f69a6698cbd592aec6941ad9f13fa2ce011d6045
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 10:23+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:221
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:57
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:131
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:153
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, fuzzy
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:282
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:322
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:345
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:694
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:741
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:815
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:842
133 #, c-format
134 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:854
138 #, c-format
139 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:870
143 msgid "Julian day must have exactly three digits."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:875
147 #, c-format
148 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:899
152 #, c-format
153 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:919
157 #, c-format
158 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:932
162 msgid "Delimiter expected between fields in time."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:952
166 #, c-format
167 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:992
171 msgid ""
172 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
173 "weekday name must be specified."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1130
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "`%c' expected in date field."
179 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
180
181 #: src/data/data-in.c:1171
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "column %d"
184 msgstr "Spalten"
185
186 #: src/data/data-in.c:1173
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "columns %d-%d"
189 msgstr "Spalten"
190
191 #: src/data/data-in.c:1177
192 #, c-format
193 msgid "%s field) "
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:467
197 #, c-format
198 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/data-out.c:488
202 #, c-format
203 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dictionary.c:721
207 msgid ""
208 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
209 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/dictionary.c:1140
213 #, c-format
214 msgid "Truncating document line to %d bytes."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/dictionary.c:1288
218 msgid "Variable suffix too large."
219 msgstr ""
220
221 #: src/data/file-handle-def.c:314
222 #, c-format
223 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
224 msgstr ""
225
226 #: src/data/file-handle-def.c:321
227 #, c-format
228 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
229 msgstr ""
230
231 #: src/data/file-handle-def.c:329
232 #, c-format
233 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
234 msgstr ""
235
236 #: src/data/file-name.c:126
237 #, c-format
238 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
239 msgstr ""
240
241 #: src/data/file-name.c:140
242 #, c-format
243 msgid "...found \"%s\""
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/file-name.c:147
247 msgid "...not found"
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:237
251 #, c-format
252 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:216
256 msgid "Input format"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:216
260 msgid "Output format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:225
264 #, c-format
265 msgid "Format %s may not be used for input."
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/format.c:232
269 #, c-format
270 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
271 msgstr ""
272
273 #: src/data/format.c:241
274 #, c-format
275 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
276 msgstr ""
277
278 #: src/data/format.c:250
279 #, c-format
280 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
281 msgid_plural ""
282 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
283 msgstr[0] ""
284 msgstr[1] ""
285
286 #: src/data/format.c:261
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
290 "decimals."
291 msgid_plural ""
292 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
293 "decimals."
294 msgstr[0] ""
295 msgstr[1] ""
296
297 #: src/data/format.c:268
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
301 "decimals."
302 msgid_plural ""
303 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
304 "any decimals."
305 msgstr[0] ""
306 msgstr[1] ""
307
308 #: src/data/format.c:307
309 #, c-format
310 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
311 msgstr ""
312
313 #: src/data/format.c:308 src/data/por-file-reader.c:492
314 #: src/data/sys-file-reader.c:651 src/ui/gui/data-editor.glade:1144
315 #: src/ui/gui/psppire.glade:1947 src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
316 msgid "String"
317 msgstr "Zeichenkette"
318
319 #: src/data/format.c:308 src/data/por-file-reader.c:492
320 #: src/data/sys-file-reader.c:651 src/ui/gui/data-editor.glade:1040
321 #: src/ui/gui/psppire.glade:2020 src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
322 msgid "Numeric"
323 msgstr "Nummer"
324
325 #: src/data/format.c:309 src/data/sys-file-reader.c:1082
326 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
327 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
329 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
330 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
331 msgid "numeric"
332 msgstr "numerisch"
333
334 #: src/data/format.c:309 src/data/sys-file-reader.c:1082
335 #: src/data/sys-file-reader.c:1084
336 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
337 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
338 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
339 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
340 msgid "string"
341 msgstr "kette"
342
343 #: src/data/format.c:327
344 #, c-format
345 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
346 msgstr ""
347
348 #: src/data/make-file.c:57
349 #, c-format
350 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
351 msgstr ""
352
353 #: src/data/make-file.c:99
354 #, c-format
355 msgid "%s: Creating file: %s."
356 msgstr ""
357
358 #: src/data/por-file-reader.c:94
359 #, c-format
360 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/por-file-reader.c:130
364 msgid "unexpected end of file"
365 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
366
367 #: src/data/por-file-reader.c:189
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/por-file-reader.c:206
374 msgid "Data record expected."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/por-file-reader.c:288
378 msgid "Number expected."
379 msgstr ""
380
381 #: src/data/por-file-reader.c:316
382 msgid "Missing numeric terminator."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/por-file-reader.c:339
386 msgid "Invalid integer."
387 msgstr ""
388
389 #: src/data/por-file-reader.c:350
390 #, c-format
391 msgid "Bad string length %d."
392 msgstr ""
393
394 #: src/data/por-file-reader.c:411
395 #, c-format
396 msgid "%s: Not a portable file."
397 msgstr ""
398
399 #: src/data/por-file-reader.c:427
400 #, c-format
401 msgid "Unrecognized version code `%c'."
402 msgstr ""
403
404 #: src/data/por-file-reader.c:436
405 #, c-format
406 msgid "Bad date string length %d."
407 msgstr ""
408
409 #: src/data/por-file-reader.c:438
410 #, c-format
411 msgid "Bad time string length %d."
412 msgstr ""
413
414 #: src/data/por-file-reader.c:478
415 #, c-format
416 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
417 msgstr ""
418
419 #: src/data/por-file-reader.c:491
420 #, c-format
421 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
422 msgstr ""
423
424 #: src/data/por-file-reader.c:510
425 msgid "Expected variable count record."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/por-file-reader.c:514
429 #, c-format
430 msgid "Invalid number of variables %d."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/por-file-reader.c:524
434 #, c-format
435 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
436 msgstr ""
437
438 #: src/data/por-file-reader.c:538
439 msgid "Expected variable record."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:542
443 #, c-format
444 msgid "Invalid variable width %d."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:550
448 #, c-format
449 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:554
453 #, c-format
454 msgid "Bad width %d for variable %s."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:558 src/language/expressions/evaluate.c:167
458 #, c-format
459 msgid "Duplicate variable name %s."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:599
463 #, c-format
464 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
465 msgstr ""
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:646
468 #, c-format
469 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:649
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
476 "or widths."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:673
480 #, c-format
481 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:676
485 #, c-format
486 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-writer.c:148
490 #, c-format
491 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-writer.c:168
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
498 msgstr ""
499
500 #: src/data/por-file-writer.c:460
501 #, c-format
502 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/scratch-reader.c:50
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
509 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/settings.c:133
513 #, c-format
514 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/sys-file-reader.c:217
518 #, c-format
519 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/sys-file-reader.c:247
523 msgid "Misplaced type 4 record."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/sys-file-reader.c:258
527 #, c-format
528 msgid "Unrecognized record type %d."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/sys-file-reader.c:292
532 #, c-format
533 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/sys-file-reader.c:333
537 #, c-format
538 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/sys-file-reader.c:397 src/data/sys-file-reader.c:407
542 #, fuzzy
543 msgid "This is not an SPSS system file."
544 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
545
546 #: src/data/sys-file-reader.c:426
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
550 "unrecognized floating-point format."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/sys-file-reader.c:500
554 #, c-format
555 msgid "Invalid variable name `%s'."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/sys-file-reader.c:504
559 #, c-format
560 msgid "Bad variable width %d."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/sys-file-reader.c:508
564 #, c-format
565 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/sys-file-reader.c:516
569 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/sys-file-reader.c:524
573 #, c-format
574 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/sys-file-reader.c:535
578 msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
579 msgstr ""
580
581 #: src/data/sys-file-reader.c:571
582 #, c-format
583 msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:576
587 #, c-format
588 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:598
592 msgid "Missing string continuation record."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/sys-file-reader.c:632
596 #, c-format
597 msgid "Unknown variable format %d."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:650
601 #, c-format
602 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:653
606 #, fuzzy
607 msgid "print"
608 msgstr "Drucken"
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:653
611 #, fuzzy
612 msgid "write"
613 msgstr "Drucken"
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:657
616 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:675
620 msgid "Weighting variable must be numeric."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/sys-file-reader.c:689
624 msgid "Multiple type 6 (document) records."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:693
628 #, c-format
629 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/sys-file-reader.c:701
633 msgid "Document line contains null byte."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:767
637 #, c-format
638 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:791
642 #, c-format
643 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:806
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
650 "expected (%d)."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:819
654 msgid "little-endian"
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:819
658 msgid "big-endian"
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:820
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:836
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:840
673 #, c-format
674 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:842
678 #, c-format
679 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:844
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:858
688 #, c-format
689 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:875
693 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:913
697 #, c-format
698 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:923
702 #, c-format
703 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:962
707 #, c-format
708 msgid "%s listed as string of length %s in length table."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:976
712 #, c-format
713 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:1023
717 #, c-format
718 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:1054
722 msgid ""
723 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
724 "record (type 3) as it should."
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:1061
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
731 "the number of variables (%u)."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1071
735 #, c-format
736 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
743 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:1111
747 #, c-format
748 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:1114
752 #, c-format
753 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
754 msgstr ""
755
756 #: src/data/sys-file-reader.c:1251
757 msgid "File ends in partial case."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:1257
761 #, c-format
762 msgid "Error reading case from file %s"
763 msgstr ""
764
765 #: src/data/sys-file-reader.c:1354 src/data/sys-file-reader.c:1390
766 msgid "Compressed data is corrupt."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1463
770 #, c-format
771 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
775 #, c-format
776 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:1554
780 #, c-format
781 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:1567
785 #, c-format
786 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:1643
790 #, c-format
791 msgid "System error: %s."
792 msgstr ""
793
794 #: src/data/sys-file-reader.c:1645
795 #, fuzzy
796 msgid "Unexpected end of file."
797 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
798
799 #: src/data/sys-file-writer.c:240
800 #, c-format
801 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-writer.c:392
805 #, c-format
806 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/sys-file-writer.c:1121
810 #, c-format
811 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
812 msgstr ""
813
814 #: src/data/variable.c:230
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
818 "name."
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/variable.c:242
822 #, c-format
823 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
824 msgstr ""
825
826 #: src/data/variable.c:270
827 msgid "Variable name cannot be empty string."
828 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
829
830 #: src/data/variable.c:276
831 #, c-format
832 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
833 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
834
835 #: src/data/variable.c:284
836 #, c-format
837 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
838 msgstr ""
839
840 #: src/data/variable.c:965
841 msgid "ordinary"
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/variable.c:967
845 msgid "system"
846 msgstr ""
847
848 #: src/data/variable.c:969
849 msgid "scratch"
850 msgstr ""
851
852 #: src/language/command.c:196
853 #, c-format
854 msgid "%s is unimplemented."
855 msgstr ""
856
857 #: src/language/command.c:201
858 #, c-format
859 msgid "%s may be used only in testing mode."
860 msgstr ""
861
862 #: src/language/command.c:206
863 #, c-format
864 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
865 msgstr ""
866
867 #: src/language/command.c:460
868 msgid "expecting command name"
869 msgstr ""
870
871 #: src/language/command.c:474
872 #, c-format
873 msgid "Unknown command %s."
874 msgstr ""
875
876 #: src/language/command.c:601
877 msgid "before the active file has been defined"
878 msgstr ""
879
880 #: src/language/command.c:603
881 msgid "after the active file has been defined"
882 msgstr ""
883
884 #: src/language/command.c:605
885 msgid "inside INPUT PROGRAM"
886 msgstr ""
887
888 #: src/language/command.c:607
889 msgid "inside FILE TYPE"
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:612
893 #, c-format
894 msgid "%s or %s"
895 msgstr ""
896
897 #: src/language/command.c:614
898 #, c-format
899 msgid "%s, %s, or %s"
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:618
903 #, c-format
904 msgid "%s is allowed only %s."
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:623
908 #, c-format
909 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
910 msgstr ""
911
912 #: src/language/command.c:625
913 #, c-format
914 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
915 msgstr ""
916
917 #: src/language/command.c:704 src/language/command.c:812
918 #: src/language/utilities/permissions.c:98
919 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
920 msgstr ""
921
922 #: src/language/command.c:716
923 #, c-format
924 msgid "Error removing `%s': %s."
925 msgstr ""
926
927 #: src/language/command.c:766
928 #, c-format
929 msgid "Couldn't fork: %s."
930 msgstr ""
931
932 #: src/language/command.c:781
933 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
934 msgstr ""
935
936 #: src/language/command.c:793
937 msgid "Command shell not supported on this platform."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/command.c:799
941 #, c-format
942 msgid "Error executing command: %s."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/control/control-stack.c:27
946 #, c-format
947 msgid "%s without %s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/control/control-stack.c:55
951 #, c-format
952 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/language/control/control-stack.c:72
956 #, c-format
957 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
958 msgstr ""
959
960 #: src/language/control/do-if.c:178
961 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
962 msgstr ""
963
964 #: src/language/control/loop.c:212
965 msgid "Only one index clause may be specified."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/repeat.c:168
969 #, c-format
970 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/control/repeat.c:173
974 #, c-format
975 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
976 msgstr ""
977
978 #: src/language/control/repeat.c:219
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
982 "were specified."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/control/repeat.c:331
986 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/control/repeat.c:433
990 msgid "Ranges may only have integer bounds"
991 msgstr ""
992
993 #: src/language/control/repeat.c:442
994 #, c-format
995 msgid "%g TO %g is an invalid range."
996 msgstr ""
997
998 #: src/language/control/repeat.c:477
999 msgid "String expected."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/language/control/repeat.c:496
1003 msgid "No matching DO REPEAT."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/language/control/temporary.c:46
1007 msgid ""
1008 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1009 "commands."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1013 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1017 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1021 #, c-format
1022 msgid "%s is a duplicate variable name."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1026 #, c-format
1027 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1031 #, c-format
1032 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1036 msgid "At least one variable must be specified."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1040 msgid ""
1041 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1042 "RECORDS subcommand."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1046 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1047 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:159
1048 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:387
1049 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612
1050 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1051 msgid "Variable"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1055 msgid "Record"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1059 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
1060 msgid "Columns"
1061 msgstr "Spalten"
1062
1063 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1064 #: src/language/data-io/print.c:397
1065 msgid "Format"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1069 #, c-format
1070 msgid "Reading %d record from %s."
1071 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1072 msgstr[0] ""
1073 msgstr[1] ""
1074
1075 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1076 #, c-format
1077 msgid "Reading free-form data from %s."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1081 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1085 #, c-format
1086 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/language/data-io/data-list.c:716
1090 #, c-format
1091 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/language/data-io/data-list.c:747
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1098 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1102 #, c-format
1103 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1107 msgid ""
1108 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1109 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1110 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1114 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1115 #, c-format
1116 msgid "Error reading file %s: %s."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1120 #, c-format
1121 msgid "%s: Partial record at end of file."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1125 #, c-format
1126 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1130 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1134 msgid ""
1135 "This command is not valid here since the current input program does not "
1136 "access the inline file."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1140 #, c-format
1141 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1145 #, c-format
1146 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1153 "a file handle."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1160 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1167 "records."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1171 msgid "file"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1175 msgid "inline file"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1179 msgid "scratch file"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1183 msgid "expecting a file name or handle name"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1187 #, c-format
1188 msgid "Handle for %s not allowed here."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/language/data-io/get.c:104
1192 msgid "expecting COMM or TAPE"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/language/data-io/get.c:273 src/language/data-io/get.c:287
1196 #: src/language/data-io/get.c:312
1197 #, c-format
1198 msgid "expecting %s or %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/get.c:503 src/language/data-io/print.c:175
1202 msgid "expecting a valid subcommand"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/get.c:536
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1209 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1210 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:562
1214 msgid "`=' expected after variable list."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/language/data-io/get.c:569
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1221 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/get.c:582
1225 #, c-format
1226 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/language/data-io/get.c:612
1230 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/language/data-io/get.c:785
1234 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/data-io/get.c:792
1238 msgid ""
1239 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1240 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/language/data-io/get.c:826
1244 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/data-io/get.c:870
1248 #, c-format
1249 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/get.c:873
1253 #, c-format
1254 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language/data-io/get.c:943
1258 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/get.c:948
1262 msgid "BY is required when IN is specified."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/get.c:1052
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1269 "name."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/get.c:1298
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1276 "variable in earlier file (%s)."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1280 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1284 msgid "Input program did not create any variables."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1288 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1292 msgid ""
1293 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1297 msgid "No variables specified."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/list.q:163
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1304 "values will be swapped."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language/data-io/list.q:171
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/list.q:177
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/list.q:183
1320 #, c-format
1321 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language/data-io/list.q:209
1325 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language/data-io/list.q:465
1329 msgid "Line"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1336 "d)."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1340 msgid ""
1341 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1345 #, c-format
1346 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1350 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1351 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1352 #, c-format
1353 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1357 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1358 msgid "Column positions for fields must be positive."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1362 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1369 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/print.c:258
1373 #, c-format
1374 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/data-io/print.c:427
1378 #, c-format
1379 msgid "Writing %d record to %s."
1380 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1381 msgstr[0] ""
1382 msgstr[1] ""
1383
1384 #: src/language/data-io/print.c:431
1385 #, c-format
1386 msgid "Writing %d record."
1387 msgid_plural "Writing %d records."
1388 msgstr[0] ""
1389 msgstr[1] ""
1390
1391 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:463
1392 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1393 msgid "expecting end of command"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1397 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1401 #, c-format
1402 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1406 #, c-format
1407 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1411 #, c-format
1412 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1422 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1426 msgid ""
1427 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1428 "will be made permanent."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1432 msgid ""
1433 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1434 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1438 msgid "`(' expected after variable list."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1442 msgid "`)' expected after output format."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1446 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1447 msgid "expecting `('"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1454 "a single list."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1458 #, c-format
1459 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1463 #, c-format
1464 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1468 msgid ""
1469 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1470 "be made permanent."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1474 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1478 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1482 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1486 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1490 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1494 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1498 msgid ""
1499 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1500 "subcommand."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1504 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1508 "d)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1512 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1516 msgid ""
1517 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1518 "conjunction with the DROP subcommand."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1522 msgid ""
1523 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1524 "conjunction with the KEEP subcommand."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1528 #, c-format
1529 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1533 msgid "Subcommand name expected."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1537 msgid "`/' or `.' expected."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1541 #, c-format
1542 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1546 #, c-format
1547 msgid "There is already a variable named %s."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1551 #, c-format
1552 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1556 msgid ""
1557 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1558 "be made permanent."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1562 msgid "`(' expected."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1566 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1570 msgid "`)' expected after variable names."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1574 #, c-format
1575 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1579 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:541
1580 #: src/language/stats/crosstabs.q:1138 src/language/stats/crosstabs.q:1165
1581 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185 src/language/stats/crosstabs.q:1207
1582 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1159
1583 #: src/language/stats/frequencies.q:1283
1584 msgid "Value"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1588 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:394
1589 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:542 src/ui/gui/psppire.glade:1911
1590 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
1591 msgid "Label"
1592 msgstr "Kennsatz"
1593
1594 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1595 msgid "File:"
1596 msgstr "Datei:"
1597
1598 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:1852
1599 msgid "Label:"
1600 msgstr "Kennsatz:"
1601
1602 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1603 msgid "No label."
1604 msgstr "Kein Kennsatz."
1605
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1607 msgid "Created:"
1608 msgstr "Gemacht:"
1609
1610 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1611 msgid "Integer Format:"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1615 msgid "Big Endian."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1619 msgid "Little Endian."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1623 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1624 msgid "Unknown."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1628 msgid "Real Format:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1632 msgid "IEEE 754 LE."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1636 msgid "IEEE 754 BE."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1640 msgid "VAX D."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1644 msgid "VAX G."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1648 msgid "IBM 390 Hex Long."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1652 msgid "Variables:"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1656 msgid "Cases:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1660 msgid "Unknown"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1664 msgid "Type:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1668 msgid "System File."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1672 msgid "Weight:"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:146
1676 msgid "Not weighted."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1680 msgid "Mode:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1684 #, c-format
1685 msgid "Compression %s."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1689 msgid "on"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1693 msgid "off"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1697 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:392
1698 msgid "Description"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1702 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:390
1703 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:611
1704 msgid "Position"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:219
1708 msgid "The active file does not have a file label."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:222
1712 msgid "File label:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:285
1716 msgid "No variables to display."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:304
1720 msgid "Macros not supported."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:314
1724 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:322
1728 msgid "Documents in the active file:"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:472
1732 #, c-format
1733 msgid "Format: %s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1737 #, c-format
1738 msgid "Print Format: %s"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1742 #, c-format
1743 msgid "Write Format: %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495
1747 msgid "Missing Values: "
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:589
1751 msgid "No vectors defined."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:610
1755 msgid "Vector"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:613
1759 msgid "Print Format"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1766 "s."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:607
1770 msgid "expecting string"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:621
1774 msgid "expecting integer"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1778 #, c-format
1779 msgid "Value label `%g' is not integer."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1783 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1787 msgid "String expected for variable label."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1791 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1795 #, c-format
1796 msgid "A vector named %s already exists."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1800 #, c-format
1801 msgid "Vector name %s is given twice."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1805 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1809 msgid "Vectors must have at least one element."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1813 msgid "expecting vector length"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1817 #, c-format
1818 msgid "%s is too long for a variable name."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1822 #, c-format
1823 msgid "%s is an existing variable name."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1827 msgid "The weighting variable must be numeric."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1831 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1835 msgid "expecting number or string"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1839 msgid ""
1840 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1841 "be system-missing."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1845 msgid ""
1846 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1847 "missing."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1851 msgid ""
1852 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1853 "The result will be system-missing."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1857 msgid ""
1858 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1859 "missing."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1863 msgid ""
1864 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1865 "The result will be system-missing."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1869 msgid ""
1870 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1871 "system-missing."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1878 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1882 msgid ""
1883 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/expressions/parse.c:258
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/expressions/parse.c:270
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/language/expressions/parse.c:426
1899 #, c-format
1900 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/language/expressions/parse.c:642
1904 msgid ""
1905 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1906 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1907 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1908 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/language/expressions/parse.c:743
1912 msgid ""
1913 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1914 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1915 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/language/expressions/parse.c:808
1919 #, c-format
1920 msgid "Unknown system variable %s."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/language/expressions/parse.c:856
1924 #, c-format
1925 msgid "Unknown identifier %s."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
1929 msgid "expecting `)'"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/expressions/parse.c:891
1933 msgid "in expression"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/language/expressions/parse.c:1072
1937 #, c-format
1938 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/expressions/parse.c:1081
1942 #, c-format
1943 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/language/expressions/parse.c:1084
1947 #, c-format
1948 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/language/expressions/parse.c:1094
1952 #, c-format
1953 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/language/expressions/parse.c:1103
1957 #, c-format
1958 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/language/expressions/parse.c:1109
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1965 "passing only %d arguments in list."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/expressions/parse.c:1163
1969 #, c-format
1970 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/language/expressions/parse.c:1168
1974 msgid "Function invocation "
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1978 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/language/expressions/parse.c:1200
1982 #, c-format
1983 msgid "No function or vector named %s."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/expressions/parse.c:1243
1987 #, c-format
1988 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/expressions/parse.c:1263
1992 #, c-format
1993 msgid "%s is a PSPP extension."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:130
1997 #: src/ui/terminal/command-line.c:149 src/ui/terminal/command-line.c:161
1998 #, c-format
1999 msgid "%s is not yet implemented."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2003 #, c-format
2004 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2008 msgid "expecting valid format specifier"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2012 msgid "expecting format type"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/language/lexer/lexer.c:269
2016 #, c-format
2017 msgid "%s does not form a valid number."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/language/lexer/lexer.c:373
2021 #, c-format
2022 msgid "Bad character in input: `%c'."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2026 #, c-format
2027 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/language/lexer/lexer.c:411
2031 #, c-format
2032 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/lexer/lexer.c:419
2036 #, c-format
2037 msgid "missing required subcommand %s"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/lexer/lexer.c:448
2041 #, c-format
2042 msgid "Syntax error %s at %s."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/lexer/lexer.c:451
2046 #, c-format
2047 msgid "Syntax error at %s."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/language/lexer/lexer.c:576 src/language/lexer/lexer.c:593
2051 #, c-format
2052 msgid "expecting `%s'"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/language/lexer/lexer.c:634
2056 msgid "expecting number"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/language/lexer/lexer.c:646
2060 msgid "expecting identifier"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/language/lexer/lexer.c:1039
2064 msgid "binary"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/lexer/lexer.c:1044
2068 msgid "octal"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/language/lexer/lexer.c:1049
2072 msgid "hex"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2076 #, c-format
2077 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/language/lexer/lexer.c:1088
2081 #, c-format
2082 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/lexer/lexer.c:1122
2086 msgid "Unterminated string constant."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/language/lexer/lexer.c:1176
2090 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/language/lexer/lexer.c:1184
2094 msgid "String expected following `+'."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/language/lexer/lexer.c:1197
2098 #, c-format
2099 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2106 "reversed."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2110 #, c-format
2111 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2115 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2119 msgid "System-missing value is not valid here."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2123 msgid "expecting number or data string"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2127 msgid "expecting variable name"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2131 #, c-format
2132 msgid "%s is not a variable name."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2148 #, c-format
2149 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2156 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2163 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2167 #, c-format
2168 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2172 #, c-format
2173 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2180 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2181 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2185 msgid "incorrect use of TO convention"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2189 msgid "Scratch variables not allowed here."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2193 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2197 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2201 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2205 msgid "expecting BREAK"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2209 msgid ""
2210 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2211 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2215 msgid "expecting aggregation function"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2219 #, c-format
2220 msgid "Unknown aggregation function %s."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2224 #, c-format
2225 msgid "Missing argument %d to %s."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2229 #, c-format
2230 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2237 "u)."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2244 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2251 "contains the aggregate variables and the break variables."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2255 #, c-format
2256 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2260 #, c-format
2261 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2265 #, c-format
2266 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/language/stats/binomial.c:132
2270 #, c-format
2271 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/language/stats/binomial.c:177
2275 msgid "Binomial Test"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/language/stats/binomial.c:192
2279 msgid "Group1"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/language/stats/binomial.c:193
2283 msgid "Group2"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:220
2287 #: src/language/stats/chisquare.c:280 src/language/stats/crosstabs.q:845
2288 #: src/language/stats/crosstabs.q:1045 src/language/stats/crosstabs.q:1768
2289 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1236
2290 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2291 #: src/language/stats/regression.q:320
2292 msgid "Total"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:243
2296 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/crosstabs.q:1204
2297 msgid "Category"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:855
2301 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1532
2302 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2303 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2304 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2305 msgid "N"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/stats/binomial.c:227
2309 msgid "Observed Prop."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/stats/binomial.c:228
2313 msgid "Test Prop."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/language/stats/binomial.c:231
2317 #, c-format
2318 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2325 "encountered in variable %s."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/stats/chisquare.c:204 src/language/stats/chisquare.c:244
2329 msgid "Observed N"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/language/stats/chisquare.c:205 src/language/stats/chisquare.c:245
2333 msgid "Expected N"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2337 #: src/language/stats/regression.q:319
2338 msgid "Residual"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/chisquare.c:239
2342 msgid "Frequencies"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/chisquare.c:294
2346 msgid "Test Statistics"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/chisquare.c:308
2350 msgid "Chi-Square"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/chisquare.c:309 src/language/stats/crosstabs.q:1139
2354 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2355 #: src/language/stats/regression.q:313 src/language/stats/t-test.q:983
2356 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2357 msgid "df"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2361 msgid "Asymp. Sig."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/language/stats/crosstabs.q:273
2365 msgid ""
2366 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/language/stats/crosstabs.q:283
2370 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/language/stats/crosstabs.q:359
2374 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/language/stats/crosstabs.q:369
2378 msgid "expecting BY"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/language/stats/crosstabs.q:436
2382 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/language/stats/crosstabs.q:474
2386 #, c-format
2387 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/language/stats/crosstabs.q:840
2391 msgid "Summary."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/language/stats/crosstabs.q:842 src/language/stats/examine.q:974
2395 msgid "Cases"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/language/stats/crosstabs.q:843 src/language/stats/examine.q:908
2399 #: src/language/stats/frequencies.q:1157 src/language/stats/frequencies.q:1533
2400 msgid "Valid"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:909
2404 #: src/language/stats/frequencies.q:1227 src/language/stats/frequencies.q:1534
2405 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
2406 msgid "Missing"
2407 msgstr "Löse"
2408
2409 #: src/language/stats/crosstabs.q:856 src/language/stats/examine.q:989
2410 #: src/language/stats/frequencies.q:1161 src/language/stats/frequencies.q:1162
2411 #: src/language/stats/frequencies.q:1163
2412 msgid "Percent"
2413 msgstr "Prozent"
2414
2415 #: src/language/stats/crosstabs.q:1097
2416 msgid "count"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/stats/crosstabs.q:1098
2420 msgid "row %"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/stats/crosstabs.q:1099
2424 msgid "column %"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/stats/crosstabs.q:1100
2428 msgid "total %"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
2432 msgid "expected"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2436 msgid "residual"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2440 msgid "std. resid."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2444 msgid "adj. resid."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/language/stats/crosstabs.q:1134
2448 msgid "Chi-square tests."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/crosstabs.q:1137 src/language/stats/crosstabs.q:1164
2452 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184 src/language/stats/crosstabs.q:1205
2453 #: src/language/stats/examine.q:1421
2454 msgid "Statistic"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/crosstabs.q:1141
2458 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143
2462 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145
2466 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160
2470 msgid "Symmetric measures."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/crosstabs.q:1208
2474 msgid "Asymp. Std. Error"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/crosstabs.q:1209
2478 msgid "Approx. T"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2482 msgid "Approx. Sig."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/language/stats/crosstabs.q:1179
2486 msgid "Risk estimate."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/language/stats/crosstabs.q:1183
2490 #, c-format
2491 msgid "95%% Confidence Interval"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/t-test.q:987
2495 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2496 msgid "Lower"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/t-test.q:988
2500 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2501 msgid "Upper"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/crosstabs.q:1201
2505 msgid "Directional measures."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206 src/ui/gui/psppire.glade:2035
2509 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
2510 msgid "Type"
2511 msgstr "Typ"
2512
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1960
2514 msgid "Pearson Chi-Square"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:1961
2518 msgid "Likelihood Ratio"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/crosstabs.q:1962
2522 msgid "Fisher's Exact Test"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2526 msgid "Continuity Correction"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:1964
2530 msgid "Linear-by-Linear Association"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001 src/language/stats/crosstabs.q:2071
2534 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2535 msgid "N of Valid Cases"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/language/stats/crosstabs.q:2017 src/language/stats/crosstabs.q:2146
2539 msgid "Nominal by Nominal"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/language/stats/crosstabs.q:2018 src/language/stats/crosstabs.q:2147
2543 msgid "Ordinal by Ordinal"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/language/stats/crosstabs.q:2019
2547 msgid "Interval by Interval"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/language/stats/crosstabs.q:2020
2551 msgid "Measure of Agreement"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/language/stats/crosstabs.q:2025
2555 msgid "Phi"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/crosstabs.q:2026
2559 msgid "Cramer's V"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/language/stats/crosstabs.q:2027
2563 msgid "Contingency Coefficient"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:2028
2567 msgid "Kendall's tau-b"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:2029
2571 msgid "Kendall's tau-c"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2575 msgid "Gamma"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2579 msgid "Spearman Correlation"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2583 msgid "Pearson's R"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2587 msgid "Kappa"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/language/stats/crosstabs.q:2103
2591 #, c-format
2592 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/language/stats/crosstabs.q:2106
2596 #, c-format
2597 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:2114
2601 #, c-format
2602 msgid "For cohort %s = %g"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2117
2606 #, c-format
2607 msgid "For cohort %s = %.*s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/language/stats/crosstabs.q:2148
2611 msgid "Nominal by Interval"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/crosstabs.q:2153
2615 msgid "Lambda"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/crosstabs.q:2154
2619 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/crosstabs.q:2155
2623 msgid "Uncertainty Coefficient"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/crosstabs.q:2156
2627 msgid "Somers' d"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/crosstabs.q:2157
2631 msgid "Eta"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2635 msgid "Symmetric"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/language/stats/crosstabs.q:2163 src/language/stats/crosstabs.q:2164
2639 #, c-format
2640 msgid "%s Dependent"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2644 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2645 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2646 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2647 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2648 msgid "Mean"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2652 msgid "S E Mean"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2656 msgid "Std Dev"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2660 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2661 msgid "Variance"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2665 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2666 msgid "Kurtosis"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2670 msgid "S E Kurt"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2674 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2675 msgid "Skewness"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2679 msgid "S E Skew"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2683 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2684 msgid "Range"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2688 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2689 #: src/language/stats/oneway.q:405
2690 msgid "Minimum"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2694 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2695 #: src/language/stats/oneway.q:406
2696 msgid "Maximum"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2700 msgid "Sum"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2704 #, c-format
2705 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2709 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2713 msgid ""
2714 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2715 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2719 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2723 msgid "Source"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2727 msgid "Target"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2731 #, c-format
2732 msgid "Z-score of %s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2736 msgid "Valid N"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2740 msgid "Missing N"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2744 #, c-format
2745 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2749 #, c-format
2750 msgid "%s is not currently supported."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2754 #, c-format
2755 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/examine.q:968
2759 msgid "Case Processing Summary"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/examine.q:1175
2763 msgid "Extreme Values"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/language/stats/examine.q:1191
2767 msgid "Case Number"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/examine.q:1276
2771 msgid "Highest"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/examine.q:1281
2775 msgid "Lowest"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2779 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
2780 msgid "Std. Error"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2784 msgid "Descriptives"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2788 #, c-format
2789 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2793 msgid "Lower Bound"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2797 msgid "Upper Bound"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/examine.q:1569
2801 #, c-format
2802 msgid "5%% Trimmed Mean"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2806 msgid "Median"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2810 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2811 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2812 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2813 msgid "Std. Deviation"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/examine.q:1662
2817 msgid "Interquartile Range"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/language/stats/examine.q:1814
2821 #, c-format
2822 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/language/stats/examine.q:1839
2826 msgid "Boxplot"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/examine.q:1881
2830 #, c-format
2831 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2835 msgid "Observed Value"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/examine.q:1883
2839 msgid "Expected Normal"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/examine.q:1886
2843 #, c-format
2844 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/language/stats/examine.q:1889
2848 msgid "Dev from Normal"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2852 #: src/language/stats/frequencies.q:1544 src/language/stats/npar-summary.c:141
2853 msgid "Percentiles"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/language/stats/examine.q:2154
2857 msgid "Tukey's Hinges"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/flip.c:100
2861 msgid ""
2862 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/flip.c:158
2866 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/language/stats/flip.c:169
2870 #, c-format
2871 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/language/stats/flip.c:271
2875 #, c-format
2876 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/language/stats/flip.c:287
2880 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/flip.c:411
2884 #, c-format
2885 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/language/stats/flip.c:418
2889 msgid "Error creating FLIP source file."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/flip.c:431
2893 #, c-format
2894 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/flip.c:433
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2900 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2901
2902 #: src/language/stats/flip.c:457
2903 #, c-format
2904 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/language/stats/flip.c:465
2908 #, c-format
2909 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/flip.c:476
2913 #, c-format
2914 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/flip.c:484
2918 #, c-format
2919 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/flip.c:513
2923 #, c-format
2924 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/flip.c:516
2928 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/frequencies.q:125
2932 msgid "S.E. Mean"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2936 msgid "Mode"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2940 msgid "S.E. Kurt"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2944 msgid "S.E. Skew"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/frequencies.q:423
2948 msgid ""
2949 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2950 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2951 "order given."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/frequencies.q:506
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2958 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/frequencies.q:824
2962 msgid ""
2963 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/language/stats/frequencies.q:837
2967 #, c-format
2968 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/language/stats/frequencies.q:843
2972 #, c-format
2973 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/language/stats/frequencies.q:917
2977 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/language/stats/frequencies.q:929
2981 #, c-format
2982 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/language/stats/frequencies.q:936
2986 #, c-format
2987 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/frequencies.q:1158 src/language/stats/frequencies.q:1251
2991 #: src/language/stats/frequencies.q:1252 src/language/stats/frequencies.q:1286
2992 msgid "Cum"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/language/stats/frequencies.q:1160 src/output/charts/plot-hist.c:126
2996 msgid "Frequency"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
3000 msgid "Value Label"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/language/stats/frequencies.q:1284
3004 msgid "Freq"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/language/stats/frequencies.q:1285 src/language/stats/frequencies.q:1287
3008 msgid "Pct"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/frequencies.q:1506
3012 #, c-format
3013 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/glm.q:147
3017 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1139
3021 msgid "Dependent variable must be numeric."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1239
3025 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/means.q:100
3029 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/means.q:134
3033 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/npar.q:98
3037 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/npar.q:236
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/npar.q:291
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3050 "exactly %d values."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3057 "match the number following (%d)."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3061 msgid "Descriptive Statistics"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3065 msgid "25th"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3069 msgid "50th (Median)"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3073 msgid "75th"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/language/stats/oneway.q:169
3077 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/language/stats/oneway.q:178
3081 #, c-format
3082 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/oneway.q:245
3086 #, c-format
3087 msgid "`%s' is not a variable name"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:312
3091 msgid "Sum of Squares"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3095 msgid "Mean Square"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:315
3099 #: src/language/stats/t-test.q:980
3100 msgid "F"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3104 #: src/language/stats/regression.q:218 src/language/stats/regression.q:316
3105 msgid "Significance"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/oneway.q:305
3109 msgid "Between Groups"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/language/stats/oneway.q:306
3113 msgid "Within Groups"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:342
3117 msgid "ANOVA"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/language/stats/oneway.q:534
3121 msgid "Levene Statistic"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/language/stats/oneway.q:535
3125 msgid "df1"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/language/stats/oneway.q:536
3129 msgid "df2"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/language/stats/oneway.q:540
3133 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/language/stats/oneway.q:608
3137 msgid "Contrast Coefficients"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3141 msgid "Contrast"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/oneway.q:675
3145 msgid "Contrast Tests"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/oneway.q:678
3149 msgid "Value of Contrast"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:217
3153 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3154 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3155 msgid "t"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3159 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3160 msgid "Sig. (2-tailed)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:726
3164 msgid "Assume equal variances"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/oneway.q:730
3168 msgid "Does not assume equal"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/language/stats/rank.q:220
3172 #, c-format
3173 msgid "%s of %s by %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/language/stats/rank.q:225
3177 #, c-format
3178 msgid "%s of %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/rank.q:592
3182 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/rank.q:685
3186 msgid "Variables Created By RANK"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/rank.q:709
3190 #, c-format
3191 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/rank.q:720
3195 #, c-format
3196 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/rank.q:734
3200 #, c-format
3201 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/rank.q:744
3205 #, c-format
3206 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/rank.q:757
3210 msgid ""
3211 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3212 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/language/stats/rank.q:850
3216 #, c-format
3217 msgid "Variable %s already exists."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/language/stats/rank.q:855
3221 msgid "Too many variables in INTO clause."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/language/stats/regression.q:169
3225 msgid "R"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/regression.q:170
3229 msgid "R Square"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/regression.q:171
3233 msgid "Adjusted R Square"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/regression.q:172
3237 msgid "Std. Error of the Estimate"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/language/stats/regression.q:177
3241 msgid "Model Summary"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/language/stats/regression.q:214
3245 msgid "B"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/language/stats/regression.q:216
3249 msgid "Beta"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/language/stats/regression.q:219
3253 msgid "(Constant)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/language/stats/regression.q:281
3257 msgid "Coefficients"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/regression.q:318
3261 msgid "Regression"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/regression.q:397
3265 msgid "Model"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/regression.q:398
3269 msgid "Covariances"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/regression.q:413
3273 msgid "Coefficient Correlations"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3277 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3281 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3285 msgid "`)' expected."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3289 #, c-format
3290 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/t-test.q:276
3294 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/t-test.q:294
3298 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/t-test.q:332
3302 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/t-test.q:381
3306 #, c-format
3307 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3311 msgid ""
3312 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/t-test.q:504
3316 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/t-test.q:681
3320 msgid "One-Sample Statistics"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3324 #: src/language/stats/t-test.q:834
3325 msgid "SE. Mean"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/t-test.q:704
3329 msgid "Group Statistics"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/language/stats/t-test.q:828
3333 msgid "Paired Sample Statistics"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3337 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3338 #, c-format
3339 msgid "Pair %d"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/language/stats/t-test.q:968
3343 msgid "Independent Samples Test"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/t-test.q:976
3347 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/t-test.q:978
3351 msgid "t-test for Equality of Means"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3355 msgid "Sig."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3359 msgid "Mean Difference"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:986
3363 msgid "Std. Error Difference"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3367 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3368 #, c-format
3369 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3373 msgid "Equal variances assumed"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3377 msgid "Equal variances not assumed"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3381 msgid "Paired Samples Test"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3385 msgid "Paired Differences"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3389 msgid "Std. Error Mean"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3393 msgid "One-Sample Test"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3397 #, c-format
3398 msgid "Test Value = %f"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3402 msgid "Paired Samples Correlations"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3406 msgid "Correlation"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3410 #, c-format
3411 msgid "%s & %s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/syntax-file.c:86
3415 #, c-format
3416 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/syntax-file.c:91
3420 #, c-format
3421 msgid "Opening `%s': %s."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/language/syntax-file.c:104
3425 #, c-format
3426 msgid "Reading `%s': %s."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/syntax-file.c:125
3430 #, c-format
3431 msgid "Closing `%s': %s."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/tests/check-model.q:137
3435 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/tests/check-model.q:155
3439 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/language/tests/check-model.q:166
3443 #, c-format
3444 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/language/tests/check-model.q:207
3448 #, c-format
3449 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/tests/float-format.c:124
3453 #, c-format
3454 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/tests/float-format.c:135
3458 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/tests/float-format.c:200
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3465 "produced %s."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/tests/float-format.c:246
3469 msgid "Too many values in single command."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3473 msgid "expecting weight value"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/utilities/date.c:32
3477 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/utilities/include.c:47
3481 msgid "expecting file name"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/utilities/include.c:62
3485 #, c-format
3486 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3490 #, c-format
3491 msgid "Expecting %s or %s."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3495 #, c-format
3496 msgid "Cannot stat %s: %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3500 #, c-format
3501 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/language/utilities/set.q:199 src/language/utilities/set.q:201
3505 #: src/language/utilities/set.q:203 src/language/utilities/set.q:205
3506 #: src/language/utilities/set.q:207 src/language/utilities/set.q:209
3507 #: src/language/utilities/set.q:211 src/language/utilities/set.q:213
3508 #: src/language/utilities/set.q:215
3509 #, c-format
3510 msgid "%s is obsolete."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/utilities/set.q:218
3514 #, c-format
3515 msgid "%s is not implemented."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/utilities/set.q:221
3519 msgid "Active file compression is not implemented."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/utilities/set.q:345
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3526 "commas (or it contains both)."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/utilities/set.q:401
3530 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/utilities/set.q:408
3534 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/language/utilities/set.q:429
3538 msgid "LENGTH must be at least 1."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/utilities/set.q:473
3542 msgid "WIDTH must be at least 40."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/set.q:496
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3549 "is of type string."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/language/utilities/set.q:553
3553 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/language/utilities/set.q:555
3557 #, c-format
3558 msgid "BLANKS is %g."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/utilities/set.q:590
3562 #, c-format
3563 msgid "%s is \"%s\"."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/utilities/set.q:626
3567 #, c-format
3568 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/language/utilities/set.q:632
3572 #, c-format
3573 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/language/utilities/set.q:640
3577 #, c-format
3578 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/language/utilities/set.q:651
3582 #, c-format
3583 msgid "FORMAT is %s."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/language/utilities/set.q:657
3587 #, c-format
3588 msgid "LENGTH is %d."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/utilities/set.q:663
3592 #, c-format
3593 msgid "MXERRS is %d."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/utilities/set.q:669
3597 #, c-format
3598 msgid "MXLOOPS is %d."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/language/utilities/set.q:675
3602 #, c-format
3603 msgid "MXWARNS is %d."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/utilities/set.q:682 src/language/utilities/set.q:733
3607 #, c-format
3608 msgid "%s is %s (%s)."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/language/utilities/set.q:754
3612 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/language/utilities/set.q:756
3616 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/language/utilities/set.q:763
3620 msgid "UNDEFINED is WARN."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/utilities/set.q:765
3624 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:773
3628 msgid "WEIGHT is off."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/utilities/set.q:775
3632 #, c-format
3633 msgid "WEIGHT is variable %s."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/language/utilities/set.q:793
3637 #, c-format
3638 msgid "WIDTH is %d."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/language/utilities/title.c:67
3642 #, c-format
3643 msgid "%s: `.' expected after string."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/utilities/title.c:107
3647 #, c-format
3648 msgid "   (Entered %s)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3655 "s."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/language/xforms/compute.c:343
3665 #, c-format
3666 msgid "There is no vector named %s."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/language/xforms/count.c:122
3670 msgid "Destination cannot be a string variable."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/language/xforms/recode.c:246
3674 msgid ""
3675 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3676 "all string."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/language/xforms/recode.c:267
3680 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/language/xforms/recode.c:317
3684 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/xforms/recode.c:391
3688 msgid "expecting output value"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/language/xforms/recode.c:440
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3695 "number of variables as source and target variables."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/language/xforms/recode.c:455
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3702 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/xforms/recode.c:470
3706 #, c-format
3707 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/language/xforms/recode.c:483
3711 #, c-format
3712 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/language/xforms/sample.c:75
3716 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/language/xforms/sample.c:95
3720 #, c-format
3721 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3725 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3729 msgid "The filter variable must be numeric."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3733 msgid "The filter variable may not be scratch."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libpspp/hash.c:614
3737 #, c-format
3738 msgid "hash table:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/math/percentiles.c:40
3742 msgid "HAverage"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/math/percentiles.c:41
3746 msgid "Weighted Average"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/math/percentiles.c:42
3750 msgid "Rounded"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/math/percentiles.c:43
3754 msgid "Empirical"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/math/percentiles.c:44
3758 msgid "Empirical with averaging"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/output/afm.c:149
3762 #, c-format
3763 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/output/afm.c:239
3767 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/output/afm.c:266
3771 #, c-format
3772 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/output/afm.c:287
3776 msgid "required FontName is missing"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/output/afm.c:394
3780 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/output/afm.c:535
3784 #, c-format
3785 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/output/afm.c:593
3789 msgid "expected end of file"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/output/afm.c:605
3793 msgid "syntax error expecting end of line"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3797 msgid "number out of valid range"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3801 msgid "invalid numeric syntax"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/output/afm.c:641
3805 msgid "syntax error expecting integer"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/output/afm.c:679
3809 msgid "syntax error expecting number"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/output/afm.c:692
3813 msgid "syntax error in hex constant"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/output/afm.c:707
3817 msgid "syntax error expecting hex constant"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/output/afm.c:745
3821 msgid "unexpected end of line"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/output/afm.c:795
3825 msgid "unexpected end of line expecting string"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/output/ascii.c:158
3829 #, c-format
3830 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/output/ascii.c:169
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3837 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/output/ascii.c:230
3841 #, c-format
3842 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/output/ascii.c:282
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3849 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/output/ascii.c:289
3853 #, c-format
3854 msgid "ascii: multiple values for %s"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/output/ascii.c:297
3858 #, c-format
3859 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/ascii.c:311
3863 #, c-format
3864 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/output/ascii.c:337
3868 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/output/ascii.c:350
3872 #, c-format
3873 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/output/ascii.c:381
3877 #, c-format
3878 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/output/ascii.c:470
3882 #, c-format
3883 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/ascii.c:680 src/output/postscript.c:826
3887 #, c-format
3888 msgid "%s - Page %d"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/output/ascii.c:724
3892 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3896 msgid "HISTOGRAM"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/output/html.c:66
3900 #, c-format
3901 msgid "opening HTML output file: %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/output/html.c:77
3905 msgid "PSPP Output"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/output/html.c:166
3909 #, c-format
3910 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/output/html.c:182
3914 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/output/html.c:380
3918 #, c-format
3919 msgid "creating \"%s\""
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/output/output.c:162
3923 #, c-format
3924 msgid "unknown output driver `%s'"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/output/output.c:164
3928 #, c-format
3929 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/output/output.c:255
3933 msgid "using default output driver configuration"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/output/output.c:284
3937 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/output/output.c:292
3941 #, c-format
3942 msgid "cannot open \"%s\""
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/output/output.c:304
3946 #, c-format
3947 msgid "reading \"%s\""
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/output.c:326
3951 msgid "syntax error"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/output/output.c:335
3955 #, c-format
3956 msgid "error closing \"%s\""
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/output.c:343
3960 msgid "no active output drivers"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/output/output.c:346
3964 msgid "error reading device definition file"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/output/output.c:463
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Driver classes:\n"
3971 "\t"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/output/output.c:495
3975 #, c-format
3976 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/output.c:511
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/output/output.c:581
3986 #, c-format
3987 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/output.c:629
3991 #, c-format
3992 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/output.c:680
3996 #, c-format
3997 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/output/output.c:695
4001 #, c-format
4002 msgid "unknown device type `%.*s'"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/output/output.c:712
4006 #, c-format
4007 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/output/output.c:758
4011 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/output/output.c:904
4015 #, c-format
4016 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/output/output.c:919
4020 #, c-format
4021 msgid "bad dimension \"%s\""
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/output/output.c:945
4025 #, c-format
4026 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/output.c:955
4030 #, c-format
4031 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/output/output.c:999
4035 msgid "paper size name cannot be empty"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/output/output.c:1016
4039 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/output/output.c:1023
4043 #, c-format
4044 msgid "error opening \"%s\""
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/output/output.c:1034
4048 #, c-format
4049 msgid "error reading \"%s\""
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/output/output.c:1060
4053 msgid "syntax error in paper size definition"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/output/output.c:1072
4057 msgid "error reading paper size definition file"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/output/postscript.c:159
4061 #, c-format
4062 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/output/postscript.c:197
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4069 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4070 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/output/postscript.c:245
4074 #, c-format
4075 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/postscript.c:305
4079 #, c-format
4080 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/postscript.c:321
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/output/postscript.c:333
4090 #, c-format
4091 msgid "boolean value expected for %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/postscript.c:346
4095 #, c-format
4096 msgid "positive integer value required for `%s'"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/postscript.c:351
4100 #, c-format
4101 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/postscript.c:383
4105 #, c-format
4106 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/output/postscript.c:1176
4110 #, c-format
4111 msgid "\"%s\": bad font specification"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/output/postscript.c:1184
4115 #, c-format
4116 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/output/postscript.c:1198
4120 #, c-format
4121 msgid "could not find font \"%s\""
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/postscript.c:1207
4125 #, c-format
4126 msgid "could not find encoding \"%s\""
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/output/postscript.c:1307
4130 #, c-format
4131 msgid "cannot open font file \"%s\""
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/output/postscript.c:1348
4135 #, c-format
4136 msgid "reading font file \"%s\""
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/output/postscript.c:1370
4140 #, c-format
4141 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/output/postscript.c:1399
4145 msgid "invalid numeric format"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/output/postscript.c:1421
4149 #, c-format
4150 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/table.c:235
4154 #, c-format
4155 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/table.c:306
4159 #, c-format
4160 msgid ""
4161 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Column Number: %d"
4167 msgstr "Spalten"
4168
4169 #: src/ui/gui/customentry.c:333
4170 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/ui/gui/data-editor.c:246 src/ui/gui/data-editor.glade:278
4174 #: src/ui/gui/data-editor.glade:630
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Insert Variable"
4177 msgstr "Variableansicht"
4178
4179 #: src/ui/gui/data-editor.c:247
4180 msgid "Create a new variable at the current position"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/ui/gui/data-editor.c:265 src/ui/gui/data-editor.glade:618
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Insert Case"
4186 msgstr "_Stecken"
4187
4188 #: src/ui/gui/data-editor.c:266
4189 msgid "Create a new case at the current position"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/ui/gui/data-editor.c:286
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Goto Case"
4195 msgstr "_Stecken"
4196
4197 #: src/ui/gui/data-editor.c:287
4198 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/ui/gui/data-editor.c:306
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Weights"
4204 msgstr "Rechts"
4205
4206 #: src/ui/gui/data-editor.c:307
4207 msgid "Weight cases by variable"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/ui/gui/data-editor.c:316 src/ui/gui/data-editor.glade:315
4211 msgid "Transpose"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/ui/gui/data-editor.c:317
4215 msgid "Transpose the cases with the variables"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/ui/gui/data-editor.c:328
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Split"
4221 msgstr "Alle Datei"
4222
4223 #: src/ui/gui/data-editor.c:329
4224 msgid "Split the active file"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/ui/gui/data-editor.c:339
4228 msgid "Sort"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/ui/gui/data-editor.c:340
4232 msgid "Sort cases in the active file"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/ui/gui/data-editor.c:349
4236 msgid "Compute"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/ui/gui/data-editor.c:350
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Compute new values for a variable"
4242 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4243
4244 #: src/ui/gui/data-editor.c:358
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Data File Comments"
4247 msgstr "Datei Fehler"
4248
4249 #: src/ui/gui/data-editor.c:359
4250 msgid "Commentary text for the data file"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/data-editor.c:367 src/ui/gui/data-editor.glade:259
4254 #: src/ui/gui/data-editor.glade:577
4255 msgid "Variables"
4256 msgstr "Variableansicht"
4257
4258 #: src/ui/gui/data-editor.c:368
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Jump to Variable"
4261 msgstr "Variableansicht"
4262
4263 #: src/ui/gui/data-editor.c:770
4264 msgid "Font Selection"
4265 msgstr "Schriftwahlung"
4266
4267 #: src/ui/gui/data-editor.c:994
4268 msgid "No Split"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/ui/gui/data-editor.c:1002
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Split by "
4274 msgstr "Alle Datei"
4275
4276 #: src/ui/gui/data-editor.c:1027
4277 msgid "Filter off"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/ui/gui/data-editor.c:1040
4281 #, c-format
4282 msgid "Filter by %s"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/ui/gui/data-editor.c:1058
4286 msgid "Weights off"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/ui/gui/data-editor.c:1071
4290 #, c-format
4291 msgid "Weight by %s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/ui/gui/data-editor.c:1094 src/ui/gui/data-editor.c:1325
4295 #: src/ui/gui/data-editor.glade:488
4296 msgid "Open"
4297 msgstr "Öffen"
4298
4299 #: src/ui/gui/data-editor.c:1095
4300 msgid "Open a data file"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/ui/gui/data-editor.c:1103 src/ui/gui/data-editor.c:1210
4304 #: src/ui/gui/data-editor.glade:498
4305 msgid "Save"
4306 msgstr "Speichen"
4307
4308 #: src/ui/gui/data-editor.c:1104 src/ui/gui/data-editor.c:1114
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Save data to file"
4311 msgstr "Speichern unter"
4312
4313 #: src/ui/gui/data-editor.c:1113
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Save As"
4316 msgstr "Speichern unter"
4317
4318 #: src/ui/gui/data-editor.c:1122
4319 msgid "New"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/ui/gui/data-editor.c:1123
4323 msgid "New data file"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/ui/gui/data-editor.c:1218 src/ui/gui/data-editor.c:1333
4327 msgid "System Files (*.sav)"
4328 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4329
4330 #: src/ui/gui/data-editor.c:1224 src/ui/gui/data-editor.c:1339
4331 msgid "Portable Files (*.por) "
4332 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4333
4334 #: src/ui/gui/data-editor.c:1230 src/ui/gui/data-editor.c:1345
4335 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:524
4336 msgid "All Files"
4337 msgstr "Alle Datei"
4338
4339 #: src/ui/gui/data-editor.c:1238
4340 #, fuzzy
4341 msgid "System File"
4342 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4343
4344 #: src/ui/gui/data-editor.c:1243
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Portable File"
4347 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4348
4349 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4350 msgid "_File"
4351 msgstr "_Datei"
4352
4353 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4354 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4355 msgid "_Syntax"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4359 #: src/ui/gui/data-editor.glade:270 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4360 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4361 #, fuzzy
4362 msgid "_Data"
4363 msgstr "Daten"
4364
4365 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4366 msgid "Recently Used Da_ta"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4370 msgid "Recently Used _Files"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4374 msgid "_Edit"
4375 msgstr "_Bearbeiten"
4376
4377 #: src/ui/gui/data-editor.glade:167
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Paste _Variables"
4380 msgstr "Variableansicht"
4381
4382 #: src/ui/gui/data-editor.glade:175
4383 msgid "Cl_ear"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/ui/gui/data-editor.glade:188
4387 #, fuzzy
4388 msgid "_Find"
4389 msgstr "_Datei"
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.glade:199
4392 msgid "_View"
4393 msgstr "_Ansicht"
4394
4395 #: src/ui/gui/data-editor.glade:206
4396 msgid "Status Bar"
4397 msgstr "Statusleiste"
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.glade:213
4400 msgid "Toolbars"
4401 msgstr "Werkzeugregal"
4402
4403 #: src/ui/gui/data-editor.glade:225
4404 msgid "Fonts"
4405 msgstr "Schrift"
4406
4407 #: src/ui/gui/data-editor.glade:232
4408 msgid "Grid Lines"
4409 msgstr "Glitten"
4410
4411 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240 src/ui/gui/data-editor.glade:693
4412 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1402 src/ui/gui/data-editor.glade:1580
4413 msgid "Value Labels"
4414 msgstr "Werten"
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4417 msgid "Data"
4418 msgstr "Daten"
4419
4420 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Insert Cases"
4423 msgstr "_Stecken"
4424
4425 #: src/ui/gui/data-editor.glade:294 src/ui/gui/data-editor.glade:567
4426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1946
4427 msgid "Go To Case"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.glade:307 src/ui/gui/data-editor.glade:2011
4431 msgid "Sort Cases"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.glade:323
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Merge Files"
4437 msgstr "Alle Datei"
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4440 msgid "Aggregate"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/data-editor.glade:344 src/ui/gui/data-editor.glade:650
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Split File"
4446 msgstr "Alle Datei"
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:673
4449 msgid "Select Cases"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359 src/ui/gui/data-editor.glade:661
4453 msgid "Weight Cases"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4457 msgid "_Transform"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/ui/gui/data-editor.glade:381
4461 msgid "_Compute"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Ran_k Cases"
4467 msgstr "_Stecken"
4468
4469 #: src/ui/gui/data-editor.glade:402
4470 msgid "_Utilities"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ui/gui/data-editor.glade:412
4474 #, fuzzy
4475 msgid "_Variables"
4476 msgstr "Variableansicht"
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.glade:421
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Data File _Comments"
4481 msgstr "Datei Fehler"
4482
4483 #: src/ui/gui/data-editor.glade:432 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
4484 #, fuzzy
4485 msgid "_Windows"
4486 msgstr "_Datei"
4487
4488 #: src/ui/gui/data-editor.glade:439 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4489 msgid "_Minimise All Windows"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ui/gui/data-editor.glade:450 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4493 msgid "_Help"
4494 msgstr "_Hilfe"
4495
4496 #: src/ui/gui/data-editor.glade:457 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4497 msgid "_Reference Manual"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/ui/gui/data-editor.glade:464 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4501 msgid "_About"
4502 msgstr "_Info"
4503
4504 #: src/ui/gui/data-editor.glade:508
4505 msgid "Print"
4506 msgstr "Drucken"
4507
4508 #: src/ui/gui/data-editor.glade:518
4509 msgid "Recall"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/data-editor.glade:537
4513 msgid "Undo"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4517 msgid "Redo"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/ui/gui/data-editor.glade:598
4521 msgid "Find"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/data-editor.glade:704
4525 msgid "Use Sets"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/data-editor.glade:786
4529 msgid "Data View"
4530 msgstr "Datenansicht"
4531
4532 #: src/ui/gui/data-editor.glade:813
4533 msgid "Variable View"
4534 msgstr "Variableansicht"
4535
4536 #: src/ui/gui/data-editor.glade:843
4537 msgid "Information Area"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/ui/gui/data-editor.glade:862
4541 msgid "Processor Area"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/ui/gui/data-editor.glade:887
4545 msgid "OMS Area"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/ui/gui/data-editor.glade:912
4549 msgid "Case Counter Area"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.glade:937
4553 msgid "Filter Use Status Area"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/ui/gui/data-editor.glade:963
4557 msgid "Weight Status Area"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:989
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Split File Status Area"
4563 msgstr "Alle Datei"
4564
4565 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1019
4566 msgid "Variable Type"
4567 msgstr "Variableansicht"
4568
4569 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1054 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4570 msgid "Comma"
4571 msgstr "Komma"
4572
4573 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1069 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4574 msgid "Dot"
4575 msgstr "Punkt"
4576
4577 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1084
4578 msgid "Scientific notation"
4579 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4580
4581 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1099 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4582 msgid "Date"
4583 msgstr "Datum"
4584
4585 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1114 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4586 msgid "Dollar"
4587 msgstr "Euro"
4588
4589 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1129
4590 msgid "Custom currency"
4591 msgstr "Spezialwährung"
4592
4593 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1221
4594 msgid "positive"
4595 msgstr "positiv"
4596
4597 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1227
4598 msgid "negative"
4599 msgstr "negativ"
4600
4601 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
4602 msgid "Sample"
4603 msgstr "Muster"
4604
4605 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1290
4606 msgid "Width:"
4607 msgstr "Große:"
4608
4609 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1334
4610 msgid "Decimal Places:"
4611 msgstr "Dezimalstellen:"
4612
4613 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1500
4614 msgid "Value Label:"
4615 msgstr "Kennsatz:"
4616
4617 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1513
4618 msgid "Value:"
4619 msgstr "Werte:"
4620
4621 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1644
4622 msgid "Missing Values"
4623 msgstr "Lösewerten"
4624
4625 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1662
4626 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4627 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1686
4630 msgid "_Low:"
4631 msgstr "_Tief:"
4632
4633 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1715
4634 msgid "_High:"
4635 msgstr "_Hoch:"
4636
4637 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1756
4638 msgid "Di_screte value:"
4639 msgstr "Di_skretwerte"
4640
4641 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1803
4642 msgid "_No missing values"
4643 msgstr "_Kein Lösewerten"
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1820
4646 msgid "_Discrete missing values"
4647 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4648
4649 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1963
4650 msgid "Case Number:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2072 src/ui/gui/psppire.glade:738
4654 msgid "Sort by:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2121 src/ui/gui/psppire.glade:791
4658 msgid "Ascending"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2134 src/ui/gui/psppire.glade:801
4662 msgid "Descending"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2150 src/ui/gui/psppire.glade:817
4666 msgid "Sort Order"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ui/gui/helper.c:132
4670 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4671 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4672
4673 #: src/ui/gui/helper.c:155
4674 #, c-format
4675 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4679 msgid "Script Error"
4680 msgstr "Skript Fehler"
4681
4682 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4683 msgid "Data File Error"
4684 msgstr "Datei Fehler"
4685
4686 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4687 msgid "PSPP Error"
4688 msgstr "PSPP Fehler"
4689
4690 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4691 #, c-format
4692 msgid "%s (line %d)"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4696 #, c-format
4697 msgid "%s"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4701 #, c-format
4702 msgid "%s %s"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4706 msgid "Incorrect value for variable type"
4707 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4708
4709 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4710 msgid "Incorrect range specification"
4711 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4712
4713 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4714 msgid "Buttons"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4718 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4722 msgid "Continue"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4726 #, fuzzy
4727 msgid "_Paste"
4728 msgstr "Datum"
4729
4730 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4731 msgid "OK"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4735 msgid "Go To"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4739 msgid "Cancel"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Help"
4745 msgstr "_Hilfe"
4746
4747 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4748 msgid "Reset"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Paste"
4754 msgstr "Datum"
4755
4756 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
4757 msgid "var"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:865 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4761 #, c-format
4762 msgid "%ld"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4766 #, fuzzy
4767 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4768 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4769
4770 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4771 msgid ""
4772 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4773 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4774 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4775 "   (at your option) any later version.\n"
4776 "\n"
4777 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4778 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4779 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4780 "   GNU General Public License for more details.\n"
4781 "\n"
4782 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4783 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4787 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4788 msgid "Do not weight cases"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4792 msgid "Weight cases by"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Frequency Variable"
4798 msgstr "Variableansicht"
4799
4800 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4801 msgid "Current Status: "
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Name Variable:"
4807 msgstr "Variableansicht"
4808
4809 #: src/ui/gui/psppire.glade:289
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Variable(s):"
4812 msgstr "Variableansicht"
4813
4814 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4815 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4819 msgid "Compare groups."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4823 msgid "Organise output by groups."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4827 msgid "Groups based on:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4831 msgid "Sort the file by grouping variables."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4835 msgid "File is already sorted."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4839 msgid "Current Status : "
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4843 msgid "Analysis by groups is off"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Target Variable:"
4849 msgstr "Variableansicht"
4850
4851 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
4852 msgid "Type & Label"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
4856 msgid "="
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
4860 msgid "Numeric Expressions:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
4864 msgid "Functions:"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1275
4868 msgid "If..."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/ui/gui/psppire.glade:1231
4872 #, fuzzy
4873 msgid "All Cases"
4874 msgstr "Alle Datei"
4875
4876 #: src/ui/gui/psppire.glade:1256
4877 msgid "If condition is satisfied"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/psppire.glade:1311
4881 msgid "Random Sample of cases"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/psppire.glade:1325
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Sample..."
4887 msgstr "Muster"
4888
4889 #: src/ui/gui/psppire.glade:1336
4890 msgid "Approximately 23% of cases"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/ui/gui/psppire.glade:1371
4894 msgid "Based on time or case range"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/ui/gui/psppire.glade:1385
4898 msgid "Range..."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/ui/gui/psppire.glade:1396
4902 msgid "2 thru 3"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/ui/gui/psppire.glade:1431
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Use filter variable"
4908 msgstr "Variableansicht"
4909
4910 #: src/ui/gui/psppire.glade:1478
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Select"
4913 msgstr "Schriftwahlung"
4914
4915 #: src/ui/gui/psppire.glade:1507
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Filtered"
4918 msgstr "Datei:"
4919
4920 #: src/ui/gui/psppire.glade:1517
4921 msgid "Deleted"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/ui/gui/psppire.glade:1534
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Unselected Cases Are"
4927 msgstr "_Stecken"
4928
4929 #: src/ui/gui/psppire.glade:1596
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Comments:"
4932 msgstr "Spalten"
4933
4934 #: src/ui/gui/psppire.glade:1638
4935 msgid "Display comments in output"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/ui/gui/psppire.glade:1652
4939 msgid "Column Number: 0"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/ui/gui/psppire.glade:1728
4943 msgid "Variable Information:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/ui/gui/psppire.glade:1754
4947 msgid ""
4948 "\n"
4949 "\n"
4950 "\n"
4951 "\n"
4952 "\n"
4953 "\n"
4954 "\n"
4955 "\n"
4956 "\n"
4957 "\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/ui/gui/psppire.glade:1833
4961 msgid "Use expression as label"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/ui/gui/psppire.glade:1958 src/ui/gui/var-sheet.c:66
4965 msgid "Width"
4966 msgstr "Große"
4967
4968 #: src/ui/gui/psppire.glade:2086
4969 msgid "Goto Case Number:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
4973 msgid "None"
4974 msgstr "Keine"
4975
4976 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
4977 msgid "Scientific"
4978 msgstr "Wissenschäflich"
4979
4980 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
4981 msgid "Custom"
4982 msgstr "Spezial"
4983
4984 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
4985 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
4986 #, c-format
4987 msgid "%d"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
4991 #, c-format
4992 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Save Syntax"
4998 msgstr "Speichern unter"
4999
5000 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:518
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5003 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5004
5005 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:510
5006 msgid "Open Syntax"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5010 msgid "Psppire Syntax Editor"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5014 msgid "_Run"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5018 msgid "All"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Selection"
5024 msgstr "Schriftwahlung"
5025
5026 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5027 msgid "Current Line"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
5031 msgid "To End"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5035 #, fuzzy, c-format
5036 msgid "Label: %s\n"
5037 msgstr "Kennsatz:"
5038
5039 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5040 #, fuzzy, c-format
5041 msgid "Type: %s\n"
5042 msgstr "Typ"
5043
5044 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "Missing Values: %s\n"
5047 msgstr "Lösewerten"
5048
5049 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5050 #, c-format
5051 msgid "Measurement Level: %s\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Value Labels:\n"
5057 msgstr "Werten"
5058
5059 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5060 #, c-format
5061 msgid "%s %s\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/ui/gui/var-sheet.c:64
5065 msgid "Name"
5066 msgstr "Name"
5067
5068 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5069 msgid "Decimals"
5070 msgstr "Dezimalstellen"
5071
5072 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5073 msgid "Values"
5074 msgstr "Werten"
5075
5076 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5077 msgid "Align"
5078 msgstr "Einstellung"
5079
5080 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5081 msgid "Measure"
5082 msgstr "Messe"
5083
5084 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
5085 msgid "Left"
5086 msgstr "Links"
5087
5088 #: src/ui/gui/var-sheet.c:80
5089 msgid "Right"
5090 msgstr "Rechts"
5091
5092 #: src/ui/gui/var-sheet.c:81
5093 msgid "Centre"
5094 msgstr "Mittel"
5095
5096 #: src/ui/gui/var-sheet.c:86
5097 msgid "Nominal"
5098 msgstr "Nominalwert"
5099
5100 #: src/ui/gui/var-sheet.c:87
5101 msgid "Ordinal"
5102 msgstr "Ordinalwert"
5103
5104 #: src/ui/gui/var-sheet.c:88
5105 msgid "Scale"
5106 msgstr "Skalwert"
5107
5108 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5109 #, c-format
5110 msgid "Weight cases by %s"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/ui/gui/window-manager.c:138
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Syntax%d"
5116 msgstr "Speichern unter"
5117
5118 #: src/ui/gui/window-manager.c:139 src/ui/gui/window-manager.c:170
5119 #, fuzzy, c-format
5120 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5121 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5122
5123 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "Untitled%d"
5126 msgstr "Unbetitelt"
5127
5128 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:173
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5131 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5132
5133 #: src/ui/terminal/command-line.c:219
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5137 "\n"
5138 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5139 "\n"
5140 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5141 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5142 "\n"
5143 "Configuration:\n"
5144 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5145 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5146 "                            calculated from broken algorithms\n"
5147 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5148 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5149 "defaults\n"
5150 "\n"
5151 "Input and output:\n"
5152 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5153 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5154 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5155 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5156 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5157 "\n"
5158 "Language modifiers:\n"
5159 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5160 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5161 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5162 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5163 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5164 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5165 "                            spss compatible syntax\n"
5166 "\n"
5167 "Informative output:\n"
5168 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5169 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5170 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5171 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5172 "\n"
5173 "Non-option arguments:\n"
5174 " FILE                       syntax file to execute\n"
5175 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5176 "\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/ui/terminal/command-line.c:254
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "\n"
5183 "Report bugs to <%s>.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/ui/terminal/main.c:127
5187 msgid ""
5188 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5189 "failures."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:62
5193 #, c-format
5194 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:89
5198 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
5202 #, c-format
5203 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5207 #, c-format
5208 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:143
5212 msgid "error"
5213 msgstr "Fehler"
5214
5215 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:144
5216 msgid "warning"
5217 msgstr "Warnung"
5218
5219 #~ msgid "Untitled"
5220 #~ msgstr "Unbetitelt"
5221
5222 #~ msgid "PSPP Data Editor"
5223 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5224
5225 #~ msgid "_Insert"
5226 #~ msgstr "_Stecken"