: src/data/gnumeric-reader.c:33
361 msgid ""
362 "Support for Gnumeric files was not compiled into this installation of PSPP"
363 msgstr ""
364
365 #: src/data/gnumeric-reader.c:362
366 #, c-format
367 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a gnumeric file: %s."
368 msgstr ""
369
370 #: src/data/gnumeric-reader.c:382
371 #, c-format
372 msgid "Invalid cell range \"%s\""
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/gnumeric-reader.c:518 src/data/psql-reader.c:182
376 #, c-format
377 msgid "Cannot create variable name from %s"
378 msgstr ""
379
380 #: src/data/gnumeric-reader.c:530
381 #, c-format
382 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet \"%s\" is empty."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/make-file.c:64
386 #, c-format
387 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/make-file.c:106
391 #, c-format
392 msgid "%s: Creating file: %s."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/make-file.c:144
396 #, c-format
397 msgid "Opening %s for writing: %s."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/make-file.c:153
401 #, c-format
402 msgid "Opening stream for %s: %s."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/make-file.c:182
406 #, c-format
407 msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/make-file.c:193
411 #, c-format
412 msgid "Creating temporary file %s: %s."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/make-file.c:205
416 #, c-format
417 msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/make-file.c:246
421 #, c-format
422 msgid "Replacing %s by %s: %s."
423 msgstr ""
424
425 #: src/data/make-file.c:274
426 #, c-format
427 msgid "Removing %s: %s."
428 msgstr ""
429
430 #: src/data/por-file-reader.c:99
431 #, c-format
432 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
433 msgstr ""
434
435 #: src/data/por-file-reader.c:128
436 #, c-format
437 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:156
441 #, c-format
442 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
443 msgstr ""
444
445 #: src/data/por-file-reader.c:208
446 msgid "unexpected end of file"
447 msgstr ""
448
449 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
450 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
451 #: src/data/por-file-reader.c:268 src/data/por-file-writer.c:148
452 msgid "portable file"
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:276
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
459 msgstr ""
460
461 #: src/data/por-file-reader.c:297
462 msgid "Data record expected."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:379
466 msgid "Number expected."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:407
470 msgid "Missing numeric terminator."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-reader.c:430
474 msgid "Invalid integer."
475 msgstr ""
476
477 #: src/data/por-file-reader.c:441
478 #, c-format
479 msgid "Bad string length %d."
480 msgstr ""
481
482 #: src/data/por-file-reader.c:502
483 #, c-format
484 msgid "%s: Not a portable file."
485 msgstr ""
486
487 #: src/data/por-file-reader.c:519
488 #, c-format
489 msgid "Unrecognized version code `%c'."
490 msgstr "Unrecognised version code `%c'."
491
492 #: src/data/por-file-reader.c:528
493 #, c-format
494 msgid "Bad date string length %zu."
495 msgstr ""
496
497 #: src/data/por-file-reader.c:530
498 #, c-format
499 msgid "Bad time string length %zu."
500 msgstr ""
501
502 #: src/data/por-file-reader.c:572
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
506 "format."
507 msgstr ""
508
509 #: src/data/por-file-reader.c:593
510 #, c-format
511 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
512 msgstr ""
513
514 #: src/data/por-file-reader.c:597
515 #, c-format
516 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/por-file-reader.c:621
520 msgid "Expected variable count record."
521 msgstr ""
522
523 #: src/data/por-file-reader.c:625
524 #, c-format
525 msgid "Invalid number of variables %d."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/por-file-reader.c:635
529 #, c-format
530 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/por-file-reader.c:650
534 msgid "Expected variable record."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/por-file-reader.c:654
538 #, c-format
539 msgid "Invalid variable width %d."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/por-file-reader.c:662
543 #, c-format
544 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/por-file-reader.c:666
548 #, c-format
549 msgid "Bad width %d for variable %s."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/por-file-reader.c:681
553 #, c-format
554 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
555 msgstr ""
556
557 #: src/data/por-file-reader.c:682
558 #, c-format
559 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
560 msgstr ""
561
562 #: src/data/por-file-reader.c:725
563 #, c-format
564 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
565 msgstr ""
566
567 #: src/data/por-file-reader.c:772
568 #, c-format
569 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/por-file-reader.c:775
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
576 msgstr ""
577
578 #: src/data/por-file-writer.c:140
579 #, c-format
580 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/por-file-writer.c:160
584 #, c-format
585 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/por-file-writer.c:500
589 #, c-format
590 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
591 msgstr ""
592
593 #: src/data/psql-reader.c:42
594 msgid ""
595 "Support for reading postgres databases was not compiled into this "
596 "installation of PSPP"
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/psql-reader.c:237
600 msgid "Memory error whilst opening psql source"
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/psql-reader.c:243
604 #, c-format
605 msgid "Error opening psql source: %s."
606 msgstr ""
607
608 #: src/data/psql-reader.c:258
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
612 "supported."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/psql-reader.c:278
616 msgid ""
617 "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
618 "permitted."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/psql-reader.c:317 src/data/psql-reader.c:342
622 #: src/data/psql-reader.c:352
623 #, c-format
624 msgid "Error from psql source: %s."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/psql-reader.c:447
628 #, c-format
629 msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/scratch-reader.c:54
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
636 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
637 msgstr ""
638
639 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
640 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
641 #: src/data/scratch-writer.c:67 src/language/data-io/file-handle.q:181
642 msgid "scratch file"
643 msgstr ""
644
645 #: src/data/settings.c:685
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
649 "commas (or it contains both)."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/short-names.c:66
653 msgid "Variable suffix too large."
654 msgstr ""
655
656 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
657 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
658 #: src/data/sys-file-reader.c:216 src/data/sys-file-writer.c:200
659 msgid "system file"
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:223
663 #, c-format
664 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:262
668 msgid "Misplaced type 4 record."
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:273
672 #, c-format
673 msgid "Unrecognized record type %d."
674 msgstr "Unrecognised record type %d."
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:312
677 #, c-format
678 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:352
682 #, c-format
683 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:417 src/data/sys-file-reader.c:427
687 msgid "This is not an SPSS system file."
688 msgstr ""
689
690 #: src/data/sys-file-reader.c:446
691 msgid ""
692 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
693 "unrecognized floating-point format."
694 msgstr ""
695 "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses \n"
696 "unrecognised floating-point format."
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:514
699 #, c-format
700 msgid "Invalid variable name `%s'."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:518
704 #, c-format
705 msgid "Bad variable width %d."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:522
709 #, c-format
710 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:530
714 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
715 msgstr ""
716
717 #: src/data/sys-file-reader.c:538
718 #, c-format
719 msgid "Variable %s has label of invalid length %zu."
720 msgstr ""
721
722 #: src/data/sys-file-reader.c:557
723 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:572
727 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
728 msgstr ""
729
730 #: src/data/sys-file-reader.c:575
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Ignoring missing values on long string variable %s, which PSPP does not yet "
734 "support."
735 msgstr ""
736
737 #: src/data/sys-file-reader.c:604
738 msgid "Missing string continuation record."
739 msgstr ""
740
741 #: src/data/sys-file-reader.c:638
742 #, c-format
743 msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:656
747 #, c-format
748 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:659
752 msgid "print"
753 msgstr ""
754
755 #: src/data/sys-file-reader.c:659
756 msgid "write"
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:663
760 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
761 msgstr ""
762
763 #: src/data/sys-file-reader.c:681
764 msgid "Weighting variable must be numeric."
765 msgstr ""
766
767 #: src/data/sys-file-reader.c:695
768 msgid "Multiple type 6 (document) records."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:699
772 #, c-format
773 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
774 msgstr ""
775
776 #: src/data/sys-file-reader.c:707
777 msgid "Document line contains null byte."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:793
781 msgid ""
782 "Ignoring value labels for long string variables, which PSPP does not yet "
783 "support."
784 msgstr ""
785
786 #: src/data/sys-file-reader.c:798
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
790 "and the syntax which created it to %s"
791 msgstr ""
792
793 #: src/data/sys-file-reader.c:825
794 #, c-format
795 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) field on record type 7, subtype 3."
796 msgstr ""
797
798 #: src/data/sys-file-reader.c:845
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
802 "expected (%d)."
803 msgstr ""
804
805 #: src/data/sys-file-reader.c:858
806 msgid "little-endian"
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-reader.c:858
810 msgid "big-endian"
811 msgstr ""
812
813 #: src/data/sys-file-reader.c:859
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/sys-file-reader.c:916
820 #, c-format
821 msgid "Bad size (%zu) or count (%zu) on extension 4."
822 msgstr ""
823
824 #: src/data/sys-file-reader.c:920
825 #, c-format
826 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
827 msgstr ""
828
829 #: src/data/sys-file-reader.c:922
830 #, c-format
831 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
832 msgstr ""
833
834 #: src/data/sys-file-reader.c:924
835 #, c-format
836 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/sys-file-reader.c:940
840 #, c-format
841 msgid "Bad size %zu on extension 11."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/sys-file-reader.c:952
845 #, c-format
846 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/sys-file-reader.c:973
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
853 "parameters substituted."
854 msgstr ""
855
856 #: src/data/sys-file-reader.c:1017
857 #, c-format
858 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
859 msgstr ""
860
861 #: src/data/sys-file-reader.c:1027
862 #, c-format
863 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
864 msgstr ""
865
866 #: src/data/sys-file-reader.c:1080
867 #, c-format
868 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/sys-file-reader.c:1090
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
875 "segment."
876 msgstr ""
877
878 #: src/data/sys-file-reader.c:1096
879 #, c-format
880 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
881 msgstr ""
882
883 #: src/data/sys-file-reader.c:1110
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
887 msgstr ""
888
889 #: src/data/sys-file-reader.c:1155
890 #, c-format
891 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
892 msgstr ""
893
894 #: src/data/sys-file-reader.c:1186
895 msgid ""
896 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
897 "record (type 3) as it should."
898 msgstr ""
899
900 #: src/data/sys-file-reader.c:1193
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
904 "the number of variables (%zu)."
905 msgstr ""
906
907 #: src/data/sys-file-reader.c:1203
908 #, c-format
909 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
910 msgstr ""
911
912 #: src/data/sys-file-reader.c:1210
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
916 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
917 msgstr ""
918
919 #: src/data/sys-file-reader.c:1243
920 #, c-format
921 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
922 msgstr ""
923
924 #: src/data/sys-file-reader.c:1246
925 #, c-format
926 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
927 msgstr ""
928
929 #: src/data/sys-file-reader.c:1284
930 #, c-format
931 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]"
932 msgstr ""
933
934 #: src/data/sys-file-reader.c:1298
935 #, c-format
936 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s"
937 msgstr ""
938
939 #: src/data/sys-file-reader.c:1414
940 msgid "File ends in partial case."
941 msgstr ""
942
943 #: src/data/sys-file-reader.c:1422
944 #, c-format
945 msgid "Error reading case from file %s."
946 msgstr ""
947
948 #: src/data/sys-file-reader.c:1519 src/data/sys-file-reader.c:1555
949 msgid "Compressed data is corrupt."
950 msgstr ""
951
952 #: src/data/sys-file-reader.c:1642
953 #, c-format
954 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
955 msgstr ""
956
957 #: src/data/sys-file-reader.c:1647
958 #, c-format
959 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
960 msgstr ""
961
962 #: src/data/sys-file-reader.c:1715
963 #, c-format
964 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
965 msgstr ""
966
967 #: src/data/sys-file-reader.c:1756
968 #, c-format
969 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/data/sys-file-reader.c:1864
973 #, c-format
974 msgid "System error: %s."
975 msgstr ""
976
977 #: src/data/sys-file-reader.c:1866
978 msgid "Unexpected end of file."
979 msgstr ""
980
981 #: src/data/sys-file-writer.c:173
982 #, c-format
983 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
984 msgstr ""
985
986 #: src/data/sys-file-writer.c:212
987 #, c-format
988 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
989 msgstr ""
990
991 #: src/data/sys-file-writer.c:837
992 #, c-format
993 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
994 msgstr ""
995
996 #: src/data/variable.c:240
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
1000 "name."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/data/variable.c:252
1004 #, c-format
1005 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/data/variable.c:280
1009 msgid "Variable name cannot be empty string."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/data/variable.c:286
1013 #, c-format
1014 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/data/variable.c:294
1018 #, c-format
1019 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/language/command.c:208
1023 #, c-format
1024 msgid "%s is unimplemented."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/language/command.c:214
1028 #, c-format
1029 msgid "%s may be used only in testing mode."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/language/command.c:220
1033 #, c-format
1034 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/command.c:248
1038 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/language/command.c:489
1042 msgid "expecting command name"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/language/command.c:503
1046 #, c-format
1047 msgid "Unknown command %s."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/language/command.c:628
1051 #, c-format
1052 msgid "%s is allowed only before the active file has been defined."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/language/command.c:632
1056 #, c-format
1057 msgid "%s is allowed only after the active file has been defined."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/language/command.c:636
1061 #, c-format
1062 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/language/command.c:640
1066 #, c-format
1067 msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/language/command.c:647
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside INPUT "
1074 "PROGRAM."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/language/command.c:651
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s is allowed only before the active file has been defined or inside FILE "
1081 "TYPE."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/language/command.c:655
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside INPUT "
1088 "PROGRAM."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/language/command.c:659
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s is allowed only after the active file has been defined or inside FILE "
1095 "TYPE."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/command.c:663
1099 #, c-format
1100 msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/language/command.c:669
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "%s is allowed only after the active file has been defined, inside INPUT "
1107 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/language/command.c:674
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s is allowed only before the active file has been defined, inside INPUT "
1114 "PROGRAM, or inside FILE TYPE."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/language/command.c:692
1118 #, c-format
1119 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/language/command.c:694
1123 #, c-format
1124 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/language/command.c:773 src/language/command.c:881
1128 #: src/language/utilities/permissions.c:98
1129 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/command.c:785
1133 #, c-format
1134 msgid "Error removing `%s': %s."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/language/command.c:835
1138 #, c-format
1139 msgid "Couldn't fork: %s."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/command.c:850
1143 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/command.c:862
1147 msgid "Command shell not supported on this platform."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/command.c:868
1151 #, c-format
1152 msgid "Error executing command: %s."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/control/control-stack.c:27
1156 #, c-format
1157 msgid "%s without %s."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/control/control-stack.c:55
1161 #, c-format
1162 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/control/control-stack.c:72
1166 #, c-format
1167 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/language/control/do-if.c:177
1171 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/control/loop.c:214
1175 msgid "Only one index clause may be specified."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/control/repeat.c:171
1179 #, c-format
1180 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/control/repeat.c:176
1184 #, c-format
1185 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/language/control/repeat.c:222
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1192 "were specified."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/language/control/repeat.c:334
1196 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/language/control/repeat.c:436
1200 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/language/control/repeat.c:445
1204 #, c-format
1205 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/control/repeat.c:480
1209 msgid "String expected."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/control/repeat.c:499
1213 msgid "No matching DO REPEAT."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/language/control/temporary.c:46
1217 msgid ""
1218 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1219 "commands."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/data-io/combine-files.c:210
1223 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/language/data-io/combine-files.c:216
1227 msgid ""
1228 "This command may not be used after TEMPORARY when the active file is an "
1229 "input source.  Temporary transformations will be made permanent."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/combine-files.c:250
1233 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/combine-files.c:302
1237 #, c-format
1238 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/combine-files.c:305
1242 #, c-format
1243 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/combine-files.c:376
1247 msgid "The BY subcommand is required."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/data-io/combine-files.c:381
1251 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/language/data-io/combine-files.c:386
1255 msgid "BY is required when SORT is specified."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/language/data-io/combine-files.c:513
1259 msgid ""
1260 "Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
1261 "represented correctly."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/combine-files.c:545
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
1268 "earlier file."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language/data-io/combine-files.c:551
1272 #, c-format
1273 msgid "In file %s, %s is numeric."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/language/data-io/combine-files.c:554
1277 #, c-format
1278 msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/data-io/combine-files.c:559
1282 #, c-format
1283 msgid "In an earlier file, %s was numeric."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/combine-files.c:562
1287 #, c-format
1288 msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/combine-files.c:601
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1295 "name."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language/data-io/combine-files.c:757
1299 #, c-format
1300 msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language/data-io/data-list.c:137
1304 msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/data-io/data-list.c:143
1308 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language/data-io/data-list.c:181
1312 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language/data-io/data-list.c:243
1316 msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1320 msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/data-io/data-list.c:269
1324 msgid "At least one variable must be specified."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
1328 #: src/language/data-io/get-data.c:530
1329 #, c-format
1330 msgid "%s is a duplicate variable name."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language/data-io/data-list.c:375
1334 #, c-format
1335 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/language/data-io/data-list.c:382
1339 #, c-format
1340 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/data-io/data-list.c:390
1344 #, c-format
1345 msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/data-io/data-parser.c:458
1349 #: src/language/data-io/data-parser.c:467
1350 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/data-io/data-parser.c:522
1354 #, c-format
1355 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/data-io/data-parser.c:568
1359 #, c-format
1360 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/language/data-io/data-parser.c:605
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1367 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/language/data-io/data-parser.c:624
1371 msgid "Record ends in data not part of any field."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
1375 #: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:403
1376 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1377 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:169
1378 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1379 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:716
1380 #: src/language/stats/descriptives.c:885 src/ui/gui/psppire-dictview.c:502
1381 msgid "Variable"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language/data-io/data-parser.c:645 src/language/data-io/print.c:404
1385 msgid "Record"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/data-parser.c:646 src/language/data-io/print.c:405
1389 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:92 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:545
1390 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:791
1391 msgid "Columns"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/language/data-io/data-parser.c:647
1395 #: src/language/data-io/data-parser.c:686 src/language/data-io/print.c:406
1396 msgid "Format"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/data-io/data-parser.c:666
1400 #, c-format
1401 msgid "Reading %d record from %s."
1402 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1403 msgstr[0] ""
1404 msgstr[1] ""
1405
1406 #: src/language/data-io/data-parser.c:702
1407 #, c-format
1408 msgid "Reading free-form data from %s."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
1412 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
1413 #: src/language/data-io/data-reader.c:122
1414 #: src/language/data-io/data-writer.c:58
1415 msgid "data file"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/data-reader.c:149
1419 #, c-format
1420 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/data-io/data-reader.c:191
1424 msgid ""
1425 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1426 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1427 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/language/data-io/data-reader.c:216
1431 #, c-format
1432 msgid "Error reading file %s: %s."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
1436 #, c-format
1437 msgid "Unexpected end of file reading %s."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/data-io/data-reader.c:228
1441 #, c-format
1442 msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/data-io/data-reader.c:288
1446 #, c-format
1447 msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/data-io/data-reader.c:289
1451 #, c-format
1452 msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/language/data-io/data-reader.c:302
1456 #, c-format
1457 msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/language/data-io/data-reader.c:444
1461 msgid "Record exceeds remaining block length."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/data-io/data-reader.c:518
1465 #, c-format
1466 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/data-io/data-reader.c:521
1470 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/data-io/data-reader.c:707
1474 msgid ""
1475 "This command is not valid here since the current input program does not "
1476 "access the inline file."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/data-io/data-writer.c:74
1480 #, c-format
1481 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/data-io/data-writer.c:191
1485 #, c-format
1486 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1493 "a file handle."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/data-io/file-handle.q:120
1497 msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/data-io/file-handle.q:131
1501 #, c-format
1502 msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %d-character records."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/language/data-io/file-handle.q:135
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %d-character "
1509 "records."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/data-io/file-handle.q:177
1513 msgid "file"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/data-io/file-handle.q:179
1517 msgid "inline file"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/data-io/file-handle.q:205
1521 msgid "expecting a file name or handle name"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/data-io/file-handle.q:225
1525 #, c-format
1526 msgid "Handle for %s not allowed here."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/data-io/get.c:99
1530 msgid "expecting COMM or TAPE"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/data-io/get-data.c:64
1534 #, c-format
1535 msgid "Unsupported TYPE %s"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/data-io/get-data.c:260
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
1542 "implied earlier in this command."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/data-io/get-data.c:315
1546 msgid "expecting FIXED or DELIMITED"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/data-io/get-data.c:328
1550 msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/language/data-io/get-data.c:353
1554 msgid "expecting LINE or VARIABLES"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/language/data-io/get-data.c:366
1558 msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/data-io/get-data.c:386
1562 msgid "Value of FIRST must be at least 1."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/data-io/get-data.c:398
1566 msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/data-io/get-data.c:447
1570 msgid ""
1571 "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
1572 "character."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/data-io/get-data.c:462
1576 msgid "expecting VARIABLES"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/data-io/get-data.c:484
1580 #: src/language/data-io/placement-parser.c:378
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1584 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/data-io/get-data.c:493
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
1591 "specified on FIXCASE, %d."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:129
1595 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:142
1599 msgid "Input program did not create any variables."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1603 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:336
1607 msgid ""
1608 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:362
1612 msgid "No variables specified."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/data-io/list.q:165
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1619 "values will be swapped."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/data-io/list.q:173
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/language/data-io/list.q:179
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/language/data-io/list.q:185
1635 #, c-format
1636 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/data-io/list.q:211
1640 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/data-io/list.q:468
1644 msgid "Line"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
1651 "(%zu)."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1655 msgid ""
1656 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1660 #, c-format
1661 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1665 #: src/language/lexer/format-parser.c:107
1666 #: src/language/lexer/format-parser.c:126
1667 #, c-format
1668 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/data-io/placement-parser.c:305
1672 msgid "Column positions for fields must be positive."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/data-io/placement-parser.c:307
1676 msgid "Column positions for fields must not be negative."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/data-io/placement-parser.c:344
1680 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/data-io/print.c:178 src/language/data-io/trim.c:54
1684 msgid "expecting a valid subcommand"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/language/data-io/print.c:266
1688 #, c-format
1689 msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/data-io/print.c:436
1693 #, c-format
1694 msgid "Writing %d record to %s."
1695 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1696 msgstr[0] ""
1697 msgstr[1] ""
1698
1699 #: src/language/data-io/print.c:440
1700 #, c-format
1701 msgid "Writing %d record."
1702 msgid_plural "Writing %d records."
1703 msgstr[0] ""
1704 msgstr[1] ""
1705
1706 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:479
1707 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:60
1708 msgid "expecting end of command"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1712 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1716 #, c-format
1717 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/language/data-io/save.c:223 src/language/data-io/save.c:238
1721 #: src/language/data-io/save.c:266
1722 #, c-format
1723 msgid "expecting %s or %s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/language/data-io/trim.c:88
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1730 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1731 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/data-io/trim.c:114
1735 msgid "`=' expected after variable list."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/data-io/trim.c:121
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
1742 "variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
1743 "subcommand."
1744 msgstr ""
1745 "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of \n"
1746 "variables on right side (%zu), in parenthesised group %d of RENAME \n"
1747 "subcommand."
1748
1749 #: src/language/data-io/trim.c:134
1750 #, c-format
1751 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/data-io/trim.c:165
1755 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1759 #, c-format
1760 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1764 #, c-format
1765 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:129
1775 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/language/dictionary/attributes.c:108
1779 msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/attributes.c:189
1783 msgid "expecting ATTRIBUTE= or DELETE="
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1787 msgid ""
1788 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1789 "will be made permanent."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1793 msgid ""
1794 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1795 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/formats.c:90
1799 msgid "`(' expected after variable list."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/formats.c:100 src/language/dictionary/numeric.c:74
1803 msgid "`)' expected after output format."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1807 #: src/language/stats/aggregate.c:458
1808 msgid "expecting `('"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1815 "a single list."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1819 #, c-format
1820 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1824 #, c-format
1825 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1829 msgid ""
1830 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1831 "be made permanent."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1835 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1839 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1843 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1847 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1851 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1855 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1859 msgid ""
1860 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1861 "subcommand."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1865 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:76
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%"
1869 "zu)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:219
1873 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:233
1877 msgid ""
1878 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1879 "conjunction with the DROP subcommand."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:276
1883 msgid ""
1884 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1885 "conjunction with the KEEP subcommand."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
1889 #, c-format
1890 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1891 msgstr "Unrecognised subcommand name `%s'."
1892
1893 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:304
1894 msgid "Subcommand name expected."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:312
1898 msgid "`/' or `.' expected."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/numeric.c:67
1902 #, c-format
1903 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/language/dictionary/numeric.c:86 src/language/dictionary/numeric.c:155
1907 #, c-format
1908 msgid "There is already a variable named %s."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/dictionary/numeric.c:140
1912 #, c-format
1913 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:49
1917 msgid ""
1918 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1919 "be made permanent."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:59
1923 msgid "`(' expected."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:67
1927 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1931 msgid "`)' expected after variable names."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1935 #, c-format
1936 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1940 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:487
1941 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:636
1942 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/crosstabs.q:1194
1943 #: src/language/stats/crosstabs.q:1214 src/language/stats/crosstabs.q:1236
1944 #: src/language/stats/examine.q:1958 src/language/stats/frequencies.q:1059
1945 #: src/language/stats/frequencies.q:1184 src/language/stats/reliability.q:581
1946 #: src/language/stats/reliability.q:592
1947 msgid "Value"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1951 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
1952 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:637 src/ui/gui/crosstabs.glade:275
1953 #: src/ui/gui/psppire.glade:1999 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:542
1954 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:788
1955 msgid "Label"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
1959 msgid "File:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115 src/ui/gui/psppire.glade:1938
1963 #: src/ui/gui/recode.glade:841
1964 msgid "Label:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1968 msgid "No label."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1972 msgid "Created:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1976 msgid "Integer Format:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1980 msgid "Big Endian."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1984 msgid "Little Endian."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1988 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1989 msgid "Unknown."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1993 msgid "Real Format:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1997 msgid "IEEE 754 LE."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
2001 msgid "IEEE 754 BE."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
2005 msgid "VAX D."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
2009 msgid "VAX G."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
2013 msgid "IBM 390 Hex Long."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
2017 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79 src/ui/gui/recode.glade:940
2018 msgid "Variables:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
2022 msgid "Cases:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
2026 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
2027 msgid "Unknown"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:144
2031 msgid "Type:"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:145
2035 msgid "System File."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
2039 msgid "Weight:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
2043 msgid "Not weighted."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:153
2047 msgid "Mode:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2051 #, c-format
2052 msgid "Compression %s."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2056 msgid "on"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:155
2060 msgid "off"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:158
2064 msgid "Charset:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:170
2068 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:397
2069 msgid "Description"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:171
2073 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:399
2074 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:715
2075 msgid "Position"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
2079 msgid "The active file does not have a file label."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
2083 msgid "File label:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:298
2087 msgid "No variables to display."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:313
2091 msgid "Macros not supported."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
2095 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
2099 msgid "Documents in the active file:"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
2103 msgid "Attribute"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:544
2107 #, c-format
2108 msgid "Format: %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:551
2112 #, c-format
2113 msgid "Print Format: %s"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:554
2117 #, c-format
2118 msgid "Write Format: %s"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:566
2122 #, c-format
2123 msgid "Measure: %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:567
2127 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:111
2128 msgid "Nominal"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:568
2132 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
2133 msgid "Ordinal"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:569
2137 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
2138 msgid "Scale"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:572
2142 #, c-format
2143 msgid "Display Alignment: %s"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
2147 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:104
2148 msgid "Left"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
2152 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
2153 msgid "Center"
2154 msgstr "Centre"
2155
2156 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
2157 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
2158 msgid "Right"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:578
2162 #, c-format
2163 msgid "Display Width: %d"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:590
2167 msgid "Missing Values: "
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:693
2171 msgid "No vectors defined."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:714
2175 msgid "Vector"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:717
2179 msgid "Print Format"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/dictionary/value-labels.c:121
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
2186 "s."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/dictionary/value-labels.c:157 src/language/lexer/lexer.c:632
2190 msgid "expecting string"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/dictionary/value-labels.c:166 src/language/lexer/lexer.c:659
2194 msgid "expecting number"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/dictionary/value-labels.c:182
2198 msgid "Truncating value label to 60 characters."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/dictionary/variable-display.c:119
2202 msgid "Variable display width must be a positive integer."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/dictionary/variable-label.c:51
2206 msgid "String expected for variable label."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/dictionary/variable-label.c:59
2210 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/dictionary/vector.c:64
2214 #, c-format
2215 msgid "A vector named %s already exists."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/dictionary/vector.c:72
2219 #, c-format
2220 msgid "Vector name %s is given twice."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/dictionary/vector.c:96
2224 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/dictionary/vector.c:129
2228 msgid "Vectors must have at least one element."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/dictionary/vector.c:150
2232 msgid "expecting vector length"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/dictionary/vector.c:166
2236 #, c-format
2237 msgid "%s is too long for a variable name."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/dictionary/vector.c:171
2241 #, c-format
2242 msgid "%s is an existing variable name."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/dictionary/weight.c:49
2246 msgid "The weighting variable must be numeric."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/language/dictionary/weight.c:54
2250 msgid "The weighting variable may not be scratch."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/expressions/evaluate.c:154
2254 msgid "expecting number or string"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/language/expressions/evaluate.c:168
2258 #, c-format
2259 msgid "Duplicate variable name %s."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/expressions/helpers.c:51
2263 msgid ""
2264 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
2265 "be system-missing."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/expressions/helpers.c:73
2269 msgid ""
2270 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
2271 "missing."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/language/expressions/helpers.c:79
2275 msgid ""
2276 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
2277 "The result will be system-missing."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/expressions/helpers.c:101
2281 msgid ""
2282 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2283 "missing."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/expressions/helpers.c:107
2287 msgid ""
2288 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2289 "The result will be system-missing."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/expressions/helpers.c:129
2293 msgid ""
2294 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2295 "system-missing."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/language/expressions/helpers.c:182
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2302 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2303 msgstr ""
2304 "Unrecognised date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2305 "\"\n"
2306 "\"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds"
2307 "\"."
2308
2309 #: src/language/expressions/helpers.c:332
2310 msgid ""
2311 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/expressions/parse.c:259
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/language/expressions/parse.c:271
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/expressions/parse.c:427
2327 #, c-format
2328 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/expressions/parse.c:643
2332 msgid ""
2333 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2334 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2335 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2336 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/expressions/parse.c:744
2340 msgid ""
2341 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2342 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2343 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/expressions/parse.c:809
2347 #, c-format
2348 msgid "Unknown system variable %s."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/language/expressions/parse.c:857
2352 #, c-format
2353 msgid "Unknown identifier %s."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/expressions/parse.c:885 src/language/stats/aggregate.c:516
2357 msgid "expecting `)'"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/expressions/parse.c:892
2361 msgid "in expression"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/expressions/parse.c:1073
2365 #, c-format
2366 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/expressions/parse.c:1082
2370 #, c-format
2371 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/expressions/parse.c:1085
2375 #, c-format
2376 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/expressions/parse.c:1095
2380 #, c-format
2381 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/expressions/parse.c:1104
2385 #, c-format
2386 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/expressions/parse.c:1110
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2393 "passing only %d arguments in list."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/expressions/parse.c:1164
2397 #, c-format
2398 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/expressions/parse.c:1169
2402 msgid "Function invocation "
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/language/expressions/parse.c:1171
2406 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/language/expressions/parse.c:1201
2410 #, c-format
2411 msgid "No function or vector named %s."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2415 #, c-format
2416 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2420 #, c-format
2421 msgid "%s is a PSPP extension."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/expressions/parse.c:1267
2425 #, c-format
2426 msgid "%s is not yet implemented."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2430 #, c-format
2431 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/language/lexer/format-parser.c:88
2435 msgid "expecting valid format specifier"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/language/lexer/format-parser.c:121
2439 msgid "expecting format type"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2443 #, c-format
2444 msgid "%s does not form a valid number."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2448 #, c-format
2449 msgid "Bad character in input: `%c'."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/lexer/lexer.c:391
2453 #, c-format
2454 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/lexer/lexer.c:427
2458 #, c-format
2459 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/language/lexer/lexer.c:435
2463 #, c-format
2464 msgid "missing required subcommand %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/lexer/lexer.c:464
2468 #, c-format
2469 msgid "Syntax error %s at %s."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/lexer/lexer.c:467
2473 #, c-format
2474 msgid "Syntax error at %s."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/lexer/lexer.c:601 src/language/lexer/lexer.c:618
2478 #, c-format
2479 msgid "expecting `%s'"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2483 msgid "expecting integer"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/lexer/lexer.c:671
2487 msgid "expecting identifier"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/lexer/lexer.c:1065
2491 msgid "binary"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/lexer/lexer.c:1070
2495 msgid "octal"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/lexer/lexer.c:1075
2499 msgid "hex"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/lexer/lexer.c:1085
2503 #, c-format
2504 msgid "String of %s digits has %zu characters, which is not a multiple of %d."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/language/lexer/lexer.c:1114
2508 #, c-format
2509 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/lexer/lexer.c:1148
2513 msgid "Unterminated string constant."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/language/lexer/lexer.c:1202
2517 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/language/lexer/lexer.c:1210
2521 msgid "String expected following `+'."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/language/lexer/lexer.c:1223
2525 #, c-format
2526 msgid "String exceeds 255 characters in length (%zu characters)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2533 "reversed."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2537 #, c-format
2538 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2542 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/lexer/range-parser.c:108
2546 msgid "System-missing value is not valid here."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/lexer/range-parser.c:116
2550 msgid "expecting number or data string"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/lexer/variable-parser.c:63
2554 msgid "expecting variable name"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/lexer/variable-parser.c:73
2558 #, c-format
2559 msgid "%s is not a variable name."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/lexer/variable-parser.c:179
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
2575 #, c-format
2576 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2583 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/lexer/variable-parser.c:193
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2590 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/lexer/variable-parser.c:198
2594 #, c-format
2595 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/lexer/variable-parser.c:311
2599 #, c-format
2600 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/lexer/variable-parser.c:319
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2607 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2608 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/lexer/variable-parser.c:393
2612 msgid "incorrect use of TO convention"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/language/lexer/variable-parser.c:436
2616 msgid "Scratch variables not allowed here."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/language/lexer/variable-parser.c:458
2620 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/lexer/variable-parser.c:463
2624 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/aggregate.c:219
2628 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2632 msgid "expecting BREAK"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2636 msgid ""
2637 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2638 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/aggregate.c:423
2642 msgid "expecting aggregation function"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/aggregate.c:441
2646 #, c-format
2647 msgid "Unknown aggregation function %s."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2651 #, c-format
2652 msgid "Missing argument %zu to %s."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/aggregate.c:506
2656 #, c-format
2657 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/language/stats/aggregate.c:528
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%"
2664 "zu)."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/aggregate.c:544
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2671 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/aggregate.c:614
2675 #, c-format
2676 msgid ""
2677 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2678 "contains the aggregate variables and the break variables."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2682 #, c-format
2683 msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2687 #, c-format
2688 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2692 #, c-format
2693 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/binomial.c:142
2697 #, c-format
2698 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/binomial.c:207
2702 msgid "Binomial Test"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/binomial.c:238
2706 msgid "Group1"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/binomial.c:239
2710 msgid "Group2"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/language/stats/binomial.c:240 src/language/stats/chisquare.c:224
2714 #: src/language/stats/chisquare.c:284 src/language/stats/crosstabs.q:868
2715 #: src/language/stats/crosstabs.q:1074 src/language/stats/crosstabs.q:1797
2716 #: src/language/stats/examine.q:1214 src/language/stats/frequencies.q:1136
2717 #: src/language/stats/oneway.q:305 src/language/stats/oneway.q:475
2718 #: src/language/stats/regression.q:309 src/language/stats/reliability.q:717
2719 #: src/language/stats/sign.c:93 src/language/stats/wilcoxon.c:246
2720 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
2721 msgid "Total"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/language/stats/binomial.c:273 src/language/stats/chisquare.c:247
2725 #: src/language/stats/crosstabs.q:1192 src/language/stats/crosstabs.q:1233
2726 msgid "Category"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/binomial.c:274 src/language/stats/crosstabs.q:878
2730 #: src/language/stats/examine.q:1287 src/language/stats/frequencies.q:1407
2731 #: src/language/stats/npar-summary.c:123 src/language/stats/oneway.q:389
2732 #: src/language/stats/reliability.q:720 src/language/stats/sign.c:73
2733 #: src/language/stats/t-test.q:700 src/language/stats/t-test.q:724
2734 #: src/language/stats/t-test.q:863 src/language/stats/t-test.q:1425
2735 #: src/language/stats/wilcoxon.c:229
2736 msgid "N"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/binomial.c:275
2740 msgid "Observed Prop."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/binomial.c:276
2744 msgid "Test Prop."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/language/stats/binomial.c:279
2748 #, c-format
2749 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/chisquare.c:194
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2756 "encountered in variable %s."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2760 msgid "Observed N"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/chisquare.c:209 src/language/stats/chisquare.c:249
2764 msgid "Expected N"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/chisquare.c:210 src/language/stats/chisquare.c:250
2768 #: src/language/stats/regression.q:308 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
2769 msgid "Residual"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/chisquare.c:243 src/language/stats/sign.c:61
2773 msgid "Frequencies"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/chisquare.c:298 src/language/stats/sign.c:114
2777 #: src/language/stats/wilcoxon.c:297
2778 msgid "Test Statistics"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2782 msgid "Chi-Square"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/chisquare.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1168
2786 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/oneway.q:689
2787 #: src/language/stats/regression.q:302 src/language/stats/t-test.q:1026
2788 #: src/language/stats/t-test.q:1219 src/language/stats/t-test.q:1316
2789 msgid "df"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/chisquare.c:314
2793 msgid "Asymp. Sig."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2797 msgid ""
2798 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2802 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2806 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2810 msgid "expecting BY"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2814 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2818 #, c-format
2819 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/crosstabs.q:863
2823 msgid "Summary."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/crosstabs.q:865 src/language/stats/examine.q:1275
2827 #: src/language/stats/reliability.q:708
2828 msgid "Cases"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/crosstabs.q:866 src/language/stats/examine.q:1212
2832 #: src/language/stats/frequencies.q:1057 src/language/stats/frequencies.q:1408
2833 #: src/language/stats/reliability.q:711
2834 msgid "Valid"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/crosstabs.q:867 src/language/stats/examine.q:1213
2838 #: src/language/stats/frequencies.q:1127 src/language/stats/frequencies.q:1409
2839 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:544 src/ui/gui/psppire-var-store.c:790
2840 msgid "Missing"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/language/stats/crosstabs.q:879 src/language/stats/examine.q:1290
2844 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/language/stats/frequencies.q:1062
2845 #: src/language/stats/frequencies.q:1063
2846 msgid "Percent"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/crosstabs.q:1126
2850 msgid "count"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/crosstabs.q:1127
2854 msgid "row %"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/language/stats/crosstabs.q:1128
2858 msgid "column %"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/language/stats/crosstabs.q:1129
2862 msgid "total %"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/crosstabs.q:1130
2866 msgid "expected"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/crosstabs.q:1131
2870 msgid "residual"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/crosstabs.q:1132
2874 msgid "std. resid."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/crosstabs.q:1133
2878 msgid "adj. resid."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163
2882 msgid "Chi-square tests."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/crosstabs.q:1193
2886 #: src/language/stats/crosstabs.q:1213 src/language/stats/crosstabs.q:1234
2887 #: src/language/stats/examine.q:1752 src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92
2888 msgid "Statistic"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/crosstabs.q:1170
2892 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/language/stats/crosstabs.q:1172
2896 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/language/stats/crosstabs.q:1174
2900 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/language/stats/crosstabs.q:1189
2904 msgid "Symmetric measures."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/crosstabs.q:1195 src/language/stats/crosstabs.q:1237
2908 msgid "Asymp. Std. Error"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/language/stats/crosstabs.q:1196 src/language/stats/crosstabs.q:1238
2912 msgid "Approx. T"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/crosstabs.q:1197 src/language/stats/crosstabs.q:1239
2916 msgid "Approx. Sig."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/crosstabs.q:1208
2920 msgid "Risk estimate."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/crosstabs.q:1212
2924 #, c-format
2925 msgid "95%% Confidence Interval"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/crosstabs.q:1215 src/language/stats/t-test.q:1030
2929 #: src/language/stats/t-test.q:1216 src/language/stats/t-test.q:1319
2930 msgid "Lower"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216 src/language/stats/t-test.q:1031
2934 #: src/language/stats/t-test.q:1217 src/language/stats/t-test.q:1320
2935 msgid "Upper"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/crosstabs.q:1230
2939 msgid "Directional measures."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/crosstabs.q:1235 src/ui/gui/psppire.glade:2124
2943 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:785
2944 msgid "Type"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/crosstabs.q:1991
2948 msgid "Pearson Chi-Square"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/crosstabs.q:1992
2952 msgid "Likelihood Ratio"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/crosstabs.q:1993
2956 msgid "Fisher's Exact Test"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/crosstabs.q:1994
2960 msgid "Continuity Correction"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/crosstabs.q:1995
2964 msgid "Linear-by-Linear Association"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2105
2968 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2969 msgid "N of Valid Cases"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/language/stats/crosstabs.q:2051 src/language/stats/crosstabs.q:2183
2973 msgid "Nominal by Nominal"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/crosstabs.q:2052 src/language/stats/crosstabs.q:2184
2977 msgid "Ordinal by Ordinal"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/crosstabs.q:2053
2981 msgid "Interval by Interval"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/crosstabs.q:2054
2985 msgid "Measure of Agreement"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/crosstabs.q:2059 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
2989 msgid "Phi"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/crosstabs.q:2060
2993 msgid "Cramer's V"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/crosstabs.q:2061
2997 msgid "Contingency Coefficient"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/crosstabs.q:2062
3001 msgid "Kendall's tau-b"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/crosstabs.q:2063
3005 msgid "Kendall's tau-c"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/language/stats/crosstabs.q:2064 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
3009 msgid "Gamma"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/language/stats/crosstabs.q:2065
3013 msgid "Spearman Correlation"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/crosstabs.q:2066
3017 msgid "Pearson's R"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/crosstabs.q:2067 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
3021 msgid "Kappa"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/crosstabs.q:2140
3025 #, c-format
3026 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/language/stats/crosstabs.q:2143
3030 #, c-format
3031 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/crosstabs.q:2151
3035 #, c-format
3036 msgid "For cohort %s = %g"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/language/stats/crosstabs.q:2154
3040 #, c-format
3041 msgid "For cohort %s = %.*s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/crosstabs.q:2185
3045 msgid "Nominal by Interval"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/crosstabs.q:2190 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
3049 msgid "Lambda"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/crosstabs.q:2191
3053 msgid "Goodman and Kruskal tau"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/crosstabs.q:2192
3057 msgid "Uncertainty Coefficient"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/crosstabs.q:2193
3061 msgid "Somers' d"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/crosstabs.q:2194 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51
3065 msgid "Eta"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/crosstabs.q:2199
3069 msgid "Symmetric"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/crosstabs.q:2200 src/language/stats/crosstabs.q:2201
3073 #, c-format
3074 msgid "%s Dependent"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1557
3078 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/npar-summary.c:126
3079 #: src/language/stats/oneway.q:390 src/language/stats/t-test.q:701
3080 #: src/language/stats/t-test.q:725 src/language/stats/t-test.q:862
3081 #: src/language/stats/t-test.q:1213 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:39
3082 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:40
3083 msgid "Mean"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/descriptives.c:103
3087 msgid "S E Mean"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:127
3091 msgid "Std Dev"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1588
3095 #: src/language/stats/frequencies.q:128 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:46
3096 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
3097 msgid "Variance"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1624
3101 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:47
3102 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50
3103 msgid "Kurtosis"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/descriptives.c:107
3107 msgid "S E Kurt"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1619
3111 #: src/language/stats/frequencies.q:131 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:48
3112 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
3113 msgid "Skewness"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/descriptives.c:109
3117 msgid "S E Skew"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1608
3121 #: src/language/stats/frequencies.q:133 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:43
3122 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
3123 msgid "Range"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1598
3127 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/npar-summary.c:132
3128 #: src/language/stats/oneway.q:403 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:41
3129 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
3130 msgid "Minimum"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1603
3134 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:135
3135 #: src/language/stats/oneway.q:404 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:42
3136 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
3137 msgid "Maximum"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:136
3141 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:44 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53
3142 msgid "Sum"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/descriptives.c:344
3146 #, c-format
3147 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/descriptives.c:451
3151 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/descriptives.c:524
3155 msgid ""
3156 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
3157 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/language/stats/descriptives.c:556
3161 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/descriptives.c:561
3165 msgid "Source"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/descriptives.c:562
3169 msgid "Target"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/language/stats/descriptives.c:673
3173 #, c-format
3174 msgid "Z-score of %s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/descriptives.c:888
3178 msgid "Valid N"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/descriptives.c:889
3182 msgid "Missing N"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/descriptives.c:917
3186 #, c-format
3187 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/examine.q:343 src/language/stats/examine.q:496
3191 #: src/language/stats/examine.q:1058
3192 msgid "Not creating plot because data set is empty."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/examine.q:353
3196 #, c-format
3197 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/language/stats/examine.q:354 src/language/stats/examine.q:359
3201 msgid "Observed Value"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/examine.q:355
3205 msgid "Expected Normal"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/language/stats/examine.q:357
3209 #, c-format
3210 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/examine.q:360
3214 msgid "Dev from Normal"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/examine.q:513
3218 #, c-format
3219 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/examine.q:517
3223 #, c-format
3224 msgid "Boxplot of %s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/language/stats/examine.q:753 src/language/stats/examine.q:766
3228 #, c-format
3229 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/examine.q:1270 src/language/stats/reliability.q:685
3233 msgid "Case Processing Summary"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/examine.q:1562 src/language/stats/oneway.q:398
3237 #, c-format
3238 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/examine.q:1568 src/language/stats/oneway.q:400
3242 msgid "Lower Bound"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/examine.q:1573 src/language/stats/oneway.q:401
3246 msgid "Upper Bound"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/examine.q:1578
3250 #, c-format
3251 msgid "5%% Trimmed Mean"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:125
3255 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
3256 msgid "Median"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/examine.q:1593 src/language/stats/npar-summary.c:129
3260 #: src/language/stats/oneway.q:391 src/language/stats/t-test.q:702
3261 #: src/language/stats/t-test.q:726 src/language/stats/t-test.q:864
3262 #: src/language/stats/t-test.q:1214
3263 msgid "Std. Deviation"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/examine.q:1613
3267 msgid "Interquartile Range"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/examine.q:1749 src/language/stats/oneway.q:407
3271 #: src/ui/gui/examine.glade:310
3272 msgid "Descriptives"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/language/stats/examine.q:1755 src/language/stats/oneway.q:392
3276 #: src/language/stats/oneway.q:687 src/language/stats/regression.q:203
3277 msgid "Std. Error"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/examine.q:1852 src/language/stats/examine.q:1857
3281 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:756 src/ui/gui/psppire-var-store.c:646
3282 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:656 src/ui/gui/psppire-var-store.c:666
3283 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
3284 #, c-format
3285 msgid "%d"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/examine.q:1938
3289 msgid "Highest"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/language/stats/examine.q:1943
3293 msgid "Lowest"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/language/stats/examine.q:1950
3297 msgid "Extreme Values"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/language/stats/examine.q:1954
3301 msgid "Case Number"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/examine.q:2076
3305 msgid "Tukey's Hinges"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/examine.q:2116 src/language/stats/examine.q:2134
3309 #: src/language/stats/frequencies.q:1418 src/language/stats/npar-summary.c:142
3310 #: src/ui/gui/examine.glade:333
3311 msgid "Percentiles"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/examine.q:2123
3315 #, c-format
3316 msgid "%g"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/flip.c:96
3320 msgid ""
3321 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/language/stats/flip.c:151
3325 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/flip.c:162
3329 #, c-format
3330 msgid "Error writing FLIP file: %s."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/flip.c:262
3334 #, c-format
3335 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/language/stats/flip.c:278
3339 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/flip.c:394
3343 #, c-format
3344 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/flip.c:401
3348 msgid "Error creating FLIP source file."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/flip.c:414
3352 #, c-format
3353 msgid "Error reading FLIP file: %s."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/flip.c:416
3357 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/flip.c:432
3361 #, c-format
3362 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/flip.c:440
3366 #, c-format
3367 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/flip.c:451
3371 #, c-format
3372 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/language/stats/flip.c:459
3376 #, c-format
3377 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/flip.c:487
3381 #, c-format
3382 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/flip.c:490
3386 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/language/stats/frequencies.q:124
3390 msgid "S.E. Mean"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
3394 msgid "Mode"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3398 msgid "S.E. Kurt"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3402 msgid "S.E. Skew"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/stats/frequencies.q:409
3406 msgid ""
3407 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3408 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3409 "order given."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/frequencies.q:492
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3416 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/stats/frequencies.q:757
3420 #, c-format
3421 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/stats/frequencies.q:820
3425 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/stats/frequencies.q:832
3429 #, c-format
3430 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/stats/frequencies.q:839
3434 #, c-format
3435 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1151
3439 #: src/language/stats/frequencies.q:1152 src/language/stats/frequencies.q:1187
3440 msgid "Cum"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/stats/frequencies.q:1060 src/output/charts/plot-hist.c:140
3444 msgid "Frequency"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/stats/frequencies.q:1081
3448 msgid "Value Label"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3452 msgid "Freq"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3456 msgid "Pct"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/stats/frequencies.q:1381
3460 #, c-format
3461 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/frequencies.q:1422
3465 msgid "50 (Median)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/glm.q:143
3469 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/stats/glm.q:262 src/language/stats/regression.q:1000
3473 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/stats/means.q:100
3477 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/stats/means.q:134
3481 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/stats/npar.q:109
3485 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/stats/npar.q:252
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/stats/npar.q:307
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3498 "exactly %d values."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/stats/npar.q:441 src/language/stats/t-test.q:501
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
3505 "not match the number following (%zu)."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
3509 msgid "Descriptive Statistics"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/language/stats/npar-summary.c:146
3513 msgid "25th"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/language/stats/npar-summary.c:149
3517 msgid "50th (Median)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/stats/npar-summary.c:152
3521 msgid "75th"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/stats/oneway.q:171
3525 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/language/stats/oneway.q:180
3529 #, c-format
3530 msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/stats/oneway.q:243
3534 #, c-format
3535 msgid "`%s' is not a variable name"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/stats/oneway.q:277 src/language/stats/regression.q:301
3539 msgid "Sum of Squares"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:303
3543 msgid "Mean Square"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:304
3547 #: src/language/stats/t-test.q:1023
3548 msgid "F"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/oneway.q:538
3552 #: src/language/stats/regression.q:206 src/language/stats/regression.q:305
3553 msgid "Significance"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/stats/oneway.q:303
3557 msgid "Between Groups"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/stats/oneway.q:304
3561 msgid "Within Groups"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/language/stats/oneway.q:348 src/language/stats/regression.q:330
3565 msgid "ANOVA"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/stats/oneway.q:535
3569 msgid "Levene Statistic"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/language/stats/oneway.q:536
3573 msgid "df1"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/stats/oneway.q:537
3577 msgid "df2"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/stats/oneway.q:540
3581 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/stats/oneway.q:608
3585 msgid "Contrast Coefficients"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:685
3589 msgid "Contrast"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/language/stats/oneway.q:683
3593 msgid "Contrast Tests"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/stats/oneway.q:686
3597 msgid "Value of Contrast"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/stats/oneway.q:688 src/language/stats/regression.q:205
3601 #: src/language/stats/t-test.q:1025 src/language/stats/t-test.q:1218
3602 #: src/language/stats/t-test.q:1315
3603 msgid "t"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/stats/oneway.q:690 src/language/stats/t-test.q:1027
3607 #: src/language/stats/t-test.q:1220 src/language/stats/t-test.q:1317
3608 msgid "Sig. (2-tailed)"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/stats/oneway.q:734
3612 msgid "Assume equal variances"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/stats/oneway.q:738
3616 msgid "Does not assume equal"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/stats/rank.q:221
3620 #, c-format
3621 msgid "%s of %s by %s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/language/stats/rank.q:226
3625 #, c-format
3626 msgid "%s of %s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/stats/rank.q:601
3630 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/stats/rank.q:694
3634 msgid "Variables Created By RANK"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/language/stats/rank.q:718
3638 #, c-format
3639 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/stats/rank.q:729
3643 #, c-format
3644 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/stats/rank.q:743
3648 #, c-format
3649 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/language/stats/rank.q:753
3653 #, c-format
3654 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/language/stats/rank.q:766
3658 msgid ""
3659 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3660 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/stats/rank.q:857
3664 #, c-format
3665 msgid "Variable %s already exists."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/stats/rank.q:862
3669 msgid "Too many variables in INTO clause."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/stats/regression.q:159 src/ui/gui/regression-dialog.c:42
3673 msgid "R"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/stats/regression.q:160
3677 msgid "R Square"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/stats/regression.q:161
3681 msgid "Adjusted R Square"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/language/stats/regression.q:162
3685 msgid "Std. Error of the Estimate"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/language/stats/regression.q:167
3689 msgid "Model Summary"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/language/stats/regression.q:202
3693 msgid "B"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/stats/regression.q:204
3697 msgid "Beta"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/stats/regression.q:207
3701 msgid "(Constant)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/stats/regression.q:271
3705 msgid "Coefficients"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/stats/regression.q:307
3709 msgid "Regression"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/language/stats/regression.q:389
3713 msgid "Model"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/language/stats/regression.q:390
3717 msgid "Covariances"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/language/stats/regression.q:405
3721 msgid "Coefficient Correlations"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/language/stats/regression.q:812
3725 msgid ""
3726 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3727 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3728 "meaningless."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/stats/regression.q:904
3732 msgid "Dependent variable must be numeric."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/stats/reliability.q:432
3736 msgid "Reliability Statistics"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/language/stats/reliability.q:475
3740 msgid "Item-Total Statistics"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/language/stats/reliability.q:497
3744 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/language/stats/reliability.q:500
3748 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/language/stats/reliability.q:503
3752 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/language/stats/reliability.q:506
3756 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/stats/reliability.q:556 src/language/stats/reliability.q:575
3760 msgid "Cronbach's Alpha"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/stats/reliability.q:559
3764 msgid "N of items"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/stats/reliability.q:578
3768 msgid "Part 1"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/language/stats/reliability.q:584 src/language/stats/reliability.q:595
3772 msgid "N of Items"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/language/stats/reliability.q:589
3776 msgid "Part 2"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/language/stats/reliability.q:600
3780 msgid "Total N of Items"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/language/stats/reliability.q:603
3784 msgid "Correlation Between Forms"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/language/stats/reliability.q:607
3788 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/language/stats/reliability.q:610
3792 msgid "Equal Length"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/language/stats/reliability.q:613
3796 msgid "Unequal Length"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/stats/reliability.q:617
3800 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/language/stats/reliability.q:714
3804 msgid "Excluded"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/language/stats/reliability.q:723
3808 #, c-format
3809 msgid "%%"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/language/stats/sign.c:90
3813 msgid "Negative Differences"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/language/stats/sign.c:91
3817 msgid "Positive Differences"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/language/stats/sign.c:92 src/language/stats/wilcoxon.c:245
3821 msgid "Ties"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/language/stats/sign.c:133
3825 msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/language/stats/sign.c:136
3829 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:319
3833 msgid "Point Probability"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/language/stats/sort-cases.c:64
3837 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3841 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/language/stats/sort-criteria.c:79
3845 msgid "`)' expected."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/language/stats/sort-criteria.c:92
3849 #, c-format
3850 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/language/stats/t-test.q:280
3854 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/language/stats/t-test.q:298
3858 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/language/stats/t-test.q:336
3862 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/language/stats/t-test.q:386
3866 #, c-format
3867 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/language/stats/t-test.q:406 src/language/stats/t-test.q:420
3871 msgid ""
3872 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/language/stats/t-test.q:518
3876 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/language/stats/t-test.q:698
3880 msgid "One-Sample Statistics"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/language/stats/t-test.q:703 src/language/stats/t-test.q:727
3884 #: src/language/stats/t-test.q:865
3885 msgid "SE. Mean"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/language/stats/t-test.q:722
3889 msgid "Group Statistics"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/language/stats/t-test.q:859
3893 msgid "Paired Sample Statistics"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/language/stats/t-test.q:885 src/language/stats/t-test.q:1243
3897 #: src/language/stats/t-test.q:1442
3898 #, c-format
3899 msgid "Pair %d"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/language/stats/t-test.q:1011
3903 msgid "Independent Samples Test"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/language/stats/t-test.q:1019
3907 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/language/stats/t-test.q:1021
3911 msgid "t-test for Equality of Means"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/language/stats/t-test.q:1024 src/language/stats/t-test.q:1427
3915 msgid "Sig."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/language/stats/t-test.q:1028 src/language/stats/t-test.q:1318
3919 msgid "Mean Difference"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/language/stats/t-test.q:1029
3923 msgid "Std. Error Difference"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/language/stats/t-test.q:1034 src/language/stats/t-test.q:1210
3927 #: src/language/stats/t-test.q:1310
3928 #, c-format
3929 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/language/stats/t-test.q:1090
3933 msgid "Equal variances assumed"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/language/stats/t-test.q:1142
3937 msgid "Equal variances not assumed"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/language/stats/t-test.q:1200
3941 msgid "Paired Samples Test"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/language/stats/t-test.q:1203
3945 msgid "Paired Differences"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/language/stats/t-test.q:1215
3949 msgid "Std. Error Mean"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/language/stats/t-test.q:1299
3953 msgid "One-Sample Test"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/language/stats/t-test.q:1304
3957 #, c-format
3958 msgid "Test Value = %f"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/language/stats/t-test.q:1422
3962 msgid "Paired Samples Correlations"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/language/stats/t-test.q:1426
3966 msgid "Correlation"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/language/stats/t-test.q:1445
3970 #, c-format
3971 msgid "%s & %s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/language/stats/wilcoxon.c:216
3975 msgid "Ranks"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/language/stats/wilcoxon.c:230
3979 msgid "Mean Rank"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/language/stats/wilcoxon.c:231
3983 msgid "Sum of Ranks"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/language/stats/wilcoxon.c:243
3987 msgid "Negative Ranks"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/language/stats/wilcoxon.c:244
3991 msgid "Positive Ranks"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/language/stats/wilcoxon.c:310
3995 msgid "Z"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/language/stats/wilcoxon.c:311
3999 msgid "Asymp. Sig (2-tailed)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/language/stats/wilcoxon.c:315
4003 msgid "Exact Sig (2-tailed)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/language/stats/wilcoxon.c:316
4007 msgid "Exact Sig (1-tailed)"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/language/syntax-file.c:88
4011 #, c-format
4012 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/language/syntax-file.c:93
4016 #, c-format
4017 msgid "Opening `%s': %s."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/language/syntax-file.c:106
4021 #, c-format
4022 msgid "Reading `%s': %s."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/language/syntax-file.c:126
4026 #, c-format
4027 msgid "Closing `%s': %s."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/language/tests/check-model.q:138
4031 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/language/tests/check-model.q:156
4035 msgid "At least one value must be specified on PATH."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/language/tests/check-model.q:167
4039 #, c-format
4040 msgid "Hash bits adjusted to %d."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/language/tests/check-model.q:208
4044 #, c-format
4045 msgid "error opening \"%s\" for writing"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/language/tests/float-format.c:124
4049 #, c-format
4050 msgid "%zu-byte string needed but %zu-byte string supplied."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/language/tests/float-format.c:136
4054 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/language/tests/float-format.c:201
4058 #, c-format
4059 msgid ""
4060 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
4061 "produced %s."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/language/tests/float-format.c:247
4065 msgid "Too many values in single command."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/language/tests/moments-test.c:47
4069 msgid "expecting weight value"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/language/utilities/cd.c:41
4073 #, c-format
4074 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/language/utilities/date.c:32
4078 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/language/utilities/include.c:92
4082 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/language/utilities/include.c:109
4086 msgid "Expecting YES or NO after CD."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/language/utilities/include.c:126
4090 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/language/utilities/include.c:133
4094 #, c-format
4095 msgid "Unexpected token: `%s'."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/language/utilities/include.c:178
4099 msgid "expecting file name"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/language/utilities/include.c:190
4103 #, c-format
4104 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/language/utilities/include.c:198
4108 #, c-format
4109 msgid "Unable to open `%s': %s."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/language/utilities/permissions.c:73
4113 #, c-format
4114 msgid "Expecting %s or %s."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/language/utilities/permissions.c:106
4118 #, c-format
4119 msgid "Cannot stat %s: %s"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/language/utilities/permissions.c:119
4123 #, c-format
4124 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/language/utilities/set.q:202
4128 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210
4132 #: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214
4133 #: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218
4134 #: src/language/utilities/set.q:220 src/language/utilities/set.q:222
4135 #: src/language/utilities/set.q:224
4136 #, c-format
4137 msgid "%s is obsolete."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/language/utilities/set.q:227
4141 #, c-format
4142 msgid "%s is not implemented."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/language/utilities/set.q:230
4146 msgid "Active file compression is not implemented."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/language/utilities/set.q:325
4150 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/language/utilities/set.q:332
4154 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/language/utilities/set.q:353
4158 msgid "LENGTH must be at least 1."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/language/utilities/set.q:389
4162 #, c-format
4163 msgid "%s is not a recognised encoding or locale name"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/language/utilities/set.q:432
4167 msgid "WIDTH must be at least 40."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/language/utilities/set.q:455
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
4174 "is of type string."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/language/utilities/set.q:522
4178 msgid "BLANKS is SYSMIS."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/language/utilities/set.q:524
4182 #, c-format
4183 msgid "BLANKS is %g."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/language/utilities/set.q:559
4187 #, c-format
4188 msgid "%s is \"%s\"."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/language/utilities/set.q:595
4192 #, c-format
4193 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/language/utilities/set.q:601
4197 #, c-format
4198 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/language/utilities/set.q:609
4202 #, c-format
4203 msgid "ERRORS is \"%s\"."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/language/utilities/set.q:620
4207 #, c-format
4208 msgid "FORMAT is %s."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/language/utilities/set.q:626
4212 #, c-format
4213 msgid "LENGTH is %d."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/language/utilities/set.q:632
4217 #, c-format
4218 msgid "LOCALE is %s"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/language/utilities/set.q:638
4222 #, c-format
4223 msgid "MXERRS is %d."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/language/utilities/set.q:644
4227 #, c-format
4228 msgid "MXLOOPS is %d."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/language/utilities/set.q:650
4232 #, c-format
4233 msgid "MXWARNS is %d."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/language/utilities/set.q:657 src/language/utilities/set.q:708
4237 #, c-format
4238 msgid "%s is %s (%s)."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/language/utilities/set.q:729
4242 msgid "SCOMPRESSION is ON."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/language/utilities/set.q:731
4246 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/language/utilities/set.q:738
4250 msgid "UNDEFINED is WARN."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/language/utilities/set.q:740
4254 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/language/utilities/set.q:748
4258 msgid "WEIGHT is off."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/language/utilities/set.q:750
4262 #, c-format
4263 msgid "WEIGHT is variable %s."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/language/utilities/set.q:768
4267 #, c-format
4268 msgid "WIDTH is %d."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/language/utilities/title.c:68
4272 #, c-format
4273 msgid "%s: `.' expected after string."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/language/utilities/title.c:108
4277 #, c-format
4278 msgid "   (Entered %s)"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:203
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
4285 "s."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:210
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/language/xforms/compute.c:354
4295 #, c-format
4296 msgid "There is no vector named %s."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/language/xforms/count.c:123
4300 msgid "Destination cannot be a string variable."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/language/xforms/recode.c:251
4304 msgid ""
4305 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
4306 "all string."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/language/xforms/recode.c:272
4310 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/language/xforms/recode.c:329
4314 msgid "THRU is not allowed with string variables."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/language/xforms/recode.c:407
4318 msgid "expecting output value"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/language/xforms/recode.c:456
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
4325 "number of variables as source and target variables."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/language/xforms/recode.c:471
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
4332 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/language/xforms/recode.c:487
4336 #, c-format
4337 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/language/xforms/recode.c:500
4341 #, c-format
4342 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/language/xforms/sample.c:76
4346 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/language/xforms/sample.c:96
4350 #, c-format
4351 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/language/xforms/select-if.c:100
4355 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/language/xforms/select-if.c:115
4359 msgid "The filter variable must be numeric."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/language/xforms/select-if.c:121
4363 msgid "The filter variable may not be scratch."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/libpspp/hash.c:545
4367 #, c-format
4368 msgid "hash table:"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/math/percentiles.c:35
4372 msgid "HAverage"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/math/percentiles.c:36
4376 msgid "Weighted Average"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/math/percentiles.c:37
4380 msgid "Rounded"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/math/percentiles.c:38
4384 msgid "Empirical"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/math/percentiles.c:39
4388 msgid "Empirical with averaging"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/output/afm.c:149
4392 #, c-format
4393 msgid "opening font metrics file \"%s\""
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/output/afm.c:239
4397 msgid "first line must be StartFontMetrics"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/output/afm.c:266
4401 #, c-format
4402 msgid "unsupported MappingScheme %d"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/output/afm.c:287
4406 msgid "required FontName is missing"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/output/afm.c:394
4410 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/output/afm.c:535
4414 #, c-format
4415 msgid "reference to unknown character \"%s\""
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/output/afm.c:593
4419 msgid "expected end of file"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/output/afm.c:605
4423 msgid "syntax error expecting end of line"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
4427 msgid "number out of valid range"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
4431 msgid "invalid numeric syntax"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/output/afm.c:641
4435 msgid "syntax error expecting integer"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/output/afm.c:679
4439 msgid "syntax error expecting number"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/output/afm.c:692
4443 msgid "syntax error in hex constant"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/output/afm.c:707
4447 msgid "syntax error expecting hex constant"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/output/afm.c:745
4451 msgid "unexpected end of line"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/output/afm.c:795
4455 msgid "unexpected end of line expecting string"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/output/ascii.c:251
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
4462 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/output/ascii.c:329
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
4469 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/output/ascii.c:336
4473 #, c-format
4474 msgid "ascii: multiple values for %s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/output/ascii.c:344
4478 #, c-format
4479 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/output/ascii.c:360
4483 #, c-format
4484 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/output/ascii.c:374
4488 #, c-format
4489 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/output/ascii.c:402
4493 #, c-format
4494 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/output/ascii.c:415
4498 #, c-format
4499 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/output/ascii.c:446
4503 #, c-format
4504 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:187
4508 #, c-format
4509 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/output/ascii.c:524
4513 #, c-format
4514 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/output/ascii.c:587
4518 #, c-format
4519 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:826
4523 #, c-format
4524 msgid "%s - Page %d"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/output/ascii.c:861
4528 #, c-format
4529 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/output/chart.c:145
4533 #, c-format
4534 msgid "creating \"%s\""
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/output/charts/plot-hist.c:138
4538 msgid "HISTOGRAM"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/output/html.c:71
4542 #, c-format
4543 msgid "opening HTML output file: %s"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/output/html.c:82
4547 msgid "PSPP Output"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/output/html.c:170
4551 #, c-format
4552 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/output/journal.c:69
4556 #, c-format
4557 msgid "error writing \"%s\""
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/output/journal.c:94
4561 #, c-format
4562 msgid "error creating \"%s\""
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/output/output.c:168
4566 #, c-format
4567 msgid "unknown output driver `%s'"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/output/output.c:170
4571 #, c-format
4572 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/output/output.c:261
4576 #, c-format
4577 msgid "using default output driver configuration"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/output/output.c:290
4581 #, c-format
4582 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/output/output.c:298
4586 #, c-format
4587 msgid "cannot open \"%s\""
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/output/output.c:310
4591 #, c-format
4592 msgid "reading \"%s\""
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/output/output.c:332 src/ui/gui/message-dialog.c:99
4596 #, c-format
4597 msgid "syntax error"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/output/output.c:341
4601 #, c-format
4602 msgid "error closing \"%s\""
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/output/output.c:349
4606 #, c-format
4607 msgid "no active output drivers"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/output/output.c:352
4611 #, c-format
4612 msgid "error reading device definition file"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/output/output.c:470
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "Driver classes:\n"
4619 "\t"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/output/output.c:502
4623 #, c-format
4624 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/output/output.c:518
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/output/output.c:588
4634 #, c-format
4635 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/output/output.c:636
4639 #, c-format
4640 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/output/output.c:687
4644 #, c-format
4645 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/output/output.c:702
4649 #, c-format
4650 msgid "unknown device type `%.*s'"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/output/output.c:719
4654 #, c-format
4655 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4656 msgstr "cannot initialise output driver `%s' of class `%s'"
4657
4658 #: src/output/output.c:765
4659 #, c-format
4660 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/output/output.c:868
4664 #, c-format
4665 msgid "`%s' is not a valid length."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/output/output.c:960
4669 #, c-format
4670 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/output/output.c:978
4674 #, c-format
4675 msgid "error opening \"%s\""
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/output/output.c:989
4679 #, c-format
4680 msgid "error reading \"%s\""
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/output/output.c:1006
4684 #, c-format
4685 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/output/output.c:1066
4689 #, c-format
4690 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/output/postscript.c:158
4694 #, c-format
4695 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/output/postscript.c:196
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4702 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4703 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/output/postscript.c:246
4707 #, c-format
4708 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/output/postscript.c:309
4712 #, c-format
4713 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/output/postscript.c:325
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/output/postscript.c:337
4723 #, c-format
4724 msgid "boolean value expected for %s"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/output/postscript.c:350
4728 #, c-format
4729 msgid "positive integer value required for `%s'"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/output/postscript.c:355
4733 #, c-format
4734 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/output/postscript.c:1176
4738 #, c-format
4739 msgid "\"%s\": bad font specification"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/output/postscript.c:1184
4743 #, c-format
4744 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/output/postscript.c:1198
4748 #, c-format
4749 msgid "could not find font \"%s\""
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/output/postscript.c:1207
4753 #, c-format
4754 msgid "could not find encoding \"%s\""
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/output/postscript.c:1307
4758 #, c-format
4759 msgid "cannot open font file \"%s\""
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/output/postscript.c:1348
4763 #, c-format
4764 msgid "reading font file \"%s\""
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/output/postscript.c:1370
4768 #, c-format
4769 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/output/postscript.c:1399
4773 #, c-format
4774 msgid "invalid numeric format"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/output/postscript.c:1421
4778 #, c-format
4779 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/output/table.c:236
4783 #, c-format
4784 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/output/table.c:307
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
4794 #, c-format
4795 msgid "Column Number: %d"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:40
4799 msgid "Chisq"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42
4803 msgid "CC"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
4807 msgid "UC"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
4811 msgid "BTau"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
4815 msgid "CTau"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
4819 msgid "Risk"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49
4823 msgid "D"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52
4827 msgid "Corr"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
4831 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:99 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:107
4832 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:559 src/ui/gui/var-display.c:16
4833 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:40
4834 msgid "None"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:56
4838 msgid "Count"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
4842 msgid "Row"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
4846 msgid "Column"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
4850 msgid "Expected"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62
4854 msgid "Std. Residual"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
4858 msgid "Adjusted Std. Residual"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:50
4862 msgid "Rows"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:131 src/ui/gui/frequencies.glade:185
4866 msgid "Format..."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:138 src/ui/gui/examine.glade:247
4870 #: src/ui/gui/regression.glade:31
4871 msgid "Statistics..."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:148
4875 msgid "Cells..."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:230
4879 msgid "Print tables"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:240
4883 msgid "Pivot"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:253 src/ui/gui/psppire.glade:781
4887 msgid "Ascending"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:283
4891 msgid "No label"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:295
4895 msgid "Suppress value labels"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:311
4899 msgid "Labeling"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:378
4903 msgid "Cell Display"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/ui/gui/crosstabs.glade:439 src/ui/gui/oneway.glade:207
4907 #: src/ui/gui/regression.glade:322
4908 msgid "Statistics"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4912 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/ui/gui/data-editor.glade:10 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4916 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:14
4917 msgid "_File"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/ui/gui/data-editor.glade:25 src/ui/gui/data-editor.glade:51
4921 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:32 src/ui/gui/syntax-editor.glade:62
4922 msgid "_Syntax"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/data-editor.glade:32 src/ui/gui/data-editor.glade:58
4926 #: src/ui/gui/data-editor.glade:311 src/ui/gui/data-editor.glade:329
4927 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:41 src/ui/gui/syntax-editor.glade:71
4928 msgid "_Data"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/ui/gui/data-editor.glade:70
4932 msgid "_Import Delimited Text Data"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/ui/gui/data-editor.glade:103
4936 msgid "D_isplay Data File Information"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/data-editor.glade:112
4940 msgid "Working File"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/data-editor.glade:119
4944 msgid "External File"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/ui/gui/data-editor.glade:135
4948 msgid "Recently Used Da_ta"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/ui/gui/data-editor.glade:142
4952 msgid "Recently Used _Files"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/ui/gui/data-editor.glade:166 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4956 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:118
4957 msgid "_Edit"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/data-editor.glade:174 src/ui/gui/data-editor.glade:843
4961 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:844 src/ui/gui/psppire-data-window.c:934
4962 msgid "Insert Variable"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/data-editor.glade:182
4966 msgid "Insert Cases"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/data-editor.glade:190 src/ui/gui/data-editor.glade:780
4970 msgid "Go To Case"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/data-editor.glade:231
4974 msgid "Cl_ear Variables"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
4978 msgid "_Clear Cases"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4982 msgid "gtk-find"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/data-editor.glade:264
4986 msgid "_View"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/data-editor.glade:271
4990 msgid "_Status Bar"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/data-editor.glade:284
4994 msgid "_Fonts"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/data-editor.glade:291
4998 msgid "_Grid Lines"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/data-editor.glade:299
5002 msgid "Value _Labels"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/ui/gui/data-editor.glade:318 src/ui/gui/data-editor.glade:613
5006 msgid "_Variables"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/data-editor.glade:336
5010 msgid "_Sort Cases"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/data-editor.glade:350
5014 msgid "_Transpose"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/data-editor.glade:363
5018 msgid "S_plit File"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
5022 msgid "Select _Cases"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/data-editor.glade:378
5026 msgid "_Weight Cases"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
5030 msgid "_Transform"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/ui/gui/data-editor.glade:400
5034 msgid "_Compute"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/ui/gui/data-editor.glade:408
5038 msgid "Ran_k Cases"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
5042 msgid "Recode into _Same Variables"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/ui/gui/data-editor.glade:427
5046 msgid "Recode into _Different Variables"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/ui/gui/data-editor.glade:440
5050 msgid "_Run Pending Transforms"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/ui/gui/data-editor.glade:453
5054 msgid "_Analyze"
5055 msgstr "_Analyse"
5056
5057 #: src/ui/gui/data-editor.glade:463
5058 msgid "_Descriptive Statistics"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473
5062 msgid "_Frequencies"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/ui/gui/data-editor.glade:481 src/ui/gui/oneway.glade:179
5066 msgid "_Descriptives"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/ui/gui/data-editor.glade:489
5070 msgid "_Explore"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/ui/gui/data-editor.glade:497
5074 msgid "_Crosstabs"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/ui/gui/data-editor.glade:509
5078 msgid "Compare _Means"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/ui/gui/data-editor.glade:519
5082 msgid "_One Sample T Test"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/ui/gui/data-editor.glade:527
5086 msgid "_Independent Samples T Test"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/data-editor.glade:535
5090 msgid "_Paired Samples T Test"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/ui/gui/data-editor.glade:543
5094 msgid "One Way _ANOVA"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/ui/gui/data-editor.glade:554
5098 msgid "Re_liability"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
5102 msgid "Linear _Regression"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/ui/gui/data-editor.glade:569
5106 msgid "_Non-Parametric Statistics"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/ui/gui/data-editor.glade:579
5110 msgid "_Chi-Square"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/ui/gui/data-editor.glade:587
5114 msgid "_Binomial"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/ui/gui/data-editor.glade:603
5118 msgid "_Utilities"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/ui/gui/data-editor.glade:622
5122 msgid "Data File _Comments"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ui/gui/data-editor.glade:633 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
5126 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:209
5127 msgid "_Windows"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ui/gui/data-editor.glade:640 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
5131 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:218
5132 msgid "_Minimize All Windows"
5133 msgstr "_Minimise All Windows"
5134
5135 #: src/ui/gui/data-editor.glade:647
5136 msgid "_Split"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
5140 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:229
5141 msgid "_Help"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/data-editor.glade:665 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
5145 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:237
5146 msgid "_Reference Manual"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
5150 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:244
5151 msgid "_About"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/ui/gui/data-editor.glade:702 src/ui/gui/psppire-data-window.c:379
5155 msgid "Open"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/ui/gui/data-editor.glade:712 src/ui/gui/psppire-data-window.c:582
5159 msgid "Save"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/gui/data-editor.glade:722
5163 msgid "Print"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/gui/data-editor.glade:732
5167 msgid "Recall"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/data-editor.glade:750
5171 msgid "Undo"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/data-editor.glade:760
5175 msgid "Redo"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/ui/gui/data-editor.glade:790
5179 msgid "Variables"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/ui/gui/data-editor.glade:811
5183 msgid "Find"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/gui/data-editor.glade:831 src/ui/gui/psppire-data-window.c:898
5187 msgid "Insert Case"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
5191 msgid "Split File"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/ui/gui/data-editor.glade:874
5195 msgid "Weight Cases"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/ui/gui/data-editor.glade:886
5199 msgid "Select Cases"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ui/gui/data-editor.glade:906 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:401
5203 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:582
5204 msgid "Value Labels"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/ui/gui/data-editor.glade:917
5208 msgid "Use Sets"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ui/gui/data-editor.glade:938
5212 msgid "Information Area"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/ui/gui/data-editor.glade:957
5216 msgid "Processor Area"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/ui/gui/data-editor.glade:982
5220 msgid "Case Counter Area"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1007
5224 msgid "Filter Use Status Area"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1033
5228 msgid "Weight Status Area"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1059
5232 msgid "Split File Status Area"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:40 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
5236 msgid "Standard deviation"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:45
5240 msgid "Standard error"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122 src/ui/gui/frequencies.glade:139
5244 msgid "Statistics:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
5248 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
5252 msgid "Include user-missing data in analysis"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
5256 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
5260 msgid "Options:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/ui/gui/examine.glade:49
5264 msgid "Label Cases by:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/ui/gui/examine.glade:100
5268 msgid "Factor List:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/ui/gui/examine.glade:150
5272 msgid "Dependent List:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/ui/gui/examine.glade:257 src/ui/gui/t-test.glade:69
5276 #: src/ui/gui/t-test.glade:629 src/ui/gui/t-test.glade:780
5277 msgid "Options..."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/ui/gui/examine.glade:320
5281 msgid "Extremes"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui/gui/examine.glade:388
5285 msgid "Exclude cases listwise"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/ui/gui/examine.glade:399
5289 msgid "Exclude cases pairwise"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/ui/gui/examine.glade:414
5293 msgid "Repeat values"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/ui/gui/examine.glade:432 src/ui/gui/t-test.glade:460
5297 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:649
5298 msgid "Missing Values"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/ui/gui/find-dialog.c:657
5302 #, c-format
5303 msgid "Bad regular expression: %s"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/ui/gui/find.glade:80
5307 msgid "Variable:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/ui/gui/find.glade:111 src/ui/gui/recode.glade:185
5311 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:512
5312 msgid "Value:"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/ui/gui/find.glade:137
5316 msgid "Search value labels"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/find.glade:161
5320 msgid "Regular expression Match"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/ui/gui/find.glade:172
5324 msgid "Search substrings"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ui/gui/find.glade:185
5328 msgid "Wrap around"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/find.glade:198
5332 msgid "Search backward"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
5336 msgid "Standard error of the mean"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
5340 msgid "Standard error of the skewness"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
5344 msgid "Standard error of the kurtosis"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/ui/gui/frequencies.glade:98 src/ui/gui/psppire.glade:277
5348 #: src/ui/gui/rank.glade:103
5349 msgid "Variable(s):"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ui/gui/frequencies.glade:168
5353 msgid "Display Frequency Table"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/ui/gui/frequencies.glade:264
5357 msgid "Ascending Order"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/ui/gui/frequencies.glade:275
5361 msgid "Descending Order"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/ui/gui/frequencies.glade:290
5365 msgid "Ascending Counts"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/ui/gui/frequencies.glade:305
5369 msgid "Descending Counts"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/gui/frequencies.glade:323
5373 msgid "Order by"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/ui/gui/frequencies.glade:355
5377 msgid "Supress tables with more than N categories"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/ui/gui/frequencies.glade:371
5381 msgid "Maximum no of categories"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/ui/gui/helper.c:186
5385 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/ui/gui/helper.c:231
5389 #, c-format
5390 msgid "Cannot open reference manual: %s"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ui/gui/main.c:43
5394 msgid "Don't show the splash screen"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/ui/gui/main.c:173
5398 msgid "PSPPIRE --- A user interface for PSPP"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/ui/gui/main.c:175
5402 msgid "Miscellaneous options:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/ui/gui/main.c:177 src/ui/terminal/main.c:125
5406 msgid "Options affecting syntax and behavior:"
5407 msgstr "Options affecting syntax and behaviour:"
5408
5409 #: src/ui/gui/message-dialog.c:103
5410 msgid "data file error"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/ui/gui/message-dialog.c:108
5414 msgid "PSPP error"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/ui/gui/message-dialog.c:116
5418 msgid "syntax warning"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/ui/gui/message-dialog.c:120
5422 msgid "data file warning"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/ui/gui/message-dialog.c:125
5426 msgid "PSPP warning"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/ui/gui/message-dialog.c:134
5430 msgid "syntax information"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/gui/message-dialog.c:138
5434 msgid "data file information"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/ui/gui/message-dialog.c:143
5438 msgid "PSPP information"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/ui/gui/message-dialog.c:222
5442 msgid "The PSPP processing engine reported the following message:"
5443 msgid_plural "The PSPP processing engine reported the following messages:"
5444 msgstr[0] ""
5445 msgstr[1] ""
5446
5447 #: src/ui/gui/message-dialog.c:229
5448 #, c-format
5449 msgid "The PSPP processing engine reported %d message."
5450 msgid_plural "The PSPP processing engine reported %d messages."
5451 msgstr[0] ""
5452 msgstr[1] ""
5453
5454 #: src/ui/gui/message-dialog.c:236
5455 #, c-format
5456 msgid "%d of these messages are displayed below."
5457 msgid_plural "%d of these messages are displayed below."
5458 msgstr[0] ""
5459 msgstr[1] ""
5460
5461 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:10
5462 msgid "Messages Reported"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:47
5466 msgid ""
5467 "The PSPP processor reported # errors.  The first # and last # are shown "
5468 "below:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/ui/gui/message-dialog.glade:101
5472 msgid "gtk-close"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
5476 msgid "Incorrect value for variable type"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
5480 msgid "Incorrect range specification"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:331
5484 #, c-format
5485 msgid "Contrast %d of %d"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/ui/gui/oneway.glade:30
5489 msgid "_Factor:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/ui/gui/oneway.glade:66
5493 msgid "Dependent _Variable(s):"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/ui/gui/oneway.glade:190
5497 msgid "_Homogeneity"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/ui/gui/oneway.glade:226
5501 msgid "_Contrasts..."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/ui/gui/oneway.glade:309
5505 msgid "gtk-go-back"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/ui/gui/oneway.glade:320
5509 msgid "gtk-go-forward"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/ui/gui/oneway.glade:343
5513 msgid "_Coefficients:"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/ui/gui/oneway.glade:389
5517 msgid "Coefficient Total: "
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/ui/gui/oneway.glade:422
5521 msgid "Contrast 1 of 1"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
5525 msgid "gtk-save"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
5529 msgid "gtk-save-as"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
5533 msgid "gtk-copy"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
5537 msgid "Buttons"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
5541 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:435
5545 msgid "Continue"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5549 msgid "OK"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:434
5553 msgid "Go To"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:436
5557 msgid "Cancel"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:437
5561 msgid "Help"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:438
5565 msgid "Reset"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:439
5569 msgid "Paste"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/ui/gui/psppire.c:247
5573 msgid "_Reset"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/ui/gui/psppire.c:248
5577 msgid "_Select"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:956
5581 msgid "Data View"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:959
5585 msgid "Variable View"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:746
5589 msgid "var"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:213
5593 msgid "Transformations Pending"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:229
5597 msgid "Filter off"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:241
5601 #, c-format
5602 msgid "Filter by %s"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:262
5606 msgid "No Split"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:271
5610 msgid "Split by "
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:299
5614 msgid "Weights off"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:311
5618 #, c-format
5619 msgid "Weight by %s"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:387 src/ui/gui/psppire-data-window.c:590
5623 msgid "System Files (*.sav)"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:393 src/ui/gui/psppire-data-window.c:596
5627 msgid "Portable Files (*.por) "
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:399 src/ui/gui/psppire-data-window.c:602
5631 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:298
5632 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:385
5633 msgid "All Files"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:610
5637 msgid "System File"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:615
5641 msgid "Portable File"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:765
5645 msgid "Font Selection"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:833
5649 msgid "Sort Ascending"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:839
5653 msgid "Sort Descending"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:847 src/ui/gui/psppire-data-window.c:901
5657 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:937 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1302
5658 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1320
5659 msgid "Clear"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1179
5663 msgid "Open a data file"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1197
5667 msgid "New data file"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1212
5671 msgid "Import text data file"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1228 src/ui/gui/psppire-data-window.c:1245
5675 msgid "Save data to file"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1244
5679 msgid "Save As"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1283
5683 msgid "Show/hide value labels"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1303
5687 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1321
5691 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1339
5695 msgid "Create a new variable at the current position"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1354
5699 msgid "Create a new case at the current position"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1370
5703 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1386
5707 msgid "Weight cases by variable"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1400
5711 msgid "Transpose the cases with the variables"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1414
5715 msgid "Split the active file"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1429
5719 msgid "Sort cases in the active file"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1443
5723 msgid "Select cases from the active file"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1457
5727 msgid "Compute new values for a variable"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1471
5731 msgid "Perform one way analysis of variance"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1486
5735 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1500
5739 msgid "Calculate T Test for paired samples"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1514
5743 msgid "Calculate T Test for sample from a single distribution"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1529
5747 msgid "Commentary text for the data file"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1555
5751 msgid "Rank Cases"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1569
5755 msgid "Recode values into the same variables"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1583
5759 msgid "Recode values into different variables"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1597
5763 msgid "Jump to variable"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1610
5767 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1624
5771 msgid "Generate frequency statistics"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1638
5775 msgid "Generate crosstabulations"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1653
5779 msgid "Examine Data by Factors"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1667
5783 msgid "Estimate parameters of the linear model"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1681 src/ui/gui/reliability.glade:7
5787 msgid "Reliability Analysis"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1844
5791 msgid "Split the window vertically and horizontally"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1886
5795 msgid "Data Editor"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:207
5799 msgid "The dictionary to be displayed by this widget"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:214
5803 msgid "A predicate function"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:221
5807 msgid "How many things can be selected"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/ui/gui/psppire-dictview.c:539
5811 msgid "Prefer variable labels"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/ui/gui/psppire.glade:10
5815 msgid ""
5816 "This is beta status software.  Please report bugs to bug-gnu-pspp@gnu.org"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/ui/gui/psppire.glade:72 src/ui/gui/psppire.glade:155
5820 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:79
5821 msgid "Do not weight cases"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5825 msgid "Weight cases by"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/ui/gui/psppire.glade:108
5829 msgid "Frequency Variable"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/ui/gui/psppire.glade:148
5833 msgid "Current Status: "
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/ui/gui/psppire.glade:244
5837 msgid "Name Variable:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5841 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5842 msgstr "Analyse all cases.  Do not create groups."
5843
5844 #: src/ui/gui/psppire.glade:440
5845 msgid "Compare groups."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/ui/gui/psppire.glade:454
5849 msgid "Organize output by groups."
5850 msgstr "Organise output by groups."
5851
5852 #: src/ui/gui/psppire.glade:502
5853 msgid "Groups based on:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/ui/gui/psppire.glade:565
5857 msgid "Sort the file by grouping variables."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/ui/gui/psppire.glade:577
5861 msgid "File is already sorted."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/ui/gui/psppire.glade:622
5865 msgid "Current Status : "
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/ui/gui/psppire.glade:630
5869 msgid "Analysis by groups is off"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/ui/gui/psppire.glade:729
5873 msgid "Sort by:"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/ui/gui/psppire.glade:792
5877 msgid "Descending"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/ui/gui/psppire.glade:809
5881 msgid "Sort Order"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/ui/gui/psppire.glade:878
5885 msgid "Target Variable:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/ui/gui/psppire.glade:909
5889 msgid "Type & Label"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/ui/gui/psppire.glade:949
5893 msgid "="
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/ui/gui/psppire.glade:995
5897 msgid "Numeric Expressions:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/ui/gui/psppire.glade:1049
5901 msgid "Functions:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/ui/gui/psppire.glade:1112 src/ui/gui/psppire.glade:1516
5905 #: src/ui/gui/recode.glade:731
5906 msgid "If..."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/ui/gui/psppire.glade:1345
5910 msgid "Use filter variable"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/ui/gui/psppire.glade:1398
5914 msgid "Based on time or case range"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/ui/gui/psppire.glade:1411
5918 msgid "Range..."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/ui/gui/psppire.glade:1450
5922 msgid "Random sample of cases"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/ui/gui/psppire.glade:1464
5926 msgid "Sample..."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/ui/gui/psppire.glade:1502
5930 msgid "If condition is satisfied"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/ui/gui/psppire.glade:1551
5934 msgid "All Cases"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/ui/gui/psppire.glade:1566
5938 msgid "Select"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/ui/gui/psppire.glade:1595
5942 msgid "Filtered"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/ui/gui/psppire.glade:1606
5946 msgid "Deleted"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/ui/gui/psppire.glade:1624
5950 msgid "Unselected Cases Are"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/ui/gui/psppire.glade:1689
5954 msgid "Comments:"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/ui/gui/psppire.glade:1731
5958 msgid "Display comments in output"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/ui/gui/psppire.glade:1746
5962 msgid "Column Number: 0"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/ui/gui/psppire.glade:1829
5966 msgid "First case"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/ui/gui/psppire.glade:1842
5970 msgid "Last case"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/ui/gui/psppire.glade:1855
5974 msgid "Observation"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/ui/gui/psppire.glade:1919
5978 msgid "Use expression as label"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/ui/gui/psppire.glade:2045 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540
5982 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:786
5983 msgid "Width"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/ui/gui/psppire.glade:2175
5987 msgid "Goto Case Number:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/ui/gui/psppire.glade:2312
5991 msgid "Sample Size"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:269
5995 msgid "Output Viewer"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:265
5999 #, c-format
6000 msgid "Saved file \"%s\""
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:284
6004 msgid "Save Syntax"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:292
6008 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:379
6009 msgid "Syntax Files (*.sps) "
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:371
6013 msgid "Open Syntax"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:551
6017 msgid "Syntax Editor"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:565
6021 #, c-format
6022 msgid "Cannot load syntax file '%s'"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:784
6026 msgid "Name"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:541 src/ui/gui/psppire-var-store.c:787
6030 msgid "Decimals"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:543 src/ui/gui/psppire-var-store.c:789
6034 msgid "Values"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:546 src/ui/gui/psppire-var-store.c:792
6038 msgid "Align"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:547 src/ui/gui/psppire-var-store.c:793
6042 msgid "Measure"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:569 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:43
6046 msgid "Comma"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:570 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:59
6050 msgid "Dot"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:571
6054 msgid "Scientific"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:91
6058 msgid "Date"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:573 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:107
6062 msgid "Dollar"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:574
6066 msgid "Custom"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/ui/gui/psppire-window.c:97
6070 #, c-format
6071 msgid "%s %s PSPPIRE %s"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/ui/gui/psppire-window.c:480
6075 #, c-format
6076 msgid "Save the changes to \"%s\" before closing?"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/ui/gui/psppire-window.c:487
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
6083 "lost."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/ui/gui/psppire-window.c:491
6087 msgid "Close _without saving"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/ui/gui/rank.glade:57
6091 msgid "By:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/ui/gui/rank.glade:196
6095 msgid "_Smallest Value"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/ui/gui/rank.glade:208
6099 msgid "_Largest Value"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/ui/gui/rank.glade:227
6103 msgid "Assign rank 1 to:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/ui/gui/rank.glade:245
6107 msgid "_Display summary tables"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/ui/gui/rank.glade:261
6111 msgid "Rank T_ypes"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/ui/gui/rank.glade:272
6115 msgid "_Ties..."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/ui/gui/rank.glade:339
6119 msgid "Sum of case weights"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/ui/gui/rank.glade:355
6123 msgid "Fractional rank as %"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/ui/gui/rank.glade:369
6127 msgid "Fractional rank"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/ui/gui/rank.glade:383
6131 msgid "Savage score"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/ui/gui/rank.glade:397
6135 msgid "Rank"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/ui/gui/rank.glade:411
6139 msgid "Ntiles"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/ui/gui/rank.glade:450
6143 msgid "Proportion Estimates"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/ui/gui/rank.glade:460
6147 msgid "Normal Scores"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/ui/gui/rank.glade:494
6151 msgid "Blom"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/ui/gui/rank.glade:505
6155 msgid "Tukey"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/ui/gui/rank.glade:519
6159 msgid "Rankit"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/ui/gui/rank.glade:533
6163 msgid "Van der Wärden"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/ui/gui/rank.glade:550
6167 msgid "Proportion Estimation Formula"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/ui/gui/rank.glade:612
6171 msgid "_Mean"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/ui/gui/rank.glade:624
6175 msgid "_Low"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/ui/gui/rank.glade:640
6179 msgid "_High"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/ui/gui/rank.glade:658
6183 msgid "_Sequential ranks to unique values"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/ui/gui/rank.glade:678
6187 msgid "Rank Assigned to Ties"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:881
6191 msgid "Recode into Different Variables"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:884
6195 msgid "Recode into Same Variables"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:912 src/ui/gui/recode-dialog.c:1014
6199 msgid "Old"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:927 src/ui/gui/recode-dialog.c:1022
6203 msgid "New"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1270
6207 msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/ui/gui/recode-dialog.c:1271
6211 msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/ui/gui/recode.glade:197
6215 msgid "System-Missing"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/ui/gui/recode.glade:211
6219 msgid "System-or user-missing"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/ui/gui/recode.glade:245
6223 msgid "through"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/ui/gui/recode.glade:283
6227 msgid "Range, LOWEST thru value"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/ui/gui/recode.glade:297
6231 msgid "Range, value thru HIGHEST"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/ui/gui/recode.glade:327
6235 msgid "All other values"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/ui/gui/recode.glade:363
6239 msgid "Range:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/ui/gui/recode.glade:380
6243 msgid "Old Value"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/ui/gui/recode.glade:462
6247 msgid "System Missing"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/ui/gui/recode.glade:476
6251 msgid "Copy old values"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/ui/gui/recode.glade:500
6255 msgid "Value: "
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/ui/gui/recode.glade:530
6259 msgid "New Value"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/ui/gui/recode.glade:590
6263 msgid "Convert numeric strings to numbers ('5' -> 5)"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/ui/gui/recode.glade:608
6267 msgid "Output variables are strings"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/ui/gui/recode.glade:620
6271 msgid "Width: "
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/ui/gui/recode.glade:743
6275 msgid "(optional case selection condition)"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/ui/gui/recode.glade:823
6279 msgid "Name:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/ui/gui/recode.glade:867
6283 msgid "Change"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/ui/gui/recode.glade:885
6287 msgid "Output Variable"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/ui/gui/recode.glade:965
6291 msgid "Old and New Values"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:41
6295 msgid "Coeff"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:43
6299 msgid "Anova"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
6303 msgid "Bcov"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/ui/gui/regression.glade:40
6307 msgid "Save..."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/ui/gui/regression.glade:145
6311 msgid "Dependent"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/ui/gui/regression.glade:193
6315 msgid "Independent"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/ui/gui/regression.glade:243
6319 msgid "Predicted values"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/ui/gui/regression.glade:252
6323 msgid "Residuals"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/ui/gui/reliability.glade:89
6327 msgid "_Items:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/ui/gui/reliability.glade:111
6331 msgid "Model:\t"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/ui/gui/reliability.glade:122
6335 msgid ""
6336 "Alpha\n"
6337 "Split"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/ui/gui/reliability.glade:144
6341 msgid "Variables in first split:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:82
6345 #, c-format
6346 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:83
6350 #, c-format
6351 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:223
6355 #, c-format
6356 msgid "%d thru %d"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:163
6360 msgid "_Run"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:172
6364 msgid "All"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:180
6368 msgid "Selection"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
6372 msgid "Current Line"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
6376 msgid "To End"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:461
6380 #, c-format
6381 msgid "Could not open \"%s\": %s"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:477
6385 #, c-format
6386 msgid "Error reading \"%s\": %s"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:480
6390 #, c-format
6391 msgid ""
6392 "Failed to read \"%s\", because it contains a line over %d bytes long and "
6393 "therefore appears not to be a text file."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:494
6397 #, c-format
6398 msgid "\"%s\" is empty."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:539
6402 msgid "Import Delimited Text Data"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:590
6406 msgid "Importing Delimited Text Data"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:749
6410 msgid ""
6411 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6412 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6413 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6414 "\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:755
6418 #, c-format
6419 msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
6420 msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
6421 msgstr[0] ""
6422 msgstr[1] ""
6423
6424 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:763
6425 #, c-format
6426 msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
6427 msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
6428 msgstr[0] ""
6429 msgstr[1] ""
6430
6431 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:769
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
6435 "the following screens.  "
6436 msgid_plural ""
6437 "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
6438 "the following screens.  "
6439 msgstr[0] ""
6440 msgstr[1] ""
6441
6442 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:776
6443 msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1523
6447 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1765
6448 msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1756
6452 #, c-format
6453 msgid "Field content \"%.*s\" cannot be parsed in format %s."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:8
6457 msgid "Importing Textual Data"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:18
6461 msgid ""
6462 "This assistant will guide you through the process of importing data into "
6463 "PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
6464 "by tabs, commas, or other delimiters.\n"
6465 "\n"
6466 "The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
6467 "be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
6468 "below how much of the file should actually be imported."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:50
6472 msgid "All cases"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:66 src/ui/gui/text-data-import.glade:122
6476 msgid "Only first "
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:97
6480 msgid " cases"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:152
6484 msgid "% of file (approximately)"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:173
6488 msgid "<b>Amount to Import</b>"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:195
6492 msgid "Select Data to Import"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:205
6496 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:236
6500 msgid "Line above selected line contains variable names"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:251
6504 msgid "Choose Separators"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:299
6508 msgid "C_ustom"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:314
6512 msgid "Slas_h (/)"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:331
6516 msgid "Semicolo_n (;)"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:348
6520 msgid "P_ipe (|)"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:363
6524 msgid "H_yphen (-)"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:380
6528 msgid "Co_mma (,)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:397
6532 msgid "_Colon (:)"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:412
6536 msgid "Ban_g (!)"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:427
6540 msgid "Ta_b"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:442
6544 msgid "_Space"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:456
6548 msgid "<b>Separators</b>"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:489
6552 msgid "Doubled quote mark treated as escape"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:526
6556 msgid "Quote separator characters with"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:543
6560 msgid "<b>Quoting</b>"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:594
6564 msgid "<b>Fields Preview</b>"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:612
6568 msgid "Adjust Variable Formats"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:622
6572 msgid ""
6573 "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
6574 "may set other variable properties now or later."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:665
6578 msgid "<b>Variables</b>"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/ui/gui/text-data-import.glade:712
6582 msgid "<b>Data Preview</b>"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/ui/gui/t-test.glade:56 src/ui/gui/t-test.glade:165
6586 msgid "Define Groups"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/ui/gui/t-test.glade:123 src/ui/gui/t-test.glade:549
6590 #: src/ui/gui/t-test.glade:761
6591 msgid "Test Variable(s):"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/ui/gui/t-test.glade:258
6595 msgid "Group_2 value:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/ui/gui/t-test.glade:271
6599 msgid "Group_1 value:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/ui/gui/t-test.glade:320
6603 msgid "_Cut point:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/ui/gui/t-test.glade:349
6607 msgid "_Use specified values:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/ui/gui/t-test.glade:431
6611 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/ui/gui/t-test.glade:442
6615 msgid "Exclude cases _listwise"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/ui/gui/t-test.glade:594
6619 msgid "Test Value: "
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/ui/gui/t-test-options.c:60
6623 #, c-format
6624 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:227
6628 msgid "Var 1"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:228
6632 msgid "Var 2"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:92
6636 #, c-format
6637 msgid "Label: %s\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
6641 #, c-format
6642 msgid "Type: %s\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:105
6646 #, c-format
6647 msgid "Missing Values: %s\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:110
6651 #, c-format
6652 msgid "Measurement Level: %s\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:124
6656 msgid "Value Labels:\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:137
6660 #, c-format
6661 msgid "%s %s\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.glade:49
6665 msgid "Variable Information:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:7
6669 msgid "Variable Type"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:75
6673 msgid "Scientific notation"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:123
6677 msgid "Custom currency"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:217
6681 msgid "positive"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:223
6685 msgid "negative"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:236
6689 msgid "Sample"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:286
6693 msgid "Width:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:330
6697 msgid "Decimal Places:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:499
6701 msgid "Value Label:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:677
6705 msgid "_No missing values"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:747
6709 msgid "_Discrete missing values"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:782
6713 msgid "_Low:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:801
6717 msgid "_High:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:826
6721 msgid "Di_screte value:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.glade:856
6725 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
6729 #, c-format
6730 msgid "Weight cases by %s"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/ui/source-init-opts.c:42
6734 msgid ""
6735 "set to `compatible' if you want output calculated from broken algorithms"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/ui/source-init-opts.c:43
6739 msgid "Append DIR to include path"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/ui/source-init-opts.c:44
6743 msgid "Clear include path"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/ui/source-init-opts.c:45
6747 msgid "Disable execution of .pspp/rc at startup"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/ui/source-init-opts.c:46
6751 msgid "Set configuration directory to DIR"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/ui/source-init-opts.c:47
6755 msgid "Don't allow some unsafe operations"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/ui/source-init-opts.c:48
6759 msgid "Set to `compatible' if you want only to accept SPSS compatible syntax"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/ui/source-init-opts.c:83
6763 #, c-format
6764 msgid "Algorithm must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/ui/source-init-opts.c:124
6768 #, c-format
6769 msgid "Syntax must be either \"compatible\" or \"enhanced\"."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/ui/terminal/main.c:115
6773 msgid "PSPP --- A program for statistical analysis"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/ui/terminal/main.c:116
6777 msgid "FILE1, FILE2 ... FILEn"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/ui/terminal/main.c:119 src/ui/terminal/terminal-opts.c:177
6781 msgid "Options affecting input and output locations:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/ui/terminal/main.c:122 src/ui/terminal/terminal-opts.c:178
6785 msgid "Diagnostic options:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/ui/terminal/main.c:156
6789 msgid ""
6790 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
6791 "failures."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
6795 #, c-format
6796 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
6800 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
6804 #, c-format
6805 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
6809 #, c-format
6810 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
6814 msgid "error"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
6818 msgid "warning"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
6822 #, c-format
6823 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:41
6827 msgid "Increase diagnostic verbosity level"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:68
6831 msgid "Send error messages to FILE (appended)"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:71
6835 msgid "Select output driver DEVICE and disable defaults"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:74
6839 msgid "Print a list of known driver classes, then exit"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:76
6843 msgid "Start an interactive session"
6844 msgstr ""
6845
6846 #~ msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
6847 #~ msgstr "Unrecognised record type 7, subtype %d."
6848
6849 #~ msgid ""
6850 #~ "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
6851 #~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6852 #~ "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
6853 #~ "   (at your option) any later version.\n"
6854 #~ "\n"
6855 #~ "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6856 #~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6857 #~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6858 #~ "   GNU General Public License for more details.\n"
6859 #~ "\n"
6860 #~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6861 #~ "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
6862 #~ msgstr ""
6863 #~ "\"   This program is free software: you can redistribute it and/or modify"
6864 #~ "\\n\"\n"
6865 #~ "\"   it under the terms of the GNU General Public License as published by"
6866 #~ "\\n\"\n"
6867 #~ "\"   the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\\n"
6868 #~ "\"\n"
6869 #~ "\"   (at your option) any later version.\\n\"\n"
6870 #~ "\"\\n\"\n"
6871 #~ "\"   This program is distributed in the hope that it will be useful,\\n"
6872 #~ "\"\n"
6873 #~ "\"   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\\n\"\n"
6874 #~ "\"   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\\n\"\n"
6875 #~ "\"   GNU General Public License for more details.\\n\"\n"
6876 #~ "\"\\n\"\n"
6877 #~ "\"   You should have received a copy of the GNU General Public License\\n"
6878 #~ "\"\n"
6879 #~ "\"   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
6880 #~ "\\n\"\n"