f809be015cf5752087cc6d61e8f8d3cfd3f76514
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 21:49-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/case-tmpfile.c:57
51 msgid "failed to create temporary file"
52 msgstr ""
53
54 #: src/data/case-tmpfile.c:131
55 msgid "seeking in temporary file"
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/case-tmpfile.c:153
59 msgid "reading temporary file"
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/case-tmpfile.c:155
63 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
64 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
65
66 #: src/data/case-tmpfile.c:175
67 msgid "writing to temporary file"
68 msgstr ""
69
70 #: src/data/casereader-filter.c:221
71 msgid ""
72 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
73 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
74 msgstr ""
75
76 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
77 msgid "Field contents are not numeric."
78 msgstr ""
79
80 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
81 msgid "Number followed by garbage."
82 msgstr ""
83
84 #: src/data/data-in.c:282
85 msgid "Invalid numeric syntax."
86 msgstr ""
87
88 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
89 msgid "Too-large number set to system-missing."
90 msgstr ""
91
92 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
93 msgid "Too-small number set to zero."
94 msgstr ""
95
96 #: src/data/data-in.c:322
97 msgid "All characters in field must be digits."
98 msgstr ""
99
100 #: src/data/data-in.c:345
101 msgid "Unrecognized character in field."
102 msgstr ""
103
104 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
105 msgid "Field must have even length."
106 msgstr ""
107
108 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
109 msgid "Field must contain only hex digits."
110 msgstr ""
111
112 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
113 msgid "Syntax error in date field."
114 msgstr ""
115
116 #: src/data/data-in.c:694
117 #, c-format
118 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
119 msgstr ""
120
121 #: src/data/data-in.c:741
122 msgid "Delimiter expected between fields in date."
123 msgstr ""
124
125 #: src/data/data-in.c:815
126 msgid ""
127 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
128 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
129 msgstr ""
130
131 #: src/data/data-in.c:842
132 #, c-format
133 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
134 msgstr ""
135
136 #: src/data/data-in.c:854
137 #, c-format
138 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
139 msgstr ""
140
141 #: src/data/data-in.c:870
142 msgid "Julian day must have exactly three digits."
143 msgstr ""
144
145 #: src/data/data-in.c:875
146 #, c-format
147 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
148 msgstr ""
149
150 #: src/data/data-in.c:899
151 #, c-format
152 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
153 msgstr ""
154
155 #: src/data/data-in.c:919
156 #, c-format
157 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
158 msgstr ""
159
160 #: src/data/data-in.c:932
161 msgid "Delimiter expected between fields in time."
162 msgstr ""
163
164 #: src/data/data-in.c:952
165 #, c-format
166 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-in.c:992
170 msgid ""
171 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
172 "weekday name must be specified."
173 msgstr ""
174
175 #: src/data/data-in.c:1130
176 #, c-format
177 msgid "`%c' expected in date field."
178 msgstr ""
179
180 #: src/data/data-in.c:1171
181 #, c-format
182 msgid "column %d"
183 msgstr "Spalten %d"
184
185 #: src/data/data-in.c:1173
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "columns %d-%d"
188 msgstr "Spalten"
189
190 #: src/data/data-in.c:1177
191 #, c-format
192 msgid "%s field) "
193 msgstr ""
194
195 #: src/data/data-out.c:467
196 #, c-format
197 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
198 msgstr ""
199
200 #: src/data/data-out.c:488
201 #, c-format
202 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
203 msgstr ""
204
205 #: src/data/dictionary.c:747
206 msgid ""
207 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
208 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
209 msgstr ""
210
211 #: src/data/dictionary.c:1048
212 #, c-format
213 msgid "Truncating document line to %d bytes."
214 msgstr ""
215
216 #: src/data/file-handle-def.c:314
217 #, c-format
218 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
219 msgstr ""
220
221 #: src/data/file-handle-def.c:321
222 #, c-format
223 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
224 msgstr ""
225
226 #: src/data/file-handle-def.c:329
227 #, c-format
228 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
229 msgstr ""
230
231 #: src/data/file-name.c:128
232 #, c-format
233 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
234 msgstr ""
235
236 #: src/data/file-name.c:142
237 #, c-format
238 msgid "...found \"%s\""
239 msgstr ""
240
241 #: src/data/file-name.c:149
242 msgid "...not found"
243 msgstr ""
244
245 #: src/data/file-name.c:239
246 #, c-format
247 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/format.c:226
251 msgid "Input format"
252 msgstr ""
253
254 #: src/data/format.c:226
255 msgid "Output format"
256 msgstr ""
257
258 #: src/data/format.c:235
259 #, c-format
260 msgid "Format %s may not be used for input."
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:242
264 #, c-format
265 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/format.c:251
269 #, c-format
270 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
271 msgstr ""
272
273 #: src/data/format.c:260
274 #, c-format
275 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
276 msgid_plural ""
277 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
278 msgstr[0] ""
279 msgstr[1] ""
280
281 #: src/data/format.c:271
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
285 "decimals."
286 msgid_plural ""
287 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
288 "decimals."
289 msgstr[0] ""
290 msgstr[1] ""
291
292 #: src/data/format.c:278
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
296 "decimals."
297 msgid_plural ""
298 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
299 "any decimals."
300 msgstr[0] ""
301 msgstr[1] ""
302
303 #: src/data/format.c:317
304 #, c-format
305 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
306 msgstr ""
307
308 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
309 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1285 src/ui/gui/psppire-var-store.c:493
310 #: src/ui/gui/psppire.glade:2176
311 msgid "String"
312 msgstr "Zeichenkette"
313
314 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
315 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1174 src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
316 #: src/ui/gui/psppire.glade:2131
317 msgid "Numeric"
318 msgstr "Nummer"
319
320 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
321 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
322 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
324 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
325 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
326 msgid "numeric"
327 msgstr "numerisch"
328
329 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
330 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
331 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
333 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
334 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
335 msgid "string"
336 msgstr "kette"
337
338 #: src/data/format.c:337
339 #, c-format
340 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
341 msgstr ""
342
343 #: src/data/make-file.c:57
344 #, c-format
345 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
346 msgstr ""
347
348 #: src/data/make-file.c:99
349 #, c-format
350 msgid "%s: Creating file: %s."
351 msgstr ""
352
353 #: src/data/por-file-reader.c:96
354 #, c-format
355 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
356 msgstr ""
357
358 #: src/data/por-file-reader.c:125
359 #, c-format
360 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/por-file-reader.c:153
364 #, c-format
365 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
366 msgstr ""
367
368 #: src/data/por-file-reader.c:205
369 msgid "unexpected end of file"
370 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
371
372 #: src/data/por-file-reader.c:267
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
376 msgstr ""
377
378 #: src/data/por-file-reader.c:288
379 msgid "Data record expected."
380 msgstr ""
381
382 #: src/data/por-file-reader.c:370
383 msgid "Number expected."
384 msgstr ""
385
386 #: src/data/por-file-reader.c:398
387 msgid "Missing numeric terminator."
388 msgstr ""
389
390 #: src/data/por-file-reader.c:421
391 msgid "Invalid integer."
392 msgstr ""
393
394 #: src/data/por-file-reader.c:432
395 #, c-format
396 msgid "Bad string length %d."
397 msgstr ""
398
399 #: src/data/por-file-reader.c:493
400 #, c-format
401 msgid "%s: Not a portable file."
402 msgstr ""
403
404 #: src/data/por-file-reader.c:509
405 #, c-format
406 msgid "Unrecognized version code `%c'."
407 msgstr ""
408
409 #: src/data/por-file-reader.c:518
410 #, c-format
411 msgid "Bad date string length %d."
412 msgstr ""
413
414 #: src/data/por-file-reader.c:520
415 #, c-format
416 msgid "Bad time string length %d."
417 msgstr ""
418
419 #: src/data/por-file-reader.c:562
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
423 "format."
424 msgstr ""
425
426 #: src/data/por-file-reader.c:583
427 #, c-format
428 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/por-file-reader.c:587
432 #, c-format
433 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:611
437 msgid "Expected variable count record."
438 msgstr ""
439
440 #: src/data/por-file-reader.c:615
441 #, c-format
442 msgid "Invalid number of variables %d."
443 msgstr ""
444
445 #: src/data/por-file-reader.c:625
446 #, c-format
447 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
448 msgstr ""
449
450 #: src/data/por-file-reader.c:640
451 msgid "Expected variable record."
452 msgstr ""
453
454 #: src/data/por-file-reader.c:644
455 #, c-format
456 msgid "Invalid variable width %d."
457 msgstr ""
458
459 #: src/data/por-file-reader.c:652
460 #, c-format
461 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
462 msgstr ""
463
464 #: src/data/por-file-reader.c:656
465 #, c-format
466 msgid "Bad width %d for variable %s."
467 msgstr ""
468
469 #: src/data/por-file-reader.c:671
470 #, c-format
471 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
472 msgstr ""
473
474 #: src/data/por-file-reader.c:672
475 #, c-format
476 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:715
480 #, c-format
481 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:762
485 #, c-format
486 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-reader.c:765
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
493 msgstr ""
494
495 #: src/data/por-file-writer.c:126
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-writer.c:154
502 #, c-format
503 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/por-file-writer.c:492
507 #, c-format
508 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
509 msgstr ""
510
511 #: src/data/scratch-reader.c:50
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
515 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
516 msgstr ""
517
518 #: src/data/short-names.c:71
519 msgid "Variable suffix too large."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/sys-file-reader.c:212
523 #, c-format
524 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
525 msgstr ""
526
527 #: src/data/sys-file-reader.c:242
528 msgid "Misplaced type 4 record."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/sys-file-reader.c:253
532 #, c-format
533 msgid "Unrecognized record type %d."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/sys-file-reader.c:292
537 #, c-format
538 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/sys-file-reader.c:326
542 #, c-format
543 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
544 msgstr ""
545
546 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
547 #, fuzzy
548 msgid "This is not an SPSS system file."
549 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
550
551 #: src/data/sys-file-reader.c:420
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
555 "unrecognized floating-point format."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/sys-file-reader.c:489
559 #, c-format
560 msgid "Invalid variable name `%s'."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/sys-file-reader.c:493
564 #, c-format
565 msgid "Bad variable width %d."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/sys-file-reader.c:497
569 #, c-format
570 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
571 msgstr ""
572
573 #: src/data/sys-file-reader.c:505
574 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/sys-file-reader.c:513
578 #, c-format
579 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
580 msgstr ""
581
582 #: src/data/sys-file-reader.c:532
583 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:547
587 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
588 msgstr ""
589
590 #: src/data/sys-file-reader.c:557
591 #, c-format
592 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/sys-file-reader.c:578
596 msgid "Missing string continuation record."
597 msgstr ""
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:612
600 #, c-format
601 msgid "Unknown variable format %d."
602 msgstr ""
603
604 #: src/data/sys-file-reader.c:630
605 #, c-format
606 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
607 msgstr ""
608
609 #: src/data/sys-file-reader.c:633
610 msgid "print"
611 msgstr "drucken"
612
613 #: src/data/sys-file-reader.c:633
614 msgid "write"
615 msgstr "schreiben"
616
617 #: src/data/sys-file-reader.c:637
618 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:655
622 msgid "Weighting variable must be numeric."
623 msgstr ""
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:669
626 msgid "Multiple type 6 (document) records."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:673
630 #, c-format
631 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
632 msgstr ""
633
634 #: src/data/sys-file-reader.c:681
635 msgid "Document line contains null byte."
636 msgstr ""
637
638 #: src/data/sys-file-reader.c:748
639 #, c-format
640 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
641 msgstr ""
642
643 #: src/data/sys-file-reader.c:773
644 #, c-format
645 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
646 msgstr ""
647
648 #: src/data/sys-file-reader.c:793
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
652 "expected (%d)."
653 msgstr ""
654
655 #: src/data/sys-file-reader.c:806
656 msgid "little-endian"
657 msgstr ""
658
659 #: src/data/sys-file-reader.c:806
660 msgid "big-endian"
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:807
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
667 msgstr ""
668
669 #: src/data/sys-file-reader.c:823
670 #, c-format
671 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
672 msgstr ""
673
674 #: src/data/sys-file-reader.c:827
675 #, c-format
676 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
677 msgstr ""
678
679 #: src/data/sys-file-reader.c:829
680 #, c-format
681 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
682 msgstr ""
683
684 #: src/data/sys-file-reader.c:831
685 #, c-format
686 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
687 msgstr ""
688
689 #: src/data/sys-file-reader.c:845
690 #, c-format
691 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
692 msgstr ""
693
694 #: src/data/sys-file-reader.c:868
695 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
696 msgstr ""
697
698 #: src/data/sys-file-reader.c:907
699 #, c-format
700 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
701 msgstr ""
702
703 #: src/data/sys-file-reader.c:917
704 #, c-format
705 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
706 msgstr ""
707
708 #: src/data/sys-file-reader.c:972
709 #, c-format
710 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
711 msgstr ""
712
713 #: src/data/sys-file-reader.c:982
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
717 "segment."
718 msgstr ""
719
720 #: src/data/sys-file-reader.c:988
721 #, c-format
722 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
723 msgstr ""
724
725 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
732 #, c-format
733 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
737 msgid ""
738 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
739 "record (type 3) as it should."
740 msgstr ""
741
742 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
746 "the number of variables (%u)."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
750 #, c-format
751 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
758 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
759 msgstr ""
760
761 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
762 #, c-format
763 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
764 msgstr ""
765
766 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
767 #, c-format
768 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
769 msgstr ""
770
771 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
772 msgid "File ends in partial case."
773 msgstr ""
774
775 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
776 #, c-format
777 msgid "Error reading case from file %s."
778 msgstr ""
779
780 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
781 msgid "Compressed data is corrupt."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
785 #, c-format
786 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
790 #, c-format
791 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
795 #, c-format
796 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
800 #, c-format
801 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
805 #, c-format
806 msgid "System error: %s."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
810 msgid "Unexpected end of file."
811 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
812
813 #: src/data/sys-file-writer.c:161
814 #, c-format
815 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
816 msgstr ""
817
818 #: src/data/sys-file-writer.c:177
819 #, c-format
820 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/sys-file-writer.c:726
824 #, c-format
825 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
826 msgstr ""
827
828 #: src/data/variable.c:230
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
832 "name."
833 msgstr ""
834
835 #: src/data/variable.c:242
836 #, c-format
837 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/variable.c:270
841 msgid "Variable name cannot be empty string."
842 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
843
844 #: src/data/variable.c:276
845 #, c-format
846 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
847 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
848
849 #: src/data/variable.c:284
850 #, c-format
851 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
852 msgstr ""
853
854 #: src/data/variable.c:1002
855 msgid "ordinary"
856 msgstr ""
857
858 #: src/data/variable.c:1004
859 msgid "system"
860 msgstr ""
861
862 #: src/data/variable.c:1006
863 msgid "scratch"
864 msgstr ""
865
866 #: src/language/command.c:206
867 #, c-format
868 msgid "%s is unimplemented."
869 msgstr ""
870
871 #: src/language/command.c:212
872 #, c-format
873 msgid "%s may be used only in testing mode."
874 msgstr ""
875
876 #: src/language/command.c:218
877 #, c-format
878 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
879 msgstr ""
880
881 #: src/language/command.c:246
882 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:487
886 msgid "expecting command name"
887 msgstr ""
888
889 #: src/language/command.c:501
890 #, c-format
891 msgid "Unknown command %s."
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:628
895 msgid "before the active file has been defined"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:630
899 msgid "after the active file has been defined"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:632
903 msgid "inside INPUT PROGRAM"
904 msgstr ""
905
906 #: src/language/command.c:634
907 msgid "inside FILE TYPE"
908 msgstr ""
909
910 #: src/language/command.c:639
911 #, c-format
912 msgid "%s or %s"
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:641
916 #, c-format
917 msgid "%s, %s, or %s"
918 msgstr ""
919
920 #: src/language/command.c:645
921 #, c-format
922 msgid "%s is allowed only %s."
923 msgstr ""
924
925 #: src/language/command.c:650
926 #, c-format
927 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
928 msgstr ""
929
930 #: src/language/command.c:652
931 #, c-format
932 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
936 #: src/language/utilities/permissions.c:98
937 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:743
941 #, c-format
942 msgid "Error removing `%s': %s."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/command.c:793
946 #, c-format
947 msgid "Couldn't fork: %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/command.c:808
951 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:820
955 msgid "Command shell not supported on this platform."
956 msgstr ""
957
958 #: src/language/command.c:826
959 #, c-format
960 msgid "Error executing command: %s."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/control/control-stack.c:27
964 #, c-format
965 msgid "%s without %s."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/control-stack.c:55
969 #, c-format
970 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/control/control-stack.c:72
974 #, c-format
975 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/do-if.c:177
979 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/loop.c:212
983 msgid "Only one index clause may be specified."
984 msgstr ""
985
986 #: src/language/control/repeat.c:171
987 #, c-format
988 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/repeat.c:176
992 #, c-format
993 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
994 msgstr ""
995
996 #: src/language/control/repeat.c:222
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1000 "were specified."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/control/repeat.c:334
1004 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/control/repeat.c:436
1008 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/control/repeat.c:445
1012 #, c-format
1013 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:480
1017 msgid "String expected."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/repeat.c:499
1021 msgid "No matching DO REPEAT."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/language/control/temporary.c:46
1025 msgid ""
1026 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1027 "commands."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1031 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1035 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/language/data-io/data-list.c:254
1039 msgid "The END keyword may be used only with DATA LIST FIXED."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/language/data-io/data-list.c:362 src/language/data-io/data-list.c:506
1043 #, c-format
1044 msgid "%s is a duplicate variable name."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:369
1048 #, c-format
1049 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:376
1053 #, c-format
1054 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:397
1058 msgid "At least one variable must be specified."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/data-io/data-list.c:404
1062 msgid ""
1063 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1064 "RECORDS subcommand."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/language/data-io/data-list.c:429 src/language/data-io/data-list.c:538
1068 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1069 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1070 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1071 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1072 #: src/language/stats/descriptives.c:883 src/ui/gui/dict-display.c:195
1073 msgid "Variable"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/language/data-io/data-list.c:430 src/language/data-io/print.c:395
1077 msgid "Record"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/data-io/data-list.c:431 src/language/data-io/print.c:396
1081 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
1082 msgid "Columns"
1083 msgstr "Spalten"
1084
1085 #: src/language/data-io/data-list.c:432 src/language/data-io/data-list.c:539
1086 #: src/language/data-io/print.c:397
1087 msgid "Format"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/language/data-io/data-list.c:450
1091 #, c-format
1092 msgid "Reading %d record from %s."
1093 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1094 msgstr[0] ""
1095 msgstr[1] ""
1096
1097 #: src/language/data-io/data-list.c:553
1098 #, c-format
1099 msgid "Reading free-form data from %s."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:599
1103 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/data-io/data-list.c:684
1107 #, c-format
1108 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/data-io/data-list.c:728
1112 #, c-format
1113 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/language/data-io/data-list.c:759
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1120 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1124 #, c-format
1125 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1129 msgid ""
1130 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1131 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1132 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1136 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1137 #, c-format
1138 msgid "Error reading file %s: %s."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Partial record at end of file."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1147 #, c-format
1148 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1152 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1156 msgid ""
1157 "This command is not valid here since the current input program does not "
1158 "access the inline file."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1162 #, c-format
1163 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1167 #, c-format
1168 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1175 "a file handle."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1182 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1189 "records."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1193 msgid "file"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1197 msgid "inline file"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1201 msgid "scratch file"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1205 msgid "expecting a file name or handle name"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1209 #, c-format
1210 msgid "Handle for %s not allowed here."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:97
1214 msgid "expecting COMM or TAPE"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1218 #: src/language/data-io/get.c:307
1219 #, c-format
1220 msgid "expecting %s or %s"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1224 msgid "expecting a valid subcommand"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/get.c:533
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1231 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1232 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/language/data-io/get.c:559
1236 msgid "`=' expected after variable list."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/language/data-io/get.c:566
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1243 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/language/data-io/get.c:579
1247 #, c-format
1248 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:609
1252 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language/data-io/get.c:782
1256 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/language/data-io/get.c:789
1260 msgid ""
1261 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1262 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/get.c:823
1266 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/language/data-io/get.c:867
1270 #, c-format
1271 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/language/data-io/get.c:870
1275 #, c-format
1276 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/get.c:940
1280 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/get.c:945
1284 msgid "BY is required when IN is specified."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/language/data-io/get.c:1050
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1291 "name."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language/data-io/get.c:1296
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1298 "variable in earlier file (%s)."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1302 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1306 msgid "Input program did not create any variables."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1310 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1314 msgid ""
1315 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1319 msgid "No variables specified."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/data-io/list.q:163
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1326 "values will be swapped."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/language/data-io/list.q:171
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language/data-io/list.q:177
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language/data-io/list.q:183
1342 #, c-format
1343 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/list.q:209
1347 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/language/data-io/list.q:465
1351 msgid "Line"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1358 "d)."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1362 msgid ""
1363 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1367 #, c-format
1368 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1372 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1373 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1374 #, c-format
1375 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1379 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1380 msgid "Column positions for fields must be positive."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1384 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1391 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1395 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1396 msgid "expecting end of command"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1400 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1404 #, c-format
1405 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language/data-io/print.c:258
1409 #, c-format
1410 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/data-io/print.c:427
1414 #, c-format
1415 msgid "Writing %d record to %s."
1416 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1417 msgstr[0] ""
1418 msgstr[1] ""
1419
1420 #: src/language/data-io/print.c:431
1421 #, c-format
1422 msgid "Writing %d record."
1423 msgid_plural "Writing %d records."
1424 msgstr[0] ""
1425 msgstr[1] ""
1426
1427 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1428 #, c-format
1429 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1433 #, c-format
1434 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1444 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1448 msgid ""
1449 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1450 "will be made permanent."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1454 msgid ""
1455 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1456 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1460 msgid "`(' expected after variable list."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1464 msgid "`)' expected after output format."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1468 #: src/language/stats/aggregate.c:449
1469 msgid "expecting `('"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1476 "a single list."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1480 #, c-format
1481 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1485 #, c-format
1486 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1490 msgid ""
1491 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1492 "be made permanent."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1496 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1500 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1504 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1508 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1512 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1516 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1520 msgid ""
1521 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1522 "subcommand."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1526 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1530 "d)."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1534 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1538 msgid ""
1539 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1540 "conjunction with the DROP subcommand."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1544 msgid ""
1545 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1546 "conjunction with the KEEP subcommand."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1550 #, c-format
1551 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1555 msgid "Subcommand name expected."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1559 msgid "`/' or `.' expected."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1563 #, c-format
1564 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1568 #, c-format
1569 msgid "There is already a variable named %s."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1573 #, c-format
1574 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1578 msgid ""
1579 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1580 "be made permanent."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1584 msgid "`(' expected."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1588 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1592 msgid "`)' expected after variable names."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1596 #, c-format
1597 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1601 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1602 #: src/language/stats/crosstabs.q:1153 src/language/stats/crosstabs.q:1180
1603 #: src/language/stats/crosstabs.q:1200 src/language/stats/crosstabs.q:1222
1604 #: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1060
1605 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1606 msgid "Value"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1610 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1611 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2099
1612 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
1613 msgid "Label"
1614 msgstr "Kennsatz"
1615
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1617 msgid "File:"
1618 msgstr "Datei:"
1619
1620 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2052
1621 msgid "Label:"
1622 msgstr "Kennsatz:"
1623
1624 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1625 msgid "No label."
1626 msgstr "Kein Kennsatz."
1627
1628 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1629 msgid "Created:"
1630 msgstr "Gemacht:"
1631
1632 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1633 msgid "Integer Format:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1637 msgid "Big Endian."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1641 msgid "Little Endian."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1646 msgid "Unknown."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1650 msgid "Real Format:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1654 msgid "IEEE 754 LE."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1658 msgid "IEEE 754 BE."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1662 msgid "VAX D."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1666 msgid "VAX G."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1670 msgid "IBM 390 Hex Long."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1674 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:79
1675 msgid "Variables:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1679 msgid "Cases:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1683 msgid "Unknown"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1687 msgid "Type:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1691 msgid "System File."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1695 msgid "Weight:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1699 msgid "Not weighted."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1703 msgid "Mode:"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1707 #, c-format
1708 msgid "Compression %s."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1712 msgid "on"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1716 msgid "off"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1720 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1721 msgid "Description"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1726 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1727 msgid "Position"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1731 msgid "The active file does not have a file label."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1735 msgid "File label:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1739 msgid "No variables to display."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1743 msgid "Macros not supported."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1747 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1751 msgid "Documents in the active file:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1755 #, c-format
1756 msgid "Format: %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1760 #, c-format
1761 msgid "Print Format: %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1765 #, c-format
1766 msgid "Write Format: %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "Measure: %s"
1772 msgstr "Messe"
1773
1774 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1775 msgid "Nominal"
1776 msgstr "Nominalwert"
1777
1778 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1779 msgid "Ordinal"
1780 msgstr "Ordinalwert"
1781
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:89
1783 msgid "Scale"
1784 msgstr "Skalwert"
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1787 #, c-format
1788 msgid "Display Alignment: %s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1792 msgid "Left"
1793 msgstr "Links"
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:82
1796 msgid "Center"
1797 msgstr "Mittel"
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1800 msgid "Right"
1801 msgstr "Rechts"
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1804 #, c-format
1805 msgid "Display Width: %d"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1809 msgid "Missing Values: "
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1813 msgid "No vectors defined."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1817 msgid "Vector"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1821 msgid "Print Format"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1828 "s."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1832 msgid "expecting string"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1836 msgid "expecting integer"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1840 #, c-format
1841 msgid "Value label `%g' is not integer."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1845 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1849 msgid "String expected for variable label."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1853 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1857 #, c-format
1858 msgid "A vector named %s already exists."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1862 #, c-format
1863 msgid "Vector name %s is given twice."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1867 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1871 msgid "Vectors must have at least one element."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1875 msgid "expecting vector length"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1879 #, c-format
1880 msgid "%s is too long for a variable name."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1884 #, c-format
1885 msgid "%s is an existing variable name."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1889 msgid "The weighting variable must be numeric."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1893 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1897 msgid "expecting number or string"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1901 #, c-format
1902 msgid "Duplicate variable name %s."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1906 msgid ""
1907 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1908 "be system-missing."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1912 msgid ""
1913 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1914 "missing."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1918 msgid ""
1919 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1920 "The result will be system-missing."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1924 msgid ""
1925 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1926 "missing."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1930 msgid ""
1931 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1932 "The result will be system-missing."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1936 msgid ""
1937 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1938 "system-missing."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1945 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1949 msgid ""
1950 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/expressions/parse.c:258
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/language/expressions/parse.c:270
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/language/expressions/parse.c:426
1966 #, c-format
1967 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/language/expressions/parse.c:642
1971 msgid ""
1972 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1973 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1974 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1975 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/expressions/parse.c:743
1979 msgid ""
1980 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1981 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1982 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/parse.c:808
1986 #, c-format
1987 msgid "Unknown system variable %s."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/expressions/parse.c:856
1991 #, c-format
1992 msgid "Unknown identifier %s."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:507
1996 msgid "expecting `)'"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/expressions/parse.c:891
2000 msgid "in expression"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/expressions/parse.c:1072
2004 #, c-format
2005 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2009 #, c-format
2010 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2014 #, c-format
2015 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2019 #, c-format
2020 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2024 #, c-format
2025 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2032 "passing only %d arguments in list."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2036 #, c-format
2037 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2041 msgid "Function invocation "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2045 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2049 #, c-format
2050 msgid "No function or vector named %s."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2054 #, c-format
2055 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2059 #, c-format
2060 msgid "%s is a PSPP extension."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2064 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2065 #, c-format
2066 msgid "%s is not yet implemented."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2070 #, c-format
2071 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2075 msgid "expecting valid format specifier"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2079 msgid "expecting format type"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2083 #, c-format
2084 msgid "%s does not form a valid number."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad character in input: `%c'."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2093 #, c-format
2094 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2098 #, c-format
2099 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2103 #, c-format
2104 msgid "missing required subcommand %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2108 #, c-format
2109 msgid "Syntax error %s at %s."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2113 #, c-format
2114 msgid "Syntax error at %s."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2118 #, c-format
2119 msgid "expecting `%s'"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2123 msgid "expecting number"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2127 msgid "expecting identifier"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2131 msgid "binary"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2135 msgid "octal"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2139 msgid "hex"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2143 #, c-format
2144 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2148 #, c-format
2149 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2153 msgid "Unterminated string constant."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2157 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2161 msgid "String expected following `+'."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2165 #, c-format
2166 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2173 "reversed."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2177 #, c-format
2178 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2182 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2186 msgid "System-missing value is not valid here."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2190 msgid "expecting number or data string"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2194 msgid "expecting variable name"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2198 #, c-format
2199 msgid "%s is not a variable name."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2215 #, c-format
2216 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2223 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2230 "variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2234 #, c-format
2235 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2239 #, c-format
2240 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2247 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2248 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2252 msgid "incorrect use of TO convention"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2256 msgid "Scratch variables not allowed here."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2260 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2264 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2268 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2272 msgid "expecting BREAK"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2276 msgid ""
2277 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2278 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/language/stats/aggregate.c:414
2282 msgid "expecting aggregation function"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2286 #, c-format
2287 msgid "Unknown aggregation function %s."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/language/stats/aggregate.c:488
2291 #, c-format
2292 msgid "Missing argument %d to %s."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/stats/aggregate.c:497
2296 #, c-format
2297 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/stats/aggregate.c:519
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2304 "u)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/language/stats/aggregate.c:535
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2311 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/language/stats/aggregate.c:605
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2318 "contains the aggregate variables and the break variables."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2322 #, c-format
2323 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2327 #, c-format
2328 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2332 #, c-format
2333 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/binomial.c:132
2337 #, c-format
2338 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/binomial.c:177
2342 msgid "Binomial Test"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/binomial.c:192
2346 msgid "Group1"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/binomial.c:193
2350 msgid "Group2"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2354 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:860
2355 #: src/language/stats/crosstabs.q:1060 src/language/stats/crosstabs.q:1783
2356 #: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1137
2357 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2358 #: src/language/stats/regression.q:317
2359 msgid "Total"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2363 #: src/language/stats/crosstabs.q:1178 src/language/stats/crosstabs.q:1219
2364 msgid "Category"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:870
2368 #: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1405
2369 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2370 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2371 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2372 msgid "N"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/stats/binomial.c:227
2376 msgid "Observed Prop."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/binomial.c:228
2380 msgid "Test Prop."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/binomial.c:231
2384 #, c-format
2385 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2392 "encountered in variable %s."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2396 msgid "Observed N"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2400 msgid "Expected N"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2404 #: src/language/stats/regression.q:316
2405 msgid "Residual"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2409 msgid "Frequencies"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2413 msgid "Test Statistics"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2417 msgid "Chi-Square"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1154
2421 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2422 #: src/language/stats/regression.q:310 src/language/stats/t-test.q:983
2423 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2424 msgid "df"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2428 msgid "Asymp. Sig."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2432 msgid ""
2433 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2437 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2441 msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2445 msgid "expecting BY"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2449 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2453 #, c-format
2454 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/crosstabs.q:855
2458 msgid "Summary."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/crosstabs.q:857 src/language/stats/examine.q:977
2462 msgid "Cases"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:911
2466 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2467 msgid "Valid"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/crosstabs.q:859 src/language/stats/examine.q:912
2471 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2472 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
2473 msgid "Missing"
2474 msgstr "Löse"
2475
2476 #: src/language/stats/crosstabs.q:871 src/language/stats/examine.q:992
2477 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2478 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2479 msgid "Percent"
2480 msgstr "Prozent"
2481
2482 #: src/language/stats/crosstabs.q:1112
2483 msgid "count"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113
2487 msgid "row %"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2491 msgid "column %"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115
2495 msgid "total %"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:1116
2499 msgid "expected"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2503 msgid "residual"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118
2507 msgid "std. resid."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2511 msgid "adj. resid."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1149
2515 msgid "Chi-square tests."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1152 src/language/stats/crosstabs.q:1179
2519 #: src/language/stats/crosstabs.q:1199 src/language/stats/crosstabs.q:1220
2520 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:276
2521 msgid "Statistic"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/language/stats/crosstabs.q:1156
2525 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/crosstabs.q:1158
2529 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2533 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/crosstabs.q:1175
2537 msgid "Symmetric measures."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181 src/language/stats/crosstabs.q:1223
2541 msgid "Asymp. Std. Error"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/language/stats/crosstabs.q:1224
2545 msgid "Approx. T"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183 src/language/stats/crosstabs.q:1225
2549 msgid "Approx. Sig."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:1194
2553 msgid "Risk estimate."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:1198
2557 #, c-format
2558 msgid "95%% Confidence Interval"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201 src/language/stats/t-test.q:987
2562 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2563 msgid "Lower"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:1202 src/language/stats/t-test.q:988
2567 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2568 msgid "Upper"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:1216
2572 msgid "Directional measures."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1221 src/ui/gui/psppire.glade:2223
2576 #: src/ui/gui/var-sheet.c:66
2577 msgid "Type"
2578 msgstr "Typ"
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:1975
2581 msgid "Pearson Chi-Square"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976
2585 msgid "Likelihood Ratio"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:1977
2589 msgid "Fisher's Exact Test"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1978
2593 msgid "Continuity Correction"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:1979
2597 msgid "Linear-by-Linear Association"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:2016 src/language/stats/crosstabs.q:2086
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:2145
2602 msgid "N of Valid Cases"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032 src/language/stats/crosstabs.q:2161
2606 msgid "Nominal by Nominal"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033 src/language/stats/crosstabs.q:2162
2610 msgid "Ordinal by Ordinal"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2614 msgid "Interval by Interval"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2618 msgid "Measure of Agreement"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/crosstabs.q:2040
2622 msgid "Phi"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:2041
2626 msgid "Cramer's V"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/crosstabs.q:2042
2630 msgid "Contingency Coefficient"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:2043
2634 msgid "Kendall's tau-b"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:2044
2638 msgid "Kendall's tau-c"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:2045
2642 msgid "Gamma"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:2046
2646 msgid "Spearman Correlation"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:2047
2650 msgid "Pearson's R"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:2048
2654 msgid "Kappa"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2118
2658 #, c-format
2659 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/crosstabs.q:2121
2663 #, c-format
2664 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2668 #, c-format
2669 msgid "For cohort %s = %g"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2673 #, c-format
2674 msgid "For cohort %s = %.*s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163
2678 msgid "Nominal by Interval"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168
2682 msgid "Lambda"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/crosstabs.q:2169
2686 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/crosstabs.q:2170
2690 msgid "Uncertainty Coefficient"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/crosstabs.q:2171
2694 msgid "Somers' d"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:2172
2698 msgid "Eta"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:2177
2702 msgid "Symmetric"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:2178 src/language/stats/crosstabs.q:2179
2706 #, c-format
2707 msgid "%s Dependent"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1525
2711 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2712 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2713 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2714 #: src/language/stats/t-test.q:1169 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:52
2715 msgid "Mean"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2719 msgid "S E Mean"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2723 msgid "Std Dev"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1605
2727 #: src/language/stats/frequencies.q:129 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:59
2728 msgid "Variance"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1712
2732 #: src/language/stats/frequencies.q:130 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:60
2733 msgid "Kurtosis"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2737 msgid "S E Kurt"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1692
2741 #: src/language/stats/frequencies.q:132 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:61
2742 msgid "Skewness"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2746 msgid "S E Skew"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1653
2750 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:56
2751 msgid "Range"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1630
2755 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2756 #: src/language/stats/oneway.q:405 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:54
2757 msgid "Minimum"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1641
2761 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2762 #: src/language/stats/oneway.q:406 src/ui/gui/descriptives-dialog.c:55
2763 msgid "Maximum"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2767 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:57
2768 msgid "Sum"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2772 #, c-format
2773 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2777 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2781 msgid ""
2782 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2783 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2787 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2791 msgid "Source"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2795 msgid "Target"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2799 #, c-format
2800 msgid "Z-score of %s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/descriptives.c:886
2804 msgid "Valid N"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/descriptives.c:887
2808 msgid "Missing N"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/descriptives.c:914
2812 #, c-format
2813 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2817 #, c-format
2818 msgid "%s is not currently supported."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2822 #, c-format
2823 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/examine.q:971
2827 msgid "Case Processing Summary"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/examine.q:1178
2831 msgid "Extreme Values"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/examine.q:1194
2835 msgid "Case Number"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/examine.q:1279
2839 msgid "Highest"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/examine.q:1284
2843 msgid "Lowest"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:395
2847 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2848 msgid "Std. Error"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:409
2852 msgid "Descriptives"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:400
2856 #, c-format
2857 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:402
2861 msgid "Lower Bound"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:403
2865 msgid "Upper Bound"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/examine.q:1572
2869 #, c-format
2870 msgid "5%% Trimmed Mean"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:126
2874 msgid "Median"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:128
2878 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2879 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2880 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2881 msgid "Std. Deviation"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/language/stats/examine.q:1665
2885 msgid "Interquartile Range"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/examine.q:1817
2889 #, c-format
2890 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/examine.q:1842
2894 msgid "Boxplot"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/examine.q:1884
2898 #, c-format
2899 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
2903 msgid "Observed Value"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/language/stats/examine.q:1886
2907 msgid "Expected Normal"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/examine.q:1889
2911 #, c-format
2912 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/examine.q:1892
2916 msgid "Dev from Normal"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
2920 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2921 msgid "Percentiles"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/examine.q:2157
2925 msgid "Tukey's Hinges"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/flip.c:98
2929 msgid ""
2930 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/language/stats/flip.c:153
2934 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/flip.c:164
2938 #, c-format
2939 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/language/stats/flip.c:264
2943 #, c-format
2944 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/flip.c:280
2948 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/language/stats/flip.c:396
2952 #, c-format
2953 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/language/stats/flip.c:403
2957 msgid "Error creating FLIP source file."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/flip.c:416
2961 #, c-format
2962 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/flip.c:418
2966 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2967 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2968
2969 #: src/language/stats/flip.c:442
2970 #, c-format
2971 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/flip.c:450
2975 #, c-format
2976 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/language/stats/flip.c:461
2980 #, c-format
2981 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/flip.c:469
2985 #, c-format
2986 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/flip.c:498
2990 #, c-format
2991 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/flip.c:501
2995 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2999 msgid "S.E. Mean"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/frequencies.q:127
3003 msgid "Mode"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3007 msgid "S.E. Kurt"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3011 msgid "S.E. Skew"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3015 msgid ""
3016 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3017 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3018 "order given."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3025 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3029 #, c-format
3030 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3034 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3038 #, c-format
3039 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3043 #, c-format
3044 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3048 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3049 msgid "Cum"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3053 msgid "Frequency"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3057 msgid "Value Label"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3061 msgid "Freq"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3065 msgid "Pct"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3069 #, c-format
3070 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3074 msgid "50 (Median)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/glm.q:147
3078 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/glm.q:271 src/language/stats/regression.q:1158
3082 msgid "Dependent variable must be numeric."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/glm.q:346 src/language/stats/regression.q:1255
3086 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/means.q:100
3090 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/means.q:134
3094 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3098 msgid "Descriptive Statistics"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3102 msgid "25th"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3106 msgid "50th (Median)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3110 msgid "75th"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/npar.q:98
3114 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/npar.q:236
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/language/stats/npar.q:291
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3127 "exactly %d values."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3134 "match the number following (%d)."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/oneway.q:169
3138 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/oneway.q:178
3142 #, c-format
3143 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/language/stats/oneway.q:245
3147 #, c-format
3148 msgid "`%s' is not a variable name"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:309
3152 msgid "Sum of Squares"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:311
3156 msgid "Mean Square"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:312
3160 #: src/language/stats/t-test.q:980
3161 msgid "F"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3165 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:313
3166 msgid "Significance"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/language/stats/oneway.q:305
3170 msgid "Between Groups"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/oneway.q:306
3174 msgid "Within Groups"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:339
3178 msgid "ANOVA"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/oneway.q:534
3182 msgid "Levene Statistic"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/oneway.q:535
3186 msgid "df1"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/oneway.q:536
3190 msgid "df2"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/oneway.q:540
3194 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/oneway.q:608
3198 msgid "Contrast Coefficients"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3202 msgid "Contrast"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/oneway.q:675
3206 msgid "Contrast Tests"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/oneway.q:678
3210 msgid "Value of Contrast"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3214 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3215 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3216 msgid "t"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3220 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3221 msgid "Sig. (2-tailed)"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/oneway.q:726
3225 msgid "Assume equal variances"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/oneway.q:730
3229 msgid "Does not assume equal"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/rank.q:220
3233 #, c-format
3234 msgid "%s of %s by %s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/rank.q:225
3238 #, c-format
3239 msgid "%s of %s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/rank.q:601
3243 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/rank.q:694
3247 msgid "Variables Created By RANK"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/rank.q:718
3251 #, c-format
3252 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/rank.q:729
3256 #, c-format
3257 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/rank.q:743
3261 #, c-format
3262 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/rank.q:753
3266 #, c-format
3267 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/rank.q:766
3271 msgid ""
3272 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3273 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/rank.q:859
3277 #, c-format
3278 msgid "Variable %s already exists."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/rank.q:864
3282 msgid "Too many variables in INTO clause."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/regression.q:166
3286 msgid "R"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/regression.q:167
3290 msgid "R Square"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/regression.q:168
3294 msgid "Adjusted R Square"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/regression.q:169
3298 msgid "Std. Error of the Estimate"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/regression.q:174
3302 msgid "Model Summary"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/regression.q:211
3306 msgid "B"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/regression.q:213
3310 msgid "Beta"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/regression.q:216
3314 msgid "(Constant)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/regression.q:278
3318 msgid "Coefficients"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/regression.q:315
3322 msgid "Regression"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/regression.q:394
3326 msgid "Model"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/regression.q:395
3330 msgid "Covariances"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/regression.q:410
3334 msgid "Coefficient Correlations"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/regression.q:1031
3338 msgid ""
3339 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3340 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3341 "meaningless."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3345 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3349 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3353 msgid "`)' expected."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3357 #, c-format
3358 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/t-test.q:276
3362 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/t-test.q:294
3366 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/t-test.q:332
3370 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/t-test.q:381
3374 #, c-format
3375 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3379 msgid ""
3380 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/language/stats/t-test.q:504
3384 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/stats/t-test.q:681
3388 msgid "One-Sample Statistics"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3392 #: src/language/stats/t-test.q:834
3393 msgid "SE. Mean"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/t-test.q:704
3397 msgid "Group Statistics"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/t-test.q:828
3401 msgid "Paired Sample Statistics"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3405 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3406 #, c-format
3407 msgid "Pair %d"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/language/stats/t-test.q:968
3411 msgid "Independent Samples Test"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/t-test.q:976
3415 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/t-test.q:978
3419 msgid "t-test for Equality of Means"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3423 msgid "Sig."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3427 msgid "Mean Difference"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/t-test.q:986
3431 msgid "Std. Error Difference"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3435 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3436 #, c-format
3437 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3441 msgid "Equal variances assumed"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3445 msgid "Equal variances not assumed"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3449 msgid "Paired Samples Test"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3453 msgid "Paired Differences"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3457 msgid "Std. Error Mean"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3461 msgid "One-Sample Test"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3465 #, c-format
3466 msgid "Test Value = %f"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3470 msgid "Paired Samples Correlations"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3474 msgid "Correlation"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3478 #, c-format
3479 msgid "%s & %s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/syntax-file.c:86
3483 #, c-format
3484 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/language/syntax-file.c:91
3488 #, c-format
3489 msgid "Opening `%s': %s."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/language/syntax-file.c:104
3493 #, c-format
3494 msgid "Reading `%s': %s."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/language/syntax-file.c:124
3498 #, c-format
3499 msgid "Closing `%s': %s."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/tests/check-model.q:137
3503 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/tests/check-model.q:155
3507 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/tests/check-model.q:166
3511 #, c-format
3512 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/tests/check-model.q:207
3516 #, c-format
3517 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/tests/float-format.c:124
3521 #, c-format
3522 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/tests/float-format.c:135
3526 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/tests/float-format.c:200
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3533 "produced %s."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/language/tests/float-format.c:246
3537 msgid "Too many values in single command."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3541 msgid "expecting weight value"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/utilities/cd.c:43
3545 #, c-format
3546 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/language/utilities/date.c:32
3550 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/utilities/include.c:91
3554 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/utilities/include.c:108
3558 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/utilities/include.c:125
3562 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/utilities/include.c:132
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "Unexpected token: `%s'."
3568 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
3569
3570 #: src/language/utilities/include.c:177
3571 msgid "expecting file name"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/language/utilities/include.c:189
3575 #, c-format
3576 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3580 #, c-format
3581 msgid "Expecting %s or %s."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3585 #, c-format
3586 msgid "Cannot stat %s: %s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3590 #, c-format
3591 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3595 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3596 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3597 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3598 #: src/language/utilities/set.q:217
3599 #, c-format
3600 msgid "%s is obsolete."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/utilities/set.q:220
3604 #, c-format
3605 msgid "%s is not implemented."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/utilities/set.q:223
3609 msgid "Active file compression is not implemented."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/utilities/set.q:347
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3616 "commas (or it contains both)."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/utilities/set.q:403
3620 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/utilities/set.q:410
3624 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:431
3628 msgid "LENGTH must be at least 1."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/utilities/set.q:475
3632 msgid "WIDTH must be at least 40."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/utilities/set.q:498
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3639 "is of type string."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/utilities/set.q:565
3643 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/utilities/set.q:567
3647 #, c-format
3648 msgid "BLANKS is %g."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/utilities/set.q:602
3652 #, c-format
3653 msgid "%s is \"%s\"."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/language/utilities/set.q:638
3657 #, c-format
3658 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/language/utilities/set.q:644
3662 #, c-format
3663 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/utilities/set.q:652
3667 #, c-format
3668 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/language/utilities/set.q:663
3672 #, c-format
3673 msgid "FORMAT is %s."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/utilities/set.q:669
3677 #, c-format
3678 msgid "LENGTH is %d."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/utilities/set.q:675
3682 #, c-format
3683 msgid "MXERRS is %d."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/language/utilities/set.q:681
3687 #, c-format
3688 msgid "MXLOOPS is %d."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/utilities/set.q:687
3692 #, c-format
3693 msgid "MXWARNS is %d."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3697 #, c-format
3698 msgid "%s is %s (%s)."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/language/utilities/set.q:766
3702 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/utilities/set.q:768
3706 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/utilities/set.q:775
3710 msgid "UNDEFINED is WARN."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/utilities/set.q:777
3714 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/utilities/set.q:785
3718 msgid "WEIGHT is off."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/utilities/set.q:787
3722 #, c-format
3723 msgid "WEIGHT is variable %s."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/utilities/set.q:805
3727 #, c-format
3728 msgid "WIDTH is %d."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/language/utilities/title.c:67
3732 #, c-format
3733 msgid "%s: `.' expected after string."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/language/utilities/title.c:107
3737 #, c-format
3738 msgid "   (Entered %s)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3745 "s."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/language/xforms/compute.c:343
3755 #, c-format
3756 msgid "There is no vector named %s."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/language/xforms/count.c:122
3760 msgid "Destination cannot be a string variable."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/xforms/recode.c:246
3764 msgid ""
3765 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3766 "all string."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/language/xforms/recode.c:267
3770 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/xforms/recode.c:317
3774 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/xforms/recode.c:391
3778 msgid "expecting output value"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/xforms/recode.c:440
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3785 "number of variables as source and target variables."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/language/xforms/recode.c:455
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3792 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/language/xforms/recode.c:470
3796 #, c-format
3797 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/language/xforms/recode.c:483
3801 #, c-format
3802 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/language/xforms/sample.c:75
3806 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/xforms/sample.c:95
3810 #, c-format
3811 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3815 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3819 msgid "The filter variable must be numeric."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3823 msgid "The filter variable may not be scratch."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libpspp/hash.c:614
3827 #, c-format
3828 msgid "hash table:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/math/percentiles.c:40
3832 msgid "HAverage"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/math/percentiles.c:41
3836 msgid "Weighted Average"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/math/percentiles.c:42
3840 msgid "Rounded"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/math/percentiles.c:43
3844 msgid "Empirical"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/math/percentiles.c:44
3848 msgid "Empirical with averaging"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/output/afm.c:149
3852 #, c-format
3853 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/output/afm.c:239
3857 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/output/afm.c:266
3861 #, c-format
3862 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/output/afm.c:287
3866 msgid "required FontName is missing"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/output/afm.c:394
3870 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/output/afm.c:535
3874 #, c-format
3875 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/output/afm.c:593
3879 msgid "expected end of file"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/output/afm.c:605
3883 msgid "syntax error expecting end of line"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3887 msgid "number out of valid range"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3891 msgid "invalid numeric syntax"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/output/afm.c:641
3895 msgid "syntax error expecting integer"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/output/afm.c:679
3899 msgid "syntax error expecting number"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/output/afm.c:692
3903 msgid "syntax error in hex constant"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/output/afm.c:707
3907 msgid "syntax error expecting hex constant"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/output/afm.c:745
3911 msgid "unexpected end of line"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/output/afm.c:795
3915 msgid "unexpected end of line expecting string"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/output/ascii.c:251
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3922 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/ascii.c:329
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3929 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/output/ascii.c:336
3933 #, c-format
3934 msgid "ascii: multiple values for %s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/output/ascii.c:344
3938 #, c-format
3939 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/output/ascii.c:360
3943 msgid "ascii: only screen devices may have `auto' length or width"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/output/ascii.c:374
3947 #, c-format
3948 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/output/ascii.c:402
3952 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/output/ascii.c:415
3956 #, c-format
3957 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/output/ascii.c:446
3961 #, c-format
3962 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/output/ascii.c:478 src/output/html.c:186
3966 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/output/ascii.c:524
3970 #, c-format
3971 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/output/ascii.c:587
3975 #, c-format
3976 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/ascii.c:809 src/output/postscript.c:825
3980 #, c-format
3981 msgid "%s - Page %d"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/ascii.c:861
3985 #, c-format
3986 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/output/chart.c:145
3990 #, c-format
3991 msgid "creating \"%s\""
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3995 msgid "HISTOGRAM"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/html.c:70
3999 #, c-format
4000 msgid "opening HTML output file: %s"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/html.c:81
4004 msgid "PSPP Output"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/html.c:169
4008 #, c-format
4009 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/journal.c:68
4013 #, c-format
4014 msgid "error writing \"%s\""
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/output/journal.c:90
4018 #, c-format
4019 msgid "error creating \"%s\""
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/output/output.c:166
4023 #, c-format
4024 msgid "unknown output driver `%s'"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/output/output.c:168
4028 #, c-format
4029 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/output/output.c:259
4033 msgid "using default output driver configuration"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/output.c:288
4037 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/output.c:296
4041 #, c-format
4042 msgid "cannot open \"%s\""
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/output.c:308
4046 #, c-format
4047 msgid "reading \"%s\""
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/output.c:330
4051 msgid "syntax error"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/output.c:339
4055 #, c-format
4056 msgid "error closing \"%s\""
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/output/output.c:347
4060 msgid "no active output drivers"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/output.c:350
4064 msgid "error reading device definition file"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/output/output.c:468
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "Driver classes:\n"
4071 "\t"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/output/output.c:500
4075 #, c-format
4076 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/output/output.c:516
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/output/output.c:586
4086 #, c-format
4087 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/output.c:634
4091 #, c-format
4092 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/output/output.c:685
4096 #, c-format
4097 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/output.c:700
4101 #, c-format
4102 msgid "unknown device type `%.*s'"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/output/output.c:717
4106 #, c-format
4107 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/output/output.c:763
4111 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/output/output.c:866
4115 #, c-format
4116 msgid "`%s' is not a valid length."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/output/output.c:958
4120 #, c-format
4121 msgid "unknown paper type `%.*s'"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/output.c:976
4125 #, c-format
4126 msgid "error opening \"%s\""
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/output/output.c:987
4130 #, c-format
4131 msgid "error reading \"%s\""
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/output/output.c:1004
4135 #, c-format
4136 msgid "paper size file \"%s\" does not state a paper size"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/output/output.c:1064
4140 #, c-format
4141 msgid "syntax error in paper size `%s'"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/output/postscript.c:157
4145 #, c-format
4146 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/output/postscript.c:195
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4153 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4154 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/output/postscript.c:245
4158 #, c-format
4159 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/output/postscript.c:308
4163 #, c-format
4164 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/output/postscript.c:324
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/output/postscript.c:336
4174 #, c-format
4175 msgid "boolean value expected for %s"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/output/postscript.c:349
4179 #, c-format
4180 msgid "positive integer value required for `%s'"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/output/postscript.c:354
4184 #, c-format
4185 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/output/postscript.c:1175
4189 #, c-format
4190 msgid "\"%s\": bad font specification"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/output/postscript.c:1183
4194 #, c-format
4195 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/output/postscript.c:1197
4199 #, c-format
4200 msgid "could not find font \"%s\""
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/output/postscript.c:1206
4204 #, c-format
4205 msgid "could not find encoding \"%s\""
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/output/postscript.c:1306
4209 #, c-format
4210 msgid "cannot open font file \"%s\""
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/output/postscript.c:1347
4214 #, c-format
4215 msgid "reading font file \"%s\""
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/output/postscript.c:1369
4219 #, c-format
4220 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/output/postscript.c:1398
4224 msgid "invalid numeric format"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/output/postscript.c:1420
4228 #, c-format
4229 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/output/table.c:235
4233 #, c-format
4234 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/output/table.c:306
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "Column Number: %d"
4246 msgstr "Spalten"
4247
4248 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4249 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/ui/gui/data-editor.c:160
4253 msgid "Transformations Pending"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/ui/gui/data-editor.c:422
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Labels"
4259 msgstr "Kennsatz"
4260
4261 #: src/ui/gui/data-editor.c:423
4262 msgid "Show/hide value labels"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/ui/gui/data-editor.c:441 src/ui/gui/data-editor.c:458
4266 #: src/ui/gui/data-editor.c:1770 src/ui/gui/data-editor.c:1823
4267 msgid "Clear"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/ui/gui/data-editor.c:442
4271 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/ui/gui/data-editor.c:459
4275 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/ui/gui/data-editor.c:473 src/ui/gui/data-editor.c:1767
4279 #: src/ui/gui/data-editor.glade:137 src/ui/gui/data-editor.glade:789
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Insert Variable"
4282 msgstr "Variableansicht"
4283
4284 #: src/ui/gui/data-editor.c:474
4285 msgid "Create a new variable at the current position"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/ui/gui/data-editor.c:492 src/ui/gui/data-editor.c:1820
4289 #: src/ui/gui/data-editor.glade:777
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Insert Case"
4292 msgstr "_Stecken"
4293
4294 #: src/ui/gui/data-editor.c:493
4295 msgid "Create a new case at the current position"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/ui/gui/data-editor.c:513
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Goto Case"
4301 msgstr "_Stecken"
4302
4303 #: src/ui/gui/data-editor.c:514
4304 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/ui/gui/data-editor.c:533
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Weights"
4310 msgstr "Rechts"
4311
4312 #: src/ui/gui/data-editor.c:534
4313 msgid "Weight cases by variable"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.c:543 src/ui/gui/data-editor.glade:312
4317 msgid "Transpose"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/data-editor.c:544
4321 msgid "Transpose the cases with the variables"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/data-editor.c:555
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Split"
4327 msgstr "Alle Datei"
4328
4329 #: src/ui/gui/data-editor.c:556
4330 msgid "Split the active file"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.c:566
4334 msgid "Sort"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/data-editor.c:567
4338 msgid "Sort cases in the active file"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/data-editor.c:575 src/ui/gui/data-editor.glade:347
4342 #: src/ui/gui/data-editor.glade:832
4343 msgid "Select Cases"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/ui/gui/data-editor.c:576
4347 msgid "Select cases from the active file"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/data-editor.c:585
4351 msgid "Compute"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ui/gui/data-editor.c:586
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Compute new values for a variable"
4357 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4358
4359 #: src/ui/gui/data-editor.c:596 src/ui/gui/data-editor.glade:484
4360 msgid "_Independent Samples T Test"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/ui/gui/data-editor.c:597
4364 msgid "Calculate T Test for samples from independent groups"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/data-editor.c:606
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Data File Comments"
4370 msgstr "Datei Fehler"
4371
4372 #: src/ui/gui/data-editor.c:607
4373 msgid "Commentary text for the data file"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ui/gui/data-editor.c:615 src/ui/gui/data-editor.glade:757
4377 msgid "Find"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/ui/gui/data-editor.c:616
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Find Case"
4383 msgstr "_Stecken"
4384
4385 #: src/ui/gui/data-editor.c:625 src/ui/gui/data-editor.glade:286
4386 #: src/ui/gui/data-editor.glade:736
4387 msgid "Variables"
4388 msgstr "Variableansicht"
4389
4390 #: src/ui/gui/data-editor.c:626
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Jump to Variable"
4393 msgstr "Variableansicht"
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.c:634 src/ui/gui/data-editor.glade:438
4396 msgid "_Descriptives"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:635
4400 msgid "Calculate descriptive statistics (mean, variance, ...)"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/ui/gui/data-editor.c:1048
4404 msgid "Font Selection"
4405 msgstr "Schriftwahlung"
4406
4407 #: src/ui/gui/data-editor.c:1255
4408 msgid "No Split"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/ui/gui/data-editor.c:1264
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Split by "
4414 msgstr "Alle Datei"
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:1289
4417 msgid "Filter off"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.c:1302
4421 #, c-format
4422 msgid "Filter by %s"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/data-editor.c:1320
4426 msgid "Weights off"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ui/gui/data-editor.c:1333
4430 #, c-format
4431 msgid "Weight by %s"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.c:1356 src/ui/gui/data-editor.c:1590
4435 #: src/ui/gui/data-editor.glade:648
4436 msgid "Open"
4437 msgstr "Öffen"
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.c:1357
4440 msgid "Open a data file"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/data-editor.c:1365 src/ui/gui/data-editor.c:1472
4444 #: src/ui/gui/data-editor.glade:658
4445 msgid "Save"
4446 msgstr "Speichen"
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.c:1366 src/ui/gui/data-editor.c:1376
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Save data to file"
4451 msgstr "Speichern unter"
4452
4453 #: src/ui/gui/data-editor.c:1375
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Save As"
4456 msgstr "Speichern unter"
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.c:1384
4459 msgid "New"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:1385
4463 msgid "New data file"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:1480 src/ui/gui/data-editor.c:1598
4467 msgid "System Files (*.sav)"
4468 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:1486 src/ui/gui/data-editor.c:1604
4471 msgid "Portable Files (*.por) "
4472 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.c:1492 src/ui/gui/data-editor.c:1610
4475 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4476 msgid "All Files"
4477 msgstr "Alle Datei"
4478
4479 #: src/ui/gui/data-editor.c:1500
4480 #, fuzzy
4481 msgid "System File"
4482 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4483
4484 #: src/ui/gui/data-editor.c:1505
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Portable File"
4487 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4488
4489 #: src/ui/gui/data-editor.c:1760
4490 msgid "Sort Ascending"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.c:1763
4494 msgid "Sort Descending"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4498 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4499 msgid "_File"
4500 msgstr "_Datei"
4501
4502 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4503 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4504 msgid "_Syntax"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4508 #: src/ui/gui/data-editor.glade:297 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4509 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4510 #, fuzzy
4511 msgid "_Data"
4512 msgstr "Daten"
4513
4514 #: src/ui/gui/data-editor.glade:98
4515 msgid "Recently Used Da_ta"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/data-editor.glade:105
4519 msgid "Recently Used _Files"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/ui/gui/data-editor.glade:129 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4523 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4524 msgid "_Edit"
4525 msgstr "_Bearbeiten"
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.glade:145
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Insert Cases"
4530 msgstr "_Stecken"
4531
4532 #: src/ui/gui/data-editor.glade:153 src/ui/gui/data-editor.glade:726
4533 msgid "Go To Case"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/data-editor.glade:194
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Cl_ear Variables"
4539 msgstr "Variableansicht"
4540
4541 #: src/ui/gui/data-editor.glade:202
4542 #, fuzzy
4543 msgid "_Clear Cases"
4544 msgstr "_Stecken"
4545
4546 #: src/ui/gui/data-editor.glade:215
4547 #, fuzzy
4548 msgid "_Find"
4549 msgstr "_Datei"
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.glade:226
4552 msgid "_View"
4553 msgstr "_Ansicht"
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:233
4556 msgid "Status Bar"
4557 msgstr "Statusleiste"
4558
4559 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240
4560 msgid "Toolbars"
4561 msgstr "Werkzeugregal"
4562
4563 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4564 msgid "Fonts"
4565 msgstr "Schrift"
4566
4567 #: src/ui/gui/data-editor.glade:259
4568 msgid "Grid Lines"
4569 msgstr "Glitten"
4570
4571 #: src/ui/gui/data-editor.glade:267 src/ui/gui/data-editor.glade:852
4572 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1547 src/ui/gui/data-editor.glade:1728
4573 msgid "Value Labels"
4574 msgstr "Werten"
4575
4576 #: src/ui/gui/data-editor.glade:279
4577 msgid "Data"
4578 msgstr "Daten"
4579
4580 #: src/ui/gui/data-editor.glade:304
4581 msgid "Sort Cases"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ui/gui/data-editor.glade:319
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Merge Files"
4587 msgstr "Alle Datei"
4588
4589 #: src/ui/gui/data-editor.glade:326
4590 msgid "Aggregate"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339 src/ui/gui/data-editor.glade:809
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Split File"
4596 msgstr "Alle Datei"
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.glade:354 src/ui/gui/data-editor.glade:820
4599 msgid "Weight Cases"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.glade:366
4603 msgid "_Transform"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.glade:376
4607 msgid "_Compute"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/ui/gui/data-editor.glade:384
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Ran_k Cases"
4613 msgstr "_Stecken"
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.glade:397
4616 msgid "_Run Pending Transforms"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4620 msgid "_Analyze"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4624 msgid "_Descriptive Statistics"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/ui/gui/data-editor.glade:430
4628 #, fuzzy
4629 msgid "_Frequencies"
4630 msgstr "Variableansicht"
4631
4632 #: src/ui/gui/data-editor.glade:446
4633 msgid "_Explore"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/data-editor.glade:454
4637 msgid "_Crosstabs"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466
4641 msgid "Compare _Means"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/data-editor.glade:476
4645 msgid "_One Sample T Test"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/ui/gui/data-editor.glade:492
4649 msgid "_Paired Samples T Test"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ui/gui/data-editor.glade:500
4653 msgid "One Way _ANOVA"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ui/gui/data-editor.glade:512
4657 msgid "Bivariate _Correlation"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ui/gui/data-editor.glade:520
4661 msgid "Linear _Regression"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4665 msgid "_Non-Parametric Statistics"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/ui/gui/data-editor.glade:538
4669 msgid "_Chi-Square"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ui/gui/data-editor.glade:546
4673 #, fuzzy
4674 msgid "_Binomial"
4675 msgstr "Nominalwert"
4676
4677 #: src/ui/gui/data-editor.glade:562
4678 msgid "_Utilities"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/ui/gui/data-editor.glade:572
4682 #, fuzzy
4683 msgid "_Variables"
4684 msgstr "Variableansicht"
4685
4686 #: src/ui/gui/data-editor.glade:581
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Data File _Comments"
4689 msgstr "Datei Fehler"
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.glade:592 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4692 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4693 #, fuzzy
4694 msgid "_Windows"
4695 msgstr "_Datei"
4696
4697 #: src/ui/gui/data-editor.glade:599 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4698 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4699 msgid "_Minimize All Windows"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4703 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4704 msgid "_Help"
4705 msgstr "_Hilfe"
4706
4707 #: src/ui/gui/data-editor.glade:617 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4708 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4709 msgid "_Reference Manual"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:624 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4713 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4714 msgid "_About"
4715 msgstr "_Info"
4716
4717 #: src/ui/gui/data-editor.glade:668
4718 msgid "Print"
4719 msgstr "Drucken"
4720
4721 #: src/ui/gui/data-editor.glade:678
4722 msgid "Recall"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/data-editor.glade:696
4726 msgid "Undo"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/ui/gui/data-editor.glade:706
4730 msgid "Redo"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/ui/gui/data-editor.glade:863
4734 msgid "Use Sets"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/ui/gui/data-editor.glade:945
4738 msgid "Data View"
4739 msgstr "Datenansicht"
4740
4741 #: src/ui/gui/data-editor.glade:972
4742 msgid "Variable View"
4743 msgstr "Variableansicht"
4744
4745 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4746 msgid "Information Area"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1021
4750 msgid "Processor Area"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1046
4754 msgid "Case Counter Area"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1071
4758 msgid "Filter Use Status Area"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4762 msgid "Weight Status Area"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1123
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Split File Status Area"
4768 msgstr "Alle Datei"
4769
4770 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1153
4771 msgid "Variable Type"
4772 msgstr "Variableansicht"
4773
4774 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1189 src/ui/gui/psppire-var-store.c:487
4775 msgid "Comma"
4776 msgstr "Komma"
4777
4778 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1205 src/ui/gui/psppire-var-store.c:488
4779 msgid "Dot"
4780 msgstr "Punkt"
4781
4782 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4783 msgid "Scientific notation"
4784 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4785
4786 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1237 src/ui/gui/psppire-var-store.c:490
4787 msgid "Date"
4788 msgstr "Datum"
4789
4790 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253 src/ui/gui/psppire-var-store.c:491
4791 msgid "Dollar"
4792 msgstr "Euro"
4793
4794 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1269
4795 msgid "Custom currency"
4796 msgstr "Spezialwährung"
4797
4798 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1363
4799 msgid "positive"
4800 msgstr "positiv"
4801
4802 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1369
4803 msgid "negative"
4804 msgstr "negativ"
4805
4806 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1382
4807 msgid "Sample"
4808 msgstr "Muster"
4809
4810 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1430
4811 msgid "Decimal Places:"
4812 msgstr "Dezimalstellen:"
4813
4814 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1471
4815 msgid "Width:"
4816 msgstr "Große:"
4817
4818 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1634 src/ui/gui/psppire.glade:2544
4819 msgid "Value:"
4820 msgstr "Werte:"
4821
4822 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1645
4823 msgid "Value Label:"
4824 msgstr "Kennsatz:"
4825
4826 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1795 src/ui/gui/t-test.glade:370
4827 msgid "Missing Values"
4828 msgstr "Lösewerten"
4829
4830 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1862
4831 msgid "_No missing values"
4832 msgstr "_Kein Lösewerten"
4833
4834 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1880
4835 msgid "_Discrete missing values"
4836 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4837
4838 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1965
4839 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4840 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4841
4842 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1990
4843 msgid "_Low:"
4844 msgstr "_Tief:"
4845
4846 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2019
4847 msgid "_High:"
4848 msgstr "_Hoch:"
4849
4850 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2060
4851 msgid "Di_screte value:"
4852 msgstr "Di_skretwerte"
4853
4854 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:53
4855 msgid "Standard deviation"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.c:58
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Standard error"
4861 msgstr "Skript Fehler"
4862
4863 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:122
4864 msgid "Statistics:"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:184
4868 msgid "Exclude entire case if any selected variable is missing"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:194
4872 msgid "Include user-missing data in analysis"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:207
4876 msgid "Save Z-scores of selected variables as new variables"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/ui/gui/descriptives-dialog.glade:223
4880 msgid "Options:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/ui/gui/find-dialog.c:658
4884 #, c-format
4885 msgid "Bad regular expression: %s"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/ui/gui/helper.c:140
4889 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4890 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4891
4892 #: src/ui/gui/helper.c:163
4893 #, c-format
4894 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/message-dialog.c:109
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Syntax Error"
4900 msgstr "Skript Fehler"
4901
4902 #: src/ui/gui/message-dialog.c:113
4903 msgid "Data File Error"
4904 msgstr "Datei Fehler"
4905
4906 #: src/ui/gui/message-dialog.c:118
4907 msgid "PSPP Error"
4908 msgstr "PSPP Fehler"
4909
4910 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Syntax Warning"
4913 msgstr "Zeichenkette"
4914
4915 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Data File Warning"
4918 msgstr "Datei Fehler"
4919
4920 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4921 #, fuzzy
4922 msgid "PSPP Warning"
4923 msgstr "Warnung"
4924
4925 #: src/ui/gui/message-dialog.c:146
4926 msgid "Syntax Information"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/ui/gui/message-dialog.c:150
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Data File Information"
4932 msgstr "Datei Fehler"
4933
4934 #: src/ui/gui/message-dialog.c:155
4935 msgid "PSPP Information"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/message-dialog.c:168
4939 #, c-format
4940 msgid "%s (line %d)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/message-dialog.c:174
4944 #, c-format
4945 msgid "%s"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/ui/gui/message-dialog.c:178
4949 #, c-format
4950 msgid "%s %s"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4954 msgid "Incorrect value for variable type"
4955 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4956
4957 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4958 msgid "Incorrect range specification"
4959 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4960
4961 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4962 msgid "gtk-save"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4966 msgid "gtk-save-as"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4970 msgid "gtk-copy"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4974 msgid "Buttons"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4978 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:273 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:429
4982 msgid "Continue"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:427
4986 msgid "OK"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:428
4990 msgid "Go To"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:430
4994 msgid "Cancel"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:431
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Help"
5000 msgstr "_Hilfe"
5001
5002 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:432
5003 msgid "Reset"
5004 msgstr "xyzzy"
5005
5006 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:433
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Paste"
5009 msgstr "Datum"
5010
5011 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:816
5012 msgid "var"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:937 src/ui/gui/psppire-var-store.c:728
5016 #, c-format
5017 msgid "%ld"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479 src/ui/gui/var-display.c:14
5021 msgid "None"
5022 msgstr "Keine"
5023
5024 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:489
5025 msgid "Scientific"
5026 msgstr "Wissenschäflich"
5027
5028 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:492
5029 msgid "Custom"
5030 msgstr "Spezial"
5031
5032 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:563 src/ui/gui/psppire-var-store.c:573
5033 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:583
5034 #, c-format
5035 msgid "%d"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/ui/gui/psppire.c:197
5039 msgid "_Reset"
5040 msgstr "_Zurücksetzen"
5041
5042 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
5043 #, fuzzy
5044 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
5045 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
5046
5047 #: src/ui/gui/psppire.glade:73 src/ui/gui/psppire.glade:154
5048 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
5049 msgid "Do not weight cases"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/psppire.glade:83
5053 msgid "Weight cases by"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/ui/gui/psppire.glade:107
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Frequency Variable"
5059 msgstr "Variableansicht"
5060
5061 #: src/ui/gui/psppire.glade:147
5062 msgid "Current Status: "
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/ui/gui/psppire.glade:265
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Variable(s):"
5068 msgstr "Variableansicht"
5069
5070 #: src/ui/gui/psppire.glade:314
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Name Variable:"
5073 msgstr "Variableansicht"
5074
5075 #: src/ui/gui/psppire.glade:429
5076 msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/ui/gui/psppire.glade:439
5080 msgid "Compare groups."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
5084 msgid "Organize output by groups."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/ui/gui/psppire.glade:499
5088 msgid "Groups based on:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/ui/gui/psppire.glade:563
5092 msgid "Sort the file by grouping variables."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/ui/gui/psppire.glade:574
5096 msgid "File is already sorted."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/ui/gui/psppire.glade:618
5100 msgid "Current Status : "
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/ui/gui/psppire.glade:626
5104 msgid "Analysis by groups is off"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/psppire.glade:725
5108 msgid "Sort by:"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ui/gui/psppire.glade:778
5112 msgid "Ascending"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/ui/gui/psppire.glade:788
5116 msgid "Descending"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/ui/gui/psppire.glade:804
5120 msgid "Sort Order"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/ui/gui/psppire.glade:873
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Target Variable:"
5126 msgstr "Variableansicht"
5127
5128 #: src/ui/gui/psppire.glade:904
5129 msgid "Type & Label"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire.glade:943
5133 msgid "="
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/ui/gui/psppire.glade:989
5137 msgid "Numeric Expressions:"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/ui/gui/psppire.glade:1043
5141 msgid "Functions:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire.glade:1253
5145 msgid "If..."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ui/gui/psppire.glade:1223
5149 #, fuzzy
5150 msgid "All Cases"
5151 msgstr "Alle Datei"
5152
5153 #: src/ui/gui/psppire.glade:1239
5154 msgid "If condition is satisfied"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/gui/psppire.glade:1291
5158 msgid "Random sample of cases"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/ui/gui/psppire.glade:1305
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Sample..."
5164 msgstr "Muster"
5165
5166 #: src/ui/gui/psppire.glade:1343
5167 msgid "Based on time or case range"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/psppire.glade:1356
5171 msgid "Range..."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/ui/gui/psppire.glade:1394
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Use filter variable"
5177 msgstr "Variableansicht"
5178
5179 #: src/ui/gui/psppire.glade:1556
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Select"
5182 msgstr "Schriftwahlung"
5183
5184 #: src/ui/gui/psppire.glade:1586
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Filtered"
5187 msgstr "Datei:"
5188
5189 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
5190 msgid "Deleted"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/psppire.glade:1613
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Unselected Cases Are"
5196 msgstr "_Stecken"
5197
5198 #: src/ui/gui/psppire.glade:1678
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Comments:"
5201 msgstr "Spalten"
5202
5203 #: src/ui/gui/psppire.glade:1720
5204 msgid "Display comments in output"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/ui/gui/psppire.glade:1734
5208 msgid "Column Number: 0"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ui/gui/psppire.glade:1810
5212 msgid "Variable Information:"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/ui/gui/psppire.glade:1836
5216 msgid ""
5217 "\n"
5218 "\n"
5219 "\n"
5220 "\n"
5221 "\n"
5222 "\n"
5223 "\n"
5224 "\n"
5225 "\n"
5226 "\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/ui/gui/psppire.glade:1900
5230 msgid "Observation"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/ui/gui/psppire.glade:1910
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Last case"
5236 msgstr "_Stecken"
5237
5238 #: src/ui/gui/psppire.glade:1923
5239 msgid "First case"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/ui/gui/psppire.glade:2081
5243 msgid "Use expression as label"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/ui/gui/psppire.glade:2187 src/ui/gui/var-sheet.c:67
5247 msgid "Width"
5248 msgstr "Große"
5249
5250 #: src/ui/gui/psppire.glade:2274
5251 msgid "Goto Case Number:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui/gui/psppire.glade:2410
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Sample Size"
5257 msgstr "Muster"
5258
5259 #: src/ui/gui/psppire.glade:2513
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Variable:"
5262 msgstr "Variableansicht"
5263
5264 #: src/ui/gui/psppire.glade:2570
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Search value labels"
5267 msgstr "Werten"
5268
5269 #: src/ui/gui/psppire.glade:2593
5270 msgid "Regular expression Match"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/ui/gui/psppire.glade:2603
5274 msgid "Search substrings"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/ui/gui/psppire.glade:2615
5278 msgid "Wrap around"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/ui/gui/psppire.glade:2627
5282 msgid "Search backward"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5286 #, c-format
5287 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5291 #, c-format
5292 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5293 msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
5294
5295 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5296 #, c-format
5297 msgid "%d thru %d"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5301 #, c-format
5302 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Save Syntax"
5308 msgstr "Speichern unter"
5309
5310 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5313 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5314
5315 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5316 msgid "Open Syntax"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5320 msgid "Psppire Syntax Editor"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5324 msgid "_Run"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5328 msgid "All"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Selection"
5334 msgstr "Schriftwahlung"
5335
5336 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5337 msgid "Current Line"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5341 msgid "To End"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/ui/gui/t-test-independent-samples-dialog.c:171
5345 #, c-format
5346 msgid "Confidence Interval: %2d %%"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/ui/gui/t-test.glade:56
5350 msgid "Define Groups"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/ui/gui/t-test.glade:70
5354 msgid "Options..."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/ui/gui/t-test.glade:125
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Test Variable(s):"
5360 msgstr "Variableansicht"
5361
5362 #: src/ui/gui/t-test.glade:168
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Grouping Variable:"
5365 msgstr "Variableansicht"
5366
5367 #: src/ui/gui/t-test.glade:237
5368 msgid "Group_2 value:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/ui/gui/t-test.glade:250
5372 msgid "Group_1 value:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/ui/gui/t-test.glade:339
5376 msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/ui/gui/t-test.glade:351
5380 msgid "Exclude cases _listwise"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
5384 msgid "Name"
5385 msgstr "Name"
5386
5387 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
5388 msgid "Decimals"
5389 msgstr "Dezimalstellen"
5390
5391 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5392 msgid "Values"
5393 msgstr "Werten"
5394
5395 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5396 msgid "Align"
5397 msgstr "Einstellung"
5398
5399 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
5400 msgid "Measure"
5401 msgstr "Messe"
5402
5403 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "Label: %s\n"
5406 msgstr "Kennsatz:"
5407
5408 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid "Type: %s\n"
5411 msgstr "Typ"
5412
5413 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5414 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "Missing Values: %s\n"
5416 msgstr "Lösewerten"
5417
5418 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5419 #, c-format
5420 msgid "Measurement Level: %s\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Value Labels:\n"
5426 msgstr "Werten"
5427
5428 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5429 #, c-format
5430 msgid "%s %s\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5434 #, c-format
5435 msgid "Weight cases by %s"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Syntax%d"
5441 msgstr "Speichern unter"
5442
5443 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5444 #, fuzzy, c-format
5445 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5446 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5447
5448 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Untitled%d"
5451 msgstr "Unbetitelt"
5452
5453 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5456 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5457
5458 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5459 #, c-format
5460 msgid "Output%d"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "%s --- PSPP Output"
5466 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5467
5468 #: src/ui/terminal/command-line.c:229
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5472 "\n"
5473 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5474 "\n"
5475 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5476 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5477 "\n"
5478 "Configuration:\n"
5479 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5480 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5481 "                            calculated from broken algorithms\n"
5482 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5483 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5484 "defaults\n"
5485 "\n"
5486 "Input and output:\n"
5487 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5488 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5489 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5490 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5491 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5492 "\n"
5493 "Language modifiers:\n"
5494 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5495 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5496 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5497 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5498 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5499 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5500 "                            spss compatible syntax\n"
5501 "\n"
5502 "Informative output:\n"
5503 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5504 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5505 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5506 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5507 "\n"
5508 "Non-option arguments:\n"
5509 " FILE                       syntax file to execute\n"
5510 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5511 "\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/ui/terminal/command-line.c:264
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "\n"
5518 "Report bugs to <%s>.\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/ui/terminal/main.c:131
5522 msgid ""
5523 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5524 "failures."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:67
5528 #, c-format
5529 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5533 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5537 #, c-format
5538 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:99
5542 #, c-format
5543 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:150
5547 msgid "error"
5548 msgstr "Fehler"
5549
5550 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:151
5551 msgid "warning"
5552 msgstr "Warnung"
5553
5554 #: src/ui/terminal/terminal.c:72
5555 #, c-format
5556 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
5557 msgstr ""