3b911bcc2b0f94f0c491670f5356df9f0fc60151
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-08 08:48+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:32+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:57
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:93
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:99 src/data/any-writer.c:63
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:221
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:57
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:131
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:153
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:155
69 #, fuzzy
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:175
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:269 src/data/data-in.c:459
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:282
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:291 src/data/data-in.c:474
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:296 src/data/data-in.c:479
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:322
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:345
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:369 src/data/data-in.c:633
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:374 src/data/data-in.c:639
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:678 src/data/data-in.c:725
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:694
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:741
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:815
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:842
133 #, c-format
134 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:854
138 #, c-format
139 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:870
143 msgid "Julian day must have exactly three digits."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:875
147 #, c-format
148 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:899
152 #, c-format
153 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:919
157 #, c-format
158 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:932
162 msgid "Delimiter expected between fields in time."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:952
166 #, c-format
167 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:992
171 msgid ""
172 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
173 "weekday name must be specified."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1130
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "`%c' expected in date field."
179 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
180
181 #: src/data/data-in.c:1171
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "column %d"
184 msgstr "Spalten"
185
186 #: src/data/data-in.c:1173
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "columns %d-%d"
189 msgstr "Spalten"
190
191 #: src/data/data-in.c:1177
192 #, c-format
193 msgid "%s field) "
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:467
197 #, c-format
198 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/data-out.c:488
202 #, c-format
203 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dictionary.c:739
207 msgid ""
208 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
209 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/dictionary.c:1040
213 #, c-format
214 msgid "Truncating document line to %d bytes."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/file-handle-def.c:314
218 #, c-format
219 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
220 msgstr ""
221
222 #: src/data/file-handle-def.c:321
223 #, c-format
224 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
225 msgstr ""
226
227 #: src/data/file-handle-def.c:329
228 #, c-format
229 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
230 msgstr ""
231
232 #: src/data/file-name.c:126
233 #, c-format
234 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
235 msgstr ""
236
237 #: src/data/file-name.c:140
238 #, c-format
239 msgid "...found \"%s\""
240 msgstr ""
241
242 #: src/data/file-name.c:147
243 msgid "...not found"
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/file-name.c:237
247 #, c-format
248 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
249 msgstr ""
250
251 #: src/data/format.c:226
252 msgid "Input format"
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:226
256 msgid "Output format"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:235
260 #, c-format
261 msgid "Format %s may not be used for input."
262 msgstr ""
263
264 #: src/data/format.c:242
265 #, c-format
266 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
267 msgstr ""
268
269 #: src/data/format.c:251
270 #, c-format
271 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
272 msgstr ""
273
274 #: src/data/format.c:260
275 #, c-format
276 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
277 msgid_plural ""
278 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
279 msgstr[0] ""
280 msgstr[1] ""
281
282 #: src/data/format.c:271
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
286 "decimals."
287 msgid_plural ""
288 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
289 "decimals."
290 msgstr[0] ""
291 msgstr[1] ""
292
293 #: src/data/format.c:278
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
297 "decimals."
298 msgid_plural ""
299 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
300 "any decimals."
301 msgstr[0] ""
302 msgstr[1] ""
303
304 #: src/data/format.c:317
305 #, c-format
306 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
307 msgstr ""
308
309 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1135 src/ui/gui/psppire.glade:2148
311 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
312 msgid "String"
313 msgstr "Zeichenkette"
314
315 #: src/data/format.c:318 src/data/sys-file-reader.c:631
316 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1031 src/ui/gui/psppire.glade:2221
317 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
318 msgid "Numeric"
319 msgstr "Nummer"
320
321 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
322 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
323 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
324 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
325 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
326 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
327 msgid "numeric"
328 msgstr "numerisch"
329
330 #: src/data/format.c:319 src/data/sys-file-reader.c:1106
331 #: src/data/sys-file-reader.c:1108
332 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:76
333 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
334 #: src/language/xforms/recode.c:472 src/language/xforms/recode.c:473
335 #: src/language/xforms/recode.c:485 src/language/xforms/recode.c:486
336 msgid "string"
337 msgstr "kette"
338
339 #: src/data/format.c:337
340 #, c-format
341 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
342 msgstr ""
343
344 #: src/data/make-file.c:57
345 #, c-format
346 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
347 msgstr ""
348
349 #: src/data/make-file.c:99
350 #, c-format
351 msgid "%s: Creating file: %s."
352 msgstr ""
353
354 #: src/data/por-file-reader.c:96
355 #, c-format
356 msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%lx: "
357 msgstr ""
358
359 #: src/data/por-file-reader.c:125
360 #, c-format
361 msgid "reading portable file %s at offset 0x%lx: "
362 msgstr ""
363
364 #: src/data/por-file-reader.c:153
365 #, c-format
366 msgid "Error closing portable file \"%s\": %s."
367 msgstr ""
368
369 #: src/data/por-file-reader.c:205
370 msgid "unexpected end of file"
371 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
372
373 #: src/data/por-file-reader.c:267
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
377 msgstr ""
378
379 #: src/data/por-file-reader.c:288
380 msgid "Data record expected."
381 msgstr ""
382
383 #: src/data/por-file-reader.c:370
384 msgid "Number expected."
385 msgstr ""
386
387 #: src/data/por-file-reader.c:398
388 msgid "Missing numeric terminator."
389 msgstr ""
390
391 #: src/data/por-file-reader.c:421
392 msgid "Invalid integer."
393 msgstr ""
394
395 #: src/data/por-file-reader.c:432
396 #, c-format
397 msgid "Bad string length %d."
398 msgstr ""
399
400 #: src/data/por-file-reader.c:493
401 #, c-format
402 msgid "%s: Not a portable file."
403 msgstr ""
404
405 #: src/data/por-file-reader.c:509
406 #, c-format
407 msgid "Unrecognized version code `%c'."
408 msgstr ""
409
410 #: src/data/por-file-reader.c:518
411 #, c-format
412 msgid "Bad date string length %d."
413 msgstr ""
414
415 #: src/data/por-file-reader.c:520
416 #, c-format
417 msgid "Bad time string length %d."
418 msgstr ""
419
420 #: src/data/por-file-reader.c:562
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
424 "format."
425 msgstr ""
426
427 #: src/data/por-file-reader.c:583
428 #, c-format
429 msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
430 msgstr ""
431
432 #: src/data/por-file-reader.c:587
433 #, c-format
434 msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
435 msgstr ""
436
437 #: src/data/por-file-reader.c:611
438 msgid "Expected variable count record."
439 msgstr ""
440
441 #: src/data/por-file-reader.c:615
442 #, c-format
443 msgid "Invalid number of variables %d."
444 msgstr ""
445
446 #: src/data/por-file-reader.c:625
447 #, c-format
448 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
449 msgstr ""
450
451 #: src/data/por-file-reader.c:640
452 msgid "Expected variable record."
453 msgstr ""
454
455 #: src/data/por-file-reader.c:644
456 #, c-format
457 msgid "Invalid variable width %d."
458 msgstr ""
459
460 #: src/data/por-file-reader.c:652
461 #, c-format
462 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
463 msgstr ""
464
465 #: src/data/por-file-reader.c:656
466 #, c-format
467 msgid "Bad width %d for variable %s."
468 msgstr ""
469
470 #: src/data/por-file-reader.c:671
471 #, c-format
472 msgid "Duplicate variable name %s in position %d."
473 msgstr ""
474
475 #: src/data/por-file-reader.c:672
476 #, c-format
477 msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
478 msgstr ""
479
480 #: src/data/por-file-reader.c:715
481 #, c-format
482 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
483 msgstr ""
484
485 #: src/data/por-file-reader.c:762
486 #, c-format
487 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
488 msgstr ""
489
490 #: src/data/por-file-reader.c:765
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
494 msgstr ""
495
496 #: src/data/por-file-writer.c:154
497 #, c-format
498 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
499 msgstr ""
500
501 #: src/data/por-file-writer.c:177
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
505 msgstr ""
506
507 #: src/data/por-file-writer.c:499
508 #, c-format
509 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/scratch-reader.c:50
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
516 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
517 msgstr ""
518
519 #: src/data/settings.c:518
520 #, c-format
521 msgid "could not access definition for terminal `%s'"
522 msgstr ""
523
524 #: src/data/short-names.c:71
525 msgid "Variable suffix too large."
526 msgstr ""
527
528 #: src/data/sys-file-reader.c:212
529 #, c-format
530 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
531 msgstr ""
532
533 #: src/data/sys-file-reader.c:242
534 msgid "Misplaced type 4 record."
535 msgstr ""
536
537 #: src/data/sys-file-reader.c:253
538 #, c-format
539 msgid "Unrecognized record type %d."
540 msgstr ""
541
542 #: src/data/sys-file-reader.c:292
543 #, c-format
544 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
545 msgstr ""
546
547 #: src/data/sys-file-reader.c:326
548 #, c-format
549 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
550 msgstr ""
551
552 #: src/data/sys-file-reader.c:391 src/data/sys-file-reader.c:401
553 #, fuzzy
554 msgid "This is not an SPSS system file."
555 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
556
557 #: src/data/sys-file-reader.c:420
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
561 "unrecognized floating-point format."
562 msgstr ""
563
564 #: src/data/sys-file-reader.c:489
565 #, c-format
566 msgid "Invalid variable name `%s'."
567 msgstr ""
568
569 #: src/data/sys-file-reader.c:493
570 #, c-format
571 msgid "Bad variable width %d."
572 msgstr ""
573
574 #: src/data/sys-file-reader.c:497
575 #, c-format
576 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
577 msgstr ""
578
579 #: src/data/sys-file-reader.c:505
580 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
581 msgstr ""
582
583 #: src/data/sys-file-reader.c:513
584 #, c-format
585 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
586 msgstr ""
587
588 #: src/data/sys-file-reader.c:532
589 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
590 msgstr ""
591
592 #: src/data/sys-file-reader.c:547
593 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
594 msgstr ""
595
596 #: src/data/sys-file-reader.c:557
597 #, c-format
598 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
599 msgstr ""
600
601 #: src/data/sys-file-reader.c:578
602 msgid "Missing string continuation record."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:612
606 #, c-format
607 msgid "Unknown variable format %d."
608 msgstr ""
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:630
611 #, c-format
612 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
613 msgstr ""
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:633
616 #, fuzzy
617 msgid "print"
618 msgstr "Drucken"
619
620 #: src/data/sys-file-reader.c:633
621 #, fuzzy
622 msgid "write"
623 msgstr "Drucken"
624
625 #: src/data/sys-file-reader.c:637
626 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
627 msgstr ""
628
629 #: src/data/sys-file-reader.c:655
630 msgid "Weighting variable must be numeric."
631 msgstr ""
632
633 #: src/data/sys-file-reader.c:669
634 msgid "Multiple type 6 (document) records."
635 msgstr ""
636
637 #: src/data/sys-file-reader.c:673
638 #, c-format
639 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
640 msgstr ""
641
642 #: src/data/sys-file-reader.c:681
643 msgid "Document line contains null byte."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:748
647 #, c-format
648 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
649 msgstr ""
650
651 #: src/data/sys-file-reader.c:773
652 #, c-format
653 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
654 msgstr ""
655
656 #: src/data/sys-file-reader.c:793
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
660 "expected (%d)."
661 msgstr ""
662
663 #: src/data/sys-file-reader.c:806
664 msgid "little-endian"
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:806
668 msgid "big-endian"
669 msgstr ""
670
671 #: src/data/sys-file-reader.c:807
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:823
678 #, c-format
679 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:827
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:829
688 #, c-format
689 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:831
693 #, c-format
694 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
695 msgstr ""
696
697 #: src/data/sys-file-reader.c:845
698 #, c-format
699 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
700 msgstr ""
701
702 #: src/data/sys-file-reader.c:868
703 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:907
707 #, c-format
708 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:917
712 #, c-format
713 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:972
717 #, c-format
718 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very length string record."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:982
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
725 "segment."
726 msgstr ""
727
728 #: src/data/sys-file-reader.c:988
729 #, c-format
730 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
731 msgstr ""
732
733 #: src/data/sys-file-reader.c:1002
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)"
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:1047
740 #, c-format
741 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
742 msgstr ""
743
744 #: src/data/sys-file-reader.c:1078
745 msgid ""
746 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
747 "record (type 3) as it should."
748 msgstr ""
749
750 #: src/data/sys-file-reader.c:1085
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
754 "the number of variables (%u)."
755 msgstr ""
756
757 #: src/data/sys-file-reader.c:1095
758 #, c-format
759 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
760 msgstr ""
761
762 #: src/data/sys-file-reader.c:1102
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
766 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1135
770 #, c-format
771 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:1138
775 #, c-format
776 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:1216
780 msgid "File ends in partial case."
781 msgstr ""
782
783 #: src/data/sys-file-reader.c:1224
784 #, c-format
785 msgid "Error reading case from file %s."
786 msgstr ""
787
788 #: src/data/sys-file-reader.c:1321 src/data/sys-file-reader.c:1357
789 msgid "Compressed data is corrupt."
790 msgstr ""
791
792 #: src/data/sys-file-reader.c:1444
793 #, c-format
794 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
795 msgstr ""
796
797 #: src/data/sys-file-reader.c:1449
798 #, c-format
799 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
800 msgstr ""
801
802 #: src/data/sys-file-reader.c:1535
803 #, c-format
804 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
805 msgstr ""
806
807 #: src/data/sys-file-reader.c:1548
808 #, c-format
809 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
810 msgstr ""
811
812 #: src/data/sys-file-reader.c:1624
813 #, c-format
814 msgid "System error: %s."
815 msgstr ""
816
817 #: src/data/sys-file-reader.c:1626
818 #, fuzzy
819 msgid "Unexpected end of file."
820 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
821
822 #: src/data/sys-file-writer.c:162
823 #, c-format
824 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
825 msgstr ""
826
827 #: src/data/sys-file-writer.c:249
828 #, c-format
829 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
830 msgstr ""
831
832 #: src/data/sys-file-writer.c:735
833 #, c-format
834 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
835 msgstr ""
836
837 #: src/data/variable.c:230
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
841 "name."
842 msgstr ""
843
844 #: src/data/variable.c:242
845 #, c-format
846 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
847 msgstr ""
848
849 #: src/data/variable.c:270
850 msgid "Variable name cannot be empty string."
851 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
852
853 #: src/data/variable.c:276
854 #, c-format
855 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
856 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
857
858 #: src/data/variable.c:284
859 #, c-format
860 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
861 msgstr ""
862
863 #: src/data/variable.c:1002
864 msgid "ordinary"
865 msgstr ""
866
867 #: src/data/variable.c:1004
868 msgid "system"
869 msgstr ""
870
871 #: src/data/variable.c:1006
872 msgid "scratch"
873 msgstr ""
874
875 #: src/language/command.c:206
876 #, c-format
877 msgid "%s is unimplemented."
878 msgstr ""
879
880 #: src/language/command.c:212
881 #, c-format
882 msgid "%s may be used only in testing mode."
883 msgstr ""
884
885 #: src/language/command.c:218
886 #, c-format
887 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
888 msgstr ""
889
890 #: src/language/command.c:246
891 msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
892 msgstr ""
893
894 #: src/language/command.c:487
895 msgid "expecting command name"
896 msgstr ""
897
898 #: src/language/command.c:501
899 #, c-format
900 msgid "Unknown command %s."
901 msgstr ""
902
903 #: src/language/command.c:628
904 msgid "before the active file has been defined"
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:630
908 msgid "after the active file has been defined"
909 msgstr ""
910
911 #: src/language/command.c:632
912 msgid "inside INPUT PROGRAM"
913 msgstr ""
914
915 #: src/language/command.c:634
916 msgid "inside FILE TYPE"
917 msgstr ""
918
919 #: src/language/command.c:639
920 #, c-format
921 msgid "%s or %s"
922 msgstr ""
923
924 #: src/language/command.c:641
925 #, c-format
926 msgid "%s, %s, or %s"
927 msgstr ""
928
929 #: src/language/command.c:645
930 #, c-format
931 msgid "%s is allowed only %s."
932 msgstr ""
933
934 #: src/language/command.c:650
935 #, c-format
936 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
937 msgstr ""
938
939 #: src/language/command.c:652
940 #, c-format
941 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
942 msgstr ""
943
944 #: src/language/command.c:731 src/language/command.c:839
945 #: src/language/utilities/permissions.c:98
946 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
947 msgstr ""
948
949 #: src/language/command.c:743
950 #, c-format
951 msgid "Error removing `%s': %s."
952 msgstr ""
953
954 #: src/language/command.c:793
955 #, c-format
956 msgid "Couldn't fork: %s."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/command.c:808
960 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/command.c:820
964 msgid "Command shell not supported on this platform."
965 msgstr ""
966
967 #: src/language/command.c:826
968 #, c-format
969 msgid "Error executing command: %s."
970 msgstr ""
971
972 #: src/language/control/control-stack.c:27
973 #, c-format
974 msgid "%s without %s."
975 msgstr ""
976
977 #: src/language/control/control-stack.c:55
978 #, c-format
979 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
980 msgstr ""
981
982 #: src/language/control/control-stack.c:72
983 #, c-format
984 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
985 msgstr ""
986
987 #: src/language/control/do-if.c:178
988 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
989 msgstr ""
990
991 #: src/language/control/loop.c:212
992 msgid "Only one index clause may be specified."
993 msgstr ""
994
995 #: src/language/control/repeat.c:171
996 #, c-format
997 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/language/control/repeat.c:176
1001 #, c-format
1002 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/language/control/repeat.c:222
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
1009 "were specified."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/language/control/repeat.c:334
1013 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/language/control/repeat.c:436
1017 msgid "Ranges may only have integer bounds"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/control/repeat.c:445
1021 #, c-format
1022 msgid "%g TO %g is an invalid range."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/control/repeat.c:480
1026 msgid "String expected."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/language/control/repeat.c:499
1030 msgid "No matching DO REPEAT."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/language/control/temporary.c:46
1034 msgid ""
1035 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1036 "commands."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/language/data-io/data-list.c:172
1040 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/language/data-io/data-list.c:207
1044 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/language/data-io/data-list.c:356 src/language/data-io/data-list.c:500
1048 #, c-format
1049 msgid "%s is a duplicate variable name."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/language/data-io/data-list.c:363
1053 #, c-format
1054 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/language/data-io/data-list.c:370
1058 #, c-format
1059 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/language/data-io/data-list.c:391
1063 msgid "At least one variable must be specified."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/language/data-io/data-list.c:398
1067 msgid ""
1068 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1069 "RECORDS subcommand."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/language/data-io/data-list.c:423 src/language/data-io/data-list.c:532
1073 #: src/language/data-io/print.c:394 src/language/dictionary/split-file.c:83
1074 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
1075 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:388
1076 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:632
1077 #: src/language/stats/descriptives.c:878 src/ui/gui/dict-display.c:195
1078 msgid "Variable"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/language/data-io/data-list.c:424 src/language/data-io/print.c:395
1082 msgid "Record"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/print.c:396
1086 #: src/ui/gui/var-sheet.c:71
1087 msgid "Columns"
1088 msgstr "Spalten"
1089
1090 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/data-list.c:533
1091 #: src/language/data-io/print.c:397
1092 msgid "Format"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/language/data-io/data-list.c:444
1096 #, c-format
1097 msgid "Reading %d record from %s."
1098 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1099 msgstr[0] ""
1100 msgstr[1] ""
1101
1102 #: src/language/data-io/data-list.c:547
1103 #, c-format
1104 msgid "Reading free-form data from %s."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/language/data-io/data-list.c:593
1108 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/language/data-io/data-list.c:678
1112 #, c-format
1113 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/language/data-io/data-list.c:722
1117 #, c-format
1118 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/language/data-io/data-list.c:753
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1125 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/data-io/data-reader.c:138
1129 #, c-format
1130 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/language/data-io/data-reader.c:175
1134 msgid ""
1135 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1136 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1137 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/language/data-io/data-reader.c:207
1141 #: src/language/data-io/data-reader.c:220
1142 #, c-format
1143 msgid "Error reading file %s: %s."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/language/data-io/data-reader.c:223
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: Partial record at end of file."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/data-reader.c:274
1152 #, c-format
1153 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/language/data-io/data-reader.c:277
1157 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/language/data-io/data-reader.c:435
1161 msgid ""
1162 "This command is not valid here since the current input program does not "
1163 "access the inline file."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/language/data-io/data-writer.c:63
1167 #, c-format
1168 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/language/data-io/data-writer.c:147
1172 #, c-format
1173 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/language/data-io/file-handle.q:65
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1180 "a file handle."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/language/data-io/file-handle.q:97
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1187 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/file-handle.q:102
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1194 "records."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/language/data-io/file-handle.q:148
1198 msgid "file"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1202 msgid "inline file"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1206 msgid "scratch file"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/language/data-io/file-handle.q:173
1210 msgid "expecting a file name or handle name"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/language/data-io/file-handle.q:195
1214 #, c-format
1215 msgid "Handle for %s not allowed here."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/language/data-io/get.c:98
1219 msgid "expecting COMM or TAPE"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/language/data-io/get.c:268 src/language/data-io/get.c:282
1223 #: src/language/data-io/get.c:307
1224 #, c-format
1225 msgid "expecting %s or %s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/language/data-io/get.c:500 src/language/data-io/print.c:175
1229 msgid "expecting a valid subcommand"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/get.c:533
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1236 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1237 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/language/data-io/get.c:559
1241 msgid "`=' expected after variable list."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/language/data-io/get.c:566
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1248 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language/data-io/get.c:579
1252 #, c-format
1253 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/get.c:609
1257 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/get.c:782
1261 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/language/data-io/get.c:789
1265 msgid ""
1266 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1267 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/language/data-io/get.c:823
1271 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/language/data-io/get.c:867
1275 #, c-format
1276 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/language/data-io/get.c:870
1280 #, c-format
1281 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language/data-io/get.c:940
1285 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/language/data-io/get.c:945
1289 msgid "BY is required when IN is specified."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/language/data-io/get.c:1050
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1296 "name."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language/data-io/get.c:1296
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1303 "variable in earlier file (%s)."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:128
1307 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:141
1311 msgid "Input program did not create any variables."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:286
1315 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:334
1319 msgid ""
1320 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/data-io/list.q:155 src/language/stats/descriptives.c:362
1324 msgid "No variables specified."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/list.q:163
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1331 "values will be swapped."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/list.q:171
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language/data-io/list.q:177
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/language/data-io/list.q:183
1347 #, c-format
1348 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/list.q:209
1352 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language/data-io/list.q:465
1356 msgid "Line"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language/data-io/placement-parser.c:85
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1363 "d)."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/language/data-io/placement-parser.c:95
1367 msgid ""
1368 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language/data-io/placement-parser.c:117
1372 #, c-format
1373 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language/data-io/placement-parser.c:224
1377 #: src/language/lexer/format-parser.c:108
1378 #: src/language/lexer/format-parser.c:127
1379 #, c-format
1380 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/language/data-io/placement-parser.c:308
1384 #: src/language/data-io/placement-parser.c:322
1385 msgid "Column positions for fields must be positive."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language/data-io/placement-parser.c:327
1389 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language/data-io/placement-parser.c:362
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1396 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/language/data-io/print.c:258
1400 #, c-format
1401 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language/data-io/print.c:427
1405 #, c-format
1406 msgid "Writing %d record to %s."
1407 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1408 msgstr[0] ""
1409 msgstr[1] ""
1410
1411 #: src/language/data-io/print.c:431
1412 #, c-format
1413 msgid "Writing %d record."
1414 msgid_plural "Writing %d records."
1415 msgstr[0] ""
1416 msgstr[1] ""
1417
1418 #: src/language/data-io/print-space.c:73 src/language/lexer/lexer.c:477
1419 #: src/language/stats/autorecode.c:154 src/language/xforms/select-if.c:59
1420 msgid "expecting end of command"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/language/data-io/print-space.c:114
1424 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/language/data-io/print-space.c:117
1428 #, c-format
1429 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:73
1433 #, c-format
1434 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:97
1438 #, c-format
1439 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:111
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:124
1449 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
1453 msgid ""
1454 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1455 "will be made permanent."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
1459 msgid ""
1460 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1461 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/language/dictionary/formats.c:89
1465 msgid "`(' expected after variable list."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/formats.c:99 src/language/dictionary/numeric.c:69
1469 msgid "`)' expected after output format."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/dictionary/missing-values.c:56
1473 #: src/language/stats/aggregate.c:446
1474 msgid "expecting `('"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/language/dictionary/missing-values.c:72
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1481 "a single list."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/dictionary/missing-values.c:117
1485 #, c-format
1486 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/language/dictionary/missing-values.c:139
1490 #, c-format
1491 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:92
1495 msgid ""
1496 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1497 "be made permanent."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:114
1501 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:137
1505 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:147
1509 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:159
1513 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:177
1517 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:190
1521 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:199
1525 msgid ""
1526 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1527 "subcommand."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:208
1531 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:75
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1535 "d)."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:220
1539 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:234
1543 msgid ""
1544 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1545 "conjunction with the DROP subcommand."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:277
1549 msgid ""
1550 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1551 "conjunction with the KEEP subcommand."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:303
1555 #, c-format
1556 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1560 msgid "Subcommand name expected."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:313
1564 msgid "`/' or `.' expected."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/language/dictionary/numeric.c:62
1568 #, c-format
1569 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/language/dictionary/numeric.c:81 src/language/dictionary/numeric.c:150
1573 #, c-format
1574 msgid "There is already a variable named %s."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/language/dictionary/numeric.c:135
1578 #, c-format
1579 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
1583 msgid ""
1584 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1585 "be made permanent."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:58
1589 msgid "`(' expected."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:66
1593 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:87
1597 msgid "`)' expected after variable names."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:97
1601 #, c-format
1602 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
1606 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:561
1607 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1170
1608 #: src/language/stats/crosstabs.q:1190 src/language/stats/crosstabs.q:1212
1609 #: src/language/stats/examine.q:1190 src/language/stats/frequencies.q:1060
1610 #: src/language/stats/frequencies.q:1184
1611 msgid "Value"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/language/dictionary/split-file.c:85
1615 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:562 src/ui/gui/psppire.glade:2112
1617 #: src/ui/gui/var-sheet.c:68
1618 msgid "Label"
1619 msgstr "Kennsatz"
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
1622 msgid "File:"
1623 msgstr "Datei:"
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110 src/ui/gui/psppire.glade:2053
1626 msgid "Label:"
1627 msgstr "Kennsatz:"
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
1630 msgid "No label."
1631 msgstr "Kein Kennsatz."
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
1634 msgid "Created:"
1635 msgstr "Gemacht:"
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:120
1638 msgid "Integer Format:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1642 msgid "Big Endian."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
1646 msgid "Little Endian."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1650 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1651 msgid "Unknown."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1655 msgid "Real Format:"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1659 msgid "IEEE 754 LE."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
1663 msgid "IEEE 754 BE."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1667 msgid "VAX D."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1671 msgid "VAX G."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1675 msgid "IBM 390 Hex Long."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1679 msgid "Variables:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:136
1683 msgid "Cases:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1687 msgid "Unknown"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1691 msgid "Type:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1695 msgid "System File."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1699 msgid "Weight:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
1703 msgid "Not weighted."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
1707 msgid "Mode:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1711 #, c-format
1712 msgid "Compression %s."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1716 msgid "on"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
1720 msgid "off"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1724 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:393
1725 msgid "Description"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1729 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:391
1730 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:631
1731 msgid "Position"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
1735 msgid "The active file does not have a file label."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
1739 msgid "File label:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
1743 msgid "No variables to display."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
1747 msgid "Macros not supported."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
1751 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:323
1755 msgid "Documents in the active file:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
1759 #, c-format
1760 msgid "Format: %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
1764 #, c-format
1765 msgid "Print Format: %s"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
1769 #, c-format
1770 msgid "Write Format: %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:492
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "Measure: %s"
1776 msgstr "Messe"
1777
1778 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:493 src/ui/gui/var-sheet.c:86
1779 msgid "Nominal"
1780 msgstr "Nominalwert"
1781
1782 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:494 src/ui/gui/var-sheet.c:87
1783 msgid "Ordinal"
1784 msgstr "Ordinalwert"
1785
1786 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:495 src/ui/gui/var-sheet.c:88
1787 msgid "Scale"
1788 msgstr "Skalwert"
1789
1790 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:498
1791 #, c-format
1792 msgid "Display Alignment: %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499 src/ui/gui/var-sheet.c:79
1796 msgid "Left"
1797 msgstr "Links"
1798
1799 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500 src/ui/gui/var-sheet.c:81
1800 msgid "Centre"
1801 msgstr "Mittel"
1802
1803 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:501 src/ui/gui/var-sheet.c:80
1804 msgid "Right"
1805 msgstr "Rechts"
1806
1807 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:504
1808 #, c-format
1809 msgid "Display Width: %d"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:515
1813 msgid "Missing Values: "
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:609
1817 msgid "No vectors defined."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:630
1821 msgid "Vector"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:633
1825 msgid "Print Format"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/dictionary/value-labels.c:120
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1832 "s."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/language/dictionary/value-labels.c:156 src/language/lexer/lexer.c:621
1836 msgid "expecting string"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/language/dictionary/value-labels.c:165 src/language/lexer/lexer.c:635
1840 msgid "expecting integer"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/language/dictionary/value-labels.c:169
1844 #, c-format
1845 msgid "Value label `%g' is not integer."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/language/dictionary/value-labels.c:183
1849 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/language/dictionary/variable-label.c:50
1853 msgid "String expected for variable label."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/dictionary/variable-label.c:58
1857 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/language/dictionary/vector.c:64
1861 #, c-format
1862 msgid "A vector named %s already exists."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/language/dictionary/vector.c:72
1866 #, c-format
1867 msgid "Vector name %s is given twice."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/language/dictionary/vector.c:96
1871 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/language/dictionary/vector.c:129
1875 msgid "Vectors must have at least one element."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/language/dictionary/vector.c:150
1879 msgid "expecting vector length"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/language/dictionary/vector.c:166
1883 #, c-format
1884 msgid "%s is too long for a variable name."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/language/dictionary/vector.c:171
1888 #, c-format
1889 msgid "%s is an existing variable name."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/dictionary/weight.c:49
1893 msgid "The weighting variable must be numeric."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/language/dictionary/weight.c:54
1897 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/language/expressions/evaluate.c:153
1901 msgid "expecting number or string"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/language/expressions/evaluate.c:167
1905 #, c-format
1906 msgid "Duplicate variable name %s."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1910 msgid ""
1911 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1912 "be system-missing."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1916 msgid ""
1917 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1918 "missing."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1922 msgid ""
1923 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1924 "The result will be system-missing."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1928 msgid ""
1929 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1930 "missing."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1934 msgid ""
1935 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1936 "The result will be system-missing."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1940 msgid ""
1941 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1942 "system-missing."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1949 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1953 msgid ""
1954 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/language/expressions/parse.c:258
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/language/expressions/parse.c:270
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/language/expressions/parse.c:426
1970 #, c-format
1971 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/language/expressions/parse.c:642
1975 msgid ""
1976 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1977 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1978 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1979 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/language/expressions/parse.c:743
1983 msgid ""
1984 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1985 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1986 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/language/expressions/parse.c:808
1990 #, c-format
1991 msgid "Unknown system variable %s."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/language/expressions/parse.c:856
1995 #, c-format
1996 msgid "Unknown identifier %s."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/language/expressions/parse.c:884 src/language/stats/aggregate.c:504
2000 msgid "expecting `)'"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/language/expressions/parse.c:891
2004 msgid "in expression"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/language/expressions/parse.c:1072
2008 #, c-format
2009 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/language/expressions/parse.c:1081
2013 #, c-format
2014 msgid "%s must have even number of arguments in list."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/language/expressions/parse.c:1084
2018 #, c-format
2019 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/language/expressions/parse.c:1094
2023 #, c-format
2024 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/language/expressions/parse.c:1103
2028 #, c-format
2029 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/language/expressions/parse.c:1109
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
2036 "passing only %d arguments in list."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/expressions/parse.c:1163
2040 #, c-format
2041 msgid "Type mismatch invoking %s as "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/expressions/parse.c:1168
2045 msgid "Function invocation "
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/language/expressions/parse.c:1170
2049 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/language/expressions/parse.c:1200
2053 #, c-format
2054 msgid "No function or vector named %s."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/expressions/parse.c:1243
2058 #, c-format
2059 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/language/expressions/parse.c:1263
2063 #, c-format
2064 msgid "%s is a PSPP extension."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/language/expressions/parse.c:1266 src/ui/terminal/command-line.c:126
2068 #: src/ui/terminal/command-line.c:145 src/ui/terminal/command-line.c:157
2069 #, c-format
2070 msgid "%s is not yet implemented."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/language/expressions/parse.c:1272
2074 #, c-format
2075 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/language/lexer/format-parser.c:89
2079 msgid "expecting valid format specifier"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/language/lexer/format-parser.c:122
2083 msgid "expecting format type"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/language/lexer/lexer.c:283
2087 #, c-format
2088 msgid "%s does not form a valid number."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/lexer/lexer.c:387
2092 #, c-format
2093 msgid "Bad character in input: `%c'."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/lexer/lexer.c:389
2097 #, c-format
2098 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/language/lexer/lexer.c:425
2102 #, c-format
2103 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/language/lexer/lexer.c:433
2107 #, c-format
2108 msgid "missing required subcommand %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/language/lexer/lexer.c:462
2112 #, c-format
2113 msgid "Syntax error %s at %s."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/lexer/lexer.c:465
2117 #, c-format
2118 msgid "Syntax error at %s."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/language/lexer/lexer.c:590 src/language/lexer/lexer.c:607
2122 #, c-format
2123 msgid "expecting `%s'"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2127 msgid "expecting number"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/language/lexer/lexer.c:660
2131 msgid "expecting identifier"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/language/lexer/lexer.c:1054
2135 msgid "binary"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/language/lexer/lexer.c:1059
2139 msgid "octal"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/language/lexer/lexer.c:1064
2143 msgid "hex"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/lexer/lexer.c:1074
2147 #, c-format
2148 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/language/lexer/lexer.c:1103
2152 #, c-format
2153 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/language/lexer/lexer.c:1137
2157 msgid "Unterminated string constant."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/lexer.c:1191
2161 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2165 msgid "String expected following `+'."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/language/lexer/lexer.c:1212
2169 #, c-format
2170 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/language/lexer/range-parser.c:60
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2177 "reversed."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/language/lexer/range-parser.c:68
2181 #, c-format
2182 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/language/lexer/range-parser.c:76
2186 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/language/lexer/range-parser.c:107
2190 msgid "System-missing value is not valid here."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/language/lexer/range-parser.c:115
2194 msgid "expecting number or data string"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/language/lexer/variable-parser.c:62
2198 msgid "expecting variable name"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/language/lexer/variable-parser.c:72
2202 #, c-format
2203 msgid "%s is not a variable name."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/language/lexer/variable-parser.c:175
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/lexer/variable-parser.c:178
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/language/lexer/variable-parser.c:182
2219 #, c-format
2220 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/language/lexer/variable-parser.c:186
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2227 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/language/lexer/variable-parser.c:192
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2234 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
2238 #, c-format
2239 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/language/lexer/variable-parser.c:310
2243 #, c-format
2244 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/language/lexer/variable-parser.c:318
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2251 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2252 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/language/lexer/variable-parser.c:392
2256 msgid "incorrect use of TO convention"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/language/lexer/variable-parser.c:435
2260 msgid "Scratch variables not allowed here."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/lexer/variable-parser.c:457
2264 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/language/lexer/variable-parser.c:462
2268 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/language/stats/aggregate.c:209
2272 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/language/stats/aggregate.c:240
2276 msgid "expecting BREAK"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/language/stats/aggregate.c:245
2280 msgid ""
2281 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2282 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/language/stats/aggregate.c:411
2286 msgid "expecting aggregation function"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/stats/aggregate.c:429
2290 #, c-format
2291 msgid "Unknown aggregation function %s."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/stats/aggregate.c:485
2295 #, c-format
2296 msgid "Missing argument %d to %s."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/language/stats/aggregate.c:494
2300 #, c-format
2301 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/language/stats/aggregate.c:516
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2308 "u)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/language/stats/aggregate.c:532
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2315 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/language/stats/aggregate.c:602
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2322 "contains the aggregate variables and the break variables."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/language/stats/autorecode.c:136
2326 #, c-format
2327 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/stats/autorecode.c:164
2331 #, c-format
2332 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/stats/autorecode.c:171
2336 #, c-format
2337 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/language/stats/binomial.c:132
2341 #, c-format
2342 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/language/stats/binomial.c:177
2346 msgid "Binomial Test"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/language/stats/binomial.c:192
2350 msgid "Group1"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/language/stats/binomial.c:193
2354 msgid "Group2"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/language/stats/binomial.c:194 src/language/stats/chisquare.c:222
2358 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:850
2359 #: src/language/stats/crosstabs.q:1050 src/language/stats/crosstabs.q:1773
2360 #: src/language/stats/examine.q:910 src/language/stats/frequencies.q:1137
2361 #: src/language/stats/oneway.q:307 src/language/stats/oneway.q:471
2362 #: src/language/stats/regression.q:320
2363 msgid "Total"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/language/stats/binomial.c:225 src/language/stats/chisquare.c:245
2367 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1209
2368 msgid "Category"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/stats/binomial.c:226 src/language/stats/crosstabs.q:860
2372 #: src/language/stats/examine.q:986 src/language/stats/frequencies.q:1405
2373 #: src/language/stats/npar-summary.c:122 src/language/stats/oneway.q:392
2374 #: src/language/stats/t-test.q:683 src/language/stats/t-test.q:706
2375 #: src/language/stats/t-test.q:832 src/language/stats/t-test.q:1369
2376 msgid "N"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/binomial.c:227
2380 msgid "Observed Prop."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/language/stats/binomial.c:228
2384 msgid "Test Prop."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/language/stats/binomial.c:231
2388 #, c-format
2389 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/chisquare.c:192
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2396 "encountered in variable %s."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2400 msgid "Observed N"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2404 msgid "Expected N"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2408 #: src/language/stats/regression.q:319
2409 msgid "Residual"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2413 msgid "Frequencies"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2417 msgid "Test Statistics"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2421 msgid "Chi-Square"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1144
2425 #: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/oneway.q:681
2426 #: src/language/stats/regression.q:313 src/language/stats/t-test.q:983
2427 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1268
2428 msgid "df"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2432 msgid "Asymp. Sig."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/language/stats/crosstabs.q:278
2436 msgid ""
2437 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/language/stats/crosstabs.q:288
2441 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/language/stats/crosstabs.q:364
2445 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/language/stats/crosstabs.q:374
2449 msgid "expecting BY"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/language/stats/crosstabs.q:441
2453 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/language/stats/crosstabs.q:479
2457 #, c-format
2458 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/language/stats/crosstabs.q:845
2462 msgid "Summary."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/language/stats/crosstabs.q:847 src/language/stats/examine.q:974
2466 msgid "Cases"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/language/stats/crosstabs.q:848 src/language/stats/examine.q:908
2470 #: src/language/stats/frequencies.q:1058 src/language/stats/frequencies.q:1406
2471 msgid "Valid"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/language/stats/crosstabs.q:849 src/language/stats/examine.q:909
2475 #: src/language/stats/frequencies.q:1128 src/language/stats/frequencies.q:1407
2476 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
2477 msgid "Missing"
2478 msgstr "Löse"
2479
2480 #: src/language/stats/crosstabs.q:861 src/language/stats/examine.q:989
2481 #: src/language/stats/frequencies.q:1062 src/language/stats/frequencies.q:1063
2482 #: src/language/stats/frequencies.q:1064
2483 msgid "Percent"
2484 msgstr "Prozent"
2485
2486 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2487 msgid "count"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2491 msgid "row %"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2495 msgid "column %"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:1105
2499 msgid "total %"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1106
2503 msgid "expected"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1107
2507 msgid "residual"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/crosstabs.q:1108
2511 msgid "std. resid."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1109
2515 msgid "adj. resid."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139
2519 msgid "Chi-square tests."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/crosstabs.q:1142 src/language/stats/crosstabs.q:1169
2523 #: src/language/stats/crosstabs.q:1189 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2524 #: src/language/stats/examine.q:1421
2525 msgid "Statistic"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/language/stats/crosstabs.q:1146
2529 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/language/stats/crosstabs.q:1148
2533 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/language/stats/crosstabs.q:1150
2537 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/language/stats/crosstabs.q:1165
2541 msgid "Symmetric measures."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/language/stats/crosstabs.q:1171 src/language/stats/crosstabs.q:1213
2545 msgid "Asymp. Std. Error"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/language/stats/crosstabs.q:1172 src/language/stats/crosstabs.q:1214
2549 msgid "Approx. T"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/language/stats/crosstabs.q:1173 src/language/stats/crosstabs.q:1215
2553 msgid "Approx. Sig."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/language/stats/crosstabs.q:1184
2557 msgid "Risk estimate."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/language/stats/crosstabs.q:1188
2561 #, c-format
2562 msgid "95%% Confidence Interval"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/language/stats/crosstabs.q:1191 src/language/stats/t-test.q:987
2566 #: src/language/stats/t-test.q:1172 src/language/stats/t-test.q:1271
2567 msgid "Lower"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/language/stats/crosstabs.q:1192 src/language/stats/t-test.q:988
2571 #: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1272
2572 msgid "Upper"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1206
2576 msgid "Directional measures."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:1211 src/ui/gui/psppire.glade:2236
2580 #: src/ui/gui/var-sheet.c:65
2581 msgid "Type"
2582 msgstr "Typ"
2583
2584 #: src/language/stats/crosstabs.q:1965
2585 msgid "Pearson Chi-Square"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:1966
2589 msgid "Likelihood Ratio"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/language/stats/crosstabs.q:1967
2593 msgid "Fisher's Exact Test"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/language/stats/crosstabs.q:1968
2597 msgid "Continuity Correction"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/language/stats/crosstabs.q:1969
2601 msgid "Linear-by-Linear Association"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/language/stats/crosstabs.q:2006 src/language/stats/crosstabs.q:2076
2605 #: src/language/stats/crosstabs.q:2135
2606 msgid "N of Valid Cases"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/language/stats/crosstabs.q:2022 src/language/stats/crosstabs.q:2151
2610 msgid "Nominal by Nominal"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/language/stats/crosstabs.q:2023 src/language/stats/crosstabs.q:2152
2614 msgid "Ordinal by Ordinal"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/language/stats/crosstabs.q:2024
2618 msgid "Interval by Interval"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/language/stats/crosstabs.q:2025
2622 msgid "Measure of Agreement"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2626 msgid "Phi"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2630 msgid "Cramer's V"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2634 msgid "Contingency Coefficient"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2638 msgid "Kendall's tau-b"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2642 msgid "Kendall's tau-c"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2646 msgid "Gamma"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/language/stats/crosstabs.q:2036
2650 msgid "Spearman Correlation"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/language/stats/crosstabs.q:2037
2654 msgid "Pearson's R"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/crosstabs.q:2038
2658 msgid "Kappa"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/language/stats/crosstabs.q:2108
2662 #, c-format
2663 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/crosstabs.q:2111
2667 #, c-format
2668 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/crosstabs.q:2119
2672 #, c-format
2673 msgid "For cohort %s = %g"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/language/stats/crosstabs.q:2122
2677 #, c-format
2678 msgid "For cohort %s = %.*s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/language/stats/crosstabs.q:2153
2682 msgid "Nominal by Interval"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/language/stats/crosstabs.q:2158
2686 msgid "Lambda"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/language/stats/crosstabs.q:2159
2690 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/language/stats/crosstabs.q:2160
2694 msgid "Uncertainty Coefficient"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/language/stats/crosstabs.q:2161
2698 msgid "Somers' d"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/crosstabs.q:2162
2702 msgid "Eta"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/crosstabs.q:2167
2706 msgid "Symmetric"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/language/stats/crosstabs.q:2168 src/language/stats/crosstabs.q:2169
2710 #, c-format
2711 msgid "%s Dependent"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/language/stats/descriptives.c:102 src/language/stats/examine.q:1522
2715 #: src/language/stats/frequencies.q:124 src/language/stats/npar-summary.c:125
2716 #: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:684
2717 #: src/language/stats/t-test.q:707 src/language/stats/t-test.q:831
2718 #: src/language/stats/t-test.q:1169
2719 msgid "Mean"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/language/stats/descriptives.c:103
2723 msgid "S E Mean"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:128
2727 msgid "Std Dev"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/examine.q:1602
2731 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2732 msgid "Variance"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1709
2736 #: src/language/stats/frequencies.q:130
2737 msgid "Kurtosis"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/language/stats/descriptives.c:107
2741 msgid "S E Kurt"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1689
2745 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2746 msgid "Skewness"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2750 msgid "S E Skew"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1650
2754 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2755 msgid "Range"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/language/stats/descriptives.c:111 src/language/stats/examine.q:1627
2759 #: src/language/stats/frequencies.q:135 src/language/stats/npar-summary.c:131
2760 #: src/language/stats/oneway.q:405
2761 msgid "Minimum"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1638
2765 #: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:134
2766 #: src/language/stats/oneway.q:406
2767 msgid "Maximum"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/frequencies.q:137
2771 msgid "Sum"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/language/stats/descriptives.c:344
2775 #, c-format
2776 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/language/stats/descriptives.c:451
2780 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/language/stats/descriptives.c:524
2784 msgid ""
2785 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2786 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/descriptives.c:556
2790 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/descriptives.c:561
2794 msgid "Source"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/language/stats/descriptives.c:562
2798 msgid "Target"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/language/stats/descriptives.c:672
2802 #, c-format
2803 msgid "Z-score of %s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/language/stats/descriptives.c:881
2807 msgid "Valid N"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/language/stats/descriptives.c:882
2811 msgid "Missing N"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/language/stats/descriptives.c:909
2815 #, c-format
2816 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/language/stats/examine.q:287 src/language/stats/examine.q:290
2820 #, c-format
2821 msgid "%s is not currently supported."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/language/stats/examine.q:496 src/language/stats/examine.q:509
2825 #, c-format
2826 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/language/stats/examine.q:968
2830 msgid "Case Processing Summary"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/language/stats/examine.q:1175
2834 msgid "Extreme Values"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/language/stats/examine.q:1191
2838 msgid "Case Number"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/language/stats/examine.q:1276
2842 msgid "Highest"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/language/stats/examine.q:1281
2846 msgid "Lowest"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/examine.q:1422 src/language/stats/oneway.q:395
2850 #: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:215
2851 msgid "Std. Error"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/language/stats/examine.q:1424 src/language/stats/oneway.q:409
2855 msgid "Descriptives"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/examine.q:1540 src/language/stats/oneway.q:400
2859 #, c-format
2860 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/language/stats/examine.q:1546 src/language/stats/oneway.q:402
2864 msgid "Lower Bound"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/examine.q:1557 src/language/stats/oneway.q:403
2868 msgid "Upper Bound"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/language/stats/examine.q:1569
2872 #, c-format
2873 msgid "5%% Trimmed Mean"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/examine.q:1580 src/language/stats/frequencies.q:126
2877 msgid "Median"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/language/stats/examine.q:1614 src/language/stats/npar-summary.c:128
2881 #: src/language/stats/oneway.q:394 src/language/stats/t-test.q:685
2882 #: src/language/stats/t-test.q:708 src/language/stats/t-test.q:833
2883 #: src/language/stats/t-test.q:1170
2884 msgid "Std. Deviation"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/language/stats/examine.q:1662
2888 msgid "Interquartile Range"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/language/stats/examine.q:1814
2892 #, c-format
2893 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/language/stats/examine.q:1839
2897 msgid "Boxplot"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/examine.q:1881
2901 #, c-format
2902 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/examine.q:1882 src/language/stats/examine.q:1888
2906 msgid "Observed Value"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/language/stats/examine.q:1883
2910 msgid "Expected Normal"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/language/stats/examine.q:1886
2914 #, c-format
2915 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/language/stats/examine.q:1889
2919 msgid "Dev from Normal"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/language/stats/examine.q:2008 src/language/stats/examine.q:2030
2923 #: src/language/stats/frequencies.q:1417 src/language/stats/npar-summary.c:141
2924 msgid "Percentiles"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/language/stats/examine.q:2154
2928 msgid "Tukey's Hinges"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/language/stats/flip.c:98
2932 msgid ""
2933 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/flip.c:153
2937 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/flip.c:164
2941 #, c-format
2942 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/language/stats/flip.c:264
2946 #, c-format
2947 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/language/stats/flip.c:280
2951 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/flip.c:396
2955 #, c-format
2956 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/flip.c:403
2960 msgid "Error creating FLIP source file."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/language/stats/flip.c:416
2964 #, c-format
2965 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/language/stats/flip.c:418
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2971 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2972
2973 #: src/language/stats/flip.c:442
2974 #, c-format
2975 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/flip.c:450
2979 #, c-format
2980 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/flip.c:461
2984 #, c-format
2985 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/flip.c:469
2989 #, c-format
2990 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/language/stats/flip.c:498
2994 #, c-format
2995 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/language/stats/flip.c:501
2999 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/language/stats/frequencies.q:125
3003 msgid "S.E. Mean"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/language/stats/frequencies.q:127
3007 msgid "Mode"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/language/stats/frequencies.q:131
3011 msgid "S.E. Kurt"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/language/stats/frequencies.q:133
3015 msgid "S.E. Skew"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/language/stats/frequencies.q:410
3019 msgid ""
3020 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
3021 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
3022 "order given."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/language/stats/frequencies.q:493
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
3029 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/language/stats/frequencies.q:759
3033 #, c-format
3034 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/language/stats/frequencies.q:822
3038 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/frequencies.q:834
3042 #, c-format
3043 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/language/stats/frequencies.q:841
3047 #, c-format
3048 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/language/stats/frequencies.q:1059 src/language/stats/frequencies.q:1152
3052 #: src/language/stats/frequencies.q:1153 src/language/stats/frequencies.q:1187
3053 msgid "Cum"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/language/stats/frequencies.q:1061 src/output/charts/plot-hist.c:126
3057 msgid "Frequency"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/language/stats/frequencies.q:1082
3061 msgid "Value Label"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/language/stats/frequencies.q:1185
3065 msgid "Freq"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/language/stats/frequencies.q:1186 src/language/stats/frequencies.q:1188
3069 msgid "Pct"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/language/stats/frequencies.q:1379
3073 #, c-format
3074 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/language/stats/frequencies.q:1421
3078 msgid "50 (Median)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/language/stats/glm.q:147
3082 msgid "Multivariate GLM not yet supported"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/language/stats/glm.q:268 src/language/stats/regression.q:1155
3086 msgid "Dependent variable must be numeric."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/glm.q:343 src/language/stats/regression.q:1254
3090 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/means.q:100
3094 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/means.q:134
3098 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/npar.q:98
3102 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/npar.q:236
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/language/stats/npar.q:291
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3115 "exactly %d values."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/language/stats/npar.q:425 src/language/stats/t-test.q:487
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3122 "match the number following (%d)."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/npar-summary.c:108
3126 msgid "Descriptive Statistics"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/npar-summary.c:145
3130 msgid "25th"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/npar-summary.c:148
3134 msgid "50th (Median)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/language/stats/npar-summary.c:151
3138 msgid "75th"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/language/stats/oneway.q:169
3142 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/language/stats/oneway.q:178
3146 #, c-format
3147 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/language/stats/oneway.q:245
3151 #, c-format
3152 msgid "`%s' is not a variable name"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/regression.q:312
3156 msgid "Sum of Squares"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:314
3160 msgid "Mean Square"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:315
3164 #: src/language/stats/t-test.q:980
3165 msgid "F"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:537
3169 #: src/language/stats/regression.q:218 src/language/stats/regression.q:316
3170 msgid "Significance"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/language/stats/oneway.q:305
3174 msgid "Between Groups"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/language/stats/oneway.q:306
3178 msgid "Within Groups"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/language/stats/oneway.q:353 src/language/stats/regression.q:342
3182 msgid "ANOVA"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/oneway.q:534
3186 msgid "Levene Statistic"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/language/stats/oneway.q:535
3190 msgid "df1"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/language/stats/oneway.q:536
3194 msgid "df2"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/language/stats/oneway.q:540
3198 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/oneway.q:608
3202 msgid "Contrast Coefficients"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/oneway.q:610 src/language/stats/oneway.q:677
3206 msgid "Contrast"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/oneway.q:675
3210 msgid "Contrast Tests"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/oneway.q:678
3214 msgid "Value of Contrast"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/oneway.q:680 src/language/stats/regression.q:217
3218 #: src/language/stats/t-test.q:982 src/language/stats/t-test.q:1174
3219 #: src/language/stats/t-test.q:1267
3220 msgid "t"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/t-test.q:984
3224 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1269
3225 msgid "Sig. (2-tailed)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/language/stats/oneway.q:726
3229 msgid "Assume equal variances"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/language/stats/oneway.q:730
3233 msgid "Does not assume equal"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/language/stats/rank.q:220
3237 #, c-format
3238 msgid "%s of %s by %s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/rank.q:225
3242 #, c-format
3243 msgid "%s of %s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/language/stats/rank.q:601
3247 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/language/stats/rank.q:694
3251 msgid "Variables Created By RANK"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/language/stats/rank.q:718
3255 #, c-format
3256 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/language/stats/rank.q:729
3260 #, c-format
3261 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/language/stats/rank.q:743
3265 #, c-format
3266 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/rank.q:753
3270 #, c-format
3271 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/language/stats/rank.q:766
3275 msgid ""
3276 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3277 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/language/stats/rank.q:859
3281 #, c-format
3282 msgid "Variable %s already exists."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/language/stats/rank.q:864
3286 msgid "Too many variables in INTO clause."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/language/stats/regression.q:169
3290 msgid "R"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/language/stats/regression.q:170
3294 msgid "R Square"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/language/stats/regression.q:171
3298 msgid "Adjusted R Square"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/language/stats/regression.q:172
3302 msgid "Std. Error of the Estimate"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/language/stats/regression.q:177
3306 msgid "Model Summary"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/language/stats/regression.q:214
3310 msgid "B"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/language/stats/regression.q:216
3314 msgid "Beta"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/regression.q:219
3318 msgid "(Constant)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/regression.q:281
3322 msgid "Coefficients"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/regression.q:318
3326 msgid "Regression"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/language/stats/regression.q:397
3330 msgid "Model"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/language/stats/regression.q:398
3334 msgid "Covariances"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/language/stats/regression.q:413
3338 msgid "Coefficient Correlations"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/language/stats/regression.q:1031
3342 msgid ""
3343 "The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
3344 "squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
3345 "meaningless."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/language/stats/sort-cases.c:63
3349 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/language/stats/sort-criteria.c:69
3353 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/language/stats/sort-criteria.c:74
3357 msgid "`)' expected."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/language/stats/sort-criteria.c:85
3361 #, c-format
3362 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/t-test.q:276
3366 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/t-test.q:294
3370 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/t-test.q:332
3374 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:381
3378 #, c-format
3379 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/language/stats/t-test.q:401 src/language/stats/t-test.q:415
3383 msgid ""
3384 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/language/stats/t-test.q:504
3388 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/language/stats/t-test.q:681
3392 msgid "One-Sample Statistics"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
3396 #: src/language/stats/t-test.q:834
3397 msgid "SE. Mean"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/language/stats/t-test.q:704
3401 msgid "Group Statistics"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/language/stats/t-test.q:828
3405 msgid "Paired Sample Statistics"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/stats/t-test.q:850 src/language/stats/t-test.q:1195
3409 #: src/language/stats/t-test.q:1386
3410 #, c-format
3411 msgid "Pair %d"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/language/stats/t-test.q:968
3415 msgid "Independent Samples Test"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/stats/t-test.q:976
3419 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/language/stats/t-test.q:978
3423 msgid "t-test for Equality of Means"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/language/stats/t-test.q:981 src/language/stats/t-test.q:1371
3427 msgid "Sig."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1270
3431 msgid "Mean Difference"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/language/stats/t-test.q:986
3435 msgid "Std. Error Difference"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/language/stats/t-test.q:991 src/language/stats/t-test.q:1166
3439 #: src/language/stats/t-test.q:1262
3440 #, c-format
3441 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/language/stats/t-test.q:1046
3445 msgid "Equal variances assumed"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/language/stats/t-test.q:1098
3449 msgid "Equal variances not assumed"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/language/stats/t-test.q:1156
3453 msgid "Paired Samples Test"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3457 msgid "Paired Differences"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/language/stats/t-test.q:1171
3461 msgid "Std. Error Mean"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/language/stats/t-test.q:1251
3465 msgid "One-Sample Test"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/language/stats/t-test.q:1256
3469 #, c-format
3470 msgid "Test Value = %f"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/stats/t-test.q:1366
3474 msgid "Paired Samples Correlations"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/language/stats/t-test.q:1370
3478 msgid "Correlation"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3482 #, c-format
3483 msgid "%s & %s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/language/syntax-file.c:86
3487 #, c-format
3488 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/language/syntax-file.c:91
3492 #, c-format
3493 msgid "Opening `%s': %s."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/language/syntax-file.c:104
3497 #, c-format
3498 msgid "Reading `%s': %s."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/language/syntax-file.c:124
3502 #, c-format
3503 msgid "Closing `%s': %s."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/language/tests/check-model.q:137
3507 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/language/tests/check-model.q:155
3511 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/language/tests/check-model.q:166
3515 #, c-format
3516 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/language/tests/check-model.q:207
3520 #, c-format
3521 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/language/tests/float-format.c:124
3525 #, c-format
3526 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/language/tests/float-format.c:135
3530 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/language/tests/float-format.c:200
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3537 "produced %s."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/language/tests/float-format.c:246
3541 msgid "Too many values in single command."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/language/tests/moments-test.c:47
3545 msgid "expecting weight value"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/language/utilities/cd.c:43
3549 #, c-format
3550 msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/language/utilities/date.c:32
3554 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/language/utilities/include.c:91
3558 msgid "Expecting BATCH or INTERACTIVE after SYNTAX."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/language/utilities/include.c:108
3562 msgid "Expecting YES or NO after CD."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/utilities/include.c:125
3566 msgid "Expecting CONTINUE or STOP after ERROR."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/language/utilities/include.c:132
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "Unexpected token: `%s'."
3572 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
3573
3574 #: src/language/utilities/include.c:177
3575 msgid "expecting file name"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/language/utilities/include.c:189
3579 #, c-format
3580 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/language/utilities/permissions.c:73
3584 #, c-format
3585 msgid "Expecting %s or %s."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/language/utilities/permissions.c:106
3589 #, c-format
3590 msgid "Cannot stat %s: %s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/language/utilities/permissions.c:119
3594 #, c-format
3595 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3599 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3600 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3601 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3602 #: src/language/utilities/set.q:217
3603 #, c-format
3604 msgid "%s is obsolete."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/language/utilities/set.q:220
3608 #, c-format
3609 msgid "%s is not implemented."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/utilities/set.q:223
3613 msgid "Active file compression is not implemented."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/utilities/set.q:347
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3620 "commas (or it contains both)."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/language/utilities/set.q:403
3624 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/language/utilities/set.q:410
3628 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/language/utilities/set.q:431
3632 msgid "LENGTH must be at least 1."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/utilities/set.q:475
3636 msgid "WIDTH must be at least 40."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/language/utilities/set.q:498
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3643 "is of type string."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/language/utilities/set.q:565
3647 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/language/utilities/set.q:567
3651 #, c-format
3652 msgid "BLANKS is %g."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/language/utilities/set.q:602
3656 #, c-format
3657 msgid "%s is \"%s\"."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/language/utilities/set.q:638
3661 #, c-format
3662 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/language/utilities/set.q:644
3666 #, c-format
3667 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/language/utilities/set.q:652
3671 #, c-format
3672 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/language/utilities/set.q:663
3676 #, c-format
3677 msgid "FORMAT is %s."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/utilities/set.q:669
3681 #, c-format
3682 msgid "LENGTH is %d."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/language/utilities/set.q:675
3686 #, c-format
3687 msgid "MXERRS is %d."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/language/utilities/set.q:681
3691 #, c-format
3692 msgid "MXLOOPS is %d."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/language/utilities/set.q:687
3696 #, c-format
3697 msgid "MXWARNS is %d."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/language/utilities/set.q:694 src/language/utilities/set.q:745
3701 #, c-format
3702 msgid "%s is %s (%s)."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/language/utilities/set.q:766
3706 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/language/utilities/set.q:768
3710 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/utilities/set.q:775
3714 msgid "UNDEFINED is WARN."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/utilities/set.q:777
3718 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/utilities/set.q:785
3722 msgid "WEIGHT is off."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/language/utilities/set.q:787
3726 #, c-format
3727 msgid "WEIGHT is variable %s."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/language/utilities/set.q:805
3731 #, c-format
3732 msgid "WIDTH is %d."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/language/utilities/title.c:67
3736 #, c-format
3737 msgid "%s: `.' expected after string."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/language/utilities/title.c:107
3741 #, c-format
3742 msgid "   (Entered %s)"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/language/xforms/compute.c:145 src/language/xforms/compute.c:193
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3749 "s."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:200
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/language/xforms/compute.c:343
3759 #, c-format
3760 msgid "There is no vector named %s."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/language/xforms/count.c:122
3764 msgid "Destination cannot be a string variable."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/language/xforms/recode.c:246
3768 msgid ""
3769 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3770 "all string."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/language/xforms/recode.c:267
3774 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/language/xforms/recode.c:317
3778 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/language/xforms/recode.c:391
3782 msgid "expecting output value"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/language/xforms/recode.c:440
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3789 "number of variables as source and target variables."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/language/xforms/recode.c:455
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3796 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/language/xforms/recode.c:470
3800 #, c-format
3801 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/language/xforms/recode.c:483
3805 #, c-format
3806 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/language/xforms/sample.c:75
3810 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/language/xforms/sample.c:95
3814 #, c-format
3815 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/language/xforms/select-if.c:99
3819 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/language/xforms/select-if.c:114
3823 msgid "The filter variable must be numeric."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/language/xforms/select-if.c:120
3827 msgid "The filter variable may not be scratch."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libpspp/hash.c:614
3831 #, c-format
3832 msgid "hash table:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/math/percentiles.c:40
3836 msgid "HAverage"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/math/percentiles.c:41
3840 msgid "Weighted Average"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/math/percentiles.c:42
3844 msgid "Rounded"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/math/percentiles.c:43
3848 msgid "Empirical"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/math/percentiles.c:44
3852 msgid "Empirical with averaging"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/output/afm.c:149
3856 #, c-format
3857 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/output/afm.c:239
3861 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/output/afm.c:266
3865 #, c-format
3866 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/output/afm.c:287
3870 msgid "required FontName is missing"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/output/afm.c:394
3874 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/output/afm.c:535
3878 #, c-format
3879 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/output/afm.c:593
3883 msgid "expected end of file"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/output/afm.c:605
3887 msgid "syntax error expecting end of line"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/output/afm.c:623 src/output/afm.c:660
3891 msgid "number out of valid range"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3895 msgid "invalid numeric syntax"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/output/afm.c:641
3899 msgid "syntax error expecting integer"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/output/afm.c:679
3903 msgid "syntax error expecting number"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/output/afm.c:692
3907 msgid "syntax error in hex constant"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/output/afm.c:707
3911 msgid "syntax error expecting hex constant"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/output/afm.c:745
3915 msgid "unexpected end of line"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/output/afm.c:795
3919 msgid "unexpected end of line expecting string"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/output/ascii.c:179
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3926 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/ascii.c:295
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3933 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/output/ascii.c:302
3937 #, c-format
3938 msgid "ascii: multiple values for %s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/output/ascii.c:310
3942 #, c-format
3943 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/output/ascii.c:321
3947 #, c-format
3948 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/output/ascii.c:347
3952 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/output/ascii.c:360
3956 #, c-format
3957 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/output/ascii.c:391
3961 #, c-format
3962 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/output/ascii.c:423 src/output/html.c:188
3966 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/output/ascii.c:454
3970 #, c-format
3971 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/output/ascii.c:521
3975 #, c-format
3976 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/ascii.c:743 src/output/postscript.c:826
3980 #, c-format
3981 msgid "%s - Page %d"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/ascii.c:795
3985 #, c-format
3986 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/output/chart.c:144
3990 #, c-format
3991 msgid "creating \"%s\""
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/output/charts/plot-hist.c:124
3995 msgid "HISTOGRAM"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/output/html.c:71
3999 #, c-format
4000 msgid "opening HTML output file: %s"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/html.c:82
4004 msgid "PSPP Output"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/output/html.c:171
4008 #, c-format
4009 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/output/journal.c:68
4013 #, c-format
4014 msgid "error writing \"%s\""
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/output/journal.c:90
4018 #, c-format
4019 msgid "error creating \"%s\""
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/output/output.c:161
4023 #, c-format
4024 msgid "unknown output driver `%s'"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/output/output.c:163
4028 #, c-format
4029 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/output/output.c:254
4033 msgid "using default output driver configuration"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/output.c:283
4037 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/output/output.c:291
4041 #, c-format
4042 msgid "cannot open \"%s\""
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/output.c:303
4046 #, c-format
4047 msgid "reading \"%s\""
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/output/output.c:325
4051 msgid "syntax error"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/output.c:334
4055 #, c-format
4056 msgid "error closing \"%s\""
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/output/output.c:342
4060 msgid "no active output drivers"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/output/output.c:345
4064 msgid "error reading device definition file"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/output/output.c:463
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "Driver classes:\n"
4071 "\t"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/output/output.c:495
4075 #, c-format
4076 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/output/output.c:511
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/output/output.c:581
4086 #, c-format
4087 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/output/output.c:629
4091 #, c-format
4092 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/output/output.c:680
4096 #, c-format
4097 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/output/output.c:695
4101 #, c-format
4102 msgid "unknown device type `%.*s'"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/output/output.c:712
4106 #, c-format
4107 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/output/output.c:758
4111 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/output/output.c:904
4115 #, c-format
4116 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/output/output.c:919
4120 #, c-format
4121 msgid "bad dimension \"%s\""
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/output/output.c:945
4125 #, c-format
4126 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/output/output.c:955
4130 #, c-format
4131 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/output/output.c:999
4135 msgid "paper size name cannot be empty"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/output/output.c:1016
4139 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/output.c:1023
4143 #, c-format
4144 msgid "error opening \"%s\""
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/output/output.c:1034
4148 #, c-format
4149 msgid "error reading \"%s\""
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/output/output.c:1060
4153 msgid "syntax error in paper size definition"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/output/output.c:1072
4157 msgid "error reading paper size definition file"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/output/postscript.c:159
4161 #, c-format
4162 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/output/postscript.c:197
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4169 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4170 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/output/postscript.c:245
4174 #, c-format
4175 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/output/postscript.c:305
4179 #, c-format
4180 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/output/postscript.c:321
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/output/postscript.c:333
4190 #, c-format
4191 msgid "boolean value expected for %s"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/output/postscript.c:346
4195 #, c-format
4196 msgid "positive integer value required for `%s'"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/output/postscript.c:351
4200 #, c-format
4201 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/output/postscript.c:383
4205 #, c-format
4206 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/output/postscript.c:1176
4210 #, c-format
4211 msgid "\"%s\": bad font specification"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/output/postscript.c:1184
4215 #, c-format
4216 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/output/postscript.c:1198
4220 #, c-format
4221 msgid "could not find font \"%s\""
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/output/postscript.c:1207
4225 #, c-format
4226 msgid "could not find encoding \"%s\""
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/output/postscript.c:1307
4230 #, c-format
4231 msgid "cannot open font file \"%s\""
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/output/postscript.c:1348
4235 #, c-format
4236 msgid "reading font file \"%s\""
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/output/postscript.c:1370
4240 #, c-format
4241 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/output/postscript.c:1399
4245 msgid "invalid numeric format"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/output/postscript.c:1421
4249 #, c-format
4250 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/output/table.c:235
4254 #, c-format
4255 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/output/table.c:306
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:59
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Column Number: %d"
4267 msgstr "Spalten"
4268
4269 #: src/ui/gui/customentry.c:334
4270 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/ui/gui/data-editor.c:155
4274 msgid "Transformations Pending"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/ui/gui/data-editor.c:417
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Labels"
4280 msgstr "Kennsatz"
4281
4282 #: src/ui/gui/data-editor.c:418
4283 msgid "Show/hide value labels"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/ui/gui/data-editor.c:436 src/ui/gui/data-editor.c:453
4287 #: src/ui/gui/data-editor.c:1716 src/ui/gui/data-editor.c:1769
4288 msgid "Clear"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/ui/gui/data-editor.c:437
4292 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/ui/gui/data-editor.c:454
4296 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/ui/gui/data-editor.c:468 src/ui/gui/data-editor.c:1713
4300 #: src/ui/gui/data-editor.glade:140 src/ui/gui/data-editor.glade:646
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Insert Variable"
4303 msgstr "Variableansicht"
4304
4305 #: src/ui/gui/data-editor.c:469
4306 msgid "Create a new variable at the current position"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/ui/gui/data-editor.c:487 src/ui/gui/data-editor.c:1766
4310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:634
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Insert Case"
4313 msgstr "_Stecken"
4314
4315 #: src/ui/gui/data-editor.c:488
4316 msgid "Create a new case at the current position"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/ui/gui/data-editor.c:508
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Goto Case"
4322 msgstr "_Stecken"
4323
4324 #: src/ui/gui/data-editor.c:509
4325 msgid "Jump to a Case in the Data Sheet"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/ui/gui/data-editor.c:528
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Weights"
4331 msgstr "Rechts"
4332
4333 #: src/ui/gui/data-editor.c:529
4334 msgid "Weight cases by variable"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/ui/gui/data-editor.c:538 src/ui/gui/data-editor.glade:315
4338 msgid "Transpose"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ui/gui/data-editor.c:539
4342 msgid "Transpose the cases with the variables"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/ui/gui/data-editor.c:550
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Split"
4348 msgstr "Alle Datei"
4349
4350 #: src/ui/gui/data-editor.c:551
4351 msgid "Split the active file"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ui/gui/data-editor.c:561
4355 msgid "Sort"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/ui/gui/data-editor.c:562
4359 msgid "Sort cases in the active file"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/ui/gui/data-editor.c:570 src/ui/gui/data-editor.glade:352
4363 #: src/ui/gui/data-editor.glade:689
4364 msgid "Select Cases"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/ui/gui/data-editor.c:571
4368 msgid "Select cases from the active file"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/ui/gui/data-editor.c:580
4372 msgid "Compute"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/ui/gui/data-editor.c:581
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Compute new values for a variable"
4378 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4379
4380 #: src/ui/gui/data-editor.c:589
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Data File Comments"
4383 msgstr "Datei Fehler"
4384
4385 #: src/ui/gui/data-editor.c:590
4386 msgid "Commentary text for the data file"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/ui/gui/data-editor.c:598 src/ui/gui/data-editor.glade:289
4390 #: src/ui/gui/data-editor.glade:593
4391 msgid "Variables"
4392 msgstr "Variableansicht"
4393
4394 #: src/ui/gui/data-editor.c:599
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Jump to Variable"
4397 msgstr "Variableansicht"
4398
4399 #: src/ui/gui/data-editor.c:994
4400 msgid "Font Selection"
4401 msgstr "Schriftwahlung"
4402
4403 #: src/ui/gui/data-editor.c:1201
4404 msgid "No Split"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/ui/gui/data-editor.c:1210
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Split by "
4410 msgstr "Alle Datei"
4411
4412 #: src/ui/gui/data-editor.c:1235
4413 msgid "Filter off"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ui/gui/data-editor.c:1248
4417 #, c-format
4418 msgid "Filter by %s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/ui/gui/data-editor.c:1266
4422 msgid "Weights off"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/ui/gui/data-editor.c:1279
4426 #, c-format
4427 msgid "Weight by %s"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.c:1302 src/ui/gui/data-editor.c:1536
4431 #: src/ui/gui/data-editor.glade:504
4432 msgid "Open"
4433 msgstr "Öffen"
4434
4435 #: src/ui/gui/data-editor.c:1303
4436 msgid "Open a data file"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.c:1311 src/ui/gui/data-editor.c:1418
4440 #: src/ui/gui/data-editor.glade:514
4441 msgid "Save"
4442 msgstr "Speichen"
4443
4444 #: src/ui/gui/data-editor.c:1312 src/ui/gui/data-editor.c:1322
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Save data to file"
4447 msgstr "Speichern unter"
4448
4449 #: src/ui/gui/data-editor.c:1321
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Save As"
4452 msgstr "Speichern unter"
4453
4454 #: src/ui/gui/data-editor.c:1330
4455 msgid "New"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.c:1331
4459 msgid "New data file"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.c:1426 src/ui/gui/data-editor.c:1544
4463 msgid "System Files (*.sav)"
4464 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.c:1432 src/ui/gui/data-editor.c:1550
4467 msgid "Portable Files (*.por) "
4468 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.c:1438 src/ui/gui/data-editor.c:1556
4471 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:138 src/ui/gui/syntax-editor.c:522
4472 msgid "All Files"
4473 msgstr "Alle Datei"
4474
4475 #: src/ui/gui/data-editor.c:1446
4476 #, fuzzy
4477 msgid "System File"
4478 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4479
4480 #: src/ui/gui/data-editor.c:1451
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Portable File"
4483 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4484
4485 #: src/ui/gui/data-editor.c:1706
4486 msgid "Sort Ascending"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/ui/gui/data-editor.c:1709
4490 msgid "Sort Descending"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/output-viewer.glade:22
4494 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4495 msgid "_File"
4496 msgstr "_Datei"
4497
4498 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4499 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4500 msgid "_Syntax"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4504 #: src/ui/gui/data-editor.glade:300 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4505 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4506 #, fuzzy
4507 msgid "_Data"
4508 msgstr "Daten"
4509
4510 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4511 msgid "Recently Used Da_ta"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4515 msgid "Recently Used _Files"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/output-viewer.glade:55
4519 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4520 msgid "_Edit"
4521 msgstr "_Bearbeiten"
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.glade:148
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Insert Cases"
4526 msgstr "_Stecken"
4527
4528 #: src/ui/gui/data-editor.glade:156 src/ui/gui/data-editor.glade:583
4529 msgid "Go To Case"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ui/gui/data-editor.glade:197
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Cl_ear Variables"
4535 msgstr "Variableansicht"
4536
4537 #: src/ui/gui/data-editor.glade:205
4538 #, fuzzy
4539 msgid "_Clear Cases"
4540 msgstr "_Stecken"
4541
4542 #: src/ui/gui/data-editor.glade:218
4543 #, fuzzy
4544 msgid "_Find"
4545 msgstr "_Datei"
4546
4547 #: src/ui/gui/data-editor.glade:229
4548 msgid "_View"
4549 msgstr "_Ansicht"
4550
4551 #: src/ui/gui/data-editor.glade:236
4552 msgid "Status Bar"
4553 msgstr "Statusleiste"
4554
4555 #: src/ui/gui/data-editor.glade:243
4556 msgid "Toolbars"
4557 msgstr "Werkzeugregal"
4558
4559 #: src/ui/gui/data-editor.glade:255
4560 msgid "Fonts"
4561 msgstr "Schrift"
4562
4563 #: src/ui/gui/data-editor.glade:262
4564 msgid "Grid Lines"
4565 msgstr "Glitten"
4566
4567 #: src/ui/gui/data-editor.glade:270 src/ui/gui/data-editor.glade:709
4568 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1393 src/ui/gui/data-editor.glade:1571
4569 msgid "Value Labels"
4570 msgstr "Werten"
4571
4572 #: src/ui/gui/data-editor.glade:282
4573 msgid "Data"
4574 msgstr "Daten"
4575
4576 #: src/ui/gui/data-editor.glade:307
4577 msgid "Sort Cases"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ui/gui/data-editor.glade:323
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Merge Files"
4583 msgstr "Alle Datei"
4584
4585 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4586 msgid "Aggregate"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/ui/gui/data-editor.glade:344 src/ui/gui/data-editor.glade:666
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Split File"
4592 msgstr "Alle Datei"
4593
4594 #: src/ui/gui/data-editor.glade:359 src/ui/gui/data-editor.glade:677
4595 msgid "Weight Cases"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/ui/gui/data-editor.glade:371
4599 msgid "_Transform"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/ui/gui/data-editor.glade:381
4603 msgid "_Compute"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/ui/gui/data-editor.glade:390
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Ran_k Cases"
4609 msgstr "_Stecken"
4610
4611 #: src/ui/gui/data-editor.glade:404
4612 msgid "_Run Pending Transforms"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/ui/gui/data-editor.glade:418
4616 msgid "_Utilities"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/ui/gui/data-editor.glade:428
4620 #, fuzzy
4621 msgid "_Variables"
4622 msgstr "Variableansicht"
4623
4624 #: src/ui/gui/data-editor.glade:437
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Data File _Comments"
4627 msgstr "Datei Fehler"
4628
4629 #: src/ui/gui/data-editor.glade:448 src/ui/gui/output-viewer.glade:78
4630 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:234
4631 #, fuzzy
4632 msgid "_Windows"
4633 msgstr "_Datei"
4634
4635 #: src/ui/gui/data-editor.glade:455 src/ui/gui/output-viewer.glade:88
4636 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:243
4637 msgid "_Minimise All Windows"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.glade:466 src/ui/gui/output-viewer.glade:99
4641 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4642 msgid "_Help"
4643 msgstr "_Hilfe"
4644
4645 #: src/ui/gui/data-editor.glade:473 src/ui/gui/output-viewer.glade:106
4646 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:262
4647 msgid "_Reference Manual"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/ui/gui/data-editor.glade:480 src/ui/gui/output-viewer.glade:113
4651 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:269
4652 msgid "_About"
4653 msgstr "_Info"
4654
4655 #: src/ui/gui/data-editor.glade:524
4656 msgid "Print"
4657 msgstr "Drucken"
4658
4659 #: src/ui/gui/data-editor.glade:534
4660 msgid "Recall"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/ui/gui/data-editor.glade:553
4664 msgid "Undo"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/ui/gui/data-editor.glade:563
4668 msgid "Redo"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/ui/gui/data-editor.glade:614
4672 msgid "Find"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/data-editor.glade:720
4676 msgid "Use Sets"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ui/gui/data-editor.glade:802
4680 msgid "Data View"
4681 msgstr "Datenansicht"
4682
4683 #: src/ui/gui/data-editor.glade:829
4684 msgid "Variable View"
4685 msgstr "Variableansicht"
4686
4687 #: src/ui/gui/data-editor.glade:859
4688 msgid "Information Area"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/ui/gui/data-editor.glade:878
4692 msgid "Processor Area"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/ui/gui/data-editor.glade:903
4696 msgid "Case Counter Area"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/ui/gui/data-editor.glade:928
4700 msgid "Filter Use Status Area"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/ui/gui/data-editor.glade:954
4704 msgid "Weight Status Area"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/ui/gui/data-editor.glade:980
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Split File Status Area"
4710 msgstr "Alle Datei"
4711
4712 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1010
4713 msgid "Variable Type"
4714 msgstr "Variableansicht"
4715
4716 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1045 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
4717 msgid "Comma"
4718 msgstr "Komma"
4719
4720 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1060 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
4721 msgid "Dot"
4722 msgstr "Punkt"
4723
4724 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1075
4725 msgid "Scientific notation"
4726 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4727
4728 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1090 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
4729 msgid "Date"
4730 msgstr "Datum"
4731
4732 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1105 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4733 msgid "Dollar"
4734 msgstr "Euro"
4735
4736 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1120
4737 msgid "Custom currency"
4738 msgstr "Spezialwährung"
4739
4740 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1212
4741 msgid "positive"
4742 msgstr "positiv"
4743
4744 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1218
4745 msgid "negative"
4746 msgstr "negativ"
4747
4748 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1231
4749 msgid "Sample"
4750 msgstr "Muster"
4751
4752 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1281
4753 msgid "Width:"
4754 msgstr "Große:"
4755
4756 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1325
4757 msgid "Decimal Places:"
4758 msgstr "Dezimalstellen:"
4759
4760 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1491
4761 msgid "Value Label:"
4762 msgstr "Kennsatz:"
4763
4764 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1504
4765 msgid "Value:"
4766 msgstr "Werte:"
4767
4768 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1635
4769 msgid "Missing Values"
4770 msgstr "Lösewerten"
4771
4772 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1653
4773 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4774 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4775
4776 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1677
4777 msgid "_Low:"
4778 msgstr "_Tief:"
4779
4780 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1706
4781 msgid "_High:"
4782 msgstr "_Hoch:"
4783
4784 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1747
4785 msgid "Di_screte value:"
4786 msgstr "Di_skretwerte"
4787
4788 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1794
4789 msgid "_No missing values"
4790 msgstr "_Kein Lösewerten"
4791
4792 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1811
4793 msgid "_Discrete missing values"
4794 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4795
4796 #: src/ui/gui/helper.c:135
4797 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4798 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4799
4800 #: src/ui/gui/helper.c:158
4801 #, c-format
4802 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/message-dialog.c:119
4806 msgid "Script Error"
4807 msgstr "Skript Fehler"
4808
4809 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4810 msgid "Data File Error"
4811 msgstr "Datei Fehler"
4812
4813 #: src/ui/gui/message-dialog.c:128
4814 msgid "PSPP Error"
4815 msgstr "PSPP Fehler"
4816
4817 #: src/ui/gui/message-dialog.c:139
4818 #, c-format
4819 msgid "%s (line %d)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/ui/gui/message-dialog.c:145
4823 #, c-format
4824 msgid "%s"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4828 #, c-format
4829 msgid "%s %s"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:159
4833 msgid "Incorrect value for variable type"
4834 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4835
4836 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:142
4837 msgid "Incorrect range specification"
4838 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4839
4840 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:32
4841 msgid "gtk-save"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:41
4845 msgid "gtk-save-as"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/ui/gui/output-viewer.glade:65
4849 msgid "gtk-copy"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:143
4853 msgid "Buttons"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:144
4857 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:248 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:402
4861 msgid "Continue"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:260
4865 #, fuzzy
4866 msgid "_Paste"
4867 msgstr "Datum"
4868
4869 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4870 msgid "OK"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4874 msgid "Go To"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:403
4878 msgid "Cancel"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:404
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Help"
4884 msgstr "_Hilfe"
4885
4886 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:405
4887 msgid "Reset"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:406
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Paste"
4893 msgstr "Datum"
4894
4895 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:810
4896 msgid "var"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:931 src/ui/gui/psppire-var-store.c:710
4900 #, c-format
4901 msgid "%ld"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4905 #, fuzzy
4906 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4907 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4908
4909 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4910 msgid ""
4911 "   This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
4912 "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4913 "   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
4914 "   (at your option) any later version.\n"
4915 "\n"
4916 "   This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4917 "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4918 "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4919 "   GNU General Public License for more details.\n"
4920 "\n"
4921 "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4922 "   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/psppire.glade:86 src/ui/gui/psppire.glade:167
4926 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:82
4927 msgid "Do not weight cases"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/ui/gui/psppire.glade:96
4931 msgid "Weight cases by"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/ui/gui/psppire.glade:120
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Frequency Variable"
4937 msgstr "Variableansicht"
4938
4939 #: src/ui/gui/psppire.glade:160
4940 msgid "Current Status: "
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ui/gui/psppire.glade:256
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Name Variable:"
4946 msgstr "Variableansicht"
4947
4948 #: src/ui/gui/psppire.glade:289
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Variable(s):"
4951 msgstr "Variableansicht"
4952
4953 #: src/ui/gui/psppire.glade:442
4954 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ui/gui/psppire.glade:452
4958 msgid "Compare groups."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/ui/gui/psppire.glade:465
4962 msgid "Organise output by groups."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/ui/gui/psppire.glade:512
4966 msgid "Groups based on:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/ui/gui/psppire.glade:576
4970 msgid "Sort the file by grouping variables."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/ui/gui/psppire.glade:587
4974 msgid "File is already sorted."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/ui/gui/psppire.glade:631
4978 msgid "Current Status : "
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/ui/gui/psppire.glade:639
4982 msgid "Analysis by groups is off"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/ui/gui/psppire.glade:738
4986 msgid "Sort by:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/ui/gui/psppire.glade:791
4990 msgid "Ascending"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/ui/gui/psppire.glade:801
4994 msgid "Descending"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/ui/gui/psppire.glade:817
4998 msgid "Sort Order"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/ui/gui/psppire.glade:886
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Target Variable:"
5004 msgstr "Variableansicht"
5005
5006 #: src/ui/gui/psppire.glade:917
5007 msgid "Type & Label"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ui/gui/psppire.glade:956
5011 msgid "="
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ui/gui/psppire.glade:1002
5015 msgid "Numeric Expressions:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ui/gui/psppire.glade:1056
5019 msgid "Functions:"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ui/gui/psppire.glade:1120 src/ui/gui/psppire.glade:1520
5023 msgid "If..."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ui/gui/psppire.glade:1350
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Use filter variable"
5029 msgstr "Variableansicht"
5030
5031 #: src/ui/gui/psppire.glade:1403
5032 msgid "Based on time or case range"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/ui/gui/psppire.glade:1416
5036 msgid "Range..."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/ui/gui/psppire.glade:1454
5040 msgid "Random sample of cases"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/ui/gui/psppire.glade:1468
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Sample..."
5046 msgstr "Muster"
5047
5048 #: src/ui/gui/psppire.glade:1506
5049 msgid "If condition is satisfied"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/ui/gui/psppire.glade:1554
5053 #, fuzzy
5054 msgid "All Cases"
5055 msgstr "Alle Datei"
5056
5057 #: src/ui/gui/psppire.glade:1569
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Select"
5060 msgstr "Schriftwahlung"
5061
5062 #: src/ui/gui/psppire.glade:1599
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Filtered"
5065 msgstr "Datei:"
5066
5067 #: src/ui/gui/psppire.glade:1609
5068 msgid "Deleted"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/ui/gui/psppire.glade:1626
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Unselected Cases Are"
5074 msgstr "_Stecken"
5075
5076 #: src/ui/gui/psppire.glade:1691
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Comments:"
5079 msgstr "Spalten"
5080
5081 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
5082 msgid "Display comments in output"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/ui/gui/psppire.glade:1747
5086 msgid "Column Number: 0"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/ui/gui/psppire.glade:1823
5090 msgid "Variable Information:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/ui/gui/psppire.glade:1849
5094 msgid ""
5095 "\n"
5096 "\n"
5097 "\n"
5098 "\n"
5099 "\n"
5100 "\n"
5101 "\n"
5102 "\n"
5103 "\n"
5104 "\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/ui/gui/psppire.glade:1943
5108 msgid "First case"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/ui/gui/psppire.glade:1956
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Last case"
5114 msgstr "_Stecken"
5115
5116 #: src/ui/gui/psppire.glade:1969
5117 msgid "Observation"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/ui/gui/psppire.glade:2034
5121 msgid "Use expression as label"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/ui/gui/psppire.glade:2159 src/ui/gui/var-sheet.c:66
5125 msgid "Width"
5126 msgstr "Große"
5127
5128 #: src/ui/gui/psppire.glade:2287
5129 msgid "Goto Case Number:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/ui/gui/psppire.glade:2423
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Sample Size"
5135 msgstr "Muster"
5136
5137 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:468 src/ui/gui/var-display.c:14
5138 msgid "None"
5139 msgstr "Keine"
5140
5141 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
5142 msgid "Scientific"
5143 msgstr "Wissenschäflich"
5144
5145 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
5146 msgid "Custom"
5147 msgstr "Spezial"
5148
5149 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:552 src/ui/gui/psppire-var-store.c:562
5150 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
5151 #, c-format
5152 msgid "%d"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
5156 #, c-format
5157 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:86
5161 #, c-format
5162 msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
5163 msgstr "Aus %2$3d beispielen, wahl genau %1$3d daren"
5164
5165 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:226
5166 #, c-format
5167 msgid "%d thru %d"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:77
5171 #, c-format
5172 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:124
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Save Syntax"
5178 msgstr "Speichern unter"
5179
5180 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:132 src/ui/gui/syntax-editor.c:516
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Syntax Files (*.sps) "
5183 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
5184
5185 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:508
5186 msgid "Open Syntax"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
5190 msgid "Psppire Syntax Editor"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
5194 msgid "_Run"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
5198 msgid "All"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Selection"
5204 msgstr "Schriftwahlung"
5205
5206 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
5207 msgid "Current Line"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:222
5211 msgid "To End"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:88
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Label: %s\n"
5217 msgstr "Kennsatz:"
5218
5219 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:97
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "Type: %s\n"
5222 msgstr "Typ"
5223
5224 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:101
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid "Missing Values: %s\n"
5227 msgstr "Lösewerten"
5228
5229 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:106
5230 #, c-format
5231 msgid "Measurement Level: %s\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:120
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Value Labels:\n"
5237 msgstr "Werten"
5238
5239 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:132
5240 #, c-format
5241 msgid "%s %s\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui/gui/var-sheet.c:64
5245 msgid "Name"
5246 msgstr "Name"
5247
5248 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5249 msgid "Decimals"
5250 msgstr "Dezimalstellen"
5251
5252 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5253 msgid "Values"
5254 msgstr "Werten"
5255
5256 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5257 msgid "Align"
5258 msgstr "Einstellung"
5259
5260 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
5261 msgid "Measure"
5262 msgstr "Messe"
5263
5264 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:88
5265 #, c-format
5266 msgid "Weight cases by %s"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui/gui/window-manager.c:142
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Syntax%d"
5272 msgstr "Speichern unter"
5273
5274 #: src/ui/gui/window-manager.c:143 src/ui/gui/window-manager.c:178
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5277 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5278
5279 #: src/ui/gui/window-manager.c:146
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Untitled%d"
5282 msgstr "Unbetitelt"
5283
5284 #: src/ui/gui/window-manager.c:147 src/ui/gui/window-manager.c:181
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5287 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5288
5289 #: src/ui/gui/window-manager.c:150
5290 #, c-format
5291 msgid "Output%d"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/ui/gui/window-manager.c:151
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "%s --- PSPP Output"
5297 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5298
5299 #: src/ui/terminal/command-line.c:230
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5303 "\n"
5304 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5305 "\n"
5306 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5307 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5308 "\n"
5309 "Configuration:\n"
5310 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5311 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5312 "                            calculated from broken algorithms\n"
5313 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5314 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5315 "defaults\n"
5316 "\n"
5317 "Input and output:\n"
5318 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5319 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5320 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5321 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5322 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5323 "\n"
5324 "Language modifiers:\n"
5325 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5326 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5327 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5328 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5329 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5330 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5331 "                            spss compatible syntax\n"
5332 "\n"
5333 "Informative output:\n"
5334 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5335 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5336 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5337 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5338 "\n"
5339 "Non-option arguments:\n"
5340 " FILE                       syntax file to execute\n"
5341 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5342 "\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/ui/terminal/command-line.c:265
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "\n"
5349 "Report bugs to <%s>.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/ui/terminal/main.c:134
5353 msgid ""
5354 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5355 "failures."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:65
5359 #, c-format
5360 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:92
5364 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
5368 #, c-format
5369 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:97
5373 #, c-format
5374 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:148
5378 msgid "error"
5379 msgstr "Fehler"
5380
5381 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:149
5382 msgid "warning"
5383 msgstr "Warnung"
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~ msgid "Paste _Variables"
5387 #~ msgstr "Variableansicht"
5388
5389 #~ msgid "Untitled"
5390 #~ msgstr "Unbetitelt"
5391
5392 #~ msgid "PSPP Data Editor"
5393 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5394
5395 #~ msgid "_Insert"
5396 #~ msgstr "_Stecken"