972fcfb9c40bd10ae1feedec2f45444bc84adeab
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 11:13+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:74
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:129
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:135 src/data/any-writer.c:80
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
51 msgid "Field contents are not numeric."
52 msgstr ""
53
54 #: src/data/data-in.c:273 src/data/data-in.c:463
55 msgid "Number followed by garbage."
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/data-in.c:284
59 msgid "Invalid numeric syntax."
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/data-in.c:293 src/data/data-in.c:476
63 msgid "Too-large number set to system-missing."
64 msgstr ""
65
66 #: src/data/data-in.c:298 src/data/data-in.c:481
67 msgid "Too-small number set to zero."
68 msgstr ""
69
70 #: src/data/data-in.c:324
71 msgid "All characters in field must be digits."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/data-in.c:347
75 msgid "Unrecognized character in field."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/data-in.c:371 src/data/data-in.c:635
79 msgid "Field must have even length."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:641
83 msgid "Field must contain only hex digits."
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/data-in.c:680 src/data/data-in.c:727
87 msgid "Syntax error in date field."
88 msgstr ""
89
90 #: src/data/data-in.c:696
91 #, c-format
92 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:743
96 msgid "Delimiter expected between fields in date."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:817
100 msgid ""
101 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
102 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:844
106 #, c-format
107 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/data-in.c:856
111 #, c-format
112 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:872
116 msgid "Julian day must have exactly three digits."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:877
120 #, c-format
121 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:901
125 #, c-format
126 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:921
130 #, c-format
131 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
132 msgstr ""
133
134 #: src/data/data-in.c:934
135 msgid "Delimiter expected between fields in time."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:954
139 #, c-format
140 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:994
144 msgid ""
145 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
146 "weekday name must be specified."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:1132
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "`%c' expected in date field."
152 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
153
154 #: src/data/data-in.c:1173
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "column %d"
157 msgstr "Spalten"
158
159 #: src/data/data-in.c:1175
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "columns %d-%d"
162 msgstr "Spalten"
163
164 #: src/data/data-in.c:1179
165 #, c-format
166 msgid "%s field) "
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-out.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-out.c:490
175 #, c-format
176 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/dictionary.c:700
180 msgid ""
181 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
182 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/dictionary.c:1180
186 msgid "Variable suffix too large."
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/fastfile.c:535
190 #, c-format
191 msgid "%s: Removing temporary file: %s."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/fastfile.c:659
195 #, c-format
196 msgid "Error writing temporary file: %s."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/fastfile.c:687
200 #, c-format
201 msgid "%s: Opening temporary file: %s."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/fastfile.c:731
205 #, c-format
206 msgid "%s: Seeking temporary file: %s."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/fastfile.c:753
210 #, c-format
211 msgid "%s: Reading temporary file: %s."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/fastfile.c:756
215 #, c-format
216 msgid "%s: Temporary file ended unexpectedly."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/file-handle-def.c:303
220 #, c-format
221 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
222 msgstr ""
223
224 #: src/data/file-handle-def.c:310
225 #, c-format
226 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
227 msgstr ""
228
229 #: src/data/file-handle-def.c:318
230 #, c-format
231 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
232 msgstr ""
233
234 #: src/data/file-name.c:193
235 #, c-format
236 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
237 msgstr ""
238
239 #: src/data/file-name.c:219
240 #, c-format
241 msgid "...found \"%s\""
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:226
245 msgid "...not found"
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:578
249 #, c-format
250 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:218
254 msgid "Input format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:218
258 msgid "Output format"
259 msgstr ""
260
261 #: src/data/format.c:227
262 #, c-format
263 msgid "Format %s may not be used for input."
264 msgstr ""
265
266 #: src/data/format.c:234
267 #, c-format
268 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:243
272 #, c-format
273 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
274 msgstr ""
275
276 #: src/data/format.c:252
277 #, c-format
278 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
279 msgid_plural ""
280 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: src/data/format.c:263
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
288 "decimals."
289 msgid_plural ""
290 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
291 "decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:270
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
299 "decimals."
300 msgid_plural ""
301 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
302 "any decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:309
307 #, c-format
308 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
312 #: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/psppire.glade:1227
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:484
314 msgid "String"
315 msgstr "Zeichenkette"
316
317 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
318 #: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/psppire.glade:1088
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
320 msgid "Numeric"
321 msgstr "Nummer"
322
323 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1022
324 #: src/data/sys-file-reader.c:1024
325 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
326 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
327 #: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
328 #: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
329 msgid "numeric"
330 msgstr "numerisch"
331
332 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1022
333 #: src/data/sys-file-reader.c:1024
334 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
335 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
336 #: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
337 #: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
338 msgid "string"
339 msgstr "kette"
340
341 #: src/data/format.c:329
342 #, c-format
343 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/make-file.c:59
347 #, c-format
348 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
349 msgstr ""
350
351 #: src/data/make-file.c:101
352 #, c-format
353 msgid "%s: Creating file: %s."
354 msgstr ""
355
356 #: src/data/por-file-reader.c:93
357 #, c-format
358 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
359 msgstr ""
360
361 #: src/data/por-file-reader.c:129
362 msgid "unexpected end of file"
363 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
364
365 #: src/data/por-file-reader.c:188
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
369 msgstr ""
370
371 #: src/data/por-file-reader.c:205
372 msgid "Data record expected."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:313
376 msgid "Missing numeric terminator."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:336
380 msgid "Invalid integer."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:347
384 #, c-format
385 msgid "Bad string length %d."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/por-file-reader.c:408
389 #, c-format
390 msgid "%s: Not a portable file."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:433
394 #, c-format
395 msgid "Bad date string length %d."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:435
399 #, c-format
400 msgid "Bad time string length %d."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:475
404 #, c-format
405 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:488
409 #, c-format
410 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/por-file-reader.c:507
414 msgid "Expected variable count record."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:511
418 #, c-format
419 msgid "Invalid number of variables %d."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:521
423 #, c-format
424 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:535
428 msgid "Expected variable record."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/por-file-reader.c:539
432 #, c-format
433 msgid "Invalid variable width %d."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:547
437 #, c-format
438 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:555 src/language/expressions/evaluate.c:169
442 #, c-format
443 msgid "Duplicate variable name %s."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:596
447 #, c-format
448 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:643
452 #, c-format
453 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:646
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
460 "or widths."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:670
464 #, c-format
465 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-reader.c:673
469 #, c-format
470 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-writer.c:146
474 #, c-format
475 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-writer.c:166
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-writer.c:451
485 #, c-format
486 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/scratch-reader.c:63
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
493 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/settings.c:135
497 #, c-format
498 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/sys-file-reader.c:207
502 #, c-format
503 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/sys-file-reader.c:237
507 msgid "Misplaced type 4 record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/sys-file-reader.c:248
511 #, c-format
512 msgid "Unrecognized record type %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/sys-file-reader.c:257
516 #, c-format
517 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/sys-file-reader.c:289
521 #, c-format
522 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/sys-file-reader.c:349 src/data/sys-file-reader.c:359
526 #, fuzzy
527 msgid "This is not an SPSS system file."
528 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
529
530 #: src/data/sys-file-reader.c:377
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
534 "unrecognized floating-point format."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:451
538 #, c-format
539 msgid "Invalid variable name `%s'."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:455
543 #, c-format
544 msgid "Bad variable width %d."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:459
548 #, c-format
549 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:467
553 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/sys-file-reader.c:475
557 #, c-format
558 msgid "Variable %s has label of invalid length %d."
559 msgstr ""
560
561 #: src/data/sys-file-reader.c:486
562 msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/sys-file-reader.c:522
566 #, c-format
567 msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/sys-file-reader.c:527
571 #, c-format
572 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/sys-file-reader.c:549
576 msgid "Missing string continuation record."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/sys-file-reader.c:583
580 #, c-format
581 msgid "Unknown variable format %d."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/sys-file-reader.c:601
585 #, c-format
586 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/sys-file-reader.c:604
590 #, fuzzy
591 msgid "print"
592 msgstr "Drucken"
593
594 #: src/data/sys-file-reader.c:604
595 #, fuzzy
596 msgid "write"
597 msgstr "Drucken"
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:608
600 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:626
604 msgid "Weighting variable must be numeric."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/sys-file-reader.c:640
608 msgid "Multiple type 6 (document) records."
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/sys-file-reader.c:644
612 #, c-format
613 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/sys-file-reader.c:715
617 #, c-format
618 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:739
622 #, c-format
623 msgid "Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:754
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
630 "expected (%d)."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:767
634 msgid "little-endian"
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:767
638 msgid "big-endian"
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:768
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
645 msgstr ""
646
647 #: src/data/sys-file-reader.c:784
648 #, c-format
649 msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 4."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/sys-file-reader.c:788
653 #, c-format
654 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:790
658 #, c-format
659 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:792
663 #, c-format
664 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:806
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 11."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:819
673 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
674 msgstr ""
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:854
677 #, c-format
678 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:864
682 #, c-format
683 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:902
687 #, c-format
688 msgid "%s listed as string of length %s in length table."
689 msgstr ""
690
691 #: src/data/sys-file-reader.c:916
692 #, c-format
693 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:963
697 #, c-format
698 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:994
702 msgid ""
703 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
704 "record (type 3) as it should."
705 msgstr ""
706
707 #: src/data/sys-file-reader.c:1001
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
711 "the number of variables (%d)."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:1011
715 #, c-format
716 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/sys-file-reader.c:1018
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
723 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:1051
727 #, c-format
728 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1054
732 #, c-format
733 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:1172
737 msgid "File ends in partial case."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:1268 src/data/sys-file-reader.c:1304
741 msgid "Compressed data is corrupt."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:1377
745 #, c-format
746 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:1382
750 #, c-format
751 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:1468
755 #, c-format
756 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:1481
760 #, c-format
761 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1557
765 #, c-format
766 msgid "System error: %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1559
770 #, fuzzy
771 msgid "Unexpected end of file."
772 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
773
774 #: src/data/sys-file-writer.c:236
775 #, c-format
776 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-writer.c:388
780 #, c-format
781 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-writer.c:1101
785 #, c-format
786 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/variable.c:237
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
793 "name."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/variable.c:249
797 #, c-format
798 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/variable.c:277
802 msgid "Variable name cannot be empty string."
803 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
804
805 #: src/data/variable.c:283
806 #, c-format
807 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
808 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
809
810 #: src/data/variable.c:291
811 #, c-format
812 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/variable.c:1002
816 msgid "ordinary"
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/variable.c:1004
820 msgid "system"
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/variable.c:1006
824 msgid "scratch"
825 msgstr ""
826
827 #: src/language/command.c:182
828 #, c-format
829 msgid "%s is unimplemented."
830 msgstr ""
831
832 #: src/language/command.c:187
833 #, c-format
834 msgid "%s may be used only in testing mode."
835 msgstr ""
836
837 #: src/language/command.c:192
838 #, c-format
839 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
840 msgstr ""
841
842 #: src/language/command.c:446
843 msgid "expecting command name"
844 msgstr ""
845
846 #: src/language/command.c:460
847 #, c-format
848 msgid "Unknown command %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/language/command.c:587
852 msgid "before the active file has been defined"
853 msgstr ""
854
855 #: src/language/command.c:589
856 msgid "after the active file has been defined"
857 msgstr ""
858
859 #: src/language/command.c:591
860 msgid "inside INPUT PROGRAM"
861 msgstr ""
862
863 #: src/language/command.c:593
864 msgid "inside FILE TYPE"
865 msgstr ""
866
867 #: src/language/command.c:598
868 #, c-format
869 msgid "%s or %s"
870 msgstr ""
871
872 #: src/language/command.c:600
873 #, c-format
874 msgid "%s, %s, or %s"
875 msgstr ""
876
877 #: src/language/command.c:604
878 #, c-format
879 msgid "%s is allowed only %s."
880 msgstr ""
881
882 #: src/language/command.c:609
883 #, c-format
884 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
885 msgstr ""
886
887 #: src/language/command.c:611
888 #, c-format
889 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:689 src/language/command.c:818
893 #: src/language/utilities/permissions.c:102
894 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
895 msgstr ""
896
897 #: src/language/command.c:701
898 #, c-format
899 msgid "Error removing `%s': %s."
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:751
903 #, c-format
904 msgid "Couldn't fork: %s."
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:793
908 #, c-format
909 msgid "Error executing command: %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/language/command.c:802 src/language/data-io/matrix-data.c:538
913 #: src/language/data-io/print-space.c:75 src/language/dictionary/vector.c:202
914 #: src/language/lexer/lexer.c:465 src/language/stats/autorecode.c:153
915 #: src/language/xforms/select-if.c:61
916 msgid "expecting end of command"
917 msgstr ""
918
919 #: src/language/command.c:839
920 msgid "No operating system support for this command."
921 msgstr ""
922
923 #: src/language/control/control-stack.c:27
924 #, c-format
925 msgid "%s without %s."
926 msgstr ""
927
928 #: src/language/control/control-stack.c:55
929 #, c-format
930 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
931 msgstr ""
932
933 #: src/language/control/control-stack.c:72
934 #, c-format
935 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
936 msgstr ""
937
938 #: src/language/control/do-if.c:179
939 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
940 msgstr ""
941
942 #: src/language/control/repeat.c:170
943 #, c-format
944 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
945 msgstr ""
946
947 #: src/language/control/repeat.c:175
948 #, c-format
949 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
950 msgstr ""
951
952 #: src/language/control/repeat.c:221
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
956 "were specified."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/control/repeat.c:333
960 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/control/repeat.c:433
964 #, c-format
965 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/repeat.c:468
969 msgid "String expected."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/control/repeat.c:487
973 msgid "No matching DO REPEAT."
974 msgstr ""
975
976 #: src/language/control/temporary.c:48
977 msgid ""
978 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
979 "commands."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/data-io/data-list.c:174
983 msgid "The END subcommand may only be specified once."
984 msgstr ""
985
986 #: src/language/data-io/data-list.c:209
987 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
988 msgstr ""
989
990 #: src/language/data-io/data-list.c:349 src/language/data-io/data-list.c:493
991 #, c-format
992 msgid "%s is a duplicate variable name."
993 msgstr ""
994
995 #: src/language/data-io/data-list.c:356
996 #, c-format
997 msgid "There is already a variable %s of a different type."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1001 #, c-format
1002 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/data-io/data-list.c:384
1006 msgid "At least one variable must be specified."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1010 msgid ""
1011 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1012 "RECORDS subcommand."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/data-io/data-list.c:416 src/language/data-io/data-list.c:525
1016 #: src/language/data-io/print.c:396 src/language/dictionary/split-file.c:85
1017 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1018 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1019 #: src/language/stats/descriptives.c:890
1020 msgid "Variable"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/language/data-io/data-list.c:417 src/language/data-io/print.c:397
1024 msgid "Record"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/language/data-io/data-list.c:418 src/language/data-io/print.c:398
1028 #: src/ui/gui/var-sheet.c:77
1029 msgid "Columns"
1030 msgstr "Spalten"
1031
1032 #: src/language/data-io/data-list.c:419 src/language/data-io/data-list.c:526
1033 #: src/language/data-io/print.c:399
1034 msgid "Format"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/language/data-io/data-list.c:437
1038 #, c-format
1039 msgid "Reading %d record from %s."
1040 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1041 msgstr[0] ""
1042 msgstr[1] ""
1043
1044 #: src/language/data-io/data-list.c:540
1045 #, c-format
1046 msgid "Reading free-form data from %s."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/data-io/data-list.c:586
1050 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/data-io/data-list.c:671
1054 #, c-format
1055 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/language/data-io/data-list.c:709
1059 #, c-format
1060 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/data-io/data-list.c:740
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1067 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/language/data-io/data-reader.c:139
1071 #, c-format
1072 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/data-io/data-reader.c:176
1076 msgid ""
1077 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1078 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1079 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/language/data-io/data-reader.c:208
1083 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1084 #, c-format
1085 msgid "Error reading file %s: %s."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/language/data-io/data-reader.c:224
1089 #, c-format
1090 msgid "%s: Partial record at end of file."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/language/data-io/data-reader.c:275
1094 #, c-format
1095 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/language/data-io/data-reader.c:278
1099 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-reader.c:436
1103 msgid ""
1104 "This command is not valid here since the current input program does not "
1105 "access the inline file."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/data-io/data-writer.c:65
1109 #, c-format
1110 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/language/data-io/data-writer.c:149
1114 #, c-format
1115 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/language/data-io/file-handle.q:67
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1122 "a file handle."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/language/data-io/file-handle.q:99
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1129 "specified on /LRECL.  Assuming %d-character records."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/language/data-io/file-handle.q:104
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %d-character "
1136 "records."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1140 msgid "file"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1144 msgid "inline file"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/language/data-io/file-handle.q:154
1148 msgid "scratch file"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/file-handle.q:175
1152 msgid "expecting a file name or handle name"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/language/data-io/file-handle.q:202
1156 #, c-format
1157 msgid "Handle for %s not allowed here."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/data-io/get.c:116
1161 msgid "expecting COMM or TAPE"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/language/data-io/get.c:360 src/language/data-io/get.c:374
1165 #: src/language/data-io/get.c:399
1166 #, c-format
1167 msgid "expecting %s or %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/language/data-io/get.c:608 src/language/data-io/print.c:177
1171 msgid "expecting a valid subcommand"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/language/data-io/get.c:641
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1178 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1179 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/language/data-io/get.c:667
1183 msgid "`=' expected after variable list."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/data-io/get.c:674
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1190 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/language/data-io/get.c:687
1194 #, c-format
1195 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/language/data-io/get.c:717
1199 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/language/data-io/get.c:895
1203 msgid "The active file may not be specified more than once."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/language/data-io/get.c:903
1207 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/language/data-io/get.c:910
1211 msgid ""
1212 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1213 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/language/data-io/get.c:946
1217 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/language/data-io/get.c:966
1221 msgid "BY may appear at most once."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/get.c:987
1225 #, c-format
1226 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/language/data-io/get.c:1001
1230 msgid "FIRST may appear at most once."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/language/data-io/get.c:1015
1234 msgid "LAST may appear at most once."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/language/data-io/get.c:1056
1238 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/language/data-io/get.c:1061
1242 msgid "BY is required when IN is specified."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/language/data-io/get.c:1090
1246 #, c-format
1247 msgid "IN variable name %s duplicates an existing variable name."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/language/data-io/get.c:1546
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1254 "variable in earlier file (%s)."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133
1258 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:146
1262 msgid "Input program did not create any variables."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:340
1266 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:388
1270 msgid ""
1271 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/language/data-io/list.q:154 src/language/stats/descriptives.c:364
1275 msgid "No variables specified."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/data-io/list.q:162
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1282 "values will be swapped."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/language/data-io/list.q:170
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/list.q:176
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language/data-io/list.q:182
1298 #, c-format
1299 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/list.q:208
1303 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/list.q:442
1307 msgid "Line"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/matrix-data.c:218
1311 msgid "VARIABLES subcommand multiply specified."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/matrix-data.c:233
1315 msgid "VARNAME_ cannot be explicitly specified on VARIABLES."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/matrix-data.c:294
1319 msgid "in FORMAT subcommand"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/language/data-io/matrix-data.c:305
1323 msgid "SPLIT subcommand multiply specified."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/language/data-io/matrix-data.c:312
1327 msgid "in SPLIT subcommand"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/matrix-data.c:322
1331 msgid "Split variable may not be named ROWTYPE_ or VARNAME_."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/matrix-data.c:356
1335 #, c-format
1336 msgid "Split variable %s is already another type."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/data-io/matrix-data.c:371
1340 msgid "FACTORS subcommand multiply specified."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language/data-io/matrix-data.c:389
1344 #, c-format
1345 msgid "Factor variable %s is already another type."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language/data-io/matrix-data.c:404
1349 msgid "CELLS subcommand multiply specified."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language/data-io/matrix-data.c:410
1353 #: src/language/data-io/matrix-data.c:429
1354 msgid "expecting positive integer"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language/data-io/matrix-data.c:423
1358 msgid "N subcommand multiply specified."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language/data-io/matrix-data.c:444
1362 msgid "CONTENTS subcommand multiply specified."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language/data-io/matrix-data.c:464
1366 msgid "Nested parentheses not allowed."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language/data-io/matrix-data.c:474
1370 msgid "Mismatched right parenthesis (`(')."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/language/data-io/matrix-data.c:479
1374 msgid "Empty parentheses not allowed."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language/data-io/matrix-data.c:492
1378 #: src/language/data-io/matrix-data.c:500
1379 msgid "in CONTENTS subcommand"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/language/data-io/matrix-data.c:507
1383 #, c-format
1384 msgid "Content multiply specified for %s."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/language/data-io/matrix-data.c:524
1388 msgid "Missing right parenthesis."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/matrix-data.c:544
1392 msgid "Missing VARIABLES subcommand."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/matrix-data.c:550
1396 msgid ""
1397 "CONTENTS subcommand not specified: assuming file contains only CORR matrix."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/data-io/matrix-data.c:560
1401 msgid ""
1402 "Missing CELLS subcommand.  CELLS is required when ROWTYPE_ is not given in "
1403 "the data and factors are present."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/language/data-io/matrix-data.c:568
1407 msgid "Split file values must be present in the data when ROWTYPE_ is present."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/data-io/matrix-data.c:621
1411 msgid "No continuous variables specified."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/data-io/matrix-data.c:840
1415 msgid "Scope of string exceeds line."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/language/data-io/matrix-data.c:893
1419 #, c-format
1420 msgid "End of line expected %s while reading %s."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1084
1424 #, c-format
1425 msgid "expecting value for %s %s"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1249
1429 #, c-format
1430 msgid "Syntax error expecting SPLIT FILE value %s."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1258
1434 #, c-format
1435 msgid "Expecting value %g for %s."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1299
1439 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1781
1440 #, c-format
1441 msgid "Syntax error expecting factor value %s."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1308
1445 #, c-format
1446 msgid "Syntax error expecting value %g for %s %s."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1557
1450 #, c-format
1451 msgid "Syntax error %s expecting SPLIT FILE value."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1685
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Expected %d lines of data for %s content; actually saw %d lines.  No data "
1458 "will be output for this content."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1723
1462 #, c-format
1463 msgid "Multiply specified ROWTYPE_ %s."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1728
1467 #, c-format
1468 msgid "Syntax error %s expecting ROWTYPE_ string."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1748
1472 #, c-format
1473 msgid "Syntax error %s."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1899
1477 #, c-format
1478 msgid "Duplicate specification for %s."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1911
1482 #, c-format
1483 msgid "Too many rows of matrix data for %s."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/data-io/matrix-data.c:1955
1487 #, c-format
1488 msgid "Syntax error expecting value for %s %s."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1495 "d)."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1499 msgid ""
1500 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1504 #, c-format
1505 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %d fields."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1509 #: src/language/lexer/format-parser.c:110
1510 #: src/language/lexer/format-parser.c:129
1511 #, c-format
1512 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/data-io/placement-parser.c:310
1516 #: src/language/data-io/placement-parser.c:324
1517 msgid "Column positions for fields must be positive."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/data-io/placement-parser.c:329
1521 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/data-io/placement-parser.c:364
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1528 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/data-io/print.c:260
1532 #, c-format
1533 msgid "Output calls for %d records but %d specified on RECORDS subcommand."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/language/data-io/print.c:429
1537 #, c-format
1538 msgid "Writing %d record to %s."
1539 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1540 msgstr[0] ""
1541 msgstr[1] ""
1542
1543 #: src/language/data-io/print.c:433
1544 #, c-format
1545 msgid "Writing %d record."
1546 msgid_plural "Writing %d records."
1547 msgstr[0] ""
1548 msgstr[1] ""
1549
1550 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1551 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1555 #, c-format
1556 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1560 #, c-format
1561 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:98
1565 #, c-format
1566 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:112
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:125
1576 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/language/dictionary/formats.c:91
1580 msgid "`(' expected after variable list."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/language/dictionary/formats.c:101 src/language/dictionary/numeric.c:71
1584 msgid "`)' expected after output format."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/language/dictionary/missing-values.c:58
1588 #: src/language/stats/aggregate.c:467
1589 msgid "expecting `('"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/missing-values.c:74
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1596 "a single list."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
1600 #, c-format
1601 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/dictionary/missing-values.c:141
1605 #, c-format
1606 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:95
1610 msgid ""
1611 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1612 "be made permanent."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:117
1616 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:140
1620 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:150
1624 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:162
1628 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:180
1632 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:193
1636 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:202
1640 msgid ""
1641 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1642 "subcommand."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:211
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1649 "d)."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:222
1653 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:236
1657 msgid ""
1658 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1659 "conjunction with the DROP subcommand."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:279
1663 msgid ""
1664 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1665 "conjunction with the KEEP subcommand."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1669 #, c-format
1670 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:307
1674 msgid "Subcommand name expected."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:315
1678 msgid "`/' or `.' expected."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/language/dictionary/numeric.c:64
1682 #, c-format
1683 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/numeric.c:83 src/language/dictionary/numeric.c:152
1687 #: src/language/dictionary/vector.c:164
1688 #, c-format
1689 msgid "There is already a variable named %s."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/numeric.c:137
1693 #, c-format
1694 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:50
1698 msgid ""
1699 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1700 "be made permanent."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:60
1704 msgid "`(' expected."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:68
1708 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "Differing number of variables in old name list (%u) and in new name list (%"
1715 "u)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
1719 msgid "`)' expected after variable names."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:99
1723 #, c-format
1724 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1728 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:549
1729 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114 src/language/stats/crosstabs.q:1141
1730 #: src/language/stats/crosstabs.q:1161 src/language/stats/crosstabs.q:1183
1731 #: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1177
1732 #: src/language/stats/frequencies.q:1300
1733 msgid "Value"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/language/dictionary/split-file.c:87
1737 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:402
1738 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550 src/ui/gui/var-sheet.c:74
1739 msgid "Label"
1740 msgstr "Kennsatz"
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
1743 msgid "File:"
1744 msgstr "Datei:"
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1747 msgid "Label:"
1748 msgstr "Kennsatz:"
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1751 msgid "No label."
1752 msgstr "Kein Kennsatz."
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1755 msgid "Created:"
1756 msgstr "Gemacht:"
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1759 msgid "Integer Format:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1763 msgid "Big Endian."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1767 msgid "Little Endian."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1771 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1772 msgid "Unknown."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1776 msgid "Real Format:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1780 msgid "IEEE 754 LE."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1784 msgid "IEEE 754 BE."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1788 msgid "VAX D."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1792 msgid "VAX G."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1796 msgid "IBM 390 Hex Long."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1800 msgid "Variables:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1804 msgid "Cases:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1808 msgid "Unknown"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1812 msgid "Type:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1816 msgid "System File."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1820 msgid "Weight:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1824 msgid "Not weighted."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1828 msgid "Mode:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1832 #, c-format
1833 msgid "Compression %s."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1837 msgid "on"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1841 msgid "off"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1845 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:400
1846 msgid "Description"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1850 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:398
1851 msgid "Position"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1855 msgid "The active file does not have a file label."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1859 msgid "File label:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1863 msgid "No variables to display."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1867 msgid "Macros not supported."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1871 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
1875 msgid "Documents in the active file:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1879 #, c-format
1880 msgid "Format: %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1884 #, c-format
1885 msgid "Print Format: %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491
1889 #, c-format
1890 msgid "Write Format: %s"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
1894 msgid "Missing Values: "
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:595
1898 msgid "No vectors defined."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:610
1902 msgid "Vector"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/dictionary/value-labels.c:122
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1909 "s."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/dictionary/value-labels.c:158 src/language/lexer/lexer.c:600
1913 msgid "expecting string"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/language/dictionary/value-labels.c:167 src/language/lexer/lexer.c:614
1917 msgid "expecting integer"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/dictionary/value-labels.c:171
1921 #, c-format
1922 msgid "Value label `%g' is not integer."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/dictionary/value-labels.c:185
1926 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/language/dictionary/variable-label.c:52
1930 msgid "String expected for variable label."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/dictionary/variable-label.c:60
1934 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/dictionary/vector.c:75
1938 #, c-format
1939 msgid "Vector name %s is given twice."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/language/dictionary/vector.c:81
1943 #, c-format
1944 msgid "There is already a vector with name %s."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/language/dictionary/vector.c:102
1948 msgid ""
1949 "A slash must be used to separate each vector specification when using the "
1950 "long form.  Commands such as VECTOR A,B=Q1 TO Q20 are not supported."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/dictionary/vector.c:136
1954 msgid "Vectors must have at least one element."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1958 #, c-format
1959 msgid "%s%d is too long for a variable name."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/dictionary/vector.c:189
1963 msgid ""
1964 "The syntax for this command does not match the expected syntax for either "
1965 "the long form or the short form of VECTOR."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/language/dictionary/weight.c:51
1969 msgid "The weighting variable must be numeric."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/language/dictionary/weight.c:56
1973 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
1977 msgid "expecting number or string"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1981 msgid ""
1982 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1983 "be system-missing."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1987 msgid ""
1988 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1989 "missing."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1993 msgid ""
1994 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1995 "The result will be system-missing."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1999 msgid ""
2000 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
2001 "missing."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/expressions/helpers.c:91
2005 msgid ""
2006 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
2007 "The result will be system-missing."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/language/expressions/helpers.c:113
2011 msgid ""
2012 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
2013 "system-missing."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/expressions/helpers.c:175
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
2020 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/expressions/helpers.c:325
2024 msgid ""
2025 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/language/expressions/parse.c:260
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/expressions/parse.c:272
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/language/expressions/parse.c:428
2041 #, c-format
2042 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/language/expressions/parse.c:644
2046 msgid ""
2047 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
2048 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
2049 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
2050 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/expressions/parse.c:745
2054 msgid ""
2055 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
2056 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
2057 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/language/expressions/parse.c:810
2061 #, c-format
2062 msgid "Unknown system variable %s."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/expressions/parse.c:858
2066 #, c-format
2067 msgid "Unknown identifier %s."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/language/expressions/parse.c:886 src/language/stats/aggregate.c:525
2071 msgid "expecting `)'"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/expressions/parse.c:893
2075 msgid "in expression"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/expressions/parse.c:1074
2079 #, c-format
2080 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/expressions/parse.c:1083
2084 #, c-format
2085 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/language/expressions/parse.c:1086
2089 #, c-format
2090 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/language/expressions/parse.c:1096
2094 #, c-format
2095 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/expressions/parse.c:1105
2099 #, c-format
2100 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/expressions/parse.c:1111
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2107 "passing only %d arguments in list."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/language/expressions/parse.c:1165
2111 #, c-format
2112 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2116 msgid "Function invocation "
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/language/expressions/parse.c:1172
2120 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/expressions/parse.c:1202
2124 #, c-format
2125 msgid "No function or vector named %s."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/expressions/parse.c:1244
2129 #, c-format
2130 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/language/expressions/parse.c:1264
2134 #, c-format
2135 msgid "%s is a PSPP extension."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:132
2139 #: src/ui/terminal/command-line.c:151 src/ui/terminal/command-line.c:163
2140 #, c-format
2141 msgid "%s is not yet implemented."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/language/expressions/parse.c:1273
2145 #, c-format
2146 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/language/lexer/format-parser.c:91
2150 msgid "expecting valid format specifier"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/format-parser.c:124
2154 msgid "expecting format type"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/language/lexer/lexer.c:271
2158 #, c-format
2159 msgid "%s does not form a valid number."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2163 #, c-format
2164 msgid "Bad character in input: `%c'."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/language/lexer/lexer.c:377
2168 #, c-format
2169 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/lexer/lexer.c:413
2173 #, c-format
2174 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/language/lexer/lexer.c:421
2178 #, c-format
2179 msgid "missing required subcommand %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/lexer/lexer.c:450
2183 #, c-format
2184 msgid "Syntax error %s at %s."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/lexer/lexer.c:453
2188 #, c-format
2189 msgid "Syntax error at %s."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/lexer/lexer.c:569 src/language/lexer/lexer.c:586
2193 #, c-format
2194 msgid "expecting `%s'"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/lexer/lexer.c:627
2198 msgid "expecting number"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/lexer/lexer.c:639
2202 msgid "expecting identifier"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/language/lexer/lexer.c:1028
2206 msgid "binary"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/lexer/lexer.c:1033
2210 msgid "octal"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/language/lexer/lexer.c:1038
2214 msgid "hex"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/lexer/lexer.c:1048
2218 #, c-format
2219 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/lexer/lexer.c:1077
2223 #, c-format
2224 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2228 msgid "Unterminated string constant."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/language/lexer/lexer.c:1165
2232 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/lexer/lexer.c:1173
2236 msgid "String expected following `+'."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/language/lexer/lexer.c:1186
2240 #, c-format
2241 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/language/lexer/range-parser.c:62
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2248 "reversed."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/language/lexer/range-parser.c:70
2252 #, c-format
2253 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/language/lexer/range-parser.c:78
2257 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/language/lexer/range-parser.c:109
2261 msgid "System-missing value is not valid here."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/lexer/range-parser.c:117
2265 msgid "expecting number or data string"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/lexer/variable-parser.c:54
2269 msgid "expecting variable name"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/lexer/variable-parser.c:64
2273 #, c-format
2274 msgid "%s is not a variable name."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/language/lexer/variable-parser.c:169
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/language/lexer/variable-parser.c:172
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2290 #, c-format
2291 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2298 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2305 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/lexer/variable-parser.c:191
2309 #, c-format
2310 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/language/lexer/variable-parser.c:304
2314 #, c-format
2315 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/lexer/variable-parser.c:312
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2322 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2323 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/lexer/variable-parser.c:386
2327 msgid "incorrect use of TO convention"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/lexer/variable-parser.c:429
2331 msgid "Scratch variables not allowed here."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/language/lexer/variable-parser.c:451
2335 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/language/lexer/variable-parser.c:456
2339 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/language/stats/aggregate.c:218
2343 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2347 msgid "expecting BREAK"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/language/stats/aggregate.c:252
2351 msgid ""
2352 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2353 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/language/stats/aggregate.c:432
2357 msgid "expecting aggregation function"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/language/stats/aggregate.c:450
2361 #, c-format
2362 msgid "Unknown aggregation function %s."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/language/stats/aggregate.c:506
2366 #, c-format
2367 msgid "Missing argument %d to %s."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/stats/aggregate.c:515
2371 #, c-format
2372 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/stats/aggregate.c:537
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2379 "u)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/language/stats/aggregate.c:553
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2386 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/language/stats/aggregate.c:623
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2393 "contains the aggregate variables and the break variables."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/language/stats/autorecode.c:135
2397 #, c-format
2398 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/language/stats/autorecode.c:163
2402 #, c-format
2403 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/language/stats/autorecode.c:170
2407 #, c-format
2408 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/crosstabs.q:271
2412 msgid ""
2413 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/crosstabs.q:281
2417 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/crosstabs.q:337
2421 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/crosstabs.q:347
2425 msgid "expecting BY"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/language/stats/crosstabs.q:414
2429 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/language/stats/crosstabs.q:452
2433 #, c-format
2434 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:816
2438 msgid "Summary."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:818 src/language/stats/examine.q:977
2442 msgid "Cases"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:819 src/language/stats/examine.q:911
2446 #: src/language/stats/frequencies.q:1175 src/language/stats/frequencies.q:1550
2447 msgid "Valid"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/language/stats/crosstabs.q:820 src/language/stats/examine.q:912
2451 #: src/language/stats/frequencies.q:1244 src/language/stats/frequencies.q:1551
2452 #: src/ui/gui/var-sheet.c:76
2453 msgid "Missing"
2454 msgstr "Löse"
2455
2456 #: src/language/stats/crosstabs.q:821 src/language/stats/crosstabs.q:1021
2457 #: src/language/stats/crosstabs.q:1744 src/language/stats/examine.q:913
2458 #: src/language/stats/frequencies.q:1253 src/language/stats/oneway.q:307
2459 #: src/language/stats/oneway.q:471 src/language/stats/regression.q:315
2460 msgid "Total"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/examine.q:989
2464 #: src/language/stats/frequencies.q:1549 src/language/stats/oneway.q:392
2465 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2466 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2467 msgid "N"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/crosstabs.q:832 src/language/stats/examine.q:992
2471 #: src/language/stats/frequencies.q:1179 src/language/stats/frequencies.q:1180
2472 #: src/language/stats/frequencies.q:1181
2473 msgid "Percent"
2474 msgstr "Prozent"
2475
2476 #: src/language/stats/crosstabs.q:1073
2477 msgid "count"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:1074
2481 msgid "row %"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:1075
2485 msgid "column %"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1076
2489 msgid "total %"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:1077
2493 msgid "expected"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/crosstabs.q:1078
2497 msgid "residual"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/crosstabs.q:1079
2501 msgid "std. resid."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/crosstabs.q:1080
2505 msgid "adj. resid."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/crosstabs.q:1110
2509 msgid "Chi-square tests."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113 src/language/stats/crosstabs.q:1140
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2514 #: src/language/stats/examine.q:1424
2515 msgid "Statistic"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1115 src/language/stats/oneway.q:280
2519 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/regression.q:308
2520 #: src/language/stats/t-test.q:983 src/language/stats/t-test.q:1175
2521 #: src/language/stats/t-test.q:1268
2522 msgid "df"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2526 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2530 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2534 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
2538 msgid "Symmetric measures."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139 src/language/stats/crosstabs.q:1180
2542 msgid "Category"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:1142 src/language/stats/crosstabs.q:1184
2546 msgid "Asymp. Std. Error"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1185
2550 msgid "Approx. T"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/crosstabs.q:1144 src/language/stats/crosstabs.q:1186
2554 msgid "Approx. Sig."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2558 msgid "Risk estimate."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2562 #, c-format
2563 msgid "95%% Confidence Interval"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162 src/language/stats/t-test.q:987
2567 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2568 msgid "Lower"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/t-test.q:988
2572 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2573 msgid "Upper"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2577 msgid "Directional measures."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/ui/gui/var-sheet.c:71
2581 msgid "Type"
2582 msgstr "Typ"
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:1935
2585 msgid "Pearson Chi-Square"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:1936
2589 msgid "Likelihood Ratio"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1937
2593 msgid "Fisher's Exact Test"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:1938
2597 msgid "Continuity Correction"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
2601 msgid "Linear-by-Linear Association"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976 src/language/stats/crosstabs.q:2046
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2105
2606 msgid "N of Valid Cases"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:1992 src/language/stats/crosstabs.q:2121
2610 msgid "Nominal by Nominal"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:1993 src/language/stats/crosstabs.q:2122
2614 msgid "Ordinal by Ordinal"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:1994
2618 msgid "Interval by Interval"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/crosstabs.q:1995
2622 msgid "Measure of Agreement"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:2000
2626 msgid "Phi"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001
2630 msgid "Cramer's V"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:2002
2634 msgid "Contingency Coefficient"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:2003
2638 msgid "Kendall's tau-b"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:2004
2642 msgid "Kendall's tau-c"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:2005
2646 msgid "Gamma"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:2006
2650 msgid "Spearman Correlation"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:2007
2654 msgid "Pearson's R"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2008
2658 msgid "Kappa"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:2078
2662 #, c-format
2663 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:2081
2667 #, c-format
2668 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:2089
2672 #, c-format
2673 msgid "For cohort %s = %g"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:2092
2677 #, c-format
2678 msgid "For cohort %s = %.*s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/crosstabs.q:2123
2682 msgid "Nominal by Interval"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2686 msgid "Lambda"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2690 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2694 msgid "Uncertainty Coefficient"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2698 msgid "Somers' d"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2702 msgid "Eta"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:2137
2706 msgid "Symmetric"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/crosstabs.q:2138 src/language/stats/crosstabs.q:2139
2710 #, c-format
2711 msgid "%s Dependent"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1529
2715 #: src/language/stats/frequencies.q:123 src/language/stats/oneway.q:393
2716 #: src/language/stats/t-test.q:684 src/language/stats/t-test.q:707
2717 #: src/language/stats/t-test.q:831 src/language/stats/t-test.q:1169
2718 msgid "Mean"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2722 msgid "S E Mean"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:127
2726 msgid "Std Dev"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/examine.q:1609
2730 #: src/language/stats/frequencies.q:128
2731 msgid "Variance"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1716
2735 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2736 msgid "Kurtosis"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/language/stats/descriptives.c:111
2740 msgid "S E Kurt"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1696
2744 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2745 msgid "Skewness"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/language/stats/descriptives.c:113
2749 msgid "S E Skew"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.q:1657
2753 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2754 msgid "Range"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/examine.q:1634
2758 #: src/language/stats/frequencies.q:134 src/language/stats/oneway.q:405
2759 msgid "Minimum"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.q:1645
2763 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/oneway.q:406
2764 msgid "Maximum"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/frequencies.q:136
2768 msgid "Sum"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/descriptives.c:346
2772 #, c-format
2773 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/descriptives.c:449
2777 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/descriptives.c:522
2781 msgid ""
2782 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2783 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/language/stats/descriptives.c:554
2787 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/language/stats/descriptives.c:559
2791 msgid "Source"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2795 msgid "Target"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/descriptives.c:674
2799 #, c-format
2800 msgid "Z-score of %s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/language/stats/descriptives.c:893
2804 msgid "Valid N"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/language/stats/descriptives.c:894
2808 msgid "Missing N"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/language/stats/descriptives.c:921
2812 #, c-format
2813 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/language/stats/examine.q:288 src/language/stats/examine.q:291
2817 #, c-format
2818 msgid "%s is not currently supported."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/language/stats/examine.q:497 src/language/stats/examine.q:510
2822 #, c-format
2823 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/examine.q:971
2827 msgid "Case Processing Summary"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/language/stats/examine.q:1178
2831 msgid "Extreme Values"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/language/stats/examine.q:1194
2835 msgid "Case Number"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/language/stats/examine.q:1279
2839 msgid "Highest"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/language/stats/examine.q:1284
2843 msgid "Lowest"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:395
2847 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:212
2848 msgid "Std. Error"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:409
2852 msgid "Descriptives"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/examine.q:1547 src/language/stats/oneway.q:400
2856 #, c-format
2857 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/examine.q:1553 src/language/stats/oneway.q:402
2861 msgid "Lower Bound"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/language/stats/examine.q:1564 src/language/stats/oneway.q:403
2865 msgid "Upper Bound"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/language/stats/examine.q:1576
2869 #, c-format
2870 msgid "5%% Trimmed Mean"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/language/stats/examine.q:1587 src/language/stats/frequencies.q:125
2874 msgid "Median"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/examine.q:1621 src/language/stats/oneway.q:394
2878 #: src/language/stats/t-test.q:685 src/language/stats/t-test.q:708
2879 #: src/language/stats/t-test.q:833 src/language/stats/t-test.q:1170
2880 msgid "Std. Deviation"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/language/stats/examine.q:1669
2884 msgid "Interquartile Range"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/examine.q:1821
2888 #, c-format
2889 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/examine.q:1846
2893 msgid "Boxplot"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/examine.q:1888
2897 #, c-format
2898 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/examine.q:1889 src/language/stats/examine.q:1895
2902 msgid "Observed Value"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/examine.q:1890
2906 msgid "Expected Normal"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/examine.q:1893
2910 #, c-format
2911 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/language/stats/examine.q:1896
2915 msgid "Dev from Normal"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/examine.q:2015 src/language/stats/examine.q:2037
2919 #: src/language/stats/frequencies.q:1561
2920 msgid "Percentiles"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/language/stats/examine.q:2161
2924 msgid "Tukey's Hinges"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/flip.c:101
2928 msgid ""
2929 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/flip.c:243
2933 #, c-format
2934 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/language/stats/flip.c:259
2938 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/flip.c:296
2942 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/flip.c:307 src/language/stats/flip.c:376
2946 #, c-format
2947 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/flip.c:423
2951 #, c-format
2952 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/flip.c:430
2956 msgid "Error creating FLIP source file."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/flip.c:442
2960 #, c-format
2961 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/flip.c:466
2965 #, c-format
2966 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/flip.c:474
2970 #, c-format
2971 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/flip.c:485
2975 #, c-format
2976 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/language/stats/flip.c:493
2980 #, c-format
2981 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/language/stats/flip.c:541
2985 #, c-format
2986 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/language/stats/flip.c:544
2990 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/frequencies.q:124
2994 msgid "S.E. Mean"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/language/stats/frequencies.q:126
2998 msgid "Mode"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/language/stats/frequencies.q:130
3002 msgid "S.E. Kurt"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/language/stats/frequencies.q:132
3006 msgid "S.E. Skew"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/frequencies.q:414
3010 msgid ""
3011 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3012 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3013 "order given."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/language/stats/frequencies.q:497
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3020 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/language/stats/frequencies.q:829
3024 msgid ""
3025 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/language/stats/frequencies.q:842
3029 #, c-format
3030 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/language/stats/frequencies.q:848
3034 #, c-format
3035 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/stats/frequencies.q:922
3039 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/language/stats/frequencies.q:934
3043 #, c-format
3044 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/language/stats/frequencies.q:941
3048 #, c-format
3049 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/frequencies.q:1176 src/language/stats/frequencies.q:1268
3053 #: src/language/stats/frequencies.q:1269 src/language/stats/frequencies.q:1303
3054 msgid "Cum"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/frequencies.q:1178 src/output/charts/plot-hist.c:129
3058 msgid "Frequency"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/frequencies.q:1199
3062 msgid "Value Label"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/language/stats/frequencies.q:1301
3066 msgid "Freq"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/language/stats/frequencies.q:1302 src/language/stats/frequencies.q:1304
3070 msgid "Pct"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/language/stats/frequencies.q:1523
3074 #, c-format
3075 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/means.q:102
3079 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/means.q:136
3083 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/oneway.q:170
3087 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/oneway.q:179
3091 #, c-format
3092 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/language/stats/oneway.q:245
3096 #, c-format
3097 msgid "`%s' is not a variable name"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:307
3101 msgid "Sum of Squares"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:309
3105 msgid "Mean Square"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:310
3109 #: src/language/stats/t-test.q:980
3110 msgid "F"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3114 #: src/language/stats/regression.q:215 src/language/stats/regression.q:311
3115 msgid "Significance"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/oneway.q:305
3119 msgid "Between Groups"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/oneway.q:306
3123 msgid "Within Groups"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:337
3127 msgid "ANOVA"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/language/stats/oneway.q:534
3131 msgid "Levene Statistic"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/oneway.q:535
3135 msgid "df1"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/language/stats/oneway.q:536
3139 msgid "df2"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/language/stats/oneway.q:540
3143 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/language/stats/oneway.q:608
3147 msgid "Contrast Coefficients"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3151 msgid "Contrast"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/language/stats/oneway.q:675
3155 msgid "Contrast Tests"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/language/stats/oneway.q:678
3159 msgid "Value of Contrast"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:214
3163 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3164 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3165 msgid "t"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3169 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3170 msgid "Sig. (2-tailed)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/oneway.q:726
3174 msgid "Assume equal variances"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/oneway.q:730
3178 msgid "Does not assume equal"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/rank.q:224
3182 #, c-format
3183 msgid "%s of %s by %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/rank.q:229
3187 #, c-format
3188 msgid "%s of %s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/language/stats/rank.q:726
3192 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/language/stats/rank.q:825
3196 msgid "Variables Created By RANK"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/language/stats/rank.q:849
3200 #, c-format
3201 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/language/stats/rank.q:860
3205 #, c-format
3206 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/rank.q:874
3210 #, c-format
3211 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/rank.q:884
3215 #, c-format
3216 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/language/stats/rank.q:897
3220 msgid ""
3221 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3222 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/rank.q:990
3226 #, c-format
3227 msgid "Variable %s already exists."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/rank.q:995
3231 msgid "Too many variables in INTO clause."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/regression.q:166
3235 msgid "R"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/regression.q:167
3239 msgid "R Square"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/regression.q:168
3243 msgid "Adjusted R Square"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/regression.q:169
3247 msgid "Std. Error of the Estimate"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/regression.q:174
3251 msgid "Model Summary"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/regression.q:211
3255 msgid "B"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/regression.q:213
3259 msgid "Beta"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/regression.q:216
3263 msgid "(Constant)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/language/stats/regression.q:276
3267 msgid "Coefficients"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/language/stats/regression.q:313
3271 msgid "Regression"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/regression.q:314
3275 msgid "Residual"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/language/stats/regression.q:392
3279 msgid "Model"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/regression.q:393
3283 msgid "Covariances"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/regression.q:408
3287 msgid "Coefficient Correlations"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/regression.q:1132
3291 msgid "Dependent variable must be numeric."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3295 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/language/stats/sort-criteria.c:97
3299 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/language/stats/sort-criteria.c:102
3303 msgid "`)' expected."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/language/stats/t-test.q:280
3307 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/language/stats/t-test.q:298
3311 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/language/stats/t-test.q:337
3315 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/language/stats/t-test.q:381
3319 #, c-format
3320 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3324 msgid ""
3325 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/language/stats/t-test.q:487
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3332 "match the number following (%d)."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/t-test.q:504
3336 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/t-test.q:681
3340 msgid "One-Sample Statistics"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3344 #: src/language/stats/t-test.q:834
3345 msgid "SE. Mean"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/t-test.q:704
3349 msgid "Group Statistics"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/t-test.q:828
3353 msgid "Paired Sample Statistics"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3357 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3358 #, c-format
3359 msgid "Pair %d"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:968
3363 msgid "Independent Samples Test"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:976
3367 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/language/stats/t-test.q:978
3371 msgid "t-test for Equality of Means"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3375 msgid "Sig."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3379 msgid "Mean Difference"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/t-test.q:986
3383 msgid "Std. Error Difference"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3387 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3388 #, c-format
3389 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3393 msgid "Equal variances assumed"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3397 msgid "Equal variances not assumed"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3401 msgid "Paired Samples Test"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3405 msgid "Paired Differences"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3409 msgid "Std. Error Mean"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3413 msgid "One-Sample Test"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3417 #, c-format
3418 msgid "Test Value = %f"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3422 msgid "Paired Samples Correlations"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3426 msgid "Correlation"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3430 #, c-format
3431 msgid "%s & %s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/syntax-file.c:88
3435 #, c-format
3436 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/language/syntax-file.c:93
3440 #, c-format
3441 msgid "Opening `%s': %s."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/syntax-file.c:106
3445 #, c-format
3446 msgid "Reading `%s': %s."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/syntax-file.c:127
3450 #, c-format
3451 msgid "Closing `%s': %s."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/language/tests/float-format.c:126
3455 #, c-format
3456 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/language/tests/float-format.c:137
3460 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/language/tests/float-format.c:202
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3467 "produced %s."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/language/tests/float-format.c:248
3471 msgid "Too many values in single command."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/language/tests/moments-test.c:49
3475 msgid "expecting weight value"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/utilities/date.c:34
3479 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/language/utilities/include.c:49
3483 msgid "expecting file name"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/utilities/include.c:64
3487 #, c-format
3488 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/utilities/permissions.c:77
3492 #, c-format
3493 msgid "Expecting %s or %s."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/utilities/permissions.c:110
3497 #, c-format
3498 msgid "Cannot stat %s: %s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/utilities/permissions.c:123
3502 #, c-format
3503 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3507 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3508 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3509 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3510 #: src/language/utilities/set.q:217
3511 #, c-format
3512 msgid "%s is obsolete."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/utilities/set.q:220
3516 #, c-format
3517 msgid "%s is not implemented."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/utilities/set.q:223
3521 msgid "Active file compression is not implemented."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/utilities/set.q:347
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3528 "commas (or it contains both)."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/language/utilities/set.q:403
3532 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/utilities/set.q:410
3536 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/language/utilities/set.q:431
3540 msgid "LENGTH must be at least 1."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/language/utilities/set.q:475
3544 msgid "WIDTH must be at least 40."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/language/utilities/set.q:498
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3551 "is of type string."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/set.q:555
3555 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/utilities/set.q:557
3559 #, c-format
3560 msgid "BLANKS is %g."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/utilities/set.q:592
3564 #, c-format
3565 msgid "%s is \"%s\"."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/utilities/set.q:628
3569 #, c-format
3570 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/utilities/set.q:634
3574 #, c-format
3575 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/utilities/set.q:642
3579 #, c-format
3580 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/utilities/set.q:653
3584 #, c-format
3585 msgid "FORMAT is %s."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/utilities/set.q:659
3589 #, c-format
3590 msgid "LENGTH is %d."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/utilities/set.q:665
3594 #, c-format
3595 msgid "MXERRS is %d."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/utilities/set.q:671
3599 #, c-format
3600 msgid "MXLOOPS is %d."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/utilities/set.q:677
3604 #, c-format
3605 msgid "MXWARNS is %d."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/utilities/set.q:684 src/language/utilities/set.q:735
3609 #, c-format
3610 msgid "%s is %s (%s)."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/language/utilities/set.q:756
3614 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/language/utilities/set.q:758
3618 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/utilities/set.q:765
3622 msgid "UNDEFINED is WARN."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/utilities/set.q:767
3626 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/language/utilities/set.q:775
3630 msgid "WEIGHT is off."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/utilities/set.q:777
3634 #, c-format
3635 msgid "WEIGHT is variable %s."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/utilities/set.q:795
3639 #, c-format
3640 msgid "WIDTH is %d."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/language/utilities/title.c:69
3644 #, c-format
3645 msgid "%s: `.' expected after string."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/language/utilities/title.c:138
3649 #, c-format
3650 msgid "Document entered %s by %s:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/xforms/compute.c:147 src/language/xforms/compute.c:195
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3657 "s."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/xforms/compute.c:151 src/language/xforms/compute.c:202
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/language/xforms/compute.c:345
3667 #, c-format
3668 msgid "There is no vector named %s."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/language/xforms/count.c:124
3672 msgid "Destination cannot be a string variable."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/xforms/recode.c:248
3676 msgid ""
3677 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3678 "all string."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/language/xforms/recode.c:268
3682 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/xforms/recode.c:386
3686 msgid "expecting output value"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/language/xforms/recode.c:435
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3693 "number of variables as source and target variables."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/language/xforms/recode.c:450
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3700 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/language/xforms/recode.c:465
3704 #, c-format
3705 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/xforms/recode.c:478
3709 #, c-format
3710 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/xforms/sample.c:77
3714 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/xforms/sample.c:97
3718 #, c-format
3719 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/language/xforms/select-if.c:101
3723 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/language/xforms/select-if.c:116
3727 msgid "The filter variable must be numeric."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/xforms/select-if.c:122
3731 msgid "The filter variable may not be scratch."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libpspp/hash.c:616
3735 #, c-format
3736 msgid "hash table:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/math/percentiles.c:44
3740 msgid "HAverage"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/math/percentiles.c:45
3744 msgid "Weighted Average"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/math/percentiles.c:46
3748 msgid "Rounded"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/math/percentiles.c:47
3752 msgid "Empirical"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/math/percentiles.c:48
3756 msgid "Empirical with averaging"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/math/sort.c:438
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "Out of memory.  Could not allocate room for minimum of %d cases of %d bytes "
3763 "each.  (PSPP workspace is currently restricted to a maximum of %d KB.)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/output/afm.c:150
3767 #, c-format
3768 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/output/afm.c:240
3772 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/output/afm.c:267
3776 #, c-format
3777 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/output/afm.c:288
3781 msgid "required FontName is missing"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/output/afm.c:395
3785 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/output/afm.c:536
3789 #, c-format
3790 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/output/afm.c:594
3794 msgid "expected end of file"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/output/afm.c:606
3798 msgid "syntax error expecting end of line"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/output/afm.c:624 src/output/afm.c:661
3802 msgid "number out of valid range"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/output/afm.c:626 src/output/afm.c:663
3806 msgid "invalid numeric syntax"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/output/afm.c:642
3810 msgid "syntax error expecting integer"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/output/afm.c:680
3814 msgid "syntax error expecting number"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/output/afm.c:693
3818 msgid "syntax error in hex constant"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/output/afm.c:708
3822 msgid "syntax error expecting hex constant"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/output/afm.c:746
3826 msgid "unexpected end of line"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/output/afm.c:796
3830 msgid "unexpected end of line expecting string"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/output/ascii.c:160
3834 #, c-format
3835 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/output/ascii.c:171
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3842 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/output/ascii.c:232
3846 #, c-format
3847 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/output/ascii.c:284
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3854 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/output/ascii.c:291
3858 #, c-format
3859 msgid "ascii: multiple values for %s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/ascii.c:299
3863 #, c-format
3864 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/output/ascii.c:313
3868 #, c-format
3869 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/output/ascii.c:339
3873 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/output/ascii.c:352
3877 #, c-format
3878 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/output/ascii.c:383
3882 #, c-format
3883 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/ascii.c:472
3887 #, c-format
3888 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/output/ascii.c:682 src/output/postscript.c:829
3892 #, c-format
3893 msgid "%s - Page %d"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/output/ascii.c:726
3897 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/output/charts/plot-hist.c:127
3901 msgid "HISTOGRAM"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/output/html.c:69
3905 #, c-format
3906 msgid "opening HTML output file: %s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/output/html.c:80
3910 msgid "PSPP Output"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/output/html.c:169
3914 #, c-format
3915 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/output/html.c:185
3919 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/output/html.c:383
3923 #, c-format
3924 msgid "creating \"%s\""
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/output/output.c:164
3928 #, c-format
3929 msgid "unknown output driver `%s'"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/output/output.c:166
3933 #, c-format
3934 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/output/output.c:257
3938 msgid "using default output driver configuration"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/output/output.c:286
3942 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/output/output.c:294
3946 #, c-format
3947 msgid "cannot open \"%s\""
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/output/output.c:306
3951 #, c-format
3952 msgid "reading \"%s\""
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/output/output.c:328
3956 msgid "syntax error"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/output.c:337
3960 #, c-format
3961 msgid "error closing \"%s\""
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/output.c:345
3965 msgid "no active output drivers"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/output/output.c:348
3969 msgid "error reading device definition file"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/output/output.c:465
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "Driver classes:\n"
3976 "\t"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/output.c:497
3980 #, c-format
3981 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/output.c:513
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/output.c:583
3991 #, c-format
3992 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/output.c:631
3996 #, c-format
3997 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/output/output.c:682
4001 #, c-format
4002 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/output/output.c:697
4006 #, c-format
4007 msgid "unknown device type `%.*s'"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/output/output.c:714
4011 #, c-format
4012 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/output/output.c:760
4016 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/output/output.c:906
4020 #, c-format
4021 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/output/output.c:921
4025 #, c-format
4026 msgid "bad dimension \"%s\""
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/output.c:947
4030 #, c-format
4031 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/output/output.c:957
4035 #, c-format
4036 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/output/output.c:1001
4040 msgid "paper size name cannot be empty"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/output/output.c:1018
4044 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/output/output.c:1025
4048 #, c-format
4049 msgid "error opening \"%s\""
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/output/output.c:1036
4053 #, c-format
4054 msgid "error reading \"%s\""
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/output/output.c:1062
4058 msgid "syntax error in paper size definition"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/output.c:1074
4062 msgid "error reading paper size definition file"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/output/postscript.c:162
4066 #, c-format
4067 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/output/postscript.c:200
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4074 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4075 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/postscript.c:248
4079 #, c-format
4080 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/postscript.c:308
4084 #, c-format
4085 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/postscript.c:324
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/output/postscript.c:336
4095 #, c-format
4096 msgid "boolean value expected for %s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/output/postscript.c:349
4100 #, c-format
4101 msgid "positive integer value required for `%s'"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/output/postscript.c:354
4105 #, c-format
4106 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/output/postscript.c:386
4110 #, c-format
4111 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/output/postscript.c:1179
4115 #, c-format
4116 msgid "\"%s\": bad font specification"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/output/postscript.c:1187
4120 #, c-format
4121 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/postscript.c:1201
4125 #, c-format
4126 msgid "could not find font \"%s\""
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/output/postscript.c:1210
4130 #, c-format
4131 msgid "could not find encoding \"%s\""
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/output/postscript.c:1310
4135 #, c-format
4136 msgid "cannot open font file \"%s\""
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/output/postscript.c:1351
4140 #, c-format
4141 msgid "reading font file \"%s\""
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/output/postscript.c:1373
4145 #, c-format
4146 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/output/postscript.c:1402
4150 msgid "invalid numeric format"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/output/table.c:237
4154 #, c-format
4155 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/output/table.c:308
4159 #, c-format
4160 msgid ""
4161 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/ui/gui/customentry.c:338
4165 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/ui/gui/menu-actions.c:64 src/ui/gui/syntax-editor.c:61
4169 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:83
4170 msgid "Untitled"
4171 msgstr "Unbetitelt"
4172
4173 #: src/ui/gui/menu-actions.c:66
4174 msgid "PSPP Data Editor"
4175 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4176
4177 #: src/ui/gui/menu-actions.c:220 src/ui/gui/psppire.glade:502
4178 msgid "Open"
4179 msgstr "Öffen"
4180
4181 #: src/ui/gui/menu-actions.c:228
4182 msgid "System Files (*.sav)"
4183 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4184
4185 #: src/ui/gui/menu-actions.c:234
4186 msgid "Portable Files (*.por) "
4187 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4188
4189 #: src/ui/gui/menu-actions.c:240 src/ui/gui/syntax-editor.c:122
4190 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:378
4191 msgid "All Files"
4192 msgstr "Alle Datei"
4193
4194 #: src/ui/gui/menu-actions.c:288
4195 msgid "Save Data As"
4196 msgstr "Speichern unter"
4197
4198 #: src/ui/gui/menu-actions.c:515
4199 msgid "Font Selection"
4200 msgstr "Schriftwahlung"
4201
4202 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4203 msgid "Script Error"
4204 msgstr "Skript Fehler"
4205
4206 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
4207 msgid "Data File Error"
4208 msgstr "Datei Fehler"
4209
4210 #: src/ui/gui/message-dialog.c:137
4211 msgid "PSPP Error"
4212 msgstr "PSPP Fehler"
4213
4214 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:118 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:163
4215 msgid "Incorrect value for variable type"
4216 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4217
4218 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:139 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:146
4219 msgid "Incorrect range specification"
4220 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4221
4222 #: src/ui/gui/psppire.c:72
4223 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4224 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4225
4226 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:725
4227 msgid "var"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:806 src/ui/gui/psppire-var-store.c:554
4231 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:564 src/ui/gui/psppire-var-store.c:574
4232 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
4233 #, c-format
4234 msgid "%d"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/ui/gui/psppire.glade:39 src/ui/gui/psppire.glade:2986
4238 msgid "_File"
4239 msgstr "_Datei"
4240
4241 #: src/ui/gui/psppire.glade:57 src/ui/gui/psppire.glade:87
4242 #: src/ui/gui/psppire.glade:3004 src/ui/gui/psppire.glade:3033
4243 msgid "_Syntax"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/ui/gui/psppire.glade:66 src/ui/gui/psppire.glade:96
4247 #: src/ui/gui/psppire.glade:321 src/ui/gui/psppire.glade:3012
4248 #: src/ui/gui/psppire.glade:3042
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Data"
4251 msgstr "Daten"
4252
4253 #: src/ui/gui/psppire.glade:146 src/ui/gui/psppire.glade:3089
4254 msgid "_Edit"
4255 msgstr "_Bearbeiten"
4256
4257 #: src/ui/gui/psppire.glade:183
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Paste _Variables"
4260 msgstr "Variableansicht"
4261
4262 #: src/ui/gui/psppire.glade:191
4263 msgid "Cl_ear"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/ui/gui/psppire.glade:208
4267 #, fuzzy
4268 msgid "_Find"
4269 msgstr "_Datei"
4270
4271 #: src/ui/gui/psppire.glade:232
4272 msgid "_View"
4273 msgstr "_Ansicht"
4274
4275 #: src/ui/gui/psppire.glade:241
4276 msgid "Status Bar"
4277 msgstr "Statusleiste"
4278
4279 #: src/ui/gui/psppire.glade:250
4280 msgid "Toolbars"
4281 msgstr "Werkzeugregal"
4282
4283 #: src/ui/gui/psppire.glade:264
4284 msgid "Fonts"
4285 msgstr "Schrift"
4286
4287 #: src/ui/gui/psppire.glade:273
4288 msgid "Grid Lines"
4289 msgstr "Glitten"
4290
4291 #: src/ui/gui/psppire.glade:283 src/ui/gui/psppire.glade:784
4292 #: src/ui/gui/psppire.glade:1662 src/ui/gui/psppire.glade:1939
4293 msgid "Value Labels"
4294 msgstr "Werten"
4295
4296 #: src/ui/gui/psppire.glade:299
4297 msgid "Data"
4298 msgstr "Daten"
4299
4300 #: src/ui/gui/psppire.glade:308 src/ui/gui/psppire.glade:620
4301 msgid "Variables"
4302 msgstr "Variableansicht"
4303
4304 #: src/ui/gui/psppire.glade:331 src/ui/gui/psppire.glade:694
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Insert Variable"
4307 msgstr "Variableansicht"
4308
4309 #: src/ui/gui/psppire.glade:340
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Insert Cases"
4312 msgstr "_Stecken"
4313
4314 #: src/ui/gui/psppire.glade:349 src/ui/gui/psppire.glade:604
4315 #: src/ui/gui/psppire.glade:2504
4316 msgid "Go To Case"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/ui/gui/psppire.glade:376 src/ui/gui/psppire.glade:2615
4320 msgid "Sort Cases"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/ui/gui/psppire.glade:386
4324 msgid "Transpose"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/ui/gui/psppire.glade:395
4328 msgid "Restructure"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/ui/gui/psppire.glade:404
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Merge Files"
4334 msgstr "Alle Datei"
4335
4336 #: src/ui/gui/psppire.glade:413
4337 msgid "Aggregate"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/ui/gui/psppire.glade:428 src/ui/gui/psppire.glade:723
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Split File"
4343 msgstr "Alle Datei"
4344
4345 #: src/ui/gui/psppire.glade:437 src/ui/gui/psppire.glade:755
4346 msgid "Select Cases"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/ui/gui/psppire.glade:446 src/ui/gui/psppire.glade:739
4350 msgid "Weight Cases"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/ui/gui/psppire.glade:458 src/ui/gui/psppire.glade:3179
4354 msgid "_Help"
4355 msgstr "_Hilfe"
4356
4357 #: src/ui/gui/psppire.glade:467 src/ui/gui/psppire.glade:3188
4358 msgid "_About"
4359 msgstr "_Info"
4360
4361 #: src/ui/gui/psppire.glade:517
4362 msgid "Save"
4363 msgstr "Speichen"
4364
4365 #: src/ui/gui/psppire.glade:533
4366 msgid "Print"
4367 msgstr "Drucken"
4368
4369 #: src/ui/gui/psppire.glade:561
4370 msgid "Undo"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4374 msgid "Redo"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/ui/gui/psppire.glade:649
4378 msgid "Find"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/ui/gui/psppire.glade:677
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Insert Case"
4384 msgstr "_Stecken"
4385
4386 #: src/ui/gui/psppire.glade:803
4387 msgid "Use Sets"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/ui/gui/psppire.glade:935
4391 msgid "Data View"
4392 msgstr "Datenansicht"
4393
4394 #: src/ui/gui/psppire.glade:983
4395 msgid "Variable View"
4396 msgstr "Variableansicht"
4397
4398 #: src/ui/gui/psppire.glade:1029
4399 msgid "This is pre-alpha software.  It probably will not work."
4400 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4401
4402 #: src/ui/gui/psppire.glade:1030
4403 msgid ""
4404 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4405 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4406 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4407 "    (at your option) any later version.\n"
4408 "\n"
4409 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4410 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4411 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4412 "    GNU General Public License for more details.\n"
4413 "\n"
4414 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4415 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4416 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
4417 "    02110-1301, USA.\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ui/gui/psppire.glade:1055
4421 msgid "Variable Type"
4422 msgstr "Variableansicht"
4423
4424 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
4425 msgid "Comma"
4426 msgstr "Komma"
4427
4428 #: src/ui/gui/psppire.glade:1127 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4429 msgid "Dot"
4430 msgstr "Punkt"
4431
4432 #: src/ui/gui/psppire.glade:1147
4433 msgid "Scientific notation"
4434 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4435
4436 #: src/ui/gui/psppire.glade:1167 src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
4437 msgid "Date"
4438 msgstr "Datum"
4439
4440 #: src/ui/gui/psppire.glade:1187 src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
4441 msgid "Dollar"
4442 msgstr "Euro"
4443
4444 #: src/ui/gui/psppire.glade:1207
4445 msgid "Custom currency"
4446 msgstr "Spezialwährung"
4447
4448 #: src/ui/gui/psppire.glade:1352
4449 msgid "positive"
4450 msgstr "positiv"
4451
4452 #: src/ui/gui/psppire.glade:1377
4453 msgid "negative"
4454 msgstr "negativ"
4455
4456 #: src/ui/gui/psppire.glade:1406
4457 msgid "Sample"
4458 msgstr "Muster"
4459
4460 #: src/ui/gui/psppire.glade:1484
4461 msgid "Decimal Places:"
4462 msgstr "Dezimalstellen:"
4463
4464 #: src/ui/gui/psppire.glade:1561
4465 msgid "Width:"
4466 msgstr "Große:"
4467
4468 #: src/ui/gui/psppire.glade:1780
4469 msgid "Value:"
4470 msgstr "Werte:"
4471
4472 #: src/ui/gui/psppire.glade:1808
4473 msgid "Value Label:"
4474 msgstr "Kennsatz:"
4475
4476 #: src/ui/gui/psppire.glade:2024
4477 msgid "Missing Values"
4478 msgstr "Lösewerten"
4479
4480 #: src/ui/gui/psppire.glade:2110
4481 msgid "_No missing values"
4482 msgstr "_Kein Lösewerten"
4483
4484 #: src/ui/gui/psppire.glade:2135
4485 msgid "_Discrete missing values"
4486 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4487
4488 #: src/ui/gui/psppire.glade:2264
4489 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4490 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4491
4492 #: src/ui/gui/psppire.glade:2301
4493 msgid "_Low:"
4494 msgstr "_Tief:"
4495
4496 #: src/ui/gui/psppire.glade:2360
4497 msgid "_High:"
4498 msgstr "_Hoch:"
4499
4500 #: src/ui/gui/psppire.glade:2434
4501 msgid "Di_screte value:"
4502 msgstr "Di_skretwerte"
4503
4504 #: src/ui/gui/psppire.glade:2560
4505 msgid "Case Number:"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/ui/gui/psppire.glade:2732 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:280
4509 msgid "Ascending"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/ui/gui/psppire.glade:2751 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:282
4513 msgid "Descending"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ui/gui/psppire.glade:2772
4517 msgid "Sort Order"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/ui/gui/psppire.glade:2809
4521 msgid "Sort by:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ui/gui/psppire.glade:2957
4525 msgid "Psppire Syntax Editor"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/ui/gui/psppire.glade:3134
4529 msgid "_Run"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/psppire.glade:3143
4533 msgid "All"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ui/gui/psppire.glade:3151
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Selection"
4539 msgstr "Schriftwahlung"
4540
4541 #: src/ui/gui/psppire.glade:3159
4542 msgid "Current Line"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/ui/gui/psppire.glade:3167
4546 msgid "To End"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:473
4550 msgid "None"
4551 msgstr "Keine"
4552
4553 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4554 msgid "Scientific"
4555 msgstr "Wissenschäflich"
4556
4557 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:483
4558 msgid "Custom"
4559 msgstr "Spezial"
4560
4561 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:340
4562 msgid "Var"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:368
4566 msgid "Criteria"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:60
4570 #, c-format
4571 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:108
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Save Syntax"
4577 msgstr "Speichern unter"
4578
4579 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:116 src/ui/gui/syntax-editor.c:372
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4582 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4583
4584 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:277
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
4587 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4588
4589 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:364
4590 msgid "Open Syntax"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
4594 msgid "Name"
4595 msgstr "Name"
4596
4597 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
4598 msgid "Width"
4599 msgstr "Große"
4600
4601 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
4602 msgid "Decimals"
4603 msgstr "Dezimalstellen"
4604
4605 #: src/ui/gui/var-sheet.c:75
4606 msgid "Values"
4607 msgstr "Werten"
4608
4609 #: src/ui/gui/var-sheet.c:78
4610 msgid "Align"
4611 msgstr "Einstellung"
4612
4613 #: src/ui/gui/var-sheet.c:79
4614 msgid "Measure"
4615 msgstr "Messe"
4616
4617 #: src/ui/gui/var-sheet.c:102
4618 msgid "Left"
4619 msgstr "Links"
4620
4621 #: src/ui/gui/var-sheet.c:103
4622 msgid "Right"
4623 msgstr "Rechts"
4624
4625 #: src/ui/gui/var-sheet.c:104
4626 msgid "Centre"
4627 msgstr "Mittel"
4628
4629 #: src/ui/gui/var-sheet.c:109
4630 msgid "Nominal"
4631 msgstr "Nominalwert"
4632
4633 #: src/ui/gui/var-sheet.c:110
4634 msgid "Ordinal"
4635 msgstr "Ordinalwert"
4636
4637 #: src/ui/gui/var-sheet.c:111
4638 msgid "Scale"
4639 msgstr "Skalwert"
4640
4641 #: src/ui/terminal/command-line.c:221
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4645 "\n"
4646 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4647 "\n"
4648 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
4649 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
4650 "\n"
4651 "Configuration:\n"
4652 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4653 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4654 "                            calculated from broken algorithms\n"
4655 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
4656 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
4657 "defaults\n"
4658 "\n"
4659 "Input and output:\n"
4660 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
4661 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
4662 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
4663 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
4664 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
4665 "\n"
4666 "Language modifiers:\n"
4667 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4668 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
4669 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
4670 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4671 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4672 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
4673 "                            spss compatible syntax\n"
4674 "\n"
4675 "Informative output:\n"
4676 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
4677 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
4678 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
4679 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
4680 "\n"
4681 "Non-option arguments:\n"
4682 " FILE                       syntax file to execute\n"
4683 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
4684 "\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ui/terminal/command-line.c:256
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "\n"
4691 "Report bugs to <%s>.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/ui/terminal/main.c:125
4695 msgid ""
4696 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4697 "failures."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:65
4701 #, c-format
4702 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:92
4706 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
4710 #, c-format
4711 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:97
4715 #, c-format
4716 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:146
4720 msgid "error"
4721 msgstr "Fehler"
4722
4723 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:147
4724 msgid "warning"
4725 msgstr "Warnung"
4726
4727 #~ msgid "_Insert"
4728 #~ msgstr "_Stecken"