6c937bf2c13c0d4a278acd1843359b1131b416b2
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-21 09:13+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:74
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:129
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:135 src/data/any-writer.c:80
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
51 msgid "Field contents are not numeric."
52 msgstr ""
53
54 #: src/data/data-in.c:273 src/data/data-in.c:463
55 msgid "Number followed by garbage."
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/data-in.c:284
59 msgid "Invalid numeric syntax."
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/data-in.c:293 src/data/data-in.c:476
63 msgid "Too-large number set to system-missing."
64 msgstr ""
65
66 #: src/data/data-in.c:298 src/data/data-in.c:481
67 msgid "Too-small number set to zero."
68 msgstr ""
69
70 #: src/data/data-in.c:324
71 msgid "All characters in field must be digits."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/data-in.c:347
75 msgid "Unrecognized character in field."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/data-in.c:371 src/data/data-in.c:635
79 msgid "Field must have even length."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:641
83 msgid "Field must contain only hex digits."
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/data-in.c:680 src/data/data-in.c:727
87 msgid "Syntax error in date field."
88 msgstr ""
89
90 #: src/data/data-in.c:696
91 #, c-format
92 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:743
96 msgid "Delimiter expected between fields in date."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:817
100 msgid ""
101 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
102 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:844
106 #, c-format
107 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/data-in.c:856
111 #, c-format
112 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:872
116 msgid "Julian day must have exactly three digits."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:877
120 #, c-format
121 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:901
125 #, c-format
126 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:921
130 #, c-format
131 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
132 msgstr ""
133
134 #: src/data/data-in.c:934
135 msgid "Delimiter expected between fields in time."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:954
139 #, c-format
140 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:994
144 msgid ""
145 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
146 "weekday name must be specified."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:1132
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "`%c' expected in date field."
152 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
153
154 #: src/data/data-in.c:1173
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "column %d"
157 msgstr "Spalten"
158
159 #: src/data/data-in.c:1175
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "columns %d-%d"
162 msgstr "Spalten"
163
164 #: src/data/data-in.c:1179
165 #, c-format
166 msgid "%s field) "
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-out.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-out.c:490
175 #, c-format
176 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/dictionary.c:705
180 msgid ""
181 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
182 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/dictionary.c:1185
186 msgid "Variable suffix too large."
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/fastfile.c:535
190 #, c-format
191 msgid "%s: Removing temporary file: %s."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/fastfile.c:659
195 #, c-format
196 msgid "Error writing temporary file: %s."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/fastfile.c:687
200 #, c-format
201 msgid "%s: Opening temporary file: %s."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/fastfile.c:731
205 #, c-format
206 msgid "%s: Seeking temporary file: %s."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/fastfile.c:753
210 #, c-format
211 msgid "%s: Reading temporary file: %s."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/fastfile.c:756
215 #, c-format
216 msgid "%s: Temporary file ended unexpectedly."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/file-handle-def.c:303
220 #, c-format
221 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
222 msgstr ""
223
224 #: src/data/file-handle-def.c:310
225 #, c-format
226 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
227 msgstr ""
228
229 #: src/data/file-handle-def.c:318
230 #, c-format
231 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
232 msgstr ""
233
234 #: src/data/file-name.c:193
235 #, c-format
236 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
237 msgstr ""
238
239 #: src/data/file-name.c:219
240 #, c-format
241 msgid "...found \"%s\""
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:226
245 msgid "...not found"
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:578
249 #, c-format
250 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:218
254 msgid "Input format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:218
258 msgid "Output format"
259 msgstr ""
260
261 #: src/data/format.c:227
262 #, c-format
263 msgid "Format %s may not be used for input."
264 msgstr ""
265
266 #: src/data/format.c:234
267 #, c-format
268 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:243
272 #, c-format
273 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
274 msgstr ""
275
276 #: src/data/format.c:252
277 #, c-format
278 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
279 msgid_plural ""
280 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: src/data/format.c:263
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
288 "decimals."
289 msgid_plural ""
290 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
291 "decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:270
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
299 "decimals."
300 msgid_plural ""
301 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
302 "any decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:309
307 #, c-format
308 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
312 #: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/psppire.glade:1227
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
314 msgid "String"
315 msgstr "Zeichenkette"
316
317 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
318 #: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/psppire.glade:1088
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:474
320 msgid "Numeric"
321 msgstr "Nummer"
322
323 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1026
324 #: src/data/sys-file-reader.c:1028
325 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
326 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
327 #: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
328 #: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
329 msgid "numeric"
330 msgstr "numerisch"
331
332 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1026
333 #: src/data/sys-file-reader.c:1028
334 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
335 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
336 #: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
337 #: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
338 msgid "string"
339 msgstr "kette"
340
341 #: src/data/format.c:329
342 #, c-format
343 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/make-file.c:59
347 #, c-format
348 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
349 msgstr ""
350
351 #: src/data/make-file.c:101
352 #, c-format
353 msgid "%s: Creating file: %s."
354 msgstr ""
355
356 #: src/data/por-file-reader.c:93
357 #, c-format
358 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
359 msgstr ""
360
361 #: src/data/por-file-reader.c:129
362 msgid "unexpected end of file"
363 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
364
365 #: src/data/por-file-reader.c:188
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
369 msgstr ""
370
371 #: src/data/por-file-reader.c:205
372 msgid "Data record expected."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:313
376 msgid "Missing numeric terminator."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:336
380 msgid "Invalid integer."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:347
384 #, c-format
385 msgid "Bad string length %d."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/por-file-reader.c:408
389 #, c-format
390 msgid "%s: Not a portable file."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:433
394 #, c-format
395 msgid "Bad date string length %d."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:435
399 #, c-format
400 msgid "Bad time string length %d."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:475
404 #, c-format
405 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:488
409 #, c-format
410 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/por-file-reader.c:507
414 msgid "Expected variable count record."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:511
418 #, c-format
419 msgid "Invalid number of variables %d."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:521
423 #, c-format
424 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:535
428 msgid "Expected variable record."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/por-file-reader.c:539
432 #, c-format
433 msgid "Invalid variable width %d."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:547
437 #, c-format
438 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:555 src/language/expressions/evaluate.c:169
442 #, c-format
443 msgid "Duplicate variable name %s."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:596
447 #, c-format
448 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:643
452 #, c-format
453 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:646
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
460 "or widths."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:670
464 #, c-format
465 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-reader.c:673
469 #, c-format
470 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-writer.c:146
474 #, c-format
475 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-writer.c:166
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-writer.c:451
485 #, c-format
486 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/scratch-reader.c:63
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
493 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/settings.c:135
497 #, c-format
498 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/sys-file-reader.c:207
502 #, c-format
503 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/sys-file-reader.c:237
507 msgid "Misplaced type 4 record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/sys-file-reader.c:248
511 #, c-format
512 msgid "Unrecognized record type %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/sys-file-reader.c:257
516 #, c-format
517 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/sys-file-reader.c:289
521 #, c-format
522 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/sys-file-reader.c:349 src/data/sys-file-reader.c:359
526 #, fuzzy
527 msgid "This is not an SPSS system file."
528 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
529
530 #: src/data/sys-file-reader.c:377
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
534 "unrecognized floating-point format."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:451
538 #, c-format
539 msgid "Invalid variable name `%s'."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:455
543 #, c-format
544 msgid "Bad variable width %d."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:459
548 #, c-format
549 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:467
553 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/sys-file-reader.c:475
557 #, c-format
558 msgid "Variable %s has label of invalid length %d."
559 msgstr ""
560
561 #: src/data/sys-file-reader.c:486
562 msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/sys-file-reader.c:522
566 #, c-format
567 msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/sys-file-reader.c:527
571 #, c-format
572 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/sys-file-reader.c:549
576 msgid "Missing string continuation record."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/sys-file-reader.c:583
580 #, c-format
581 msgid "Unknown variable format %d."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/sys-file-reader.c:601
585 #, c-format
586 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/sys-file-reader.c:604
590 #, fuzzy
591 msgid "print"
592 msgstr "Drucken"
593
594 #: src/data/sys-file-reader.c:604
595 #, fuzzy
596 msgid "write"
597 msgstr "Drucken"
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:608
600 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:626
604 msgid "Weighting variable must be numeric."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/sys-file-reader.c:640
608 msgid "Multiple type 6 (document) records."
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/sys-file-reader.c:644
612 #, c-format
613 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/sys-file-reader.c:715
617 #, c-format
618 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:739
622 #, c-format
623 msgid "Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:754
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
630 "expected (%d)."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:767
634 msgid "little-endian"
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:767
638 msgid "big-endian"
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:768
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
645 msgstr ""
646
647 #: src/data/sys-file-reader.c:784
648 #, c-format
649 msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 4."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/sys-file-reader.c:788
653 #, c-format
654 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:790
658 #, c-format
659 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:792
663 #, c-format
664 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:806
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 11."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:819
673 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
674 msgstr ""
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:858
677 #, c-format
678 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:868
682 #, c-format
683 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:906
687 #, c-format
688 msgid "%s listed as string of length %s in length table."
689 msgstr ""
690
691 #: src/data/sys-file-reader.c:920
692 #, c-format
693 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:967
697 #, c-format
698 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:998
702 msgid ""
703 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
704 "record (type 3) as it should."
705 msgstr ""
706
707 #: src/data/sys-file-reader.c:1005
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
711 "the number of variables (%d)."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:1015
715 #, c-format
716 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/sys-file-reader.c:1022
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
723 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
727 #, c-format
728 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1058
732 #, c-format
733 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:1176
737 msgid "File ends in partial case."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:1272 src/data/sys-file-reader.c:1308
741 msgid "Compressed data is corrupt."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:1381
745 #, c-format
746 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:1386
750 #, c-format
751 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:1472
755 #, c-format
756 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:1485
760 #, c-format
761 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1561
765 #, c-format
766 msgid "System error: %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1563
770 #, fuzzy
771 msgid "Unexpected end of file."
772 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
773
774 #: src/data/sys-file-writer.c:236
775 #, c-format
776 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-writer.c:388
780 #, c-format
781 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-writer.c:1105
785 #, c-format
786 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/variable.c:231
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
793 "name."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/variable.c:243
797 #, c-format
798 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/variable.c:271
802 msgid "Variable name cannot be empty string."
803 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
804
805 #: src/data/variable.c:277
806 #, c-format
807 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
808 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
809
810 #: src/data/variable.c:285
811 #, c-format
812 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/variable.c:996
816 msgid "ordinary"
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/variable.c:998
820 msgid "system"
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/variable.c:1000
824 msgid "scratch"
825 msgstr ""
826
827 #: src/language/command.c:182
828 #, c-format
829 msgid "%s is unimplemented."
830 msgstr ""
831
832 #: src/language/command.c:187
833 #, c-format
834 msgid "%s may be used only in testing mode."
835 msgstr ""
836
837 #: src/language/command.c:192
838 #, c-format
839 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
840 msgstr ""
841
842 #: src/language/command.c:446
843 msgid "expecting command name"
844 msgstr ""
845
846 #: src/language/command.c:460
847 #, c-format
848 msgid "Unknown command %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/language/command.c:587
852 msgid "before the active file has been defined"
853 msgstr ""
854
855 #: src/language/command.c:589
856 msgid "after the active file has been defined"
857 msgstr ""
858
859 #: src/language/command.c:591
860 msgid "inside INPUT PROGRAM"
861 msgstr ""
862
863 #: src/language/command.c:593
864 msgid "inside FILE TYPE"
865 msgstr ""
866
867 #: src/language/command.c:598
868 #, c-format
869 msgid "%s or %s"
870 msgstr ""
871
872 #: src/language/command.c:600
873 #, c-format
874 msgid "%s, %s, or %s"
875 msgstr ""
876
877 #: src/language/command.c:604
878 #, c-format
879 msgid "%s is allowed only %s."
880 msgstr ""
881
882 #: src/language/command.c:609
883 #, c-format
884 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
885 msgstr ""
886
887 #: src/language/command.c:611
888 #, c-format
889 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:689 src/language/command.c:818
893 #: src/language/utilities/permissions.c:101
894 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
895 msgstr ""
896
897 #: src/language/command.c:701
898 #, c-format
899 msgid "Error removing `%s': %s."
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:751
903 #, c-format
904 msgid "Couldn't fork: %s."
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:793
908 #, c-format
909 msgid "Error executing command: %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/language/command.c:802 src/language/data-io/print-space.c:75
913 #: src/language/dictionary/vector.c:202 src/language/lexer/lexer.c:465
914 #: src/language/stats/autorecode.c:153 src/language/xforms/select-if.c:61
915 msgid "expecting end of command"
916 msgstr ""
917
918 #: src/language/command.c:839
919 msgid "No operating system support for this command."
920 msgstr ""
921
922 #: src/language/control/control-stack.c:27
923 #, c-format
924 msgid "%s without %s."
925 msgstr ""
926
927 #: src/language/control/control-stack.c:55
928 #, c-format
929 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
930 msgstr ""
931
932 #: src/language/control/control-stack.c:72
933 #, c-format
934 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
935 msgstr ""
936
937 #: src/language/control/do-if.c:179
938 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
939 msgstr ""
940
941 #: src/language/control/loop.c:214
942 msgid "Only one index clause may be specified."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/control/repeat.c:170
946 #, c-format
947 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/control/repeat.c:175
951 #, c-format
952 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
953 msgstr ""
954
955 #: src/language/control/repeat.c:221
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
959 "were specified."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/control/repeat.c:333
963 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
964 msgstr ""
965
966 #: src/language/control/repeat.c:433
967 #, c-format
968 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
969 msgstr ""
970
971 #: src/language/control/repeat.c:468
972 msgid "String expected."
973 msgstr ""
974
975 #: src/language/control/repeat.c:487
976 msgid "No matching DO REPEAT."
977 msgstr ""
978
979 #: src/language/control/temporary.c:48
980 msgid ""
981 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
982 "commands."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/data-io/data-list.c:174
986 msgid "The END subcommand may only be specified once."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/data-io/data-list.c:209
990 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
991 msgstr ""
992
993 #: src/language/data-io/data-list.c:349 src/language/data-io/data-list.c:493
994 #, c-format
995 msgid "%s is a duplicate variable name."
996 msgstr ""
997
998 #: src/language/data-io/data-list.c:356
999 #, c-format
1000 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1004 #, c-format
1005 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/language/data-io/data-list.c:384
1009 msgid "At least one variable must be specified."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1013 msgid ""
1014 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1015 "RECORDS subcommand."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/data-io/data-list.c:416 src/language/data-io/data-list.c:525
1019 #: src/language/data-io/print.c:396 src/language/dictionary/split-file.c:85
1020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1022 #: src/language/stats/descriptives.c:890
1023 msgid "Variable"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/data-io/data-list.c:417 src/language/data-io/print.c:397
1027 msgid "Record"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:418 src/language/data-io/print.c:398
1031 #: src/ui/gui/var-sheet.c:76
1032 msgid "Columns"
1033 msgstr "Spalten"
1034
1035 #: src/language/data-io/data-list.c:419 src/language/data-io/data-list.c:526
1036 #: src/language/data-io/print.c:399
1037 msgid "Format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/language/data-io/data-list.c:437
1041 #, c-format
1042 msgid "Reading %d record from %s."
1043 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1044 msgstr[0] ""
1045 msgstr[1] ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:540
1048 #, c-format
1049 msgid "Reading free-form data from %s."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:586
1053 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/language/data-io/data-list.c:671
1057 #, c-format
1058 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/data-io/data-list.c:709
1062 #, c-format
1063 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/data-io/data-list.c:740
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1070 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/language/data-io/data-reader.c:139
1074 #, c-format
1075 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/language/data-io/data-reader.c:176
1079 msgid ""
1080 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1081 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1082 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/language/data-io/data-reader.c:208
1086 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1087 #, c-format
1088 msgid "Error reading file %s: %s."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/language/data-io/data-reader.c:224
1092 #, c-format
1093 msgid "%s: Partial record at end of file."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/data-io/data-reader.c:275
1097 #, c-format
1098 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-reader.c:278
1102 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/data-io/data-reader.c:436
1106 msgid ""
1107 "This command is not valid here since the current input program does not "
1108 "access the inline file."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/data-io/data-writer.c:65
1112 #, c-format
1113 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/language/data-io/data-writer.c:149
1117 #, c-format
1118 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/language/data-io/file-handle.q:67
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1125 "a file handle."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/data-io/file-handle.q:99
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1132 "specified on /LRECL.  Assuming %d-character records."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/data-io/file-handle.q:104
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %d-character "
1139 "records."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1143 msgid "file"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1147 msgid "inline file"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/file-handle.q:154
1151 msgid "scratch file"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/language/data-io/file-handle.q:175
1155 msgid "expecting a file name or handle name"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/data-io/file-handle.q:202
1159 #, c-format
1160 msgid "Handle for %s not allowed here."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/data-io/get.c:116
1164 msgid "expecting COMM or TAPE"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/get.c:349 src/language/data-io/get.c:363
1168 #: src/language/data-io/get.c:388
1169 #, c-format
1170 msgid "expecting %s or %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/get.c:593 src/language/data-io/print.c:177
1174 msgid "expecting a valid subcommand"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/data-io/get.c:626
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1181 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1182 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/data-io/get.c:652
1186 msgid "`=' expected after variable list."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/get.c:659
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1193 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/get.c:672
1197 #, c-format
1198 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/get.c:702
1202 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/get.c:879
1206 msgid "The active file may not be specified more than once."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/get.c:887
1210 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:894
1214 msgid ""
1215 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1216 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:931
1220 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:951
1224 msgid "BY may appear at most once."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/get.c:972
1228 #, c-format
1229 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/get.c:986
1233 msgid "FIRST may appear at most once."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/get.c:1000
1237 msgid "LAST may appear at most once."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/get.c:1041
1241 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/get.c:1046
1245 msgid "BY is required when IN is specified."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/data-io/get.c:1075
1249 #, c-format
1250 msgid "IN variable name %s duplicates an existing variable name."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/data-io/get.c:1484
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1257 "variable in earlier file (%s)."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133
1261 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:146
1265 msgid "Input program did not create any variables."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:360
1269 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:408
1273 msgid ""
1274 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/list.q:154 src/language/stats/descriptives.c:364
1278 msgid "No variables specified."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/data-io/list.q:162
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1285 "values will be swapped."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/list.q:170
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language/data-io/list.q:176
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/list.q:182
1301 #, c-format
1302 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/list.q:208
1306 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/list.q:442
1310 msgid "Line"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1317 "d)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1321 msgid ""
1322 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1326 #, c-format
1327 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %d fields."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1331 #: src/language/lexer/format-parser.c:110
1332 #: src/language/lexer/format-parser.c:129
1333 #, c-format
1334 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/placement-parser.c:310
1338 #: src/language/data-io/placement-parser.c:324
1339 msgid "Column positions for fields must be positive."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/placement-parser.c:329
1343 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/placement-parser.c:364
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1350 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/data-io/print.c:260
1354 #, c-format
1355 msgid "Output calls for %d records but %d specified on RECORDS subcommand."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/data-io/print.c:429
1359 #, c-format
1360 msgid "Writing %d record to %s."
1361 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1362 msgstr[0] ""
1363 msgstr[1] ""
1364
1365 #: src/language/data-io/print.c:433
1366 #, c-format
1367 msgid "Writing %d record."
1368 msgid_plural "Writing %d records."
1369 msgstr[0] ""
1370 msgstr[1] ""
1371
1372 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1373 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1377 #, c-format
1378 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1382 #, c-format
1383 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:98
1387 #, c-format
1388 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:112
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:125
1398 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/dictionary/formats.c:91
1402 msgid "`(' expected after variable list."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/dictionary/formats.c:101 src/language/dictionary/numeric.c:71
1406 msgid "`)' expected after output format."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/language/dictionary/missing-values.c:58
1410 #: src/language/stats/aggregate.c:484
1411 msgid "expecting `('"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language/dictionary/missing-values.c:74
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1418 "a single list."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
1422 #, c-format
1423 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/dictionary/missing-values.c:141
1427 #, c-format
1428 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:95
1432 msgid ""
1433 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1434 "be made permanent."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:117
1438 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:140
1442 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:150
1446 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:162
1450 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:180
1454 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:193
1458 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:202
1462 msgid ""
1463 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1464 "subcommand."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:211
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1471 "d)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:222
1475 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:236
1479 msgid ""
1480 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1481 "conjunction with the DROP subcommand."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:279
1485 msgid ""
1486 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1487 "conjunction with the KEEP subcommand."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1491 #, c-format
1492 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:307
1496 msgid "Subcommand name expected."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:315
1500 msgid "`/' or `.' expected."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/language/dictionary/numeric.c:64
1504 #, c-format
1505 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/dictionary/numeric.c:83 src/language/dictionary/numeric.c:152
1509 #: src/language/dictionary/vector.c:164
1510 #, c-format
1511 msgid "There is already a variable named %s."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/language/dictionary/numeric.c:137
1515 #, c-format
1516 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:50
1520 msgid ""
1521 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1522 "be made permanent."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:60
1526 msgid "`(' expected."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:68
1530 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "Differing number of variables in old name list (%u) and in new name list (%"
1537 "u)."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
1541 msgid "`)' expected after variable names."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:99
1545 #, c-format
1546 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1550 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:549
1551 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114 src/language/stats/crosstabs.q:1141
1552 #: src/language/stats/crosstabs.q:1161 src/language/stats/crosstabs.q:1183
1553 #: src/language/stats/examine.q:1192 src/language/stats/frequencies.q:1139
1554 #: src/language/stats/frequencies.q:1267
1555 msgid "Value"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/language/dictionary/split-file.c:87
1559 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:402
1560 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550 src/ui/gui/var-sheet.c:73
1561 msgid "Label"
1562 msgstr "Kennsatz"
1563
1564 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
1565 msgid "File:"
1566 msgstr "Datei:"
1567
1568 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1569 msgid "Label:"
1570 msgstr "Kennsatz:"
1571
1572 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1573 msgid "No label."
1574 msgstr "Kein Kennsatz."
1575
1576 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1577 msgid "Created:"
1578 msgstr "Gemacht:"
1579
1580 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1581 msgid "Integer Format:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1585 msgid "Big Endian."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1589 msgid "Little Endian."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1593 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1594 msgid "Unknown."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1598 msgid "Real Format:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1602 msgid "IEEE 754 LE."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1606 msgid "IEEE 754 BE."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1610 msgid "VAX D."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1614 msgid "VAX G."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1618 msgid "IBM 390 Hex Long."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1622 msgid "Variables:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1626 msgid "Cases:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1630 msgid "Unknown"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1634 msgid "Type:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1638 msgid "System File."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1642 msgid "Weight:"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1646 msgid "Not weighted."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1650 msgid "Mode:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1654 #, c-format
1655 msgid "Compression %s."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1659 msgid "on"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1663 msgid "off"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1667 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:400
1668 msgid "Description"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1672 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:398
1673 msgid "Position"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1677 msgid "The active file does not have a file label."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1681 msgid "File label:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1685 msgid "No variables to display."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1689 msgid "Macros not supported."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1693 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
1697 msgid "Documents in the active file:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1701 #, c-format
1702 msgid "Format: %s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1706 #, c-format
1707 msgid "Print Format: %s"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491
1711 #, c-format
1712 msgid "Write Format: %s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
1716 msgid "Missing Values: "
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:595
1720 msgid "No vectors defined."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:610
1724 msgid "Vector"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/value-labels.c:122
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1731 "s."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/value-labels.c:158 src/language/lexer/lexer.c:600
1735 msgid "expecting string"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/value-labels.c:167 src/language/lexer/lexer.c:614
1739 msgid "expecting integer"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/value-labels.c:171
1743 #, c-format
1744 msgid "Value label `%g' is not integer."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/language/dictionary/value-labels.c:185
1748 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/language/dictionary/variable-label.c:52
1752 msgid "String expected for variable label."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/language/dictionary/variable-label.c:60
1756 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/vector.c:75
1760 #, c-format
1761 msgid "Vector name %s is given twice."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/language/dictionary/vector.c:81
1765 #, c-format
1766 msgid "There is already a vector with name %s."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/language/dictionary/vector.c:102
1770 msgid ""
1771 "A slash must be used to separate each vector specification when using the "
1772 "long form.  Commands such as VECTOR A,B=Q1 TO Q20 are not supported."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/language/dictionary/vector.c:136
1776 msgid "Vectors must have at least one element."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%d is too long for a variable name."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/vector.c:189
1785 msgid ""
1786 "The syntax for this command does not match the expected syntax for either "
1787 "the long form or the short form of VECTOR."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/language/dictionary/weight.c:51
1791 msgid "The weighting variable must be numeric."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/language/dictionary/weight.c:56
1795 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
1799 msgid "expecting number or string"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1803 msgid ""
1804 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1805 "be system-missing."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1809 msgid ""
1810 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1811 "missing."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1815 msgid ""
1816 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1817 "The result will be system-missing."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1821 msgid ""
1822 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1823 "missing."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1827 msgid ""
1828 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1829 "The result will be system-missing."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1833 msgid ""
1834 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1835 "system-missing."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1842 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1846 msgid ""
1847 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/expressions/parse.c:260
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/expressions/parse.c:272
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/expressions/parse.c:428
1863 #, c-format
1864 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/language/expressions/parse.c:644
1868 msgid ""
1869 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1870 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1871 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1872 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/expressions/parse.c:745
1876 msgid ""
1877 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1878 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1879 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/expressions/parse.c:810
1883 #, c-format
1884 msgid "Unknown system variable %s."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/expressions/parse.c:858
1888 #, c-format
1889 msgid "Unknown identifier %s."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/expressions/parse.c:886 src/language/stats/aggregate.c:542
1893 msgid "expecting `)'"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/expressions/parse.c:893
1897 msgid "in expression"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/expressions/parse.c:1074
1901 #, c-format
1902 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/expressions/parse.c:1083
1906 #, c-format
1907 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/language/expressions/parse.c:1086
1911 #, c-format
1912 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/expressions/parse.c:1096
1916 #, c-format
1917 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/language/expressions/parse.c:1105
1921 #, c-format
1922 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/language/expressions/parse.c:1111
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1929 "passing only %d arguments in list."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/expressions/parse.c:1165
1933 #, c-format
1934 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1938 msgid "Function invocation "
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/language/expressions/parse.c:1172
1942 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/expressions/parse.c:1202
1946 #, c-format
1947 msgid "No function or vector named %s."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/expressions/parse.c:1244
1951 #, c-format
1952 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/expressions/parse.c:1264
1956 #, c-format
1957 msgid "%s is a PSPP extension."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:132
1961 #: src/ui/terminal/command-line.c:151 src/ui/terminal/command-line.c:163
1962 #, c-format
1963 msgid "%s is not yet implemented."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/language/expressions/parse.c:1273
1967 #, c-format
1968 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/lexer/format-parser.c:91
1972 msgid "expecting valid format specifier"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/lexer/format-parser.c:124
1976 msgid "expecting format type"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/language/lexer/lexer.c:271
1980 #, c-format
1981 msgid "%s does not form a valid number."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/language/lexer/lexer.c:375
1985 #, c-format
1986 msgid "Bad character in input: `%c'."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/lexer/lexer.c:377
1990 #, c-format
1991 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/lexer/lexer.c:413
1995 #, c-format
1996 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/lexer/lexer.c:421
2000 #, c-format
2001 msgid "missing required subcommand %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/language/lexer/lexer.c:450
2005 #, c-format
2006 msgid "Syntax error %s at %s."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/lexer/lexer.c:453
2010 #, c-format
2011 msgid "Syntax error at %s."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/lexer/lexer.c:569 src/language/lexer/lexer.c:586
2015 #, c-format
2016 msgid "expecting `%s'"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/lexer/lexer.c:627
2020 msgid "expecting number"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/language/lexer/lexer.c:639
2024 msgid "expecting identifier"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/lexer/lexer.c:1028
2028 msgid "binary"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/lexer/lexer.c:1033
2032 msgid "octal"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/lexer/lexer.c:1038
2036 msgid "hex"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/lexer/lexer.c:1048
2040 #, c-format
2041 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/lexer/lexer.c:1077
2045 #, c-format
2046 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2050 msgid "Unterminated string constant."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/lexer/lexer.c:1165
2054 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/lexer/lexer.c:1173
2058 msgid "String expected following `+'."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/lexer/lexer.c:1186
2062 #, c-format
2063 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/language/lexer/range-parser.c:62
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2070 "reversed."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/lexer/range-parser.c:70
2074 #, c-format
2075 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/range-parser.c:78
2079 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/range-parser.c:109
2083 msgid "System-missing value is not valid here."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/lexer/range-parser.c:117
2087 msgid "expecting number or data string"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/lexer/variable-parser.c:54
2091 msgid "expecting variable name"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/lexer/variable-parser.c:64
2095 #, c-format
2096 msgid "%s is not a variable name."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/language/lexer/variable-parser.c:169
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/language/lexer/variable-parser.c:172
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2112 #, c-format
2113 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2120 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2127 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/variable-parser.c:191
2131 #, c-format
2132 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/variable-parser.c:304
2136 #, c-format
2137 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/language/lexer/variable-parser.c:312
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2144 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2145 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/language/lexer/variable-parser.c:386
2149 msgid "incorrect use of TO convention"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/variable-parser.c:429
2153 msgid "Scratch variables not allowed here."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/lexer/variable-parser.c:451
2157 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/variable-parser.c:456
2161 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/stats/aggregate.c:212
2165 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/stats/aggregate.c:241
2169 msgid "expecting BREAK"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/stats/aggregate.c:246
2173 msgid ""
2174 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2175 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/stats/aggregate.c:449
2179 msgid "expecting aggregation function"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/stats/aggregate.c:467
2183 #, c-format
2184 msgid "Unknown aggregation function %s."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2188 #, c-format
2189 msgid "Missing argument %d to %s."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2193 #, c-format
2194 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/stats/aggregate.c:554
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2201 "u)."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/stats/aggregate.c:570
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2208 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/language/stats/aggregate.c:640
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2215 "contains the aggregate variables and the break variables."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/stats/autorecode.c:135
2219 #, c-format
2220 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/stats/autorecode.c:163
2224 #, c-format
2225 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/language/stats/autorecode.c:170
2229 #, c-format
2230 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/language/stats/binomial.c:138
2234 #, c-format
2235 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/language/stats/binomial.c:184
2239 msgid "Binomial Test"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/stats/binomial.c:202
2243 msgid "Group1"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/language/stats/binomial.c:205
2247 msgid "Group2"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/stats/binomial.c:208 src/language/stats/chisquare.c:236
2251 #: src/language/stats/chisquare.c:296 src/language/stats/crosstabs.q:821
2252 #: src/language/stats/crosstabs.q:1021 src/language/stats/crosstabs.q:1744
2253 #: src/language/stats/examine.q:912 src/language/stats/frequencies.q:1220
2254 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2255 #: src/language/stats/regression.q:314
2256 msgid "Total"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/chisquare.c:259
2260 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139 src/language/stats/crosstabs.q:1180
2261 msgid "Category"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/language/stats/binomial.c:254 src/language/stats/crosstabs.q:831
2265 #: src/language/stats/examine.q:988 src/language/stats/frequencies.q:1516
2266 #: src/language/stats/npar-summary.c:124 src/language/stats/oneway.q:391
2267 #: src/language/stats/t-test.q:681 src/language/stats/t-test.q:704
2268 #: src/language/stats/t-test.q:830 src/language/stats/t-test.q:1367
2269 msgid "N"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/stats/binomial.c:255
2273 msgid "Observed Prop."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/binomial.c:256
2277 msgid "Test Prop."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/binomial.c:259
2281 #, c-format
2282 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/stats/chisquare.c:208
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2289 "encountered in variable %s."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/stats/chisquare.c:220 src/language/stats/chisquare.c:260
2293 msgid "Observed N"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/language/stats/chisquare.c:221 src/language/stats/chisquare.c:261
2297 msgid "Expected N"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/language/stats/chisquare.c:222 src/language/stats/chisquare.c:262
2301 #: src/language/stats/regression.q:313
2302 msgid "Residual"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/language/stats/chisquare.c:255
2306 msgid "Frequencies"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/language/stats/chisquare.c:309
2310 msgid "Test Statistics"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/language/stats/chisquare.c:323
2314 msgid "Chi-Square"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/stats/chisquare.c:324 src/language/stats/crosstabs.q:1115
2318 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2319 #: src/language/stats/regression.q:307 src/language/stats/t-test.q:981
2320 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1266
2321 msgid "df"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/language/stats/chisquare.c:325
2325 msgid "Asymp. Sig."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/language/stats/crosstabs.q:271
2329 msgid ""
2330 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/language/stats/crosstabs.q:281
2334 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/language/stats/crosstabs.q:337
2338 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/language/stats/crosstabs.q:347
2342 msgid "expecting BY"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/crosstabs.q:414
2346 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/crosstabs.q:452
2350 #, c-format
2351 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/stats/crosstabs.q:816
2355 msgid "Summary."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/crosstabs.q:818 src/language/stats/examine.q:976
2359 msgid "Cases"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/language/stats/crosstabs.q:819 src/language/stats/examine.q:910
2363 #: src/language/stats/frequencies.q:1137 src/language/stats/frequencies.q:1517
2364 msgid "Valid"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/stats/crosstabs.q:820 src/language/stats/examine.q:911
2368 #: src/language/stats/frequencies.q:1211 src/language/stats/frequencies.q:1518
2369 #: src/ui/gui/var-sheet.c:75
2370 msgid "Missing"
2371 msgstr "Löse"
2372
2373 #: src/language/stats/crosstabs.q:832 src/language/stats/examine.q:991
2374 #: src/language/stats/frequencies.q:1141 src/language/stats/frequencies.q:1142
2375 #: src/language/stats/frequencies.q:1143
2376 msgid "Percent"
2377 msgstr "Prozent"
2378
2379 #: src/language/stats/crosstabs.q:1073
2380 msgid "count"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/crosstabs.q:1074
2384 msgid "row %"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/crosstabs.q:1075
2388 msgid "column %"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/language/stats/crosstabs.q:1076
2392 msgid "total %"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/language/stats/crosstabs.q:1077
2396 msgid "expected"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/stats/crosstabs.q:1078
2400 msgid "residual"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/crosstabs.q:1079
2404 msgid "std. resid."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/crosstabs.q:1080
2408 msgid "adj. resid."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/crosstabs.q:1110
2412 msgid "Chi-square tests."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/crosstabs.q:1113 src/language/stats/crosstabs.q:1140
2416 #: src/language/stats/crosstabs.q:1160 src/language/stats/crosstabs.q:1181
2417 #: src/language/stats/examine.q:1423
2418 msgid "Statistic"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117
2422 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/crosstabs.q:1119
2426 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2430 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
2434 msgid "Symmetric measures."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:1142 src/language/stats/crosstabs.q:1184
2438 msgid "Asymp. Std. Error"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1185
2442 msgid "Approx. T"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:1144 src/language/stats/crosstabs.q:1186
2446 msgid "Approx. Sig."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/crosstabs.q:1155
2450 msgid "Risk estimate."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2454 #, c-format
2455 msgid "95%% Confidence Interval"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162 src/language/stats/t-test.q:985
2459 #: src/language/stats/t-test.q:1170 src/language/stats/t-test.q:1269
2460 msgid "Lower"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163 src/language/stats/t-test.q:986
2464 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2465 msgid "Upper"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/language/stats/crosstabs.q:1177
2469 msgid "Directional measures."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/language/stats/crosstabs.q:1182 src/ui/gui/var-sheet.c:70
2473 msgid "Type"
2474 msgstr "Typ"
2475
2476 #: src/language/stats/crosstabs.q:1935
2477 msgid "Pearson Chi-Square"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:1936
2481 msgid "Likelihood Ratio"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:1937
2485 msgid "Fisher's Exact Test"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1938
2489 msgid "Continuity Correction"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:1939
2493 msgid "Linear-by-Linear Association"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/crosstabs.q:1976 src/language/stats/crosstabs.q:2046
2497 #: src/language/stats/crosstabs.q:2105
2498 msgid "N of Valid Cases"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/language/stats/crosstabs.q:1992 src/language/stats/crosstabs.q:2121
2502 msgid "Nominal by Nominal"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/language/stats/crosstabs.q:1993 src/language/stats/crosstabs.q:2122
2506 msgid "Ordinal by Ordinal"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/language/stats/crosstabs.q:1994
2510 msgid "Interval by Interval"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1995
2514 msgid "Measure of Agreement"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:2000
2518 msgid "Phi"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/crosstabs.q:2001
2522 msgid "Cramer's V"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:2002
2526 msgid "Contingency Coefficient"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:2003
2530 msgid "Kendall's tau-b"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:2004
2534 msgid "Kendall's tau-c"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/crosstabs.q:2005
2538 msgid "Gamma"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/crosstabs.q:2006
2542 msgid "Spearman Correlation"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:2007
2546 msgid "Pearson's R"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:2008
2550 msgid "Kappa"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/crosstabs.q:2078
2554 #, c-format
2555 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/language/stats/crosstabs.q:2081
2559 #, c-format
2560 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/stats/crosstabs.q:2089
2564 #, c-format
2565 msgid "For cohort %s = %g"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/language/stats/crosstabs.q:2092
2569 #, c-format
2570 msgid "For cohort %s = %.*s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/language/stats/crosstabs.q:2123
2574 msgid "Nominal by Interval"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2578 msgid "Lambda"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/language/stats/crosstabs.q:2129
2582 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/crosstabs.q:2130
2586 msgid "Uncertainty Coefficient"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:2131
2590 msgid "Somers' d"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2594 msgid "Eta"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:2137
2598 msgid "Symmetric"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:2138 src/language/stats/crosstabs.q:2139
2602 #, c-format
2603 msgid "%s Dependent"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1528
2607 #: src/language/stats/frequencies.q:125 src/language/stats/npar-summary.c:127
2608 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:682
2609 #: src/language/stats/t-test.q:705 src/language/stats/t-test.q:829
2610 #: src/language/stats/t-test.q:1167
2611 msgid "Mean"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2615 msgid "S E Mean"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:129
2619 msgid "Std Dev"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/examine.q:1608
2623 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2624 msgid "Variance"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1715
2628 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2629 msgid "Kurtosis"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/language/stats/descriptives.c:111
2633 msgid "S E Kurt"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1695
2637 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2638 msgid "Skewness"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/descriptives.c:113
2642 msgid "S E Skew"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.q:1656
2646 #: src/language/stats/frequencies.q:135
2647 msgid "Range"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/examine.q:1633
2651 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:133
2652 #: src/language/stats/oneway.q:404
2653 msgid "Minimum"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.q:1644
2657 #: src/language/stats/frequencies.q:137 src/language/stats/npar-summary.c:136
2658 #: src/language/stats/oneway.q:405
2659 msgid "Maximum"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/frequencies.q:138
2663 msgid "Sum"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/descriptives.c:346
2667 #, c-format
2668 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/descriptives.c:449
2672 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/descriptives.c:522
2676 msgid ""
2677 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2678 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/descriptives.c:554
2682 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/descriptives.c:559
2686 msgid "Source"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2690 msgid "Target"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/descriptives.c:674
2694 #, c-format
2695 msgid "Z-score of %s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/language/stats/descriptives.c:893
2699 msgid "Valid N"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/language/stats/descriptives.c:894
2703 msgid "Missing N"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/language/stats/descriptives.c:921
2707 #, c-format
2708 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2712 #, c-format
2713 msgid "%s is not currently supported."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2717 #, c-format
2718 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/language/stats/examine.q:970
2722 msgid "Case Processing Summary"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/language/stats/examine.q:1177
2726 msgid "Extreme Values"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/language/stats/examine.q:1193
2730 msgid "Case Number"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/examine.q:1278
2734 msgid "Highest"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/examine.q:1283
2738 msgid "Lowest"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:394
2742 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:211
2743 msgid "Std. Error"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/examine.q:1426 src/language/stats/oneway.q:408
2747 msgid "Descriptives"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:399
2751 #, c-format
2752 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/examine.q:1552 src/language/stats/oneway.q:401
2756 msgid "Lower Bound"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/examine.q:1563 src/language/stats/oneway.q:402
2760 msgid "Upper Bound"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/examine.q:1575
2764 #, c-format
2765 msgid "5%% Trimmed Mean"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/language/stats/examine.q:1586 src/language/stats/frequencies.q:127
2769 msgid "Median"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/language/stats/examine.q:1620 src/language/stats/npar-summary.c:130
2773 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:683
2774 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:831
2775 #: src/language/stats/t-test.q:1168
2776 msgid "Std. Deviation"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/examine.q:1668
2780 msgid "Interquartile Range"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/examine.q:1820
2784 #, c-format
2785 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/language/stats/examine.q:1845
2789 msgid "Boxplot"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/language/stats/examine.q:1887
2793 #, c-format
2794 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/examine.q:1888 src/language/stats/examine.q:1894
2798 msgid "Observed Value"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/examine.q:1889
2802 msgid "Expected Normal"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/language/stats/examine.q:1892
2806 #, c-format
2807 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/examine.q:1895
2811 msgid "Dev from Normal"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/examine.q:2014 src/language/stats/examine.q:2036
2815 #: src/language/stats/frequencies.q:1528 src/language/stats/npar-summary.c:143
2816 msgid "Percentiles"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/examine.q:2160
2820 msgid "Tukey's Hinges"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/language/stats/flip.c:104
2824 msgid ""
2825 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/language/stats/flip.c:249
2829 #, c-format
2830 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/flip.c:265
2834 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/flip.c:302
2838 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/flip.c:313 src/language/stats/flip.c:385
2842 #, c-format
2843 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/language/stats/flip.c:432
2847 #, c-format
2848 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/language/stats/flip.c:439
2852 msgid "Error creating FLIP source file."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/language/stats/flip.c:451
2856 #, c-format
2857 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/language/stats/flip.c:475
2861 #, c-format
2862 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/language/stats/flip.c:483
2866 #, c-format
2867 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/language/stats/flip.c:494
2871 #, c-format
2872 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/language/stats/flip.c:502
2876 #, c-format
2877 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/flip.c:548
2881 #, c-format
2882 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/flip.c:551
2886 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/language/stats/frequencies.q:126
2890 msgid "S.E. Mean"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/language/stats/frequencies.q:128
2894 msgid "Mode"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2898 msgid "S.E. Kurt"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2902 msgid "S.E. Skew"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/frequencies.q:408
2906 msgid ""
2907 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2908 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2909 "order given."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/language/stats/frequencies.q:491
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2916 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/language/stats/frequencies.q:810
2920 msgid ""
2921 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/frequencies.q:823
2925 #, c-format
2926 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/language/stats/frequencies.q:829
2930 #, c-format
2931 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/language/stats/frequencies.q:903
2935 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/language/stats/frequencies.q:915
2939 #, c-format
2940 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/language/stats/frequencies.q:922
2944 #, c-format
2945 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/language/stats/frequencies.q:1138 src/language/stats/frequencies.q:1235
2949 #: src/language/stats/frequencies.q:1236 src/language/stats/frequencies.q:1270
2950 msgid "Cum"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/language/stats/frequencies.q:1140 src/output/charts/plot-hist.c:128
2954 msgid "Frequency"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/language/stats/frequencies.q:1161
2958 msgid "Value Label"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/language/stats/frequencies.q:1268
2962 msgid "Freq"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/frequencies.q:1269 src/language/stats/frequencies.q:1271
2966 msgid "Pct"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/frequencies.q:1490
2970 #, c-format
2971 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/language/stats/means.q:102
2975 msgid "Missing required subcommand TABLES."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/means.q:136
2979 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/language/stats/npar.q:101
2983 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/npar.q:233
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/npar.q:288
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
2996 "exactly %d values."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/language/stats/npar.q:422 src/language/stats/t-test.q:485
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3003 "match the number following (%d)."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/npar-summary.c:110
3007 msgid "Descriptive Statistics"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/npar-summary.c:147
3011 msgid "25th"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/npar-summary.c:150
3015 msgid "50th (Median)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/npar-summary.c:153
3019 msgid "75th"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/oneway.q:169
3023 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/oneway.q:178
3027 #, c-format
3028 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/language/stats/oneway.q:244
3032 #, c-format
3033 msgid "`%s' is not a variable name"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:306
3037 msgid "Sum of Squares"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:308
3041 msgid "Mean Square"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:309
3045 #: src/language/stats/t-test.q:978
3046 msgid "F"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3050 #: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:310
3051 msgid "Significance"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/language/stats/oneway.q:304
3055 msgid "Between Groups"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/language/stats/oneway.q:305
3059 msgid "Within Groups"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:336
3063 msgid "ANOVA"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/oneway.q:533
3067 msgid "Levene Statistic"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/oneway.q:534
3071 msgid "df1"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/oneway.q:535
3075 msgid "df2"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/oneway.q:539
3079 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/oneway.q:607
3083 msgid "Contrast Coefficients"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3087 msgid "Contrast"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/oneway.q:674
3091 msgid "Contrast Tests"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/oneway.q:677
3095 msgid "Value of Contrast"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:213
3099 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1172
3100 #: src/language/stats/t-test.q:1265
3101 msgid "t"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:982
3105 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
3106 msgid "Sig. (2-tailed)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/oneway.q:725
3110 msgid "Assume equal variances"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/oneway.q:729
3114 msgid "Does not assume equal"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/rank.q:223
3118 #, c-format
3119 msgid "%s of %s by %s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/language/stats/rank.q:228
3123 #, c-format
3124 msgid "%s of %s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/language/stats/rank.q:725
3128 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/language/stats/rank.q:824
3132 msgid "Variables Created By RANK"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/language/stats/rank.q:848
3136 #, c-format
3137 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/language/stats/rank.q:859
3141 #, c-format
3142 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/rank.q:873
3146 #, c-format
3147 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/rank.q:883
3151 #, c-format
3152 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/rank.q:896
3156 msgid ""
3157 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3158 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/language/stats/rank.q:989
3162 #, c-format
3163 msgid "Variable %s already exists."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/rank.q:994
3167 msgid "Too many variables in INTO clause."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/regression.q:165
3171 msgid "R"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/language/stats/regression.q:166
3175 msgid "R Square"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/regression.q:167
3179 msgid "Adjusted R Square"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/regression.q:168
3183 msgid "Std. Error of the Estimate"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/regression.q:173
3187 msgid "Model Summary"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/regression.q:210
3191 msgid "B"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/regression.q:212
3195 msgid "Beta"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/regression.q:215
3199 msgid "(Constant)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/regression.q:275
3203 msgid "Coefficients"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/regression.q:312
3207 msgid "Regression"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/regression.q:391
3211 msgid "Model"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/regression.q:392
3215 msgid "Covariances"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/regression.q:407
3219 msgid "Coefficient Correlations"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/regression.q:1131
3223 msgid "Dependent variable must be numeric."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3227 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/sort-criteria.c:97
3231 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/sort-criteria.c:102
3235 msgid "`)' expected."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/t-test.q:278
3239 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/t-test.q:296
3243 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/t-test.q:335
3247 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/t-test.q:379
3251 #, c-format
3252 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/language/stats/t-test.q:399 src/language/stats/t-test.q:413
3256 msgid ""
3257 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/language/stats/t-test.q:502
3261 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/t-test.q:679
3265 msgid "One-Sample Statistics"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/language/stats/t-test.q:684 src/language/stats/t-test.q:707
3269 #: src/language/stats/t-test.q:832
3270 msgid "SE. Mean"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/t-test.q:702
3274 msgid "Group Statistics"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/t-test.q:826
3278 msgid "Paired Sample Statistics"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/language/stats/t-test.q:848 src/language/stats/t-test.q:1193
3282 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3283 #, c-format
3284 msgid "Pair %d"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/language/stats/t-test.q:966
3288 msgid "Independent Samples Test"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/language/stats/t-test.q:974
3292 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/language/stats/t-test.q:976
3296 msgid "t-test for Equality of Means"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/t-test.q:979 src/language/stats/t-test.q:1369
3300 msgid "Sig."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/t-test.q:983 src/language/stats/t-test.q:1268
3304 msgid "Mean Difference"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/t-test.q:984
3308 msgid "Std. Error Difference"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/t-test.q:989 src/language/stats/t-test.q:1164
3312 #: src/language/stats/t-test.q:1260
3313 #, c-format
3314 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/t-test.q:1044
3318 msgid "Equal variances assumed"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/t-test.q:1096
3322 msgid "Equal variances not assumed"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/t-test.q:1154
3326 msgid "Paired Samples Test"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/t-test.q:1157
3330 msgid "Paired Differences"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3334 msgid "Std. Error Mean"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/t-test.q:1249
3338 msgid "One-Sample Test"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/t-test.q:1254
3342 #, c-format
3343 msgid "Test Value = %f"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/language/stats/t-test.q:1364
3347 msgid "Paired Samples Correlations"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/language/stats/t-test.q:1368
3351 msgid "Correlation"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/language/stats/t-test.q:1387
3355 #, c-format
3356 msgid "%s & %s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/language/syntax-file.c:88
3360 #, c-format
3361 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/language/syntax-file.c:93
3365 #, c-format
3366 msgid "Opening `%s': %s."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/syntax-file.c:106
3370 #, c-format
3371 msgid "Reading `%s': %s."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/language/syntax-file.c:127
3375 #, c-format
3376 msgid "Closing `%s': %s."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/language/tests/float-format.c:126
3380 #, c-format
3381 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/language/tests/float-format.c:137
3385 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/language/tests/float-format.c:202
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3392 "produced %s."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/tests/float-format.c:248
3396 msgid "Too many values in single command."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/language/tests/moments-test.c:49
3400 msgid "expecting weight value"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/utilities/date.c:34
3404 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/utilities/include.c:49
3408 msgid "expecting file name"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/utilities/include.c:64
3412 #, c-format
3413 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/language/utilities/permissions.c:76
3417 #, c-format
3418 msgid "Expecting %s or %s."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/language/utilities/permissions.c:109
3422 #, c-format
3423 msgid "Cannot stat %s: %s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/utilities/permissions.c:122
3427 #, c-format
3428 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3432 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3433 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3434 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3435 #: src/language/utilities/set.q:217
3436 #, c-format
3437 msgid "%s is obsolete."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/language/utilities/set.q:220
3441 #, c-format
3442 msgid "%s is not implemented."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/language/utilities/set.q:223
3446 msgid "Active file compression is not implemented."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/language/utilities/set.q:347
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3453 "commas (or it contains both)."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/utilities/set.q:403
3457 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/utilities/set.q:410
3461 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/utilities/set.q:431
3465 msgid "LENGTH must be at least 1."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/utilities/set.q:475
3469 msgid "WIDTH must be at least 40."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/utilities/set.q:498
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3476 "is of type string."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/language/utilities/set.q:555
3480 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/utilities/set.q:557
3484 #, c-format
3485 msgid "BLANKS is %g."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/utilities/set.q:592
3489 #, c-format
3490 msgid "%s is \"%s\"."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/utilities/set.q:628
3494 #, c-format
3495 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/language/utilities/set.q:634
3499 #, c-format
3500 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/language/utilities/set.q:642
3504 #, c-format
3505 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/language/utilities/set.q:653
3509 #, c-format
3510 msgid "FORMAT is %s."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/language/utilities/set.q:659
3514 #, c-format
3515 msgid "LENGTH is %d."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/utilities/set.q:665
3519 #, c-format
3520 msgid "MXERRS is %d."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/language/utilities/set.q:671
3524 #, c-format
3525 msgid "MXLOOPS is %d."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/language/utilities/set.q:677
3529 #, c-format
3530 msgid "MXWARNS is %d."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/utilities/set.q:684 src/language/utilities/set.q:735
3534 #, c-format
3535 msgid "%s is %s (%s)."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/language/utilities/set.q:756
3539 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/language/utilities/set.q:758
3543 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/language/utilities/set.q:765
3547 msgid "UNDEFINED is WARN."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/set.q:767
3551 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/set.q:775
3555 msgid "WEIGHT is off."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/utilities/set.q:777
3559 #, c-format
3560 msgid "WEIGHT is variable %s."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/language/utilities/set.q:795
3564 #, c-format
3565 msgid "WIDTH is %d."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/language/utilities/title.c:69
3569 #, c-format
3570 msgid "%s: `.' expected after string."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/language/utilities/title.c:138
3574 #, c-format
3575 msgid "Document entered %s by %s:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/xforms/compute.c:147 src/language/xforms/compute.c:195
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3582 "s."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/xforms/compute.c:151 src/language/xforms/compute.c:202
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/language/xforms/compute.c:345
3592 #, c-format
3593 msgid "There is no vector named %s."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/language/xforms/count.c:124
3597 msgid "Destination cannot be a string variable."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/xforms/recode.c:248
3601 msgid ""
3602 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3603 "all string."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/language/xforms/recode.c:268
3607 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/language/xforms/recode.c:386
3611 msgid "expecting output value"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/language/xforms/recode.c:435
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3618 "number of variables as source and target variables."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/language/xforms/recode.c:450
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3625 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/language/xforms/recode.c:465
3629 #, c-format
3630 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/xforms/recode.c:478
3634 #, c-format
3635 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/language/xforms/sample.c:77
3639 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/language/xforms/sample.c:97
3643 #, c-format
3644 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/xforms/select-if.c:101
3648 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/language/xforms/select-if.c:116
3652 msgid "The filter variable must be numeric."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/xforms/select-if.c:122
3656 msgid "The filter variable may not be scratch."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libpspp/hash.c:616
3660 #, c-format
3661 msgid "hash table:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/math/percentiles.c:43
3665 msgid "HAverage"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/math/percentiles.c:44
3669 msgid "Weighted Average"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/math/percentiles.c:45
3673 msgid "Rounded"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/math/percentiles.c:46
3677 msgid "Empirical"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/math/percentiles.c:47
3681 msgid "Empirical with averaging"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/math/sort.c:467
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "Out of memory.  Could not allocate room for minimum of %d cases of %d bytes "
3688 "each.  (PSPP workspace is currently restricted to a maximum of %d KB.)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/output/afm.c:150
3692 #, c-format
3693 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/output/afm.c:240
3697 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/output/afm.c:267
3701 #, c-format
3702 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/output/afm.c:288
3706 msgid "required FontName is missing"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/output/afm.c:395
3710 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/output/afm.c:536
3714 #, c-format
3715 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/output/afm.c:594
3719 msgid "expected end of file"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/output/afm.c:606
3723 msgid "syntax error expecting end of line"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/output/afm.c:624 src/output/afm.c:661
3727 msgid "number out of valid range"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/output/afm.c:626 src/output/afm.c:663
3731 msgid "invalid numeric syntax"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/output/afm.c:642
3735 msgid "syntax error expecting integer"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/output/afm.c:680
3739 msgid "syntax error expecting number"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/output/afm.c:693
3743 msgid "syntax error in hex constant"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/output/afm.c:708
3747 msgid "syntax error expecting hex constant"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/output/afm.c:746
3751 msgid "unexpected end of line"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/output/afm.c:796
3755 msgid "unexpected end of line expecting string"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/output/ascii.c:160
3759 #, c-format
3760 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/output/ascii.c:171
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3767 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/output/ascii.c:232
3771 #, c-format
3772 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/output/ascii.c:284
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3779 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/output/ascii.c:291
3783 #, c-format
3784 msgid "ascii: multiple values for %s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/output/ascii.c:299
3788 #, c-format
3789 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/output/ascii.c:313
3793 #, c-format
3794 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/output/ascii.c:339
3798 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/output/ascii.c:352
3802 #, c-format
3803 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/output/ascii.c:383
3807 #, c-format
3808 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/output/ascii.c:472
3812 #, c-format
3813 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/output/ascii.c:682 src/output/postscript.c:829
3817 #, c-format
3818 msgid "%s - Page %d"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/output/ascii.c:726
3822 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/output/charts/plot-hist.c:126
3826 msgid "HISTOGRAM"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/output/html.c:69
3830 #, c-format
3831 msgid "opening HTML output file: %s"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/output/html.c:80
3835 msgid "PSPP Output"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/output/html.c:169
3839 #, c-format
3840 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/output/html.c:185
3844 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/output/html.c:383
3848 #, c-format
3849 msgid "creating \"%s\""
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/output/output.c:164
3853 #, c-format
3854 msgid "unknown output driver `%s'"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/output/output.c:166
3858 #, c-format
3859 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/output/output.c:257
3863 msgid "using default output driver configuration"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/output/output.c:286
3867 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/output/output.c:294
3871 #, c-format
3872 msgid "cannot open \"%s\""
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/output/output.c:306
3876 #, c-format
3877 msgid "reading \"%s\""
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/output/output.c:328
3881 msgid "syntax error"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/output/output.c:337
3885 #, c-format
3886 msgid "error closing \"%s\""
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/output/output.c:345
3890 msgid "no active output drivers"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/output/output.c:348
3894 msgid "error reading device definition file"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/output/output.c:465
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "Driver classes:\n"
3901 "\t"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/output/output.c:497
3905 #, c-format
3906 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/output/output.c:513
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/output/output.c:583
3916 #, c-format
3917 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/output/output.c:631
3921 #, c-format
3922 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/output.c:682
3926 #, c-format
3927 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/output/output.c:697
3931 #, c-format
3932 msgid "unknown device type `%.*s'"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/output/output.c:714
3936 #, c-format
3937 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/output/output.c:760
3941 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/output/output.c:906
3945 #, c-format
3946 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/output/output.c:921
3950 #, c-format
3951 msgid "bad dimension \"%s\""
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/output/output.c:947
3955 #, c-format
3956 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/output/output.c:957
3960 #, c-format
3961 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/output/output.c:1001
3965 msgid "paper size name cannot be empty"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/output/output.c:1018
3969 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/output/output.c:1025
3973 #, c-format
3974 msgid "error opening \"%s\""
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/output/output.c:1036
3978 #, c-format
3979 msgid "error reading \"%s\""
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/output/output.c:1062
3983 msgid "syntax error in paper size definition"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/output/output.c:1074
3987 msgid "error reading paper size definition file"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/output/postscript.c:162
3991 #, c-format
3992 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/output/postscript.c:200
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
3999 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4000 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/postscript.c:248
4004 #, c-format
4005 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/postscript.c:308
4009 #, c-format
4010 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/output/postscript.c:324
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/output/postscript.c:336
4020 #, c-format
4021 msgid "boolean value expected for %s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/output/postscript.c:349
4025 #, c-format
4026 msgid "positive integer value required for `%s'"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/output/postscript.c:354
4030 #, c-format
4031 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/output/postscript.c:386
4035 #, c-format
4036 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/output/postscript.c:1179
4040 #, c-format
4041 msgid "\"%s\": bad font specification"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/output/postscript.c:1187
4045 #, c-format
4046 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/output/postscript.c:1201
4050 #, c-format
4051 msgid "could not find font \"%s\""
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/postscript.c:1210
4055 #, c-format
4056 msgid "could not find encoding \"%s\""
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/output/postscript.c:1310
4060 #, c-format
4061 msgid "cannot open font file \"%s\""
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/output/postscript.c:1351
4065 #, c-format
4066 msgid "reading font file \"%s\""
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/output/postscript.c:1373
4070 #, c-format
4071 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/output/postscript.c:1402
4075 msgid "invalid numeric format"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/table.c:237
4079 #, c-format
4080 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/table.c:308
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/ui/gui/customentry.c:337
4090 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/ui/gui/menu-actions.c:63 src/ui/gui/syntax-editor.c:64
4094 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:86
4095 msgid "Untitled"
4096 msgstr "Unbetitelt"
4097
4098 #: src/ui/gui/menu-actions.c:65
4099 msgid "PSPP Data Editor"
4100 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4101
4102 #: src/ui/gui/menu-actions.c:219 src/ui/gui/psppire.glade:502
4103 msgid "Open"
4104 msgstr "Öffen"
4105
4106 #: src/ui/gui/menu-actions.c:227
4107 msgid "System Files (*.sav)"
4108 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4109
4110 #: src/ui/gui/menu-actions.c:233
4111 msgid "Portable Files (*.por) "
4112 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4113
4114 #: src/ui/gui/menu-actions.c:239 src/ui/gui/syntax-editor.c:125
4115 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:416
4116 msgid "All Files"
4117 msgstr "Alle Datei"
4118
4119 #: src/ui/gui/menu-actions.c:287
4120 msgid "Save Data As"
4121 msgstr "Speichern unter"
4122
4123 #: src/ui/gui/menu-actions.c:514
4124 msgid "Font Selection"
4125 msgstr "Schriftwahlung"
4126
4127 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4128 msgid "Script Error"
4129 msgstr "Skript Fehler"
4130
4131 #: src/ui/gui/message-dialog.c:131
4132 msgid "Data File Error"
4133 msgstr "Datei Fehler"
4134
4135 #: src/ui/gui/message-dialog.c:136
4136 msgid "PSPP Error"
4137 msgstr "PSPP Fehler"
4138
4139 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4140 #, c-format
4141 msgid "%s (line %d) %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:117 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:162
4145 msgid "Incorrect value for variable type"
4146 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4147
4148 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:138 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:145
4149 msgid "Incorrect range specification"
4150 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4151
4152 #: src/ui/gui/psppire.c:76
4153 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4154 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4155
4156 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:721
4157 msgid "var"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:802 src/ui/gui/psppire-var-store.c:551
4161 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:561 src/ui/gui/psppire-var-store.c:571
4162 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
4163 #, c-format
4164 msgid "%d"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/ui/gui/psppire.glade:39 src/ui/gui/psppire.glade:2986
4168 msgid "_File"
4169 msgstr "_Datei"
4170
4171 #: src/ui/gui/psppire.glade:57 src/ui/gui/psppire.glade:87
4172 #: src/ui/gui/psppire.glade:3004 src/ui/gui/psppire.glade:3033
4173 msgid "_Syntax"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/ui/gui/psppire.glade:66 src/ui/gui/psppire.glade:96
4177 #: src/ui/gui/psppire.glade:321 src/ui/gui/psppire.glade:3012
4178 #: src/ui/gui/psppire.glade:3042
4179 #, fuzzy
4180 msgid "_Data"
4181 msgstr "Daten"
4182
4183 #: src/ui/gui/psppire.glade:146 src/ui/gui/psppire.glade:3089
4184 msgid "_Edit"
4185 msgstr "_Bearbeiten"
4186
4187 #: src/ui/gui/psppire.glade:183
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Paste _Variables"
4190 msgstr "Variableansicht"
4191
4192 #: src/ui/gui/psppire.glade:191
4193 msgid "Cl_ear"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/ui/gui/psppire.glade:208
4197 #, fuzzy
4198 msgid "_Find"
4199 msgstr "_Datei"
4200
4201 #: src/ui/gui/psppire.glade:232
4202 msgid "_View"
4203 msgstr "_Ansicht"
4204
4205 #: src/ui/gui/psppire.glade:241
4206 msgid "Status Bar"
4207 msgstr "Statusleiste"
4208
4209 #: src/ui/gui/psppire.glade:250
4210 msgid "Toolbars"
4211 msgstr "Werkzeugregal"
4212
4213 #: src/ui/gui/psppire.glade:264
4214 msgid "Fonts"
4215 msgstr "Schrift"
4216
4217 #: src/ui/gui/psppire.glade:273
4218 msgid "Grid Lines"
4219 msgstr "Glitten"
4220
4221 #: src/ui/gui/psppire.glade:283 src/ui/gui/psppire.glade:784
4222 #: src/ui/gui/psppire.glade:1662 src/ui/gui/psppire.glade:1939
4223 msgid "Value Labels"
4224 msgstr "Werten"
4225
4226 #: src/ui/gui/psppire.glade:299
4227 msgid "Data"
4228 msgstr "Daten"
4229
4230 #: src/ui/gui/psppire.glade:308 src/ui/gui/psppire.glade:620
4231 msgid "Variables"
4232 msgstr "Variableansicht"
4233
4234 #: src/ui/gui/psppire.glade:331 src/ui/gui/psppire.glade:694
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Insert Variable"
4237 msgstr "Variableansicht"
4238
4239 #: src/ui/gui/psppire.glade:340
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Insert Cases"
4242 msgstr "_Stecken"
4243
4244 #: src/ui/gui/psppire.glade:349 src/ui/gui/psppire.glade:604
4245 #: src/ui/gui/psppire.glade:2504
4246 msgid "Go To Case"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/ui/gui/psppire.glade:376 src/ui/gui/psppire.glade:2615
4250 msgid "Sort Cases"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/ui/gui/psppire.glade:386
4254 msgid "Transpose"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/ui/gui/psppire.glade:395
4258 msgid "Restructure"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/ui/gui/psppire.glade:404
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Merge Files"
4264 msgstr "Alle Datei"
4265
4266 #: src/ui/gui/psppire.glade:413
4267 msgid "Aggregate"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/ui/gui/psppire.glade:428 src/ui/gui/psppire.glade:723
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Split File"
4273 msgstr "Alle Datei"
4274
4275 #: src/ui/gui/psppire.glade:437 src/ui/gui/psppire.glade:755
4276 msgid "Select Cases"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/ui/gui/psppire.glade:446 src/ui/gui/psppire.glade:739
4280 msgid "Weight Cases"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/ui/gui/psppire.glade:458 src/ui/gui/psppire.glade:3179
4284 msgid "_Help"
4285 msgstr "_Hilfe"
4286
4287 #: src/ui/gui/psppire.glade:467 src/ui/gui/psppire.glade:3188
4288 msgid "_About"
4289 msgstr "_Info"
4290
4291 #: src/ui/gui/psppire.glade:517
4292 msgid "Save"
4293 msgstr "Speichen"
4294
4295 #: src/ui/gui/psppire.glade:533
4296 msgid "Print"
4297 msgstr "Drucken"
4298
4299 #: src/ui/gui/psppire.glade:561
4300 msgid "Undo"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4304 msgid "Redo"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/ui/gui/psppire.glade:649
4308 msgid "Find"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/ui/gui/psppire.glade:677
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Insert Case"
4314 msgstr "_Stecken"
4315
4316 #: src/ui/gui/psppire.glade:803
4317 msgid "Use Sets"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/psppire.glade:935
4321 msgid "Data View"
4322 msgstr "Datenansicht"
4323
4324 #: src/ui/gui/psppire.glade:983
4325 msgid "Variable View"
4326 msgstr "Variableansicht"
4327
4328 #: src/ui/gui/psppire.glade:1029
4329 msgid "This is pre-alpha software.  It probably will not work."
4330 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4331
4332 #: src/ui/gui/psppire.glade:1030
4333 msgid ""
4334 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4335 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4336 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4337 "    (at your option) any later version.\n"
4338 "\n"
4339 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4340 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4341 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4342 "    GNU General Public License for more details.\n"
4343 "\n"
4344 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4345 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4346 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
4347 "    02110-1301, USA.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ui/gui/psppire.glade:1055
4351 msgid "Variable Type"
4352 msgstr "Variableansicht"
4353
4354 #: src/ui/gui/psppire.glade:1107 src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
4355 msgid "Comma"
4356 msgstr "Komma"
4357
4358 #: src/ui/gui/psppire.glade:1127 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4359 msgid "Dot"
4360 msgstr "Punkt"
4361
4362 #: src/ui/gui/psppire.glade:1147
4363 msgid "Scientific notation"
4364 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4365
4366 #: src/ui/gui/psppire.glade:1167 src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
4367 msgid "Date"
4368 msgstr "Datum"
4369
4370 #: src/ui/gui/psppire.glade:1187 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4371 msgid "Dollar"
4372 msgstr "Euro"
4373
4374 #: src/ui/gui/psppire.glade:1207
4375 msgid "Custom currency"
4376 msgstr "Spezialwährung"
4377
4378 #: src/ui/gui/psppire.glade:1352
4379 msgid "positive"
4380 msgstr "positiv"
4381
4382 #: src/ui/gui/psppire.glade:1377
4383 msgid "negative"
4384 msgstr "negativ"
4385
4386 #: src/ui/gui/psppire.glade:1406
4387 msgid "Sample"
4388 msgstr "Muster"
4389
4390 #: src/ui/gui/psppire.glade:1484
4391 msgid "Decimal Places:"
4392 msgstr "Dezimalstellen:"
4393
4394 #: src/ui/gui/psppire.glade:1561
4395 msgid "Width:"
4396 msgstr "Große:"
4397
4398 #: src/ui/gui/psppire.glade:1780
4399 msgid "Value:"
4400 msgstr "Werte:"
4401
4402 #: src/ui/gui/psppire.glade:1808
4403 msgid "Value Label:"
4404 msgstr "Kennsatz:"
4405
4406 #: src/ui/gui/psppire.glade:2024
4407 msgid "Missing Values"
4408 msgstr "Lösewerten"
4409
4410 #: src/ui/gui/psppire.glade:2110
4411 msgid "_No missing values"
4412 msgstr "_Kein Lösewerten"
4413
4414 #: src/ui/gui/psppire.glade:2135
4415 msgid "_Discrete missing values"
4416 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4417
4418 #: src/ui/gui/psppire.glade:2264
4419 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4420 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4421
4422 #: src/ui/gui/psppire.glade:2301
4423 msgid "_Low:"
4424 msgstr "_Tief:"
4425
4426 #: src/ui/gui/psppire.glade:2360
4427 msgid "_High:"
4428 msgstr "_Hoch:"
4429
4430 #: src/ui/gui/psppire.glade:2434
4431 msgid "Di_screte value:"
4432 msgstr "Di_skretwerte"
4433
4434 #: src/ui/gui/psppire.glade:2560
4435 msgid "Case Number:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ui/gui/psppire.glade:2732 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:279
4439 msgid "Ascending"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/psppire.glade:2751 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:281
4443 msgid "Descending"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/ui/gui/psppire.glade:2772
4447 msgid "Sort Order"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/ui/gui/psppire.glade:2809
4451 msgid "Sort by:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ui/gui/psppire.glade:2957
4455 msgid "Psppire Syntax Editor"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/psppire.glade:3134
4459 msgid "_Run"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/psppire.glade:3143
4463 msgid "All"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/ui/gui/psppire.glade:3151
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Selection"
4469 msgstr "Schriftwahlung"
4470
4471 #: src/ui/gui/psppire.glade:3159
4472 msgid "Current Line"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ui/gui/psppire.glade:3167
4476 msgid "To End"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:470
4480 msgid "None"
4481 msgstr "Keine"
4482
4483 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4484 msgid "Scientific"
4485 msgstr "Wissenschäflich"
4486
4487 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4488 msgid "Custom"
4489 msgstr "Spezial"
4490
4491 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:339
4492 msgid "Var"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:367
4496 msgid "Criteria"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:63
4500 #, c-format
4501 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:111
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Save Syntax"
4507 msgstr "Speichern unter"
4508
4509 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:119 src/ui/gui/syntax-editor.c:410
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4512 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4513
4514 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:312
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
4517 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4518
4519 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:402
4520 msgid "Open Syntax"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
4524 msgid "Name"
4525 msgstr "Name"
4526
4527 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
4528 msgid "Width"
4529 msgstr "Große"
4530
4531 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
4532 msgid "Decimals"
4533 msgstr "Dezimalstellen"
4534
4535 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
4536 msgid "Values"
4537 msgstr "Werten"
4538
4539 #: src/ui/gui/var-sheet.c:77
4540 msgid "Align"
4541 msgstr "Einstellung"
4542
4543 #: src/ui/gui/var-sheet.c:78
4544 msgid "Measure"
4545 msgstr "Messe"
4546
4547 #: src/ui/gui/var-sheet.c:101
4548 msgid "Left"
4549 msgstr "Links"
4550
4551 #: src/ui/gui/var-sheet.c:102
4552 msgid "Right"
4553 msgstr "Rechts"
4554
4555 #: src/ui/gui/var-sheet.c:103
4556 msgid "Centre"
4557 msgstr "Mittel"
4558
4559 #: src/ui/gui/var-sheet.c:108
4560 msgid "Nominal"
4561 msgstr "Nominalwert"
4562
4563 #: src/ui/gui/var-sheet.c:109
4564 msgid "Ordinal"
4565 msgstr "Ordinalwert"
4566
4567 #: src/ui/gui/var-sheet.c:110
4568 msgid "Scale"
4569 msgstr "Skalwert"
4570
4571 #: src/ui/terminal/command-line.c:221
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4575 "\n"
4576 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4577 "\n"
4578 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
4579 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
4580 "\n"
4581 "Configuration:\n"
4582 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4583 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4584 "                            calculated from broken algorithms\n"
4585 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
4586 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
4587 "defaults\n"
4588 "\n"
4589 "Input and output:\n"
4590 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
4591 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
4592 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
4593 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
4594 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
4595 "\n"
4596 "Language modifiers:\n"
4597 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4598 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
4599 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
4600 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4601 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4602 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
4603 "                            spss compatible syntax\n"
4604 "\n"
4605 "Informative output:\n"
4606 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
4607 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
4608 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
4609 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
4610 "\n"
4611 "Non-option arguments:\n"
4612 " FILE                       syntax file to execute\n"
4613 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
4614 "\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/ui/terminal/command-line.c:256
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "\n"
4621 "Report bugs to <%s>.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/ui/terminal/main.c:129
4625 msgid ""
4626 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4627 "failures."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:65
4631 #, c-format
4632 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:92
4636 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
4640 #, c-format
4641 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:97
4645 #, c-format
4646 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:146
4650 msgid "error"
4651 msgstr "Fehler"
4652
4653 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:147
4654 msgid "warning"
4655 msgstr "Warnung"
4656
4657 #~ msgid "_Insert"
4658 #~ msgstr "_Stecken"