63f204a9f5e1d6e753f9a73c4e64181e35e574fd
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-29 15:57+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:74
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:129
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:135 src/data/any-writer.c:80
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
51 msgid "Field contents are not numeric."
52 msgstr ""
53
54 #: src/data/data-in.c:273 src/data/data-in.c:463
55 msgid "Number followed by garbage."
56 msgstr ""
57
58 #: src/data/data-in.c:284
59 msgid "Invalid numeric syntax."
60 msgstr ""
61
62 #: src/data/data-in.c:293 src/data/data-in.c:476
63 msgid "Too-large number set to system-missing."
64 msgstr ""
65
66 #: src/data/data-in.c:298 src/data/data-in.c:481
67 msgid "Too-small number set to zero."
68 msgstr ""
69
70 #: src/data/data-in.c:324
71 msgid "All characters in field must be digits."
72 msgstr ""
73
74 #: src/data/data-in.c:347
75 msgid "Unrecognized character in field."
76 msgstr ""
77
78 #: src/data/data-in.c:371 src/data/data-in.c:635
79 msgid "Field must have even length."
80 msgstr ""
81
82 #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:641
83 msgid "Field must contain only hex digits."
84 msgstr ""
85
86 #: src/data/data-in.c:680 src/data/data-in.c:727
87 msgid "Syntax error in date field."
88 msgstr ""
89
90 #: src/data/data-in.c:696
91 #, c-format
92 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
93 msgstr ""
94
95 #: src/data/data-in.c:743
96 msgid "Delimiter expected between fields in date."
97 msgstr ""
98
99 #: src/data/data-in.c:817
100 msgid ""
101 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
102 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:844
106 #, c-format
107 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
108 msgstr ""
109
110 #: src/data/data-in.c:856
111 #, c-format
112 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
113 msgstr ""
114
115 #: src/data/data-in.c:872
116 msgid "Julian day must have exactly three digits."
117 msgstr ""
118
119 #: src/data/data-in.c:877
120 #, c-format
121 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
122 msgstr ""
123
124 #: src/data/data-in.c:901
125 #, c-format
126 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
127 msgstr ""
128
129 #: src/data/data-in.c:921
130 #, c-format
131 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
132 msgstr ""
133
134 #: src/data/data-in.c:934
135 msgid "Delimiter expected between fields in time."
136 msgstr ""
137
138 #: src/data/data-in.c:954
139 #, c-format
140 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
141 msgstr ""
142
143 #: src/data/data-in.c:994
144 msgid ""
145 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
146 "weekday name must be specified."
147 msgstr ""
148
149 #: src/data/data-in.c:1132
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "`%c' expected in date field."
152 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
153
154 #: src/data/data-in.c:1173
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "column %d"
157 msgstr "Spalten"
158
159 #: src/data/data-in.c:1175
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "columns %d-%d"
162 msgstr "Spalten"
163
164 #: src/data/data-in.c:1179
165 #, c-format
166 msgid "%s field) "
167 msgstr ""
168
169 #: src/data/data-out.c:469
170 #, c-format
171 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
172 msgstr ""
173
174 #: src/data/data-out.c:490
175 #, c-format
176 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
177 msgstr ""
178
179 #: src/data/dictionary.c:721
180 msgid ""
181 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
182 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
183 msgstr ""
184
185 #: src/data/dictionary.c:1201
186 msgid "Variable suffix too large."
187 msgstr ""
188
189 #: src/data/fastfile.c:535
190 #, c-format
191 msgid "%s: Removing temporary file: %s."
192 msgstr ""
193
194 #: src/data/fastfile.c:659
195 #, c-format
196 msgid "Error writing temporary file: %s."
197 msgstr ""
198
199 #: src/data/fastfile.c:687
200 #, c-format
201 msgid "%s: Opening temporary file: %s."
202 msgstr ""
203
204 #: src/data/fastfile.c:731
205 #, c-format
206 msgid "%s: Seeking temporary file: %s."
207 msgstr ""
208
209 #: src/data/fastfile.c:753
210 #, c-format
211 msgid "%s: Reading temporary file: %s."
212 msgstr ""
213
214 #: src/data/fastfile.c:756
215 #, c-format
216 msgid "%s: Temporary file ended unexpectedly."
217 msgstr ""
218
219 #: src/data/file-handle-def.c:303
220 #, c-format
221 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
222 msgstr ""
223
224 #: src/data/file-handle-def.c:310
225 #, c-format
226 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
227 msgstr ""
228
229 #: src/data/file-handle-def.c:318
230 #, c-format
231 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
232 msgstr ""
233
234 #: src/data/file-name.c:193
235 #, c-format
236 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
237 msgstr ""
238
239 #: src/data/file-name.c:219
240 #, c-format
241 msgid "...found \"%s\""
242 msgstr ""
243
244 #: src/data/file-name.c:226
245 msgid "...not found"
246 msgstr ""
247
248 #: src/data/file-name.c:578
249 #, c-format
250 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
251 msgstr ""
252
253 #: src/data/format.c:218
254 msgid "Input format"
255 msgstr ""
256
257 #: src/data/format.c:218
258 msgid "Output format"
259 msgstr ""
260
261 #: src/data/format.c:227
262 #, c-format
263 msgid "Format %s may not be used for input."
264 msgstr ""
265
266 #: src/data/format.c:234
267 #, c-format
268 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
269 msgstr ""
270
271 #: src/data/format.c:243
272 #, c-format
273 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
274 msgstr ""
275
276 #: src/data/format.c:252
277 #, c-format
278 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
279 msgid_plural ""
280 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
281 msgstr[0] ""
282 msgstr[1] ""
283
284 #: src/data/format.c:263
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
288 "decimals."
289 msgid_plural ""
290 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
291 "decimals."
292 msgstr[0] ""
293 msgstr[1] ""
294
295 #: src/data/format.c:270
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
299 "decimals."
300 msgid_plural ""
301 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
302 "any decimals."
303 msgstr[0] ""
304 msgstr[1] ""
305
306 #: src/data/format.c:309
307 #, c-format
308 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
309 msgstr ""
310
311 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
312 #: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/data-editor.glade:1558
313 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
314 msgid "String"
315 msgstr "Zeichenkette"
316
317 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
318 #: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/data-editor.glade:1419
319 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
320 msgid "Numeric"
321 msgstr "Nummer"
322
323 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1026
324 #: src/data/sys-file-reader.c:1028
325 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
326 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
327 #: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
328 #: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
329 msgid "numeric"
330 msgstr "numerisch"
331
332 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1026
333 #: src/data/sys-file-reader.c:1028
334 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
335 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
336 #: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
337 #: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
338 msgid "string"
339 msgstr "kette"
340
341 #: src/data/format.c:329
342 #, c-format
343 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
344 msgstr ""
345
346 #: src/data/make-file.c:59
347 #, c-format
348 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
349 msgstr ""
350
351 #: src/data/make-file.c:101
352 #, c-format
353 msgid "%s: Creating file: %s."
354 msgstr ""
355
356 #: src/data/por-file-reader.c:93
357 #, c-format
358 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
359 msgstr ""
360
361 #: src/data/por-file-reader.c:129
362 msgid "unexpected end of file"
363 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
364
365 #: src/data/por-file-reader.c:188
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
369 msgstr ""
370
371 #: src/data/por-file-reader.c:205
372 msgid "Data record expected."
373 msgstr ""
374
375 #: src/data/por-file-reader.c:313
376 msgid "Missing numeric terminator."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:336
380 msgid "Invalid integer."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:347
384 #, c-format
385 msgid "Bad string length %d."
386 msgstr ""
387
388 #: src/data/por-file-reader.c:408
389 #, c-format
390 msgid "%s: Not a portable file."
391 msgstr ""
392
393 #: src/data/por-file-reader.c:433
394 #, c-format
395 msgid "Bad date string length %d."
396 msgstr ""
397
398 #: src/data/por-file-reader.c:435
399 #, c-format
400 msgid "Bad time string length %d."
401 msgstr ""
402
403 #: src/data/por-file-reader.c:475
404 #, c-format
405 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
406 msgstr ""
407
408 #: src/data/por-file-reader.c:488
409 #, c-format
410 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
411 msgstr ""
412
413 #: src/data/por-file-reader.c:507
414 msgid "Expected variable count record."
415 msgstr ""
416
417 #: src/data/por-file-reader.c:511
418 #, c-format
419 msgid "Invalid number of variables %d."
420 msgstr ""
421
422 #: src/data/por-file-reader.c:521
423 #, c-format
424 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:535
428 msgid "Expected variable record."
429 msgstr ""
430
431 #: src/data/por-file-reader.c:539
432 #, c-format
433 msgid "Invalid variable width %d."
434 msgstr ""
435
436 #: src/data/por-file-reader.c:547
437 #, c-format
438 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:555 src/language/expressions/evaluate.c:169
442 #, c-format
443 msgid "Duplicate variable name %s."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:596
447 #, c-format
448 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:643
452 #, c-format
453 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
454 msgstr ""
455
456 #: src/data/por-file-reader.c:646
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
460 "or widths."
461 msgstr ""
462
463 #: src/data/por-file-reader.c:670
464 #, c-format
465 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
466 msgstr ""
467
468 #: src/data/por-file-reader.c:673
469 #, c-format
470 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
471 msgstr ""
472
473 #: src/data/por-file-writer.c:146
474 #, c-format
475 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
476 msgstr ""
477
478 #: src/data/por-file-writer.c:166
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-writer.c:451
485 #, c-format
486 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/scratch-reader.c:63
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
493 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/settings.c:135
497 #, c-format
498 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/sys-file-reader.c:207
502 #, c-format
503 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
504 msgstr ""
505
506 #: src/data/sys-file-reader.c:237
507 msgid "Misplaced type 4 record."
508 msgstr ""
509
510 #: src/data/sys-file-reader.c:248
511 #, c-format
512 msgid "Unrecognized record type %d."
513 msgstr ""
514
515 #: src/data/sys-file-reader.c:257
516 #, c-format
517 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
518 msgstr ""
519
520 #: src/data/sys-file-reader.c:289
521 #, c-format
522 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
523 msgstr ""
524
525 #: src/data/sys-file-reader.c:349 src/data/sys-file-reader.c:359
526 #, fuzzy
527 msgid "This is not an SPSS system file."
528 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
529
530 #: src/data/sys-file-reader.c:377
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
534 "unrecognized floating-point format."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:451
538 #, c-format
539 msgid "Invalid variable name `%s'."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:455
543 #, c-format
544 msgid "Bad variable width %d."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:459
548 #, c-format
549 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:467
553 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
554 msgstr ""
555
556 #: src/data/sys-file-reader.c:475
557 #, c-format
558 msgid "Variable %s has label of invalid length %d."
559 msgstr ""
560
561 #: src/data/sys-file-reader.c:486
562 msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
563 msgstr ""
564
565 #: src/data/sys-file-reader.c:522
566 #, c-format
567 msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
568 msgstr ""
569
570 #: src/data/sys-file-reader.c:527
571 #, c-format
572 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
573 msgstr ""
574
575 #: src/data/sys-file-reader.c:549
576 msgid "Missing string continuation record."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/sys-file-reader.c:583
580 #, c-format
581 msgid "Unknown variable format %d."
582 msgstr ""
583
584 #: src/data/sys-file-reader.c:601
585 #, c-format
586 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
587 msgstr ""
588
589 #: src/data/sys-file-reader.c:604
590 #, fuzzy
591 msgid "print"
592 msgstr "Drucken"
593
594 #: src/data/sys-file-reader.c:604
595 #, fuzzy
596 msgid "write"
597 msgstr "Drucken"
598
599 #: src/data/sys-file-reader.c:608
600 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
601 msgstr ""
602
603 #: src/data/sys-file-reader.c:626
604 msgid "Weighting variable must be numeric."
605 msgstr ""
606
607 #: src/data/sys-file-reader.c:640
608 msgid "Multiple type 6 (document) records."
609 msgstr ""
610
611 #: src/data/sys-file-reader.c:644
612 #, c-format
613 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
614 msgstr ""
615
616 #: src/data/sys-file-reader.c:715
617 #, c-format
618 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
619 msgstr ""
620
621 #: src/data/sys-file-reader.c:739
622 #, c-format
623 msgid "Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3."
624 msgstr ""
625
626 #: src/data/sys-file-reader.c:754
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
630 "expected (%d)."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:767
634 msgid "little-endian"
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:767
638 msgid "big-endian"
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:768
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
645 msgstr ""
646
647 #: src/data/sys-file-reader.c:784
648 #, c-format
649 msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 4."
650 msgstr ""
651
652 #: src/data/sys-file-reader.c:788
653 #, c-format
654 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:790
658 #, c-format
659 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
660 msgstr ""
661
662 #: src/data/sys-file-reader.c:792
663 #, c-format
664 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:806
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 11."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:819
673 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
674 msgstr ""
675
676 #: src/data/sys-file-reader.c:858
677 #, c-format
678 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
679 msgstr ""
680
681 #: src/data/sys-file-reader.c:868
682 #, c-format
683 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
684 msgstr ""
685
686 #: src/data/sys-file-reader.c:906
687 #, c-format
688 msgid "%s listed as string of length %s in length table."
689 msgstr ""
690
691 #: src/data/sys-file-reader.c:920
692 #, c-format
693 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:967
697 #, c-format
698 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:998
702 msgid ""
703 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
704 "record (type 3) as it should."
705 msgstr ""
706
707 #: src/data/sys-file-reader.c:1005
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
711 "the number of variables (%d)."
712 msgstr ""
713
714 #: src/data/sys-file-reader.c:1015
715 #, c-format
716 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
717 msgstr ""
718
719 #: src/data/sys-file-reader.c:1022
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
723 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
724 msgstr ""
725
726 #: src/data/sys-file-reader.c:1055
727 #, c-format
728 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
729 msgstr ""
730
731 #: src/data/sys-file-reader.c:1058
732 #, c-format
733 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
734 msgstr ""
735
736 #: src/data/sys-file-reader.c:1176
737 msgid "File ends in partial case."
738 msgstr ""
739
740 #: src/data/sys-file-reader.c:1272 src/data/sys-file-reader.c:1308
741 msgid "Compressed data is corrupt."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:1381
745 #, c-format
746 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
747 msgstr ""
748
749 #: src/data/sys-file-reader.c:1386
750 #, c-format
751 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
752 msgstr ""
753
754 #: src/data/sys-file-reader.c:1472
755 #, c-format
756 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
757 msgstr ""
758
759 #: src/data/sys-file-reader.c:1485
760 #, c-format
761 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1561
765 #, c-format
766 msgid "System error: %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1563
770 #, fuzzy
771 msgid "Unexpected end of file."
772 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
773
774 #: src/data/sys-file-writer.c:236
775 #, c-format
776 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-writer.c:388
780 #, c-format
781 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-writer.c:1105
785 #, c-format
786 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/variable.c:231
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
793 "name."
794 msgstr ""
795
796 #: src/data/variable.c:243
797 #, c-format
798 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
799 msgstr ""
800
801 #: src/data/variable.c:271
802 msgid "Variable name cannot be empty string."
803 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
804
805 #: src/data/variable.c:277
806 #, c-format
807 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
808 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
809
810 #: src/data/variable.c:285
811 #, c-format
812 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
813 msgstr ""
814
815 #: src/data/variable.c:964
816 msgid "ordinary"
817 msgstr ""
818
819 #: src/data/variable.c:966
820 msgid "system"
821 msgstr ""
822
823 #: src/data/variable.c:968
824 msgid "scratch"
825 msgstr ""
826
827 #: src/language/command.c:182
828 #, c-format
829 msgid "%s is unimplemented."
830 msgstr ""
831
832 #: src/language/command.c:187
833 #, c-format
834 msgid "%s may be used only in testing mode."
835 msgstr ""
836
837 #: src/language/command.c:192
838 #, c-format
839 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
840 msgstr ""
841
842 #: src/language/command.c:446
843 msgid "expecting command name"
844 msgstr ""
845
846 #: src/language/command.c:460
847 #, c-format
848 msgid "Unknown command %s."
849 msgstr ""
850
851 #: src/language/command.c:587
852 msgid "before the active file has been defined"
853 msgstr ""
854
855 #: src/language/command.c:589
856 msgid "after the active file has been defined"
857 msgstr ""
858
859 #: src/language/command.c:591
860 msgid "inside INPUT PROGRAM"
861 msgstr ""
862
863 #: src/language/command.c:593
864 msgid "inside FILE TYPE"
865 msgstr ""
866
867 #: src/language/command.c:598
868 #, c-format
869 msgid "%s or %s"
870 msgstr ""
871
872 #: src/language/command.c:600
873 #, c-format
874 msgid "%s, %s, or %s"
875 msgstr ""
876
877 #: src/language/command.c:604
878 #, c-format
879 msgid "%s is allowed only %s."
880 msgstr ""
881
882 #: src/language/command.c:609
883 #, c-format
884 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
885 msgstr ""
886
887 #: src/language/command.c:611
888 #, c-format
889 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:689 src/language/command.c:818
893 #: src/language/utilities/permissions.c:101
894 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
895 msgstr ""
896
897 #: src/language/command.c:701
898 #, c-format
899 msgid "Error removing `%s': %s."
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:751
903 #, c-format
904 msgid "Couldn't fork: %s."
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:793
908 #, c-format
909 msgid "Error executing command: %s."
910 msgstr ""
911
912 #: src/language/command.c:802 src/language/data-io/print-space.c:75
913 #: src/language/dictionary/vector.c:202 src/language/lexer/lexer.c:465
914 #: src/language/stats/autorecode.c:153 src/language/xforms/select-if.c:61
915 msgid "expecting end of command"
916 msgstr ""
917
918 #: src/language/command.c:839
919 msgid "No operating system support for this command."
920 msgstr ""
921
922 #: src/language/control/control-stack.c:27
923 #, c-format
924 msgid "%s without %s."
925 msgstr ""
926
927 #: src/language/control/control-stack.c:55
928 #, c-format
929 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
930 msgstr ""
931
932 #: src/language/control/control-stack.c:72
933 #, c-format
934 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
935 msgstr ""
936
937 #: src/language/control/do-if.c:179
938 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
939 msgstr ""
940
941 #: src/language/control/loop.c:214
942 msgid "Only one index clause may be specified."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/control/repeat.c:170
946 #, c-format
947 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/control/repeat.c:175
951 #, c-format
952 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
953 msgstr ""
954
955 #: src/language/control/repeat.c:221
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
959 "were specified."
960 msgstr ""
961
962 #: src/language/control/repeat.c:333
963 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
964 msgstr ""
965
966 #: src/language/control/repeat.c:433
967 #, c-format
968 msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
969 msgstr ""
970
971 #: src/language/control/repeat.c:468
972 msgid "String expected."
973 msgstr ""
974
975 #: src/language/control/repeat.c:487
976 msgid "No matching DO REPEAT."
977 msgstr ""
978
979 #: src/language/control/temporary.c:48
980 msgid ""
981 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
982 "commands."
983 msgstr ""
984
985 #: src/language/data-io/data-list.c:174
986 msgid "The END subcommand may only be specified once."
987 msgstr ""
988
989 #: src/language/data-io/data-list.c:209
990 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
991 msgstr ""
992
993 #: src/language/data-io/data-list.c:349 src/language/data-io/data-list.c:493
994 #, c-format
995 msgid "%s is a duplicate variable name."
996 msgstr ""
997
998 #: src/language/data-io/data-list.c:356
999 #, c-format
1000 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1004 #, c-format
1005 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/language/data-io/data-list.c:384
1009 msgid "At least one variable must be specified."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1013 msgid ""
1014 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1015 "RECORDS subcommand."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/language/data-io/data-list.c:416 src/language/data-io/data-list.c:525
1019 #: src/language/data-io/print.c:396 src/language/dictionary/split-file.c:85
1020 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1021 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1022 #: src/language/stats/descriptives.c:879
1023 msgid "Variable"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/language/data-io/data-list.c:417 src/language/data-io/print.c:397
1027 msgid "Record"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:418 src/language/data-io/print.c:398
1031 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
1032 msgid "Columns"
1033 msgstr "Spalten"
1034
1035 #: src/language/data-io/data-list.c:419 src/language/data-io/data-list.c:526
1036 #: src/language/data-io/print.c:399
1037 msgid "Format"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/language/data-io/data-list.c:437
1041 #, c-format
1042 msgid "Reading %d record from %s."
1043 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1044 msgstr[0] ""
1045 msgstr[1] ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:540
1048 #, c-format
1049 msgid "Reading free-form data from %s."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:586
1053 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/language/data-io/data-list.c:671
1057 #, c-format
1058 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/language/data-io/data-list.c:709
1062 #, c-format
1063 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/data-io/data-list.c:740
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1070 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/language/data-io/data-reader.c:139
1074 #, c-format
1075 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/language/data-io/data-reader.c:176
1079 msgid ""
1080 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1081 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1082 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/language/data-io/data-reader.c:208
1086 #: src/language/data-io/data-reader.c:221
1087 #, c-format
1088 msgid "Error reading file %s: %s."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/language/data-io/data-reader.c:224
1092 #, c-format
1093 msgid "%s: Partial record at end of file."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/data-io/data-reader.c:275
1097 #, c-format
1098 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-reader.c:278
1102 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/language/data-io/data-reader.c:436
1106 msgid ""
1107 "This command is not valid here since the current input program does not "
1108 "access the inline file."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/data-io/data-writer.c:65
1112 #, c-format
1113 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/language/data-io/data-writer.c:149
1117 #, c-format
1118 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/language/data-io/file-handle.q:67
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1125 "a file handle."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/data-io/file-handle.q:99
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1132 "specified on /LRECL.  Assuming %d-character records."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/language/data-io/file-handle.q:104
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %d-character "
1139 "records."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1143 msgid "file"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1147 msgid "inline file"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/language/data-io/file-handle.q:154
1151 msgid "scratch file"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/language/data-io/file-handle.q:175
1155 msgid "expecting a file name or handle name"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/data-io/file-handle.q:202
1159 #, c-format
1160 msgid "Handle for %s not allowed here."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/language/data-io/get.c:116
1164 msgid "expecting COMM or TAPE"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/language/data-io/get.c:349 src/language/data-io/get.c:363
1168 #: src/language/data-io/get.c:388
1169 #, c-format
1170 msgid "expecting %s or %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/get.c:593 src/language/data-io/print.c:177
1174 msgid "expecting a valid subcommand"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/data-io/get.c:626
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1181 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1182 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/language/data-io/get.c:652
1186 msgid "`=' expected after variable list."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/language/data-io/get.c:659
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1193 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/get.c:672
1197 #, c-format
1198 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/get.c:702
1202 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/get.c:879
1206 msgid "The active file may not be specified more than once."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/get.c:887
1210 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/get.c:894
1214 msgid ""
1215 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1216 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:931
1220 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/language/data-io/get.c:951
1224 msgid "BY may appear at most once."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/language/data-io/get.c:972
1228 #, c-format
1229 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/get.c:986
1233 msgid "FIRST may appear at most once."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/language/data-io/get.c:1000
1237 msgid "LAST may appear at most once."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/get.c:1041
1241 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/get.c:1046
1245 msgid "BY is required when IN is specified."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/language/data-io/get.c:1075
1249 #, c-format
1250 msgid "IN variable name %s duplicates an existing variable name."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language/data-io/get.c:1484
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1257 "variable in earlier file (%s)."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133
1261 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:146
1265 msgid "Input program did not create any variables."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:360
1269 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:408
1273 msgid ""
1274 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language/data-io/list.q:154 src/language/stats/descriptives.c:364
1278 msgid "No variables specified."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/language/data-io/list.q:162
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1285 "values will be swapped."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/list.q:170
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language/data-io/list.q:176
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/language/data-io/list.q:182
1301 #, c-format
1302 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language/data-io/list.q:208
1306 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language/data-io/list.q:442
1310 msgid "Line"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1317 "d)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1321 msgid ""
1322 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1326 #, c-format
1327 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %d fields."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1331 #: src/language/lexer/format-parser.c:110
1332 #: src/language/lexer/format-parser.c:129
1333 #, c-format
1334 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language/data-io/placement-parser.c:310
1338 #: src/language/data-io/placement-parser.c:324
1339 msgid "Column positions for fields must be positive."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/language/data-io/placement-parser.c:329
1343 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/placement-parser.c:364
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1350 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language/data-io/print.c:260
1354 #, c-format
1355 msgid "Output calls for %d records but %d specified on RECORDS subcommand."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/language/data-io/print.c:429
1359 #, c-format
1360 msgid "Writing %d record to %s."
1361 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1362 msgstr[0] ""
1363 msgstr[1] ""
1364
1365 #: src/language/data-io/print.c:433
1366 #, c-format
1367 msgid "Writing %d record."
1368 msgid_plural "Writing %d records."
1369 msgstr[0] ""
1370 msgstr[1] ""
1371
1372 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1373 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1377 #, c-format
1378 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
1382 #, c-format
1383 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:98
1387 #, c-format
1388 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:112
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:125
1398 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:41
1402 msgid ""
1403 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1404 "will be made permanent."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1408 msgid ""
1409 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1410 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/language/dictionary/formats.c:91
1414 msgid "`(' expected after variable list."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language/dictionary/formats.c:101 src/language/dictionary/numeric.c:71
1418 msgid "`)' expected after output format."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language/dictionary/missing-values.c:58
1422 #: src/language/stats/aggregate.c:484
1423 msgid "expecting `('"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/dictionary/missing-values.c:74
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1430 "a single list."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
1434 #, c-format
1435 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/language/dictionary/missing-values.c:141
1439 #, c-format
1440 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:95
1444 msgid ""
1445 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1446 "be made permanent."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:117
1450 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:140
1454 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:150
1458 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:162
1462 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:180
1466 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:193
1470 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:202
1474 msgid ""
1475 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1476 "subcommand."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:211
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1483 "d)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:222
1487 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:236
1491 msgid ""
1492 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1493 "conjunction with the DROP subcommand."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:279
1497 msgid ""
1498 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1499 "conjunction with the KEEP subcommand."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1503 #, c-format
1504 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:307
1508 msgid "Subcommand name expected."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:315
1512 msgid "`/' or `.' expected."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/language/dictionary/numeric.c:64
1516 #, c-format
1517 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/dictionary/numeric.c:83 src/language/dictionary/numeric.c:152
1521 #: src/language/dictionary/vector.c:164
1522 #, c-format
1523 msgid "There is already a variable named %s."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/language/dictionary/numeric.c:137
1527 #, c-format
1528 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:50
1532 msgid ""
1533 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1534 "be made permanent."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:60
1538 msgid "`(' expected."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:68
1542 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "Differing number of variables in old name list (%u) and in new name list (%"
1549 "u)."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
1553 msgid "`)' expected after variable names."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:99
1557 #, c-format
1558 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1562 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:549
1563 #: src/language/stats/crosstabs.q:1118 src/language/stats/crosstabs.q:1145
1564 #: src/language/stats/crosstabs.q:1165 src/language/stats/crosstabs.q:1187
1565 #: src/language/stats/examine.q:1189 src/language/stats/frequencies.q:1145
1566 #: src/language/stats/frequencies.q:1269
1567 msgid "Value"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/language/dictionary/split-file.c:87
1571 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:402
1572 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550 src/ui/gui/var-sheet.c:71
1573 msgid "Label"
1574 msgstr "Kennsatz"
1575
1576 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
1577 msgid "File:"
1578 msgstr "Datei:"
1579
1580 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
1581 msgid "Label:"
1582 msgstr "Kennsatz:"
1583
1584 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
1585 msgid "No label."
1586 msgstr "Kein Kennsatz."
1587
1588 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
1589 msgid "Created:"
1590 msgstr "Gemacht:"
1591
1592 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
1593 msgid "Integer Format:"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1597 msgid "Big Endian."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1601 msgid "Little Endian."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1605 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1606 msgid "Unknown."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1610 msgid "Real Format:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1614 msgid "IEEE 754 LE."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1618 msgid "IEEE 754 BE."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1622 msgid "VAX D."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1626 msgid "VAX G."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1630 msgid "IBM 390 Hex Long."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1634 msgid "Variables:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
1638 msgid "Cases:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
1642 msgid "Unknown"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1646 msgid "Type:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1650 msgid "System File."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1654 msgid "Weight:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1658 msgid "Not weighted."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1662 msgid "Mode:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1666 #, c-format
1667 msgid "Compression %s."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1671 msgid "on"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1675 msgid "off"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1679 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:400
1680 msgid "Description"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1684 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:398
1685 msgid "Position"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1689 msgid "The active file does not have a file label."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1693 msgid "File label:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1697 msgid "No variables to display."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1701 msgid "Macros not supported."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1705 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
1709 msgid "Documents in the active file:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
1713 #, c-format
1714 msgid "Format: %s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
1718 #, c-format
1719 msgid "Print Format: %s"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491
1723 #, c-format
1724 msgid "Write Format: %s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
1728 msgid "Missing Values: "
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:595
1732 msgid "No vectors defined."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:610
1736 msgid "Vector"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/language/dictionary/value-labels.c:122
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1743 "s."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/value-labels.c:158 src/language/lexer/lexer.c:600
1747 msgid "expecting string"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/value-labels.c:167 src/language/lexer/lexer.c:614
1751 msgid "expecting integer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/value-labels.c:171
1755 #, c-format
1756 msgid "Value label `%g' is not integer."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/language/dictionary/value-labels.c:185
1760 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/variable-label.c:52
1764 msgid "String expected for variable label."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/variable-label.c:60
1768 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/vector.c:75
1772 #, c-format
1773 msgid "Vector name %s is given twice."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/vector.c:81
1777 #, c-format
1778 msgid "There is already a vector with name %s."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/language/dictionary/vector.c:102
1782 msgid ""
1783 "A slash must be used to separate each vector specification when using the "
1784 "long form.  Commands such as VECTOR A,B=Q1 TO Q20 are not supported."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/language/dictionary/vector.c:136
1788 msgid "Vectors must have at least one element."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%d is too long for a variable name."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/language/dictionary/vector.c:189
1797 msgid ""
1798 "The syntax for this command does not match the expected syntax for either "
1799 "the long form or the short form of VECTOR."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/weight.c:51
1803 msgid "The weighting variable must be numeric."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/weight.c:56
1807 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
1811 msgid "expecting number or string"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1815 msgid ""
1816 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1817 "be system-missing."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1821 msgid ""
1822 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1823 "missing."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1827 msgid ""
1828 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1829 "The result will be system-missing."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1833 msgid ""
1834 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1835 "missing."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1839 msgid ""
1840 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1841 "The result will be system-missing."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1845 msgid ""
1846 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1847 "system-missing."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1854 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1858 msgid ""
1859 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/expressions/parse.c:260
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/expressions/parse.c:272
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/expressions/parse.c:428
1875 #, c-format
1876 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/language/expressions/parse.c:644
1880 msgid ""
1881 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1882 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1883 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1884 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/expressions/parse.c:745
1888 msgid ""
1889 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1890 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1891 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/language/expressions/parse.c:810
1895 #, c-format
1896 msgid "Unknown system variable %s."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/language/expressions/parse.c:858
1900 #, c-format
1901 msgid "Unknown identifier %s."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/expressions/parse.c:886 src/language/stats/aggregate.c:542
1905 msgid "expecting `)'"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/language/expressions/parse.c:893
1909 msgid "in expression"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/expressions/parse.c:1074
1913 #, c-format
1914 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/expressions/parse.c:1083
1918 #, c-format
1919 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/expressions/parse.c:1086
1923 #, c-format
1924 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/expressions/parse.c:1096
1928 #, c-format
1929 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/language/expressions/parse.c:1105
1933 #, c-format
1934 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/language/expressions/parse.c:1111
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1941 "passing only %d arguments in list."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/language/expressions/parse.c:1165
1945 #, c-format
1946 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1950 msgid "Function invocation "
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/language/expressions/parse.c:1172
1954 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/expressions/parse.c:1202
1958 #, c-format
1959 msgid "No function or vector named %s."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/expressions/parse.c:1244
1963 #, c-format
1964 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/expressions/parse.c:1264
1968 #, c-format
1969 msgid "%s is a PSPP extension."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:132
1973 #: src/ui/terminal/command-line.c:151 src/ui/terminal/command-line.c:163
1974 #, c-format
1975 msgid "%s is not yet implemented."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/language/expressions/parse.c:1273
1979 #, c-format
1980 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/language/lexer/format-parser.c:91
1984 msgid "expecting valid format specifier"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/language/lexer/format-parser.c:124
1988 msgid "expecting format type"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/language/lexer/lexer.c:271
1992 #, c-format
1993 msgid "%s does not form a valid number."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/lexer/lexer.c:375
1997 #, c-format
1998 msgid "Bad character in input: `%c'."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/lexer/lexer.c:377
2002 #, c-format
2003 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/language/lexer/lexer.c:413
2007 #, c-format
2008 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/language/lexer/lexer.c:421
2012 #, c-format
2013 msgid "missing required subcommand %s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/language/lexer/lexer.c:450
2017 #, c-format
2018 msgid "Syntax error %s at %s."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/language/lexer/lexer.c:453
2022 #, c-format
2023 msgid "Syntax error at %s."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/language/lexer/lexer.c:569 src/language/lexer/lexer.c:586
2027 #, c-format
2028 msgid "expecting `%s'"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/language/lexer/lexer.c:627
2032 msgid "expecting number"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/language/lexer/lexer.c:639
2036 msgid "expecting identifier"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/lexer/lexer.c:1028
2040 msgid "binary"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/language/lexer/lexer.c:1033
2044 msgid "octal"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/language/lexer/lexer.c:1038
2048 msgid "hex"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/language/lexer/lexer.c:1048
2052 #, c-format
2053 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/language/lexer/lexer.c:1077
2057 #, c-format
2058 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/lexer/lexer.c:1111
2062 msgid "Unterminated string constant."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/lexer/lexer.c:1165
2066 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/lexer/lexer.c:1173
2070 msgid "String expected following `+'."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/lexer/lexer.c:1186
2074 #, c-format
2075 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/range-parser.c:62
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2082 "reversed."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/language/lexer/range-parser.c:70
2086 #, c-format
2087 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/language/lexer/range-parser.c:78
2091 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/language/lexer/range-parser.c:109
2095 msgid "System-missing value is not valid here."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/language/lexer/range-parser.c:117
2099 msgid "expecting number or data string"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/language/lexer/variable-parser.c:54
2103 msgid "expecting variable name"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/lexer/variable-parser.c:64
2107 #, c-format
2108 msgid "%s is not a variable name."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/lexer/variable-parser.c:173
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/language/lexer/variable-parser.c:176
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
2124 #, c-format
2125 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/language/lexer/variable-parser.c:184
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2132 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/variable-parser.c:190
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2139 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/lexer/variable-parser.c:195
2143 #, c-format
2144 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/language/lexer/variable-parser.c:308
2148 #, c-format
2149 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/language/lexer/variable-parser.c:316
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2156 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2157 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/variable-parser.c:390
2161 msgid "incorrect use of TO convention"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/variable-parser.c:433
2165 msgid "Scratch variables not allowed here."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/lexer/variable-parser.c:455
2169 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/language/lexer/variable-parser.c:460
2173 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/language/stats/aggregate.c:212
2177 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/stats/aggregate.c:241
2181 msgid "expecting BREAK"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/language/stats/aggregate.c:246
2185 msgid ""
2186 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2187 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/stats/aggregate.c:449
2191 msgid "expecting aggregation function"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/stats/aggregate.c:467
2195 #, c-format
2196 msgid "Unknown aggregation function %s."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/language/stats/aggregate.c:523
2200 #, c-format
2201 msgid "Missing argument %d to %s."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2205 #, c-format
2206 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/language/stats/aggregate.c:554
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2213 "u)."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/language/stats/aggregate.c:570
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2220 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/stats/aggregate.c:640
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2227 "contains the aggregate variables and the break variables."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/stats/autorecode.c:135
2231 #, c-format
2232 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/language/stats/autorecode.c:163
2236 #, c-format
2237 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/language/stats/autorecode.c:170
2241 #, c-format
2242 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/language/stats/binomial.c:138
2246 #, c-format
2247 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/language/stats/binomial.c:184
2251 msgid "Binomial Test"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/language/stats/binomial.c:202
2255 msgid "Group1"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/stats/binomial.c:205
2259 msgid "Group2"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/language/stats/binomial.c:208 src/language/stats/chisquare.c:236
2263 #: src/language/stats/chisquare.c:296 src/language/stats/crosstabs.q:825
2264 #: src/language/stats/crosstabs.q:1025 src/language/stats/crosstabs.q:1748
2265 #: src/language/stats/examine.q:909 src/language/stats/frequencies.q:1222
2266 #: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
2267 #: src/language/stats/regression.q:314
2268 msgid "Total"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/chisquare.c:259
2272 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1184
2273 msgid "Category"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/binomial.c:254 src/language/stats/crosstabs.q:835
2277 #: src/language/stats/examine.q:985 src/language/stats/frequencies.q:1518
2278 #: src/language/stats/npar-summary.c:124 src/language/stats/oneway.q:391
2279 #: src/language/stats/t-test.q:681 src/language/stats/t-test.q:704
2280 #: src/language/stats/t-test.q:830 src/language/stats/t-test.q:1367
2281 msgid "N"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/language/stats/binomial.c:255
2285 msgid "Observed Prop."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/language/stats/binomial.c:256
2289 msgid "Test Prop."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/language/stats/binomial.c:259
2293 #, c-format
2294 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/language/stats/chisquare.c:208
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2301 "encountered in variable %s."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/language/stats/chisquare.c:220 src/language/stats/chisquare.c:260
2305 msgid "Observed N"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/language/stats/chisquare.c:221 src/language/stats/chisquare.c:261
2309 msgid "Expected N"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/language/stats/chisquare.c:222 src/language/stats/chisquare.c:262
2313 #: src/language/stats/regression.q:313
2314 msgid "Residual"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/language/stats/chisquare.c:255
2318 msgid "Frequencies"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/language/stats/chisquare.c:309
2322 msgid "Test Statistics"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/stats/chisquare.c:323
2326 msgid "Chi-Square"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/language/stats/chisquare.c:324 src/language/stats/crosstabs.q:1119
2330 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
2331 #: src/language/stats/regression.q:307 src/language/stats/t-test.q:981
2332 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1266
2333 msgid "df"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/language/stats/chisquare.c:325
2337 msgid "Asymp. Sig."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/crosstabs.q:271
2341 msgid ""
2342 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/crosstabs.q:281
2346 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/crosstabs.q:337
2350 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/crosstabs.q:347
2354 msgid "expecting BY"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/stats/crosstabs.q:414
2358 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/language/stats/crosstabs.q:452
2362 #, c-format
2363 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/stats/crosstabs.q:820
2367 msgid "Summary."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/language/stats/crosstabs.q:822 src/language/stats/examine.q:973
2371 msgid "Cases"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/examine.q:907
2375 #: src/language/stats/frequencies.q:1143 src/language/stats/frequencies.q:1519
2376 msgid "Valid"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/crosstabs.q:824 src/language/stats/examine.q:908
2380 #: src/language/stats/frequencies.q:1213 src/language/stats/frequencies.q:1520
2381 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
2382 msgid "Missing"
2383 msgstr "Löse"
2384
2385 #: src/language/stats/crosstabs.q:836 src/language/stats/examine.q:988
2386 #: src/language/stats/frequencies.q:1147 src/language/stats/frequencies.q:1148
2387 #: src/language/stats/frequencies.q:1149
2388 msgid "Percent"
2389 msgstr "Prozent"
2390
2391 #: src/language/stats/crosstabs.q:1077
2392 msgid "count"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/language/stats/crosstabs.q:1078
2396 msgid "row %"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/stats/crosstabs.q:1079
2400 msgid "column %"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/crosstabs.q:1080
2404 msgid "total %"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/crosstabs.q:1081
2408 msgid "expected"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/language/stats/crosstabs.q:1082
2412 msgid "residual"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/language/stats/crosstabs.q:1083
2416 msgid "std. resid."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/language/stats/crosstabs.q:1084
2420 msgid "adj. resid."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/language/stats/crosstabs.q:1114
2424 msgid "Chi-square tests."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/language/stats/crosstabs.q:1117 src/language/stats/crosstabs.q:1144
2428 #: src/language/stats/crosstabs.q:1164 src/language/stats/crosstabs.q:1185
2429 #: src/language/stats/examine.q:1420
2430 msgid "Statistic"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/crosstabs.q:1121
2434 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:1123
2438 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:1125
2442 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:1140
2446 msgid "Symmetric measures."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/language/stats/crosstabs.q:1146 src/language/stats/crosstabs.q:1188
2450 msgid "Asymp. Std. Error"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/language/stats/crosstabs.q:1147 src/language/stats/crosstabs.q:1189
2454 msgid "Approx. T"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148 src/language/stats/crosstabs.q:1190
2458 msgid "Approx. Sig."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/crosstabs.q:1159
2462 msgid "Risk estimate."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/crosstabs.q:1163
2466 #, c-format
2467 msgid "95%% Confidence Interval"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/t-test.q:985
2471 #: src/language/stats/t-test.q:1170 src/language/stats/t-test.q:1269
2472 msgid "Lower"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/t-test.q:986
2476 #: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
2477 msgid "Upper"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181
2481 msgid "Directional measures."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/ui/gui/var-sheet.c:68
2485 msgid "Type"
2486 msgstr "Typ"
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1940
2489 msgid "Pearson Chi-Square"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/language/stats/crosstabs.q:1941
2493 msgid "Likelihood Ratio"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/language/stats/crosstabs.q:1942
2497 msgid "Fisher's Exact Test"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/language/stats/crosstabs.q:1943
2501 msgid "Continuity Correction"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/language/stats/crosstabs.q:1944
2505 msgid "Linear-by-Linear Association"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/language/stats/crosstabs.q:1981 src/language/stats/crosstabs.q:2051
2509 #: src/language/stats/crosstabs.q:2110
2510 msgid "N of Valid Cases"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/language/stats/crosstabs.q:1997 src/language/stats/crosstabs.q:2126
2514 msgid "Nominal by Nominal"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/language/stats/crosstabs.q:1998 src/language/stats/crosstabs.q:2127
2518 msgid "Ordinal by Ordinal"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/language/stats/crosstabs.q:1999
2522 msgid "Interval by Interval"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/language/stats/crosstabs.q:2000
2526 msgid "Measure of Agreement"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/language/stats/crosstabs.q:2005
2530 msgid "Phi"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/language/stats/crosstabs.q:2006
2534 msgid "Cramer's V"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/language/stats/crosstabs.q:2007
2538 msgid "Contingency Coefficient"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/language/stats/crosstabs.q:2008
2542 msgid "Kendall's tau-b"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/language/stats/crosstabs.q:2009
2546 msgid "Kendall's tau-c"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/language/stats/crosstabs.q:2010
2550 msgid "Gamma"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/language/stats/crosstabs.q:2011
2554 msgid "Spearman Correlation"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/language/stats/crosstabs.q:2012
2558 msgid "Pearson's R"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/language/stats/crosstabs.q:2013
2562 msgid "Kappa"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/crosstabs.q:2083
2566 #, c-format
2567 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:2086
2571 #, c-format
2572 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:2094
2576 #, c-format
2577 msgid "For cohort %s = %g"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/language/stats/crosstabs.q:2097
2581 #, c-format
2582 msgid "For cohort %s = %.*s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/language/stats/crosstabs.q:2128
2586 msgid "Nominal by Interval"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/language/stats/crosstabs.q:2133
2590 msgid "Lambda"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/crosstabs.q:2134
2594 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/language/stats/crosstabs.q:2135
2598 msgid "Uncertainty Coefficient"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/language/stats/crosstabs.q:2136
2602 msgid "Somers' d"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2137
2606 msgid "Eta"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:2142
2610 msgid "Symmetric"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:2143 src/language/stats/crosstabs.q:2144
2614 #, c-format
2615 msgid "%s Dependent"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1525
2619 #: src/language/stats/frequencies.q:125 src/language/stats/npar-summary.c:127
2620 #: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:682
2621 #: src/language/stats/t-test.q:705 src/language/stats/t-test.q:829
2622 #: src/language/stats/t-test.q:1167
2623 msgid "Mean"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2627 msgid "S E Mean"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:129
2631 msgid "Std Dev"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/examine.q:1605
2635 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2636 msgid "Variance"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1712
2640 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2641 msgid "Kurtosis"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/descriptives.c:111
2645 msgid "S E Kurt"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1692
2649 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2650 msgid "Skewness"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/descriptives.c:113
2654 msgid "S E Skew"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.q:1653
2658 #: src/language/stats/frequencies.q:135
2659 msgid "Range"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/examine.q:1630
2663 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:133
2664 #: src/language/stats/oneway.q:404
2665 msgid "Minimum"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.q:1641
2669 #: src/language/stats/frequencies.q:137 src/language/stats/npar-summary.c:136
2670 #: src/language/stats/oneway.q:405
2671 msgid "Maximum"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/frequencies.q:138
2675 msgid "Sum"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/language/stats/descriptives.c:346
2679 #, c-format
2680 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/language/stats/descriptives.c:449
2684 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/language/stats/descriptives.c:522
2688 msgid ""
2689 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2690 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/descriptives.c:554
2694 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/descriptives.c:559
2698 msgid "Source"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/descriptives.c:560
2702 msgid "Target"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:670
2706 #, c-format
2707 msgid "Z-score of %s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2711 msgid "Valid N"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/descriptives.c:883
2715 msgid "Missing N"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/language/stats/descriptives.c:910
2719 #, c-format
2720 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/examine.q:283 src/language/stats/examine.q:286
2724 #, c-format
2725 msgid "%s is not currently supported."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/examine.q:492 src/language/stats/examine.q:505
2729 #, c-format
2730 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/language/stats/examine.q:967
2734 msgid "Case Processing Summary"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/language/stats/examine.q:1174
2738 msgid "Extreme Values"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/examine.q:1190
2742 msgid "Case Number"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/language/stats/examine.q:1275
2746 msgid "Highest"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/examine.q:1280
2750 msgid "Lowest"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/examine.q:1421 src/language/stats/oneway.q:394
2754 #: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:211
2755 msgid "Std. Error"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/examine.q:1423 src/language/stats/oneway.q:408
2759 msgid "Descriptives"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:399
2763 #, c-format
2764 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:401
2768 msgid "Lower Bound"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:402
2772 msgid "Upper Bound"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/language/stats/examine.q:1572
2776 #, c-format
2777 msgid "5%% Trimmed Mean"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:127
2781 msgid "Median"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:130
2785 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:683
2786 #: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:831
2787 #: src/language/stats/t-test.q:1168
2788 msgid "Std. Deviation"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/language/stats/examine.q:1665
2792 msgid "Interquartile Range"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/language/stats/examine.q:1817
2796 #, c-format
2797 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/language/stats/examine.q:1842
2801 msgid "Boxplot"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/language/stats/examine.q:1884
2805 #, c-format
2806 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
2810 msgid "Observed Value"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/examine.q:1886
2814 msgid "Expected Normal"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/language/stats/examine.q:1889
2818 #, c-format
2819 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/examine.q:1892
2823 msgid "Dev from Normal"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
2827 #: src/language/stats/frequencies.q:1530 src/language/stats/npar-summary.c:143
2828 msgid "Percentiles"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/examine.q:2157
2832 msgid "Tukey's Hinges"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/flip.c:104
2836 msgid ""
2837 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/flip.c:249
2841 #, c-format
2842 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/flip.c:265
2846 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/flip.c:302
2850 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/flip.c:313 src/language/stats/flip.c:385
2854 #, c-format
2855 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/flip.c:432
2859 #, c-format
2860 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/flip.c:439
2864 msgid "Error creating FLIP source file."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/flip.c:451
2868 #, c-format
2869 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/flip.c:475
2873 #, c-format
2874 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/language/stats/flip.c:483
2878 #, c-format
2879 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/language/stats/flip.c:494
2883 #, c-format
2884 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/flip.c:502
2888 #, c-format
2889 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/language/stats/flip.c:548
2893 #, c-format
2894 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/language/stats/flip.c:551
2898 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/language/stats/frequencies.q:126
2902 msgid "S.E. Mean"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/frequencies.q:128
2906 msgid "Mode"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2910 msgid "S.E. Kurt"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2914 msgid "S.E. Skew"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/language/stats/frequencies.q:408
2918 msgid ""
2919 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2920 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2921 "order given."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/frequencies.q:491
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2928 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/frequencies.q:810
2932 msgid ""
2933 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/frequencies.q:823
2937 #, c-format
2938 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/language/stats/frequencies.q:829
2942 #, c-format
2943 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/language/stats/frequencies.q:903
2947 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/frequencies.q:915
2951 #, c-format
2952 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/language/stats/frequencies.q:922
2956 #, c-format
2957 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/language/stats/frequencies.q:1144 src/language/stats/frequencies.q:1237
2961 #: src/language/stats/frequencies.q:1238 src/language/stats/frequencies.q:1272
2962 msgid "Cum"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/language/stats/frequencies.q:1146 src/output/charts/plot-hist.c:128
2966 msgid "Frequency"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/frequencies.q:1167
2970 msgid "Value Label"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/frequencies.q:1270
2974 msgid "Freq"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/language/stats/frequencies.q:1271 src/language/stats/frequencies.q:1273
2978 msgid "Pct"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/language/stats/frequencies.q:1492
2982 #, c-format
2983 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/language/stats/means.q:102
2987 msgid "Missing required subcommand TABLES."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/language/stats/means.q:136
2991 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/language/stats/npar.q:101
2995 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/npar.q:233
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/npar.q:288
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3008 "exactly %d values."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/language/stats/npar.q:422 src/language/stats/t-test.q:485
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3015 "match the number following (%d)."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/npar-summary.c:110
3019 msgid "Descriptive Statistics"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/language/stats/npar-summary.c:147
3023 msgid "25th"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/language/stats/npar-summary.c:150
3027 msgid "50th (Median)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/language/stats/npar-summary.c:153
3031 msgid "75th"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/oneway.q:169
3035 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/language/stats/oneway.q:178
3039 #, c-format
3040 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/language/stats/oneway.q:244
3044 #, c-format
3045 msgid "`%s' is not a variable name"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:306
3049 msgid "Sum of Squares"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:308
3053 msgid "Mean Square"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:309
3057 #: src/language/stats/t-test.q:978
3058 msgid "F"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
3062 #: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:310
3063 msgid "Significance"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/oneway.q:304
3067 msgid "Between Groups"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/language/stats/oneway.q:305
3071 msgid "Within Groups"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:336
3075 msgid "ANOVA"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/language/stats/oneway.q:533
3079 msgid "Levene Statistic"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/language/stats/oneway.q:534
3083 msgid "df1"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/language/stats/oneway.q:535
3087 msgid "df2"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/language/stats/oneway.q:539
3091 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/language/stats/oneway.q:607
3095 msgid "Contrast Coefficients"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
3099 msgid "Contrast"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/language/stats/oneway.q:674
3103 msgid "Contrast Tests"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/language/stats/oneway.q:677
3107 msgid "Value of Contrast"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:213
3111 #: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1172
3112 #: src/language/stats/t-test.q:1265
3113 msgid "t"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:982
3117 #: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
3118 msgid "Sig. (2-tailed)"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/oneway.q:725
3122 msgid "Assume equal variances"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/oneway.q:729
3126 msgid "Does not assume equal"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/rank.q:223
3130 #, c-format
3131 msgid "%s of %s by %s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/language/stats/rank.q:228
3135 #, c-format
3136 msgid "%s of %s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/rank.q:725
3140 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/language/stats/rank.q:820
3144 msgid "Variables Created By RANK"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/language/stats/rank.q:844
3148 #, c-format
3149 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/rank.q:855
3153 #, c-format
3154 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/rank.q:869
3158 #, c-format
3159 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/rank.q:879
3163 #, c-format
3164 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/language/stats/rank.q:892
3168 msgid ""
3169 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3170 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/rank.q:985
3174 #, c-format
3175 msgid "Variable %s already exists."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/language/stats/rank.q:990
3179 msgid "Too many variables in INTO clause."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/language/stats/regression.q:165
3183 msgid "R"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/language/stats/regression.q:166
3187 msgid "R Square"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/regression.q:167
3191 msgid "Adjusted R Square"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/language/stats/regression.q:168
3195 msgid "Std. Error of the Estimate"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/language/stats/regression.q:173
3199 msgid "Model Summary"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/language/stats/regression.q:210
3203 msgid "B"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/language/stats/regression.q:212
3207 msgid "Beta"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/language/stats/regression.q:215
3211 msgid "(Constant)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/language/stats/regression.q:275
3215 msgid "Coefficients"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/language/stats/regression.q:312
3219 msgid "Regression"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/language/stats/regression.q:391
3223 msgid "Model"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/language/stats/regression.q:392
3227 msgid "Covariances"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/language/stats/regression.q:407
3231 msgid "Coefficient Correlations"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/language/stats/regression.q:1131
3235 msgid "Dependent variable must be numeric."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3239 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/language/stats/sort-criteria.c:97
3243 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/sort-criteria.c:102
3247 msgid "`)' expected."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/t-test.q:278
3251 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/t-test.q:296
3255 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/language/stats/t-test.q:335
3259 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/language/stats/t-test.q:379
3263 #, c-format
3264 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/language/stats/t-test.q:399 src/language/stats/t-test.q:413
3268 msgid ""
3269 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/language/stats/t-test.q:502
3273 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/language/stats/t-test.q:679
3277 msgid "One-Sample Statistics"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/t-test.q:684 src/language/stats/t-test.q:707
3281 #: src/language/stats/t-test.q:832
3282 msgid "SE. Mean"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/t-test.q:702
3286 msgid "Group Statistics"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/t-test.q:826
3290 msgid "Paired Sample Statistics"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/t-test.q:848 src/language/stats/t-test.q:1193
3294 #: src/language/stats/t-test.q:1384
3295 #, c-format
3296 msgid "Pair %d"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/t-test.q:966
3300 msgid "Independent Samples Test"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/language/stats/t-test.q:974
3304 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/language/stats/t-test.q:976
3308 msgid "t-test for Equality of Means"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/language/stats/t-test.q:979 src/language/stats/t-test.q:1369
3312 msgid "Sig."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/language/stats/t-test.q:983 src/language/stats/t-test.q:1268
3316 msgid "Mean Difference"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/language/stats/t-test.q:984
3320 msgid "Std. Error Difference"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/language/stats/t-test.q:989 src/language/stats/t-test.q:1164
3324 #: src/language/stats/t-test.q:1260
3325 #, c-format
3326 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/t-test.q:1044
3330 msgid "Equal variances assumed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/t-test.q:1096
3334 msgid "Equal variances not assumed"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/t-test.q:1154
3338 msgid "Paired Samples Test"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/t-test.q:1157
3342 msgid "Paired Differences"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/language/stats/t-test.q:1169
3346 msgid "Std. Error Mean"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/language/stats/t-test.q:1249
3350 msgid "One-Sample Test"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/language/stats/t-test.q:1254
3354 #, c-format
3355 msgid "Test Value = %f"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/language/stats/t-test.q:1364
3359 msgid "Paired Samples Correlations"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/language/stats/t-test.q:1368
3363 msgid "Correlation"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/language/stats/t-test.q:1387
3367 #, c-format
3368 msgid "%s & %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/language/syntax-file.c:88
3372 #, c-format
3373 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/language/syntax-file.c:93
3377 #, c-format
3378 msgid "Opening `%s': %s."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/syntax-file.c:106
3382 #, c-format
3383 msgid "Reading `%s': %s."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/language/syntax-file.c:127
3387 #, c-format
3388 msgid "Closing `%s': %s."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/tests/float-format.c:126
3392 #, c-format
3393 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/language/tests/float-format.c:137
3397 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/tests/float-format.c:202
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3404 "produced %s."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/language/tests/float-format.c:248
3408 msgid "Too many values in single command."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/language/tests/moments-test.c:49
3412 msgid "expecting weight value"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/language/utilities/date.c:34
3416 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/language/utilities/include.c:49
3420 msgid "expecting file name"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/utilities/include.c:64
3424 #, c-format
3425 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/language/utilities/permissions.c:76
3429 #, c-format
3430 msgid "Expecting %s or %s."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/language/utilities/permissions.c:109
3434 #, c-format
3435 msgid "Cannot stat %s: %s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/utilities/permissions.c:122
3439 #, c-format
3440 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3444 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3445 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3446 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3447 #: src/language/utilities/set.q:217
3448 #, c-format
3449 msgid "%s is obsolete."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/utilities/set.q:220
3453 #, c-format
3454 msgid "%s is not implemented."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/utilities/set.q:223
3458 msgid "Active file compression is not implemented."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/utilities/set.q:347
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3465 "commas (or it contains both)."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/utilities/set.q:403
3469 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/language/utilities/set.q:410
3473 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/language/utilities/set.q:431
3477 msgid "LENGTH must be at least 1."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/language/utilities/set.q:475
3481 msgid "WIDTH must be at least 40."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/language/utilities/set.q:498
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3488 "is of type string."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/utilities/set.q:555
3492 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/language/utilities/set.q:557
3496 #, c-format
3497 msgid "BLANKS is %g."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/language/utilities/set.q:592
3501 #, c-format
3502 msgid "%s is \"%s\"."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/language/utilities/set.q:628
3506 #, c-format
3507 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/utilities/set.q:634
3511 #, c-format
3512 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/language/utilities/set.q:642
3516 #, c-format
3517 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/language/utilities/set.q:653
3521 #, c-format
3522 msgid "FORMAT is %s."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/language/utilities/set.q:659
3526 #, c-format
3527 msgid "LENGTH is %d."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/utilities/set.q:665
3531 #, c-format
3532 msgid "MXERRS is %d."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/language/utilities/set.q:671
3536 #, c-format
3537 msgid "MXLOOPS is %d."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/utilities/set.q:677
3541 #, c-format
3542 msgid "MXWARNS is %d."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/set.q:684 src/language/utilities/set.q:735
3546 #, c-format
3547 msgid "%s is %s (%s)."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/set.q:756
3551 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/language/utilities/set.q:758
3555 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/language/utilities/set.q:765
3559 msgid "UNDEFINED is WARN."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/language/utilities/set.q:767
3563 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/language/utilities/set.q:775
3567 msgid "WEIGHT is off."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/utilities/set.q:777
3571 #, c-format
3572 msgid "WEIGHT is variable %s."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/utilities/set.q:795
3576 #, c-format
3577 msgid "WIDTH is %d."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/utilities/title.c:69
3581 #, c-format
3582 msgid "%s: `.' expected after string."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/utilities/title.c:138
3586 #, c-format
3587 msgid "Document entered %s by %s:"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/xforms/compute.c:147 src/language/xforms/compute.c:195
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3594 "s."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/language/xforms/compute.c:151 src/language/xforms/compute.c:202
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/language/xforms/compute.c:345
3604 #, c-format
3605 msgid "There is no vector named %s."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/xforms/count.c:124
3609 msgid "Destination cannot be a string variable."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/xforms/recode.c:248
3613 msgid ""
3614 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3615 "all string."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/language/xforms/recode.c:268
3619 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/language/xforms/recode.c:386
3623 msgid "expecting output value"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/language/xforms/recode.c:435
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3630 "number of variables as source and target variables."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/language/xforms/recode.c:450
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3637 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/xforms/recode.c:465
3641 #, c-format
3642 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/language/xforms/recode.c:478
3646 #, c-format
3647 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/xforms/sample.c:77
3651 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/language/xforms/sample.c:97
3655 #, c-format
3656 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/language/xforms/select-if.c:101
3660 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/language/xforms/select-if.c:116
3664 msgid "The filter variable must be numeric."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/language/xforms/select-if.c:122
3668 msgid "The filter variable may not be scratch."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libpspp/hash.c:616
3672 #, c-format
3673 msgid "hash table:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/math/percentiles.c:43
3677 msgid "HAverage"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/math/percentiles.c:44
3681 msgid "Weighted Average"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/math/percentiles.c:45
3685 msgid "Rounded"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/math/percentiles.c:46
3689 msgid "Empirical"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/math/percentiles.c:47
3693 msgid "Empirical with averaging"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/math/sort.c:468
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "Out of memory.  Could not allocate room for minimum of %d cases of %d bytes "
3700 "each.  (PSPP workspace is currently restricted to a maximum of %d KB.)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/output/afm.c:150
3704 #, c-format
3705 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/output/afm.c:240
3709 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/output/afm.c:267
3713 #, c-format
3714 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/output/afm.c:288
3718 msgid "required FontName is missing"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/output/afm.c:395
3722 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/output/afm.c:536
3726 #, c-format
3727 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/output/afm.c:594
3731 msgid "expected end of file"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/output/afm.c:606
3735 msgid "syntax error expecting end of line"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/output/afm.c:624 src/output/afm.c:661
3739 msgid "number out of valid range"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/output/afm.c:626 src/output/afm.c:663
3743 msgid "invalid numeric syntax"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/output/afm.c:642
3747 msgid "syntax error expecting integer"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/output/afm.c:680
3751 msgid "syntax error expecting number"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/output/afm.c:693
3755 msgid "syntax error in hex constant"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/output/afm.c:708
3759 msgid "syntax error expecting hex constant"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/output/afm.c:746
3763 msgid "unexpected end of line"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/output/afm.c:796
3767 msgid "unexpected end of line expecting string"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/output/ascii.c:160
3771 #, c-format
3772 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/output/ascii.c:171
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3779 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/output/ascii.c:232
3783 #, c-format
3784 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/output/ascii.c:284
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3791 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/output/ascii.c:291
3795 #, c-format
3796 msgid "ascii: multiple values for %s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/output/ascii.c:299
3800 #, c-format
3801 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/output/ascii.c:313
3805 #, c-format
3806 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/output/ascii.c:339
3810 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/output/ascii.c:352
3814 #, c-format
3815 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/output/ascii.c:383
3819 #, c-format
3820 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/output/ascii.c:472
3824 #, c-format
3825 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/output/ascii.c:682 src/output/postscript.c:829
3829 #, c-format
3830 msgid "%s - Page %d"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/output/ascii.c:726
3834 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/output/charts/plot-hist.c:126
3838 msgid "HISTOGRAM"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/output/html.c:69
3842 #, c-format
3843 msgid "opening HTML output file: %s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/output/html.c:80
3847 msgid "PSPP Output"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/output/html.c:169
3851 #, c-format
3852 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/output/html.c:185
3856 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/output/html.c:383
3860 #, c-format
3861 msgid "creating \"%s\""
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/output/output.c:164
3865 #, c-format
3866 msgid "unknown output driver `%s'"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/output/output.c:166
3870 #, c-format
3871 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/output/output.c:257
3875 msgid "using default output driver configuration"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/output/output.c:286
3879 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/output/output.c:294
3883 #, c-format
3884 msgid "cannot open \"%s\""
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/output/output.c:306
3888 #, c-format
3889 msgid "reading \"%s\""
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/output/output.c:328
3893 msgid "syntax error"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/output/output.c:337
3897 #, c-format
3898 msgid "error closing \"%s\""
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/output/output.c:345
3902 msgid "no active output drivers"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/output/output.c:348
3906 msgid "error reading device definition file"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/output/output.c:465
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "Driver classes:\n"
3913 "\t"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/output/output.c:497
3917 #, c-format
3918 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/output/output.c:513
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/output/output.c:583
3928 #, c-format
3929 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/output/output.c:631
3933 #, c-format
3934 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/output/output.c:682
3938 #, c-format
3939 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/output/output.c:697
3943 #, c-format
3944 msgid "unknown device type `%.*s'"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/output/output.c:714
3948 #, c-format
3949 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/output.c:760
3953 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/output.c:906
3957 #, c-format
3958 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/output/output.c:921
3962 #, c-format
3963 msgid "bad dimension \"%s\""
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/output/output.c:947
3967 #, c-format
3968 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/output/output.c:957
3972 #, c-format
3973 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/output/output.c:1001
3977 msgid "paper size name cannot be empty"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/output/output.c:1018
3981 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/output.c:1025
3985 #, c-format
3986 msgid "error opening \"%s\""
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/output/output.c:1036
3990 #, c-format
3991 msgid "error reading \"%s\""
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/output/output.c:1062
3995 msgid "syntax error in paper size definition"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/output.c:1074
3999 msgid "error reading paper size definition file"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/output/postscript.c:162
4003 #, c-format
4004 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/postscript.c:200
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4011 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4012 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/output/postscript.c:248
4016 #, c-format
4017 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/output/postscript.c:308
4021 #, c-format
4022 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/output/postscript.c:324
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/postscript.c:336
4032 #, c-format
4033 msgid "boolean value expected for %s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/postscript.c:349
4037 #, c-format
4038 msgid "positive integer value required for `%s'"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/postscript.c:354
4042 #, c-format
4043 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/output/postscript.c:386
4047 #, c-format
4048 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/output/postscript.c:1179
4052 #, c-format
4053 msgid "\"%s\": bad font specification"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/output/postscript.c:1187
4057 #, c-format
4058 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/output/postscript.c:1201
4062 #, c-format
4063 msgid "could not find font \"%s\""
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/output/postscript.c:1210
4067 #, c-format
4068 msgid "could not find encoding \"%s\""
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/output/postscript.c:1310
4072 #, c-format
4073 msgid "cannot open font file \"%s\""
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/output/postscript.c:1351
4077 #, c-format
4078 msgid "reading font file \"%s\""
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/output/postscript.c:1373
4082 #, c-format
4083 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/output/postscript.c:1402
4087 msgid "invalid numeric format"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/table.c:237
4091 #, c-format
4092 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/output/table.c:308
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/ui/gui/customentry.c:337
4102 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/ui/gui/data-editor.c:368 src/ui/gui/data-editor.glade:531
4106 msgid "Open"
4107 msgstr "Öffen"
4108
4109 #: src/ui/gui/data-editor.c:376
4110 msgid "System Files (*.sav)"
4111 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4112
4113 #: src/ui/gui/data-editor.c:382
4114 msgid "Portable Files (*.por) "
4115 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4116
4117 #: src/ui/gui/data-editor.c:388 src/ui/gui/syntax-editor.c:140
4118 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:538
4119 msgid "All Files"
4120 msgstr "Alle Datei"
4121
4122 #: src/ui/gui/data-editor.c:466
4123 msgid "Font Selection"
4124 msgstr "Schriftwahlung"
4125
4126 #: src/ui/gui/data-editor.glade:38 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4127 msgid "_File"
4128 msgstr "_Datei"
4129
4130 #: src/ui/gui/data-editor.glade:56 src/ui/gui/data-editor.glade:85
4131 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:86
4132 msgid "_Syntax"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/ui/gui/data-editor.glade:64 src/ui/gui/data-editor.glade:93
4136 #: src/ui/gui/data-editor.glade:313 src/ui/gui/syntax-editor.glade:65
4137 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:95
4138 #, fuzzy
4139 msgid "_Data"
4140 msgstr "Daten"
4141
4142 #: src/ui/gui/data-editor.glade:144 src/ui/gui/syntax-editor.glade:142
4143 msgid "_Edit"
4144 msgstr "_Bearbeiten"
4145
4146 #: src/ui/gui/data-editor.glade:181
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Paste _Variables"
4149 msgstr "Variableansicht"
4150
4151 #: src/ui/gui/data-editor.glade:190
4152 msgid "Cl_ear"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/ui/gui/data-editor.glade:206
4156 #, fuzzy
4157 msgid "_Find"
4158 msgstr "_Datei"
4159
4160 #: src/ui/gui/data-editor.glade:230
4161 msgid "_View"
4162 msgstr "_Ansicht"
4163
4164 #: src/ui/gui/data-editor.glade:239
4165 msgid "Status Bar"
4166 msgstr "Statusleiste"
4167
4168 #: src/ui/gui/data-editor.glade:247
4169 msgid "Toolbars"
4170 msgstr "Werkzeugregal"
4171
4172 #: src/ui/gui/data-editor.glade:261
4173 msgid "Fonts"
4174 msgstr "Schrift"
4175
4176 #: src/ui/gui/data-editor.glade:269
4177 msgid "Grid Lines"
4178 msgstr "Glitten"
4179
4180 #: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/data-editor.glade:831
4181 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1993 src/ui/gui/data-editor.glade:2270
4182 msgid "Value Labels"
4183 msgstr "Werten"
4184
4185 #: src/ui/gui/data-editor.glade:293
4186 msgid "Data"
4187 msgstr "Daten"
4188
4189 #: src/ui/gui/data-editor.glade:301 src/ui/gui/data-editor.glade:655
4190 msgid "Variables"
4191 msgstr "Variableansicht"
4192
4193 #: src/ui/gui/data-editor.glade:323 src/ui/gui/data-editor.glade:734
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Insert Variable"
4196 msgstr "Variableansicht"
4197
4198 #: src/ui/gui/data-editor.glade:333
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Insert Cases"
4201 msgstr "_Stecken"
4202
4203 #: src/ui/gui/data-editor.glade:343 src/ui/gui/data-editor.glade:638
4204 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2835
4205 msgid "Go To Case"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/ui/gui/data-editor.glade:372 src/ui/gui/data-editor.glade:2946
4209 msgid "Sort Cases"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/ui/gui/data-editor.glade:382
4213 msgid "Transpose"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/ui/gui/data-editor.glade:391
4217 msgid "Restructure"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/ui/gui/data-editor.glade:400
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Merge Files"
4223 msgstr "Alle Datei"
4224
4225 #: src/ui/gui/data-editor.glade:409
4226 msgid "Aggregate"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/ui/gui/data-editor.glade:425 src/ui/gui/data-editor.glade:765
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Split File"
4232 msgstr "Alle Datei"
4233
4234 #: src/ui/gui/data-editor.glade:434 src/ui/gui/data-editor.glade:801
4235 msgid "Select Cases"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/ui/gui/data-editor.glade:443 src/ui/gui/data-editor.glade:783
4239 msgid "Weight Cases"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/ui/gui/data-editor.glade:455 src/ui/gui/syntax-editor.glade:232
4243 #, fuzzy
4244 msgid "_Windows"
4245 msgstr "_Datei"
4246
4247 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4248 msgid "_Minimise All Windows"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/ui/gui/data-editor.glade:478 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4252 msgid "_Help"
4253 msgstr "_Hilfe"
4254
4255 #: src/ui/gui/data-editor.glade:487 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4256 msgid "_Reference Manual"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/ui/gui/data-editor.glade:495 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4260 msgid "_About"
4261 msgstr "_Info"
4262
4263 #: src/ui/gui/data-editor.glade:547
4264 msgid "Save"
4265 msgstr "Speichen"
4266
4267 #: src/ui/gui/data-editor.glade:564
4268 msgid "Print"
4269 msgstr "Drucken"
4270
4271 #: src/ui/gui/data-editor.glade:593
4272 msgid "Undo"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/ui/gui/data-editor.glade:609
4276 msgid "Redo"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/ui/gui/data-editor.glade:686
4280 msgid "Find"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/ui/gui/data-editor.glade:715
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Insert Case"
4286 msgstr "_Stecken"
4287
4288 #: src/ui/gui/data-editor.glade:851
4289 msgid "Use Sets"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/ui/gui/data-editor.glade:983
4293 msgid "Data View"
4294 msgstr "Datenansicht"
4295
4296 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1031
4297 msgid "Variable View"
4298 msgstr "Variableansicht"
4299
4300 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1079
4301 msgid "Information Area"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1126
4305 msgid "Processor Area"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1169
4309 msgid "OMS Area"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1212
4313 msgid "Case Counter Area"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1255
4317 msgid "Filter Use Status Area"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1298
4321 msgid "Weight Status Area"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1341
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Split File Status Area"
4327 msgstr "Alle Datei"
4328
4329 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1386
4330 msgid "Variable Type"
4331 msgstr "Variableansicht"
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1438 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4334 msgid "Comma"
4335 msgstr "Komma"
4336
4337 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1458 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4338 msgid "Dot"
4339 msgstr "Punkt"
4340
4341 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1478
4342 msgid "Scientific notation"
4343 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4344
4345 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1498 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4346 msgid "Date"
4347 msgstr "Datum"
4348
4349 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1518 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4350 msgid "Dollar"
4351 msgstr "Euro"
4352
4353 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1538
4354 msgid "Custom currency"
4355 msgstr "Spezialwährung"
4356
4357 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1683
4358 msgid "positive"
4359 msgstr "positiv"
4360
4361 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1708
4362 msgid "negative"
4363 msgstr "negativ"
4364
4365 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1737
4366 msgid "Sample"
4367 msgstr "Muster"
4368
4369 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1815
4370 msgid "Decimal Places:"
4371 msgstr "Dezimalstellen:"
4372
4373 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1892
4374 msgid "Width:"
4375 msgstr "Große:"
4376
4377 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2111
4378 msgid "Value:"
4379 msgstr "Werte:"
4380
4381 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2139
4382 msgid "Value Label:"
4383 msgstr "Kennsatz:"
4384
4385 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2355
4386 msgid "Missing Values"
4387 msgstr "Lösewerten"
4388
4389 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2441
4390 msgid "_No missing values"
4391 msgstr "_Kein Lösewerten"
4392
4393 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2466
4394 msgid "_Discrete missing values"
4395 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4396
4397 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2595
4398 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4399 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4400
4401 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2632
4402 msgid "_Low:"
4403 msgstr "_Tief:"
4404
4405 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2691
4406 msgid "_High:"
4407 msgstr "_Hoch:"
4408
4409 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2765
4410 msgid "Di_screte value:"
4411 msgstr "Di_skretwerte"
4412
4413 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2891
4414 msgid "Case Number:"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/ui/gui/data-editor.glade:3063 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:279
4418 msgid "Ascending"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/ui/gui/data-editor.glade:3082 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:281
4422 msgid "Descending"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/data-editor.glade:3103
4426 msgid "Sort Order"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ui/gui/data-editor.glade:3140
4430 msgid "Sort by:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/ui/gui/helper.c:105
4434 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4435 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4436
4437 #: src/ui/gui/helper.c:128
4438 #, c-format
4439 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4443 msgid "Script Error"
4444 msgstr "Skript Fehler"
4445
4446 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4447 msgid "Data File Error"
4448 msgstr "Datei Fehler"
4449
4450 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
4451 msgid "PSPP Error"
4452 msgstr "PSPP Fehler"
4453
4454 #: src/ui/gui/message-dialog.c:143
4455 #, c-format
4456 msgid "%s (line %d)"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4460 #, c-format
4461 msgid "%s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/ui/gui/message-dialog.c:153
4465 #, c-format
4466 msgid "%s %s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:117 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:162
4470 msgid "Incorrect value for variable type"
4471 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4472
4473 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:138 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:145
4474 msgid "Incorrect range specification"
4475 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4476
4477 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:743
4478 msgid "var"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:824 src/ui/gui/psppire-var-store.c:552
4482 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:562 src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
4483 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
4484 #, c-format
4485 msgid "%d"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/ui/gui/psppire.glade:10
4489 msgid "This is pre-alpha software.  It probably will not work."
4490 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4491
4492 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4493 msgid ""
4494 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4495 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4496 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4497 "    (at your option) any later version.\n"
4498 "\n"
4499 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4500 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4501 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4502 "    GNU General Public License for more details.\n"
4503 "\n"
4504 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4505 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4506 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
4507 "    02110-1301, USA.\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:471
4511 msgid "None"
4512 msgstr "Keine"
4513
4514 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
4515 msgid "Scientific"
4516 msgstr "Wissenschäflich"
4517
4518 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
4519 msgid "Custom"
4520 msgstr "Spezial"
4521
4522 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:339
4523 msgid "Var"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:367
4527 msgid "Criteria"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:79
4531 #, c-format
4532 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:126
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Save Syntax"
4538 msgstr "Speichern unter"
4539
4540 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:134 src/ui/gui/syntax-editor.c:532
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4543 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4544
4545 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:524
4546 msgid "Open Syntax"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
4550 msgid "Psppire Syntax Editor"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:187
4554 msgid "_Run"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:196
4558 msgid "All"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:204
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Selection"
4564 msgstr "Schriftwahlung"
4565
4566 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:212
4567 msgid "Current Line"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:220
4571 msgid "To End"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
4575 msgid "Name"
4576 msgstr "Name"
4577
4578 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
4579 msgid "Width"
4580 msgstr "Große"
4581
4582 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
4583 msgid "Decimals"
4584 msgstr "Dezimalstellen"
4585
4586 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
4587 msgid "Values"
4588 msgstr "Werten"
4589
4590 #: src/ui/gui/var-sheet.c:75
4591 msgid "Align"
4592 msgstr "Einstellung"
4593
4594 #: src/ui/gui/var-sheet.c:76
4595 msgid "Measure"
4596 msgstr "Messe"
4597
4598 #: src/ui/gui/var-sheet.c:82
4599 msgid "Left"
4600 msgstr "Links"
4601
4602 #: src/ui/gui/var-sheet.c:83
4603 msgid "Right"
4604 msgstr "Rechts"
4605
4606 #: src/ui/gui/var-sheet.c:84
4607 msgid "Centre"
4608 msgstr "Mittel"
4609
4610 #: src/ui/gui/var-sheet.c:89
4611 msgid "Nominal"
4612 msgstr "Nominalwert"
4613
4614 #: src/ui/gui/var-sheet.c:90
4615 msgid "Ordinal"
4616 msgstr "Ordinalwert"
4617
4618 #: src/ui/gui/var-sheet.c:91
4619 msgid "Scale"
4620 msgstr "Skalwert"
4621
4622 #: src/ui/gui/window-manager.c:111
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "Syntax%d"
4625 msgstr "Speichern unter"
4626
4627 #: src/ui/gui/window-manager.c:112 src/ui/gui/window-manager.c:140
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
4630 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4631
4632 #: src/ui/gui/window-manager.c:115
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "Untitled%d"
4635 msgstr "Unbetitelt"
4636
4637 #: src/ui/gui/window-manager.c:116 src/ui/gui/window-manager.c:143
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
4640 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4641
4642 #: src/ui/terminal/command-line.c:221
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
4646 "\n"
4647 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4648 "\n"
4649 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
4650 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
4651 "\n"
4652 "Configuration:\n"
4653 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
4654 "                            set to `compatible' if you want output\n"
4655 "                            calculated from broken algorithms\n"
4656 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
4657 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
4658 "defaults\n"
4659 "\n"
4660 "Input and output:\n"
4661 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
4662 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
4663 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
4664 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
4665 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
4666 "\n"
4667 "Language modifiers:\n"
4668 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
4669 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
4670 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
4671 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
4672 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
4673 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
4674 "                            spss compatible syntax\n"
4675 "\n"
4676 "Informative output:\n"
4677 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
4678 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
4679 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
4680 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
4681 "\n"
4682 "Non-option arguments:\n"
4683 " FILE                       syntax file to execute\n"
4684 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
4685 "\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/ui/terminal/command-line.c:256
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "\n"
4692 "Report bugs to <%s>.\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/terminal/main.c:129
4696 msgid ""
4697 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
4698 "failures."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:65
4702 #, c-format
4703 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:92
4707 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
4711 #, c-format
4712 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:97
4716 #, c-format
4717 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:146
4721 msgid "error"
4722 msgstr "Fehler"
4723
4724 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:147
4725 msgid "warning"
4726 msgstr "Warnung"
4727
4728 #~ msgid "Untitled"
4729 #~ msgstr "Unbetitelt"
4730
4731 #~ msgid "PSPP Data Editor"
4732 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
4733
4734 #~ msgid "Save Data As"
4735 #~ msgstr "Speichern unter"
4736
4737 #~ msgid "_Insert"
4738 #~ msgstr "_Stecken"