0f343cb6de6828e2581adcc45e39c9e4e0051fde
[pspp-builds.git] / po / de.po
1 # German translations for PSPP
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
5 # DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
6 # be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
7 # internationalisation of PSPP
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-06-08 09:50+0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
15 "Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
16 "Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: src/data/any-reader.c:59
22 #, c-format
23 msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
24 msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
25
26 #: src/data/any-reader.c:95
27 #, c-format
28 msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
29 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
30
31 #: src/data/any-reader.c:101 src/data/any-writer.c:65
32 msgid "The inline file is not allowed here."
33 msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
34
35 #: src/data/calendar.c:81
36 #, c-format
37 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
38 msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
39
40 #: src/data/calendar.c:89
41 #, c-format
42 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
43 msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
44
45 #: src/data/calendar.c:96
46 #, c-format
47 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
48 msgstr ""
49
50 #: src/data/casereader-filter.c:132
51 msgid ""
52 "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
53 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
54 msgstr ""
55
56 #: src/data/case-tmpfile.c:59
57 msgid "failed to create temporary file"
58 msgstr ""
59
60 #: src/data/case-tmpfile.c:133
61 msgid "seeking in temporary file"
62 msgstr ""
63
64 #: src/data/case-tmpfile.c:155
65 msgid "reading temporary file"
66 msgstr ""
67
68 #: src/data/case-tmpfile.c:157
69 #, fuzzy
70 msgid "unexpected end of file reading temporary file"
71 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
72
73 #: src/data/case-tmpfile.c:177
74 msgid "writing to temporary file"
75 msgstr ""
76
77 #: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
78 msgid "Field contents are not numeric."
79 msgstr ""
80
81 #: src/data/data-in.c:273 src/data/data-in.c:463
82 msgid "Number followed by garbage."
83 msgstr ""
84
85 #: src/data/data-in.c:284
86 msgid "Invalid numeric syntax."
87 msgstr ""
88
89 #: src/data/data-in.c:293 src/data/data-in.c:476
90 msgid "Too-large number set to system-missing."
91 msgstr ""
92
93 #: src/data/data-in.c:298 src/data/data-in.c:481
94 msgid "Too-small number set to zero."
95 msgstr ""
96
97 #: src/data/data-in.c:324
98 msgid "All characters in field must be digits."
99 msgstr ""
100
101 #: src/data/data-in.c:347
102 msgid "Unrecognized character in field."
103 msgstr ""
104
105 #: src/data/data-in.c:371 src/data/data-in.c:635
106 msgid "Field must have even length."
107 msgstr ""
108
109 #: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:641
110 msgid "Field must contain only hex digits."
111 msgstr ""
112
113 #: src/data/data-in.c:680 src/data/data-in.c:727
114 msgid "Syntax error in date field."
115 msgstr ""
116
117 #: src/data/data-in.c:696
118 #, c-format
119 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
120 msgstr ""
121
122 #: src/data/data-in.c:743
123 msgid "Delimiter expected between fields in date."
124 msgstr ""
125
126 #: src/data/data-in.c:817
127 msgid ""
128 "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
129 "numerals or as at least 3 letters of their English names."
130 msgstr ""
131
132 #: src/data/data-in.c:844
133 #, c-format
134 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
135 msgstr ""
136
137 #: src/data/data-in.c:856
138 #, c-format
139 msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
140 msgstr ""
141
142 #: src/data/data-in.c:872
143 msgid "Julian day must have exactly three digits."
144 msgstr ""
145
146 #: src/data/data-in.c:877
147 #, c-format
148 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
149 msgstr ""
150
151 #: src/data/data-in.c:901
152 #, c-format
153 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
154 msgstr ""
155
156 #: src/data/data-in.c:921
157 #, c-format
158 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
159 msgstr ""
160
161 #: src/data/data-in.c:934
162 msgid "Delimiter expected between fields in time."
163 msgstr ""
164
165 #: src/data/data-in.c:954
166 #, c-format
167 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
168 msgstr ""
169
170 #: src/data/data-in.c:994
171 msgid ""
172 "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
173 "weekday name must be specified."
174 msgstr ""
175
176 #: src/data/data-in.c:1132
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "`%c' expected in date field."
179 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
180
181 #: src/data/data-in.c:1173
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "column %d"
184 msgstr "Spalten"
185
186 #: src/data/data-in.c:1175
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "columns %d-%d"
189 msgstr "Spalten"
190
191 #: src/data/data-in.c:1179
192 #, c-format
193 msgid "%s field) "
194 msgstr ""
195
196 #: src/data/data-out.c:469
197 #, c-format
198 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
199 msgstr ""
200
201 #: src/data/data-out.c:490
202 #, c-format
203 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
204 msgstr ""
205
206 #: src/data/dictionary.c:723
207 msgid ""
208 "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
209 "system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
210 msgstr ""
211
212 #: src/data/dictionary.c:1142
213 #, c-format
214 msgid "Truncating document line to %d bytes."
215 msgstr ""
216
217 #: src/data/dictionary.c:1290
218 msgid "Variable suffix too large."
219 msgstr ""
220
221 #: src/data/file-handle-def.c:316
222 #, c-format
223 msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
224 msgstr ""
225
226 #: src/data/file-handle-def.c:323
227 #, c-format
228 msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
229 msgstr ""
230
231 #: src/data/file-handle-def.c:331
232 #, c-format
233 msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
234 msgstr ""
235
236 #: src/data/file-name.c:128
237 #, c-format
238 msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
239 msgstr ""
240
241 #: src/data/file-name.c:142
242 #, c-format
243 msgid "...found \"%s\""
244 msgstr ""
245
246 #: src/data/file-name.c:149
247 msgid "...not found"
248 msgstr ""
249
250 #: src/data/file-name.c:239
251 #, c-format
252 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
253 msgstr ""
254
255 #: src/data/format.c:218
256 msgid "Input format"
257 msgstr ""
258
259 #: src/data/format.c:218
260 msgid "Output format"
261 msgstr ""
262
263 #: src/data/format.c:227
264 #, c-format
265 msgid "Format %s may not be used for input."
266 msgstr ""
267
268 #: src/data/format.c:234
269 #, c-format
270 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
271 msgstr ""
272
273 #: src/data/format.c:243
274 #, c-format
275 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
276 msgstr ""
277
278 #: src/data/format.c:252
279 #, c-format
280 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
281 msgid_plural ""
282 "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
283 msgstr[0] ""
284 msgstr[1] ""
285
286 #: src/data/format.c:263
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
290 "decimals."
291 msgid_plural ""
292 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
293 "decimals."
294 msgstr[0] ""
295 msgstr[1] ""
296
297 #: src/data/format.c:270
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
301 "decimals."
302 msgid_plural ""
303 "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
304 "any decimals."
305 msgstr[0] ""
306 msgstr[1] ""
307
308 #: src/data/format.c:309
309 #, c-format
310 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
311 msgstr ""
312
313 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:496
314 #: src/data/sys-file-reader.c:650 src/ui/gui/data-editor.glade:1157
315 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:486
316 msgid "String"
317 msgstr "Zeichenkette"
318
319 #: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:496
320 #: src/data/sys-file-reader.c:650 src/ui/gui/data-editor.glade:1053
321 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
322 msgid "Numeric"
323 msgstr "Nummer"
324
325 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1081
326 #: src/data/sys-file-reader.c:1083
327 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
328 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
329 #: src/language/xforms/recode.c:474 src/language/xforms/recode.c:475
330 #: src/language/xforms/recode.c:487 src/language/xforms/recode.c:488
331 msgid "numeric"
332 msgstr "numerisch"
333
334 #: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1081
335 #: src/data/sys-file-reader.c:1083
336 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
337 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:79
338 #: src/language/xforms/recode.c:474 src/language/xforms/recode.c:475
339 #: src/language/xforms/recode.c:487 src/language/xforms/recode.c:488
340 msgid "string"
341 msgstr "kette"
342
343 #: src/data/format.c:329
344 #, c-format
345 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
346 msgstr ""
347
348 #: src/data/make-file.c:59
349 #, c-format
350 msgid "%s: Creating temporary file: %s."
351 msgstr ""
352
353 #: src/data/make-file.c:101
354 #, c-format
355 msgid "%s: Creating file: %s."
356 msgstr ""
357
358 #: src/data/por-file-reader.c:98
359 #, c-format
360 msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
361 msgstr ""
362
363 #: src/data/por-file-reader.c:134
364 msgid "unexpected end of file"
365 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
366
367 #: src/data/por-file-reader.c:193
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
371 msgstr ""
372
373 #: src/data/por-file-reader.c:210
374 msgid "Data record expected."
375 msgstr ""
376
377 #: src/data/por-file-reader.c:292
378 msgid "Number expected."
379 msgstr ""
380
381 #: src/data/por-file-reader.c:320
382 msgid "Missing numeric terminator."
383 msgstr ""
384
385 #: src/data/por-file-reader.c:343
386 msgid "Invalid integer."
387 msgstr ""
388
389 #: src/data/por-file-reader.c:354
390 #, c-format
391 msgid "Bad string length %d."
392 msgstr ""
393
394 #: src/data/por-file-reader.c:415
395 #, c-format
396 msgid "%s: Not a portable file."
397 msgstr ""
398
399 #: src/data/por-file-reader.c:431
400 #, c-format
401 msgid "Unrecognized version code `%c'."
402 msgstr ""
403
404 #: src/data/por-file-reader.c:440
405 #, c-format
406 msgid "Bad date string length %d."
407 msgstr ""
408
409 #: src/data/por-file-reader.c:442
410 #, c-format
411 msgid "Bad time string length %d."
412 msgstr ""
413
414 #: src/data/por-file-reader.c:482
415 #, c-format
416 msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
417 msgstr ""
418
419 #: src/data/por-file-reader.c:495
420 #, c-format
421 msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
422 msgstr ""
423
424 #: src/data/por-file-reader.c:514
425 msgid "Expected variable count record."
426 msgstr ""
427
428 #: src/data/por-file-reader.c:518
429 #, c-format
430 msgid "Invalid number of variables %d."
431 msgstr ""
432
433 #: src/data/por-file-reader.c:528
434 #, c-format
435 msgid "Weight variable name (%s) truncated."
436 msgstr ""
437
438 #: src/data/por-file-reader.c:542
439 msgid "Expected variable record."
440 msgstr ""
441
442 #: src/data/por-file-reader.c:546
443 #, c-format
444 msgid "Invalid variable width %d."
445 msgstr ""
446
447 #: src/data/por-file-reader.c:554
448 #, c-format
449 msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
450 msgstr ""
451
452 #: src/data/por-file-reader.c:558
453 #, c-format
454 msgid "Bad width %d for variable %s."
455 msgstr ""
456
457 #: src/data/por-file-reader.c:562 src/language/expressions/evaluate.c:169
458 #, c-format
459 msgid "Duplicate variable name %s."
460 msgstr ""
461
462 #: src/data/por-file-reader.c:603
463 #, c-format
464 msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
465 msgstr ""
466
467 #: src/data/por-file-reader.c:650
468 #, c-format
469 msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
470 msgstr ""
471
472 #: src/data/por-file-reader.c:653
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
476 "or widths."
477 msgstr ""
478
479 #: src/data/por-file-reader.c:677
480 #, c-format
481 msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
482 msgstr ""
483
484 #: src/data/por-file-reader.c:680
485 #, c-format
486 msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
487 msgstr ""
488
489 #: src/data/por-file-writer.c:150
490 #, c-format
491 msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
492 msgstr ""
493
494 #: src/data/por-file-writer.c:170
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
498 msgstr ""
499
500 #: src/data/por-file-writer.c:462
501 #, c-format
502 msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
503 msgstr ""
504
505 #: src/data/scratch-reader.c:52
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
509 "procedure, so it cannot yet be used for reading."
510 msgstr ""
511
512 #: src/data/settings.c:135
513 #, c-format
514 msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
515 msgstr ""
516
517 #: src/data/sys-file-reader.c:218
518 #, c-format
519 msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
520 msgstr ""
521
522 #: src/data/sys-file-reader.c:248
523 msgid "Misplaced type 4 record."
524 msgstr ""
525
526 #: src/data/sys-file-reader.c:259
527 #, c-format
528 msgid "Unrecognized record type %d."
529 msgstr ""
530
531 #: src/data/sys-file-reader.c:293
532 #, c-format
533 msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
534 msgstr ""
535
536 #: src/data/sys-file-reader.c:332
537 #, c-format
538 msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
539 msgstr ""
540
541 #: src/data/sys-file-reader.c:397 src/data/sys-file-reader.c:407
542 #, fuzzy
543 msgid "This is not an SPSS system file."
544 msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
545
546 #: src/data/sys-file-reader.c:425
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
550 "unrecognized floating-point format."
551 msgstr ""
552
553 #: src/data/sys-file-reader.c:499
554 #, c-format
555 msgid "Invalid variable name `%s'."
556 msgstr ""
557
558 #: src/data/sys-file-reader.c:503
559 #, c-format
560 msgid "Bad variable width %d."
561 msgstr ""
562
563 #: src/data/sys-file-reader.c:507
564 #, c-format
565 msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
566 msgstr ""
567
568 #: src/data/sys-file-reader.c:515
569 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
570 msgstr ""
571
572 #: src/data/sys-file-reader.c:523
573 #, c-format
574 msgid "Variable %s has label of invalid length %u."
575 msgstr ""
576
577 #: src/data/sys-file-reader.c:534
578 msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
579 msgstr ""
580
581 #: src/data/sys-file-reader.c:570
582 #, c-format
583 msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
584 msgstr ""
585
586 #: src/data/sys-file-reader.c:575
587 #, c-format
588 msgid "Long string variable %s may not have missing values."
589 msgstr ""
590
591 #: src/data/sys-file-reader.c:597
592 msgid "Missing string continuation record."
593 msgstr ""
594
595 #: src/data/sys-file-reader.c:631
596 #, c-format
597 msgid "Unknown variable format %d."
598 msgstr ""
599
600 #: src/data/sys-file-reader.c:649
601 #, c-format
602 msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
603 msgstr ""
604
605 #: src/data/sys-file-reader.c:652
606 #, fuzzy
607 msgid "print"
608 msgstr "Drucken"
609
610 #: src/data/sys-file-reader.c:652
611 #, fuzzy
612 msgid "write"
613 msgstr "Drucken"
614
615 #: src/data/sys-file-reader.c:656
616 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
617 msgstr ""
618
619 #: src/data/sys-file-reader.c:674
620 msgid "Weighting variable must be numeric."
621 msgstr ""
622
623 #: src/data/sys-file-reader.c:688
624 msgid "Multiple type 6 (document) records."
625 msgstr ""
626
627 #: src/data/sys-file-reader.c:692
628 #, c-format
629 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
630 msgstr ""
631
632 #: src/data/sys-file-reader.c:700
633 msgid "Document line contains null byte."
634 msgstr ""
635
636 #: src/data/sys-file-reader.c:766
637 #, c-format
638 msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
639 msgstr ""
640
641 #: src/data/sys-file-reader.c:790
642 #, c-format
643 msgid "Bad size (%u) or count (%u) field on record type 7, subtype 3."
644 msgstr ""
645
646 #: src/data/sys-file-reader.c:805
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
650 "expected (%d)."
651 msgstr ""
652
653 #: src/data/sys-file-reader.c:818
654 msgid "little-endian"
655 msgstr ""
656
657 #: src/data/sys-file-reader.c:818
658 msgid "big-endian"
659 msgstr ""
660
661 #: src/data/sys-file-reader.c:819
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
665 msgstr ""
666
667 #: src/data/sys-file-reader.c:835
668 #, c-format
669 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 4."
670 msgstr ""
671
672 #: src/data/sys-file-reader.c:839
673 #, c-format
674 msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
675 msgstr ""
676
677 #: src/data/sys-file-reader.c:841
678 #, c-format
679 msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
680 msgstr ""
681
682 #: src/data/sys-file-reader.c:843
683 #, c-format
684 msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
685 msgstr ""
686
687 #: src/data/sys-file-reader.c:857
688 #, c-format
689 msgid "Bad size (%u) or count (%u) on extension 11."
690 msgstr ""
691
692 #: src/data/sys-file-reader.c:874
693 msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
694 msgstr ""
695
696 #: src/data/sys-file-reader.c:912
697 #, c-format
698 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
699 msgstr ""
700
701 #: src/data/sys-file-reader.c:922
702 #, c-format
703 msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
704 msgstr ""
705
706 #: src/data/sys-file-reader.c:961
707 #, c-format
708 msgid "%s listed as string of length %s in length table."
709 msgstr ""
710
711 #: src/data/sys-file-reader.c:975
712 #, c-format
713 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
714 msgstr ""
715
716 #: src/data/sys-file-reader.c:1022
717 #, c-format
718 msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
719 msgstr ""
720
721 #: src/data/sys-file-reader.c:1053
722 msgid ""
723 "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
724 "record (type 3) as it should."
725 msgstr ""
726
727 #: src/data/sys-file-reader.c:1060
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
731 "the number of variables (%u)."
732 msgstr ""
733
734 #: src/data/sys-file-reader.c:1070
735 #, c-format
736 msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
737 msgstr ""
738
739 #: src/data/sys-file-reader.c:1077
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Variables associated with value label are not all of identical type.  "
743 "Variable %s is %s, but variable %s is %s."
744 msgstr ""
745
746 #: src/data/sys-file-reader.c:1110
747 #, c-format
748 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
749 msgstr ""
750
751 #: src/data/sys-file-reader.c:1113
752 #, c-format
753 msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
754 msgstr ""
755
756 #: src/data/sys-file-reader.c:1242
757 msgid "File ends in partial case."
758 msgstr ""
759
760 #: src/data/sys-file-reader.c:1338 src/data/sys-file-reader.c:1374
761 msgid "Compressed data is corrupt."
762 msgstr ""
763
764 #: src/data/sys-file-reader.c:1447
765 #, c-format
766 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
767 msgstr ""
768
769 #: src/data/sys-file-reader.c:1452
770 #, c-format
771 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
772 msgstr ""
773
774 #: src/data/sys-file-reader.c:1538
775 #, c-format
776 msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
777 msgstr ""
778
779 #: src/data/sys-file-reader.c:1551
780 #, c-format
781 msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
782 msgstr ""
783
784 #: src/data/sys-file-reader.c:1627
785 #, c-format
786 msgid "System error: %s."
787 msgstr ""
788
789 #: src/data/sys-file-reader.c:1629
790 #, fuzzy
791 msgid "Unexpected end of file."
792 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
793
794 #: src/data/sys-file-writer.c:242
795 #, c-format
796 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
797 msgstr ""
798
799 #: src/data/sys-file-writer.c:394
800 #, c-format
801 msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
802 msgstr ""
803
804 #: src/data/sys-file-writer.c:1123
805 #, c-format
806 msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
807 msgstr ""
808
809 #: src/data/variable.c:232
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
813 "name."
814 msgstr ""
815
816 #: src/data/variable.c:244
817 #, c-format
818 msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
819 msgstr ""
820
821 #: src/data/variable.c:272
822 msgid "Variable name cannot be empty string."
823 msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
824
825 #: src/data/variable.c:278
826 #, c-format
827 msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
828 msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
829
830 #: src/data/variable.c:286
831 #, c-format
832 msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
833 msgstr ""
834
835 #: src/data/variable.c:967
836 msgid "ordinary"
837 msgstr ""
838
839 #: src/data/variable.c:969
840 msgid "system"
841 msgstr ""
842
843 #: src/data/variable.c:971
844 msgid "scratch"
845 msgstr ""
846
847 #: src/language/command.c:198
848 #, c-format
849 msgid "%s is unimplemented."
850 msgstr ""
851
852 #: src/language/command.c:203
853 #, c-format
854 msgid "%s may be used only in testing mode."
855 msgstr ""
856
857 #: src/language/command.c:208
858 #, c-format
859 msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
860 msgstr ""
861
862 #: src/language/command.c:462
863 msgid "expecting command name"
864 msgstr ""
865
866 #: src/language/command.c:476
867 #, c-format
868 msgid "Unknown command %s."
869 msgstr ""
870
871 #: src/language/command.c:603
872 msgid "before the active file has been defined"
873 msgstr ""
874
875 #: src/language/command.c:605
876 msgid "after the active file has been defined"
877 msgstr ""
878
879 #: src/language/command.c:607
880 msgid "inside INPUT PROGRAM"
881 msgstr ""
882
883 #: src/language/command.c:609
884 msgid "inside FILE TYPE"
885 msgstr ""
886
887 #: src/language/command.c:614
888 #, c-format
889 msgid "%s or %s"
890 msgstr ""
891
892 #: src/language/command.c:616
893 #, c-format
894 msgid "%s, %s, or %s"
895 msgstr ""
896
897 #: src/language/command.c:620
898 #, c-format
899 msgid "%s is allowed only %s."
900 msgstr ""
901
902 #: src/language/command.c:625
903 #, c-format
904 msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
905 msgstr ""
906
907 #: src/language/command.c:627
908 #, c-format
909 msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
910 msgstr ""
911
912 #: src/language/command.c:706 src/language/command.c:814
913 #: src/language/utilities/permissions.c:100
914 msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
915 msgstr ""
916
917 #: src/language/command.c:718
918 #, c-format
919 msgid "Error removing `%s': %s."
920 msgstr ""
921
922 #: src/language/command.c:768
923 #, c-format
924 msgid "Couldn't fork: %s."
925 msgstr ""
926
927 #: src/language/command.c:783
928 msgid "Interactive shell not supported on this platform."
929 msgstr ""
930
931 #: src/language/command.c:795
932 msgid "Command shell not supported on this platform."
933 msgstr ""
934
935 #: src/language/command.c:801
936 #, c-format
937 msgid "Error executing command: %s."
938 msgstr ""
939
940 #: src/language/control/control-stack.c:27
941 #, c-format
942 msgid "%s without %s."
943 msgstr ""
944
945 #: src/language/control/control-stack.c:55
946 #, c-format
947 msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
948 msgstr ""
949
950 #: src/language/control/control-stack.c:72
951 #, c-format
952 msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
953 msgstr ""
954
955 #: src/language/control/do-if.c:180
956 msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
957 msgstr ""
958
959 #: src/language/control/loop.c:214
960 msgid "Only one index clause may be specified."
961 msgstr ""
962
963 #: src/language/control/repeat.c:170
964 #, c-format
965 msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
966 msgstr ""
967
968 #: src/language/control/repeat.c:175
969 #, c-format
970 msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
971 msgstr ""
972
973 #: src/language/control/repeat.c:221
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
977 "were specified."
978 msgstr ""
979
980 #: src/language/control/repeat.c:333
981 msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
982 msgstr ""
983
984 #: src/language/control/repeat.c:435
985 msgid "Ranges may only have integer bounds"
986 msgstr ""
987
988 #: src/language/control/repeat.c:444
989 #, c-format
990 msgid "%g TO %g is an invalid range."
991 msgstr ""
992
993 #: src/language/control/repeat.c:479
994 msgid "String expected."
995 msgstr ""
996
997 #: src/language/control/repeat.c:498
998 msgid "No matching DO REPEAT."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/language/control/temporary.c:48
1002 msgid ""
1003 "This command may only appear once between procedures and procedure-like "
1004 "commands."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/language/data-io/data-list.c:174
1008 msgid "The END subcommand may only be specified once."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/language/data-io/data-list.c:209
1012 msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/language/data-io/data-list.c:358 src/language/data-io/data-list.c:502
1016 #, c-format
1017 msgid "%s is a duplicate variable name."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/language/data-io/data-list.c:365
1021 #, c-format
1022 msgid "There is already a variable %s of a different type."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/language/data-io/data-list.c:372
1026 #, c-format
1027 msgid "There is already a string variable %s of a different width."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/language/data-io/data-list.c:393
1031 msgid "At least one variable must be specified."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/language/data-io/data-list.c:400
1035 msgid ""
1036 "Variables are specified on records that should not exist according to "
1037 "RECORDS subcommand."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/language/data-io/data-list.c:425 src/language/data-io/data-list.c:534
1041 #: src/language/data-io/print.c:396 src/language/dictionary/split-file.c:85
1042 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
1043 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:389
1044 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:614
1045 #: src/language/stats/descriptives.c:880 src/ui/gui/dict-display.c:198
1046 msgid "Variable"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/language/data-io/data-list.c:426 src/language/data-io/print.c:397
1050 msgid "Record"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/language/data-io/data-list.c:427 src/language/data-io/print.c:398
1054 #: src/ui/gui/var-sheet.c:74
1055 msgid "Columns"
1056 msgstr "Spalten"
1057
1058 #: src/language/data-io/data-list.c:428 src/language/data-io/data-list.c:535
1059 #: src/language/data-io/print.c:399
1060 msgid "Format"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/language/data-io/data-list.c:446
1064 #, c-format
1065 msgid "Reading %d record from %s."
1066 msgid_plural "Reading %d records from %s."
1067 msgstr[0] ""
1068 msgstr[1] ""
1069
1070 #: src/language/data-io/data-list.c:549
1071 #, c-format
1072 msgid "Reading free-form data from %s."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/language/data-io/data-list.c:595
1076 msgid "Quoted string extends beyond end of line."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/language/data-io/data-list.c:680
1080 #, c-format
1081 msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/language/data-io/data-list.c:718
1085 #, c-format
1086 msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/language/data-io/data-list.c:749
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
1093 "with the system-missing value or blanks, as appropriate."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/language/data-io/data-reader.c:140
1097 #, c-format
1098 msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/language/data-io/data-reader.c:177
1102 msgid ""
1103 "Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
1104 "indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
1105 "by itself on a single line with exactly one space between words."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/language/data-io/data-reader.c:209
1109 #: src/language/data-io/data-reader.c:222
1110 #, c-format
1111 msgid "Error reading file %s: %s."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/language/data-io/data-reader.c:225
1115 #, c-format
1116 msgid "%s: Partial record at end of file."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/language/data-io/data-reader.c:276
1120 #, c-format
1121 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/language/data-io/data-reader.c:279
1125 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/language/data-io/data-reader.c:437
1129 msgid ""
1130 "This command is not valid here since the current input program does not "
1131 "access the inline file."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/language/data-io/data-writer.c:65
1135 #, c-format
1136 msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/language/data-io/data-writer.c:149
1140 #, c-format
1141 msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/language/data-io/file-handle.q:67
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
1148 "a file handle."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/language/data-io/file-handle.q:99
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
1155 "specified on /LRECL.  Assuming %u-character records."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/language/data-io/file-handle.q:104
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %u-character "
1162 "records."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/language/data-io/file-handle.q:150
1166 msgid "file"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/language/data-io/file-handle.q:152
1170 msgid "inline file"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/language/data-io/file-handle.q:154
1174 msgid "scratch file"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/language/data-io/file-handle.q:175
1178 msgid "expecting a file name or handle name"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/language/data-io/file-handle.q:197
1182 #, c-format
1183 msgid "Handle for %s not allowed here."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/language/data-io/get.c:106
1187 msgid "expecting COMM or TAPE"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/language/data-io/get.c:275 src/language/data-io/get.c:289
1191 #: src/language/data-io/get.c:314
1192 #, c-format
1193 msgid "expecting %s or %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/language/data-io/get.c:505 src/language/data-io/print.c:177
1197 msgid "expecting a valid subcommand"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/language/data-io/get.c:538
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
1204 "rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
1205 "as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/language/data-io/get.c:564
1209 msgid "`=' expected after variable list."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/language/data-io/get.c:571
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
1216 "variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/language/data-io/get.c:584
1220 #, c-format
1221 msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/language/data-io/get.c:614
1225 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/language/data-io/get.c:787
1229 msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/language/data-io/get.c:794
1233 msgid ""
1234 "MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
1235 "source.  Temporary transformations will be made permanent."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/language/data-io/get.c:828
1239 msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/language/data-io/get.c:872
1243 #, c-format
1244 msgid "File %s lacks BY variable %s."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/language/data-io/get.c:875
1248 #, c-format
1249 msgid "Active file lacks BY variable %s."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/language/data-io/get.c:945
1253 msgid "BY is required when TABLE is specified."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/language/data-io/get.c:950
1257 msgid "BY is required when IN is specified."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/language/data-io/get.c:1054
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
1264 "name."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language/data-io/get.c:1300
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
1271 "variable in earlier file (%s)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:130
1275 msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:143
1279 msgid "Input program did not create any variables."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:289
1283 msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:337
1287 msgid ""
1288 "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/language/data-io/list.q:157 src/language/stats/descriptives.c:364
1292 msgid "No variables specified."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language/data-io/list.q:165
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
1299 "values will be swapped."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language/data-io/list.q:173
1303 #, c-format
1304 msgid ""
1305 "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/language/data-io/list.q:179
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/language/data-io/list.q:185
1315 #, c-format
1316 msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language/data-io/list.q:211
1320 msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language/data-io/list.q:467
1324 msgid "Line"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language/data-io/placement-parser.c:87
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
1331 "d)."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/language/data-io/placement-parser.c:97
1335 msgid ""
1336 "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language/data-io/placement-parser.c:119
1340 #, c-format
1341 msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %u fields."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language/data-io/placement-parser.c:226
1345 #: src/language/lexer/format-parser.c:110
1346 #: src/language/lexer/format-parser.c:129
1347 #, c-format
1348 msgid "Unknown format type \"%s\"."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language/data-io/placement-parser.c:310
1352 #: src/language/data-io/placement-parser.c:324
1353 msgid "Column positions for fields must be positive."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language/data-io/placement-parser.c:329
1357 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language/data-io/placement-parser.c:364
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
1364 "Data fields must be listed in order of increasing record number."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language/data-io/print.c:260
1368 #, c-format
1369 msgid "Output calls for %d records but %u specified on RECORDS subcommand."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language/data-io/print.c:429
1373 #, c-format
1374 msgid "Writing %d record to %s."
1375 msgid_plural "Writing %d records to %s."
1376 msgstr[0] ""
1377 msgstr[1] ""
1378
1379 #: src/language/data-io/print.c:433
1380 #, c-format
1381 msgid "Writing %d record."
1382 msgid_plural "Writing %d records."
1383 msgstr[0] ""
1384 msgstr[1] ""
1385
1386 #: src/language/data-io/print-space.c:75 src/language/lexer/lexer.c:465
1387 #: src/language/stats/autorecode.c:156 src/language/xforms/select-if.c:61
1388 msgid "expecting end of command"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/language/data-io/print-space.c:116
1392 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/language/data-io/print-space.c:119
1396 #, c-format
1397 msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:75
1401 #, c-format
1402 msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:99
1406 #, c-format
1407 msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:113
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:126
1417 msgid "No matching variables found between the source and target files."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:43
1421 msgid ""
1422 "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
1423 "will be made permanent."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:51
1427 msgid ""
1428 "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
1429 "file dictionary.  Use NEW FILE instead."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/language/dictionary/formats.c:91
1433 msgid "`(' expected after variable list."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/language/dictionary/formats.c:101 src/language/dictionary/numeric.c:71
1437 msgid "`)' expected after output format."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/language/dictionary/missing-values.c:58
1441 #: src/language/stats/aggregate.c:448
1442 msgid "expecting `('"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language/dictionary/missing-values.c:74
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
1449 "a single list."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
1453 #, c-format
1454 msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/language/dictionary/missing-values.c:141
1458 #, c-format
1459 msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:94
1463 msgid ""
1464 "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1465 "be made permanent."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:116
1469 msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:139
1473 msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:149
1477 msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:161
1481 msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:179
1485 msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:192
1489 msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:201
1493 msgid ""
1494 "`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
1495 "subcommand."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:210
1499 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
1503 "d)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:222
1507 msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:236
1511 msgid ""
1512 "KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
1513 "conjunction with the DROP subcommand."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:279
1517 msgid ""
1518 "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
1519 "conjunction with the KEEP subcommand."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
1523 #, c-format
1524 msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:307
1528 msgid "Subcommand name expected."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:315
1532 msgid "`/' or `.' expected."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/language/dictionary/numeric.c:64
1536 #, c-format
1537 msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/language/dictionary/numeric.c:83 src/language/dictionary/numeric.c:152
1541 #, c-format
1542 msgid "There is already a variable named %s."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/language/dictionary/numeric.c:137
1546 #, c-format
1547 msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:50
1551 msgid ""
1552 "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
1553 "be made permanent."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:60
1557 msgid "`(' expected."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:68
1561 msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
1565 msgid "`)' expected after variable names."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:99
1569 #, c-format
1570 msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/language/dictionary/split-file.c:86
1574 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:543
1575 #: src/language/stats/crosstabs.q:1140 src/language/stats/crosstabs.q:1167
1576 #: src/language/stats/crosstabs.q:1187 src/language/stats/crosstabs.q:1209
1577 #: src/language/stats/examine.q:1193 src/language/stats/frequencies.q:1161
1578 #: src/language/stats/frequencies.q:1285
1579 msgid "Value"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/language/dictionary/split-file.c:87
1583 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:396
1584 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:544 src/ui/gui/var-sheet.c:71
1585 msgid "Label"
1586 msgstr "Kennsatz"
1587
1588 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
1589 msgid "File:"
1590 msgstr "Datei:"
1591
1592 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:112
1593 msgid "Label:"
1594 msgstr "Kennsatz:"
1595
1596 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
1597 msgid "No label."
1598 msgstr "Kein Kennsatz."
1599
1600 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119
1601 msgid "Created:"
1602 msgstr "Gemacht:"
1603
1604 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:122
1605 msgid "Integer Format:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
1609 msgid "Big Endian."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
1613 msgid "Little Endian."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
1617 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
1618 msgid "Unknown."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
1622 msgid "Real Format:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
1626 msgid "IEEE 754 LE."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
1630 msgid "IEEE 754 BE."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
1634 msgid "VAX D."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
1638 msgid "VAX G."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
1642 msgid "IBM 390 Hex Long."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
1646 msgid "Variables:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:138
1650 msgid "Cases:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
1654 msgid "Unknown"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
1658 msgid "Type:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
1662 msgid "System File."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:143
1666 msgid "Weight:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
1670 msgid "Not weighted."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
1674 msgid "Mode:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1678 #, c-format
1679 msgid "Compression %s."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1683 msgid "on"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:152
1687 msgid "off"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
1691 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:394
1692 msgid "Description"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:163
1696 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:392
1697 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:613
1698 msgid "Position"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:221
1702 msgid "The active file does not have a file label."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:224
1706 msgid "File label:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
1710 msgid "No variables to display."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:306
1714 msgid "Macros not supported."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:316
1718 msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
1722 msgid "Documents in the active file:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:474
1726 #, c-format
1727 msgid "Format: %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:482
1731 #, c-format
1732 msgid "Print Format: %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:485
1736 #, c-format
1737 msgid "Write Format: %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:497
1741 msgid "Missing Values: "
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:591
1745 msgid "No vectors defined."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:612
1749 msgid "Vector"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:615
1753 msgid "Print Format"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/language/dictionary/value-labels.c:122
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
1760 "s."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/language/dictionary/value-labels.c:158 src/language/lexer/lexer.c:609
1764 msgid "expecting string"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/language/dictionary/value-labels.c:167 src/language/lexer/lexer.c:623
1768 msgid "expecting integer"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/language/dictionary/value-labels.c:171
1772 #, c-format
1773 msgid "Value label `%g' is not integer."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/language/dictionary/value-labels.c:185
1777 msgid "Truncating value label to 60 characters."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/language/dictionary/variable-label.c:52
1781 msgid "String expected for variable label."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/language/dictionary/variable-label.c:60
1785 msgid "Truncating variable label to 255 characters."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/language/dictionary/vector.c:66
1789 #, c-format
1790 msgid "A vector named %s already exists."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/language/dictionary/vector.c:74
1794 #, c-format
1795 msgid "Vector name %s is given twice."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/language/dictionary/vector.c:98
1799 msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/language/dictionary/vector.c:131
1803 msgid "Vectors must have at least one element."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/language/dictionary/vector.c:152
1807 msgid "expecting vector length"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/language/dictionary/vector.c:168
1811 #, c-format
1812 msgid "%s is too long for a variable name."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/language/dictionary/vector.c:173
1816 #, c-format
1817 msgid "%s is an existing variable name."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/language/dictionary/weight.c:51
1821 msgid "The weighting variable must be numeric."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/language/dictionary/weight.c:56
1825 msgid "The weighting variable may not be scratch."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/language/expressions/evaluate.c:155
1829 msgid "expecting number or string"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/language/expressions/helpers.c:35
1833 msgid ""
1834 "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
1835 "be system-missing."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/language/expressions/helpers.c:57
1839 msgid ""
1840 "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
1841 "missing."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/language/expressions/helpers.c:63
1845 msgid ""
1846 "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
1847 "The result will be system-missing."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/language/expressions/helpers.c:85
1851 msgid ""
1852 "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
1853 "missing."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/language/expressions/helpers.c:91
1857 msgid ""
1858 "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
1859 "The result will be system-missing."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/language/expressions/helpers.c:113
1863 msgid ""
1864 "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
1865 "system-missing."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/language/expressions/helpers.c:175
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
1872 "\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/language/expressions/helpers.c:325
1876 msgid ""
1877 "Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/language/expressions/parse.c:260
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/language/expressions/parse.c:272
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/language/expressions/parse.c:428
1893 #, c-format
1894 msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/language/expressions/parse.c:644
1898 msgid ""
1899 "Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
1900 "mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
1901 "problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
1902 "parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/language/expressions/parse.c:745
1906 msgid ""
1907 "The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
1908 "associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
1909 "**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/language/expressions/parse.c:810
1913 #, c-format
1914 msgid "Unknown system variable %s."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/language/expressions/parse.c:858
1918 #, c-format
1919 msgid "Unknown identifier %s."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/language/expressions/parse.c:886 src/language/stats/aggregate.c:506
1923 msgid "expecting `)'"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/language/expressions/parse.c:893
1927 msgid "in expression"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/language/expressions/parse.c:1074
1931 #, c-format
1932 msgid "%s must have at least %d arguments in list."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/language/expressions/parse.c:1083
1936 #, c-format
1937 msgid "%s must have even number of arguments in list."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/language/expressions/parse.c:1086
1941 #, c-format
1942 msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/language/expressions/parse.c:1096
1946 #, c-format
1947 msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/language/expressions/parse.c:1105
1951 #, c-format
1952 msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/language/expressions/parse.c:1111
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
1959 "passing only %d arguments in list."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/language/expressions/parse.c:1165
1963 #, c-format
1964 msgid "Type mismatch invoking %s as "
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/language/expressions/parse.c:1170
1968 msgid "Function invocation "
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/language/expressions/parse.c:1172
1972 msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/language/expressions/parse.c:1202
1976 #, c-format
1977 msgid "No function or vector named %s."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/language/expressions/parse.c:1245
1981 #, c-format
1982 msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/language/expressions/parse.c:1265
1986 #, c-format
1987 msgid "%s is a PSPP extension."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/language/expressions/parse.c:1268 src/ui/terminal/command-line.c:132
1991 #: src/ui/terminal/command-line.c:151 src/ui/terminal/command-line.c:163
1992 #, c-format
1993 msgid "%s is not yet implemented."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/language/expressions/parse.c:1274
1997 #, c-format
1998 msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/language/lexer/format-parser.c:91
2002 msgid "expecting valid format specifier"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/language/lexer/format-parser.c:124
2006 msgid "expecting format type"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/language/lexer/lexer.c:271
2010 #, c-format
2011 msgid "%s does not form a valid number."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/language/lexer/lexer.c:375
2015 #, c-format
2016 msgid "Bad character in input: `%c'."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/language/lexer/lexer.c:377
2020 #, c-format
2021 msgid "Bad character in input: `\\%o'."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/language/lexer/lexer.c:413
2025 #, c-format
2026 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/language/lexer/lexer.c:421
2030 #, c-format
2031 msgid "missing required subcommand %s"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/language/lexer/lexer.c:450
2035 #, c-format
2036 msgid "Syntax error %s at %s."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/language/lexer/lexer.c:453
2040 #, c-format
2041 msgid "Syntax error at %s."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/language/lexer/lexer.c:578 src/language/lexer/lexer.c:595
2045 #, c-format
2046 msgid "expecting `%s'"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/language/lexer/lexer.c:636
2050 msgid "expecting number"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/language/lexer/lexer.c:648
2054 msgid "expecting identifier"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/language/lexer/lexer.c:1041
2058 msgid "binary"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/language/lexer/lexer.c:1046
2062 msgid "octal"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/language/lexer/lexer.c:1051
2066 msgid "hex"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/language/lexer/lexer.c:1061
2070 #, c-format
2071 msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/language/lexer/lexer.c:1090
2075 #, c-format
2076 msgid "`%c' is not a valid %s digit."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/language/lexer/lexer.c:1124
2080 msgid "Unterminated string constant."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/language/lexer/lexer.c:1178
2084 msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/language/lexer/lexer.c:1186
2088 msgid "String expected following `+'."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/language/lexer/lexer.c:1199
2092 #, c-format
2093 msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/language/lexer/range-parser.c:62
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
2100 "reversed."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/language/lexer/range-parser.c:70
2104 #, c-format
2105 msgid "Ends of range are equal (%g)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/language/lexer/range-parser.c:78
2109 msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/language/lexer/range-parser.c:109
2113 msgid "System-missing value is not valid here."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/language/lexer/range-parser.c:117
2117 msgid "expecting number or data string"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/language/lexer/variable-parser.c:64
2121 msgid "expecting variable name"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/language/lexer/variable-parser.c:74
2125 #, c-format
2126 msgid "%s is not a variable name."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/language/lexer/variable-parser.c:177
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/language/lexer/variable-parser.c:184
2142 #, c-format
2143 msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/language/lexer/variable-parser.c:188
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
2150 "be of the same type.  %s will be omitted from the list."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/language/lexer/variable-parser.c:194
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
2157 "variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/language/lexer/variable-parser.c:199
2161 #, c-format
2162 msgid "Variable %s appears twice in variable list."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/language/lexer/variable-parser.c:312
2166 #, c-format
2167 msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/language/lexer/variable-parser.c:320
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
2174 "be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
2175 "system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/language/lexer/variable-parser.c:394
2179 msgid "incorrect use of TO convention"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/language/lexer/variable-parser.c:437
2183 msgid "Scratch variables not allowed here."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/language/lexer/variable-parser.c:459
2187 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/language/lexer/variable-parser.c:464
2191 msgid "Bad bounds in use of TO convention."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/language/stats/aggregate.c:211
2195 msgid "while expecting COLUMNWISE"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/language/stats/aggregate.c:242
2199 msgid "expecting BREAK"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/language/stats/aggregate.c:247
2203 msgid ""
2204 "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
2205 "has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/language/stats/aggregate.c:413
2209 msgid "expecting aggregation function"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/language/stats/aggregate.c:431
2213 #, c-format
2214 msgid "Unknown aggregation function %s."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/language/stats/aggregate.c:487
2218 #, c-format
2219 msgid "Missing argument %d to %s."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/language/stats/aggregate.c:496
2223 #, c-format
2224 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/language/stats/aggregate.c:518
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
2231 "u)."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/language/stats/aggregate.c:534
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
2238 "be treated as if they had been specified in the correct order."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/language/stats/aggregate.c:604
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
2245 "contains the aggregate variables and the break variables."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/language/stats/autorecode.c:138
2249 #, c-format
2250 msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/language/stats/autorecode.c:166
2254 #, c-format
2255 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/language/stats/autorecode.c:173
2259 #, c-format
2260 msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/language/stats/binomial.c:134
2264 #, c-format
2265 msgid "Variable %s is not dichotomous"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/language/stats/binomial.c:179
2269 msgid "Binomial Test"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/language/stats/binomial.c:194
2273 msgid "Group1"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/language/stats/binomial.c:195
2277 msgid "Group2"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/language/stats/binomial.c:196 src/language/stats/chisquare.c:222
2281 #: src/language/stats/chisquare.c:282 src/language/stats/crosstabs.q:847
2282 #: src/language/stats/crosstabs.q:1047 src/language/stats/crosstabs.q:1770
2283 #: src/language/stats/examine.q:913 src/language/stats/frequencies.q:1238
2284 #: src/language/stats/oneway.q:310 src/language/stats/oneway.q:474
2285 #: src/language/stats/regression.q:322
2286 msgid "Total"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/language/stats/binomial.c:227 src/language/stats/chisquare.c:245
2290 #: src/language/stats/crosstabs.q:1165 src/language/stats/crosstabs.q:1206
2291 msgid "Category"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/language/stats/binomial.c:228 src/language/stats/crosstabs.q:857
2295 #: src/language/stats/examine.q:989 src/language/stats/frequencies.q:1534
2296 #: src/language/stats/npar-summary.c:124 src/language/stats/oneway.q:395
2297 #: src/language/stats/t-test.q:686 src/language/stats/t-test.q:709
2298 #: src/language/stats/t-test.q:835 src/language/stats/t-test.q:1372
2299 msgid "N"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/language/stats/binomial.c:229
2303 msgid "Observed Prop."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/language/stats/binomial.c:230
2307 msgid "Test Prop."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/language/stats/binomial.c:233
2311 #, c-format
2312 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/language/stats/chisquare.c:194
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
2319 "encountered in variable %s."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/language/stats/chisquare.c:206 src/language/stats/chisquare.c:246
2323 msgid "Observed N"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/language/stats/chisquare.c:207 src/language/stats/chisquare.c:247
2327 msgid "Expected N"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/language/stats/chisquare.c:208 src/language/stats/chisquare.c:248
2331 #: src/language/stats/regression.q:321
2332 msgid "Residual"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/language/stats/chisquare.c:241
2336 msgid "Frequencies"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/language/stats/chisquare.c:296
2340 msgid "Test Statistics"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/language/stats/chisquare.c:310
2344 msgid "Chi-Square"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/language/stats/chisquare.c:311 src/language/stats/crosstabs.q:1141
2348 #: src/language/stats/oneway.q:283 src/language/stats/oneway.q:684
2349 #: src/language/stats/regression.q:315 src/language/stats/t-test.q:986
2350 #: src/language/stats/t-test.q:1178 src/language/stats/t-test.q:1271
2351 msgid "df"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/language/stats/chisquare.c:312
2355 msgid "Asymp. Sig."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/language/stats/crosstabs.q:275
2359 msgid ""
2360 "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/language/stats/crosstabs.q:285
2364 msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/language/stats/crosstabs.q:361
2368 msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/language/stats/crosstabs.q:371
2372 msgid "expecting BY"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/language/stats/crosstabs.q:438
2376 msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/language/stats/crosstabs.q:476
2380 #, c-format
2381 msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/language/stats/crosstabs.q:842
2385 msgid "Summary."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/language/stats/crosstabs.q:844 src/language/stats/examine.q:977
2389 msgid "Cases"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/language/stats/crosstabs.q:845 src/language/stats/examine.q:911
2393 #: src/language/stats/frequencies.q:1159 src/language/stats/frequencies.q:1535
2394 msgid "Valid"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/language/stats/crosstabs.q:846 src/language/stats/examine.q:912
2398 #: src/language/stats/frequencies.q:1229 src/language/stats/frequencies.q:1536
2399 #: src/ui/gui/var-sheet.c:73
2400 msgid "Missing"
2401 msgstr "Löse"
2402
2403 #: src/language/stats/crosstabs.q:858 src/language/stats/examine.q:992
2404 #: src/language/stats/frequencies.q:1163 src/language/stats/frequencies.q:1164
2405 #: src/language/stats/frequencies.q:1165
2406 msgid "Percent"
2407 msgstr "Prozent"
2408
2409 #: src/language/stats/crosstabs.q:1099
2410 msgid "count"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/language/stats/crosstabs.q:1100
2414 msgid "row %"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/language/stats/crosstabs.q:1101
2418 msgid "column %"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/language/stats/crosstabs.q:1102
2422 msgid "total %"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/language/stats/crosstabs.q:1103
2426 msgid "expected"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/language/stats/crosstabs.q:1104
2430 msgid "residual"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/language/stats/crosstabs.q:1105
2434 msgid "std. resid."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/language/stats/crosstabs.q:1106
2438 msgid "adj. resid."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/language/stats/crosstabs.q:1136
2442 msgid "Chi-square tests."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/language/stats/crosstabs.q:1139 src/language/stats/crosstabs.q:1166
2446 #: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/language/stats/crosstabs.q:1207
2447 #: src/language/stats/examine.q:1424
2448 msgid "Statistic"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/language/stats/crosstabs.q:1143
2452 msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/language/stats/crosstabs.q:1145
2456 msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/language/stats/crosstabs.q:1147
2460 msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/language/stats/crosstabs.q:1162
2464 msgid "Symmetric measures."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/language/stats/crosstabs.q:1168 src/language/stats/crosstabs.q:1210
2468 msgid "Asymp. Std. Error"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/language/stats/crosstabs.q:1169 src/language/stats/crosstabs.q:1211
2472 msgid "Approx. T"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/language/stats/crosstabs.q:1170 src/language/stats/crosstabs.q:1212
2476 msgid "Approx. Sig."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/language/stats/crosstabs.q:1181
2480 msgid "Risk estimate."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/language/stats/crosstabs.q:1185
2484 #, c-format
2485 msgid "95%% Confidence Interval"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/language/stats/crosstabs.q:1188 src/language/stats/t-test.q:990
2489 #: src/language/stats/t-test.q:1175 src/language/stats/t-test.q:1274
2490 msgid "Lower"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/language/stats/crosstabs.q:1189 src/language/stats/t-test.q:991
2494 #: src/language/stats/t-test.q:1176 src/language/stats/t-test.q:1275
2495 msgid "Upper"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/language/stats/crosstabs.q:1203
2499 msgid "Directional measures."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/language/stats/crosstabs.q:1208 src/ui/gui/var-sheet.c:68
2503 msgid "Type"
2504 msgstr "Typ"
2505
2506 #: src/language/stats/crosstabs.q:1962
2507 msgid "Pearson Chi-Square"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/language/stats/crosstabs.q:1963
2511 msgid "Likelihood Ratio"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/language/stats/crosstabs.q:1964
2515 msgid "Fisher's Exact Test"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/language/stats/crosstabs.q:1965
2519 msgid "Continuity Correction"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/language/stats/crosstabs.q:1966
2523 msgid "Linear-by-Linear Association"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/language/stats/crosstabs.q:2003 src/language/stats/crosstabs.q:2073
2527 #: src/language/stats/crosstabs.q:2132
2528 msgid "N of Valid Cases"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/language/stats/crosstabs.q:2019 src/language/stats/crosstabs.q:2148
2532 msgid "Nominal by Nominal"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/language/stats/crosstabs.q:2020 src/language/stats/crosstabs.q:2149
2536 msgid "Ordinal by Ordinal"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/language/stats/crosstabs.q:2021
2540 msgid "Interval by Interval"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/language/stats/crosstabs.q:2022
2544 msgid "Measure of Agreement"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/language/stats/crosstabs.q:2027
2548 msgid "Phi"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/language/stats/crosstabs.q:2028
2552 msgid "Cramer's V"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/language/stats/crosstabs.q:2029
2556 msgid "Contingency Coefficient"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/language/stats/crosstabs.q:2030
2560 msgid "Kendall's tau-b"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/language/stats/crosstabs.q:2031
2564 msgid "Kendall's tau-c"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/language/stats/crosstabs.q:2032
2568 msgid "Gamma"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/language/stats/crosstabs.q:2033
2572 msgid "Spearman Correlation"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/language/stats/crosstabs.q:2034
2576 msgid "Pearson's R"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/language/stats/crosstabs.q:2035
2580 msgid "Kappa"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/language/stats/crosstabs.q:2105
2584 #, c-format
2585 msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/language/stats/crosstabs.q:2108
2589 #, c-format
2590 msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/language/stats/crosstabs.q:2116
2594 #, c-format
2595 msgid "For cohort %s = %g"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/language/stats/crosstabs.q:2119
2599 #, c-format
2600 msgid "For cohort %s = %.*s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/language/stats/crosstabs.q:2150
2604 msgid "Nominal by Interval"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/language/stats/crosstabs.q:2155
2608 msgid "Lambda"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/language/stats/crosstabs.q:2156
2612 msgid "Goodman and Kruskal tau"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/language/stats/crosstabs.q:2157
2616 msgid "Uncertainty Coefficient"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/language/stats/crosstabs.q:2158
2620 msgid "Somers' d"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/language/stats/crosstabs.q:2159
2624 msgid "Eta"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/language/stats/crosstabs.q:2164
2628 msgid "Symmetric"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/language/stats/crosstabs.q:2165 src/language/stats/crosstabs.q:2166
2632 #, c-format
2633 msgid "%s Dependent"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/examine.q:1525
2637 #: src/language/stats/frequencies.q:126 src/language/stats/npar-summary.c:127
2638 #: src/language/stats/oneway.q:396 src/language/stats/t-test.q:687
2639 #: src/language/stats/t-test.q:710 src/language/stats/t-test.q:834
2640 #: src/language/stats/t-test.q:1172
2641 msgid "Mean"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/language/stats/descriptives.c:105
2645 msgid "S E Mean"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/frequencies.q:130
2649 msgid "Std Dev"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/examine.q:1605
2653 #: src/language/stats/frequencies.q:131
2654 msgid "Variance"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/examine.q:1712
2658 #: src/language/stats/frequencies.q:132
2659 msgid "Kurtosis"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/language/stats/descriptives.c:109
2663 msgid "S E Kurt"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1692
2667 #: src/language/stats/frequencies.q:134
2668 msgid "Skewness"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/language/stats/descriptives.c:111
2672 msgid "S E Skew"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1653
2676 #: src/language/stats/frequencies.q:136
2677 msgid "Range"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/examine.q:1630
2681 #: src/language/stats/frequencies.q:137 src/language/stats/npar-summary.c:133
2682 #: src/language/stats/oneway.q:408
2683 msgid "Minimum"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.q:1641
2687 #: src/language/stats/frequencies.q:138 src/language/stats/npar-summary.c:136
2688 #: src/language/stats/oneway.q:409
2689 msgid "Maximum"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/frequencies.q:139
2693 msgid "Sum"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/language/stats/descriptives.c:346
2697 #, c-format
2698 msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/language/stats/descriptives.c:453
2702 msgid "expecting statistic name: reverting to default"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/language/stats/descriptives.c:526
2706 msgid ""
2707 "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
2708 "names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/language/stats/descriptives.c:558
2712 msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/language/stats/descriptives.c:563
2716 msgid "Source"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/language/stats/descriptives.c:564
2720 msgid "Target"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/language/stats/descriptives.c:674
2724 #, c-format
2725 msgid "Z-score of %s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/language/stats/descriptives.c:883
2729 msgid "Valid N"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/language/stats/descriptives.c:884
2733 msgid "Missing N"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/language/stats/descriptives.c:911
2737 #, c-format
2738 msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/language/stats/examine.q:290 src/language/stats/examine.q:293
2742 #, c-format
2743 msgid "%s is not currently supported."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/language/stats/examine.q:499 src/language/stats/examine.q:512
2747 #, c-format
2748 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/language/stats/examine.q:971
2752 msgid "Case Processing Summary"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/language/stats/examine.q:1178
2756 msgid "Extreme Values"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/language/stats/examine.q:1194
2760 msgid "Case Number"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/language/stats/examine.q:1279
2764 msgid "Highest"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/language/stats/examine.q:1284
2768 msgid "Lowest"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/language/stats/examine.q:1425 src/language/stats/oneway.q:398
2772 #: src/language/stats/oneway.q:682 src/language/stats/regression.q:217
2773 msgid "Std. Error"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/language/stats/examine.q:1427 src/language/stats/oneway.q:412
2777 msgid "Descriptives"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:403
2781 #, c-format
2782 msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:405
2786 msgid "Lower Bound"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:406
2790 msgid "Upper Bound"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/language/stats/examine.q:1572
2794 #, c-format
2795 msgid "5%% Trimmed Mean"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:128
2799 msgid "Median"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:130
2803 #: src/language/stats/oneway.q:397 src/language/stats/t-test.q:688
2804 #: src/language/stats/t-test.q:711 src/language/stats/t-test.q:836
2805 #: src/language/stats/t-test.q:1173
2806 msgid "Std. Deviation"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/language/stats/examine.q:1665
2810 msgid "Interquartile Range"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/language/stats/examine.q:1817
2814 #, c-format
2815 msgid "Boxplot of %s vs. %s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/language/stats/examine.q:1842
2819 msgid "Boxplot"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/language/stats/examine.q:1884
2823 #, c-format
2824 msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
2828 msgid "Observed Value"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/language/stats/examine.q:1886
2832 msgid "Expected Normal"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/language/stats/examine.q:1889
2836 #, c-format
2837 msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/language/stats/examine.q:1892
2841 msgid "Dev from Normal"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
2845 #: src/language/stats/frequencies.q:1546 src/language/stats/npar-summary.c:143
2846 msgid "Percentiles"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/language/stats/examine.q:2157
2850 msgid "Tukey's Hinges"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/language/stats/flip.c:102
2854 msgid ""
2855 "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/language/stats/flip.c:160
2859 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/language/stats/flip.c:171
2863 #, c-format
2864 msgid "Error writing FLIP file: %s."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/language/stats/flip.c:273
2868 #, c-format
2869 msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/language/stats/flip.c:289
2873 msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/language/stats/flip.c:413
2877 #, c-format
2878 msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/language/stats/flip.c:420
2882 msgid "Error creating FLIP source file."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/language/stats/flip.c:433
2886 #, c-format
2887 msgid "Error reading FLIP file: %s."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/language/stats/flip.c:435
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
2893 msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
2894
2895 #: src/language/stats/flip.c:459
2896 #, c-format
2897 msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/language/stats/flip.c:467
2901 #, c-format
2902 msgid "Error writing FLIP source file: %s."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/language/stats/flip.c:478
2906 #, c-format
2907 msgid "Error closing FLIP source file: %s."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/language/stats/flip.c:486
2911 #, c-format
2912 msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/language/stats/flip.c:515
2916 #, c-format
2917 msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/language/stats/flip.c:518
2921 msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/language/stats/frequencies.q:127
2925 msgid "S.E. Mean"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/language/stats/frequencies.q:129
2929 msgid "Mode"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/language/stats/frequencies.q:133
2933 msgid "S.E. Kurt"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/language/stats/frequencies.q:135
2937 msgid "S.E. Skew"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/language/stats/frequencies.q:425
2941 msgid ""
2942 "At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
2943 "assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
2944 "order given."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/language/stats/frequencies.q:508
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
2951 "MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/language/stats/frequencies.q:826
2955 msgid ""
2956 "Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/language/stats/frequencies.q:839
2960 #, c-format
2961 msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/language/stats/frequencies.q:845
2965 #, c-format
2966 msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/language/stats/frequencies.q:919
2970 msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/language/stats/frequencies.q:931
2974 #, c-format
2975 msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/language/stats/frequencies.q:938
2979 #, c-format
2980 msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/language/stats/frequencies.q:1160 src/language/stats/frequencies.q:1253
2984 #: src/language/stats/frequencies.q:1254 src/language/stats/frequencies.q:1288
2985 msgid "Cum"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/language/stats/frequencies.q:1162 src/output/charts/plot-hist.c:128
2989 msgid "Frequency"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/language/stats/frequencies.q:1183
2993 msgid "Value Label"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/language/stats/frequencies.q:1286
2997 msgid "Freq"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/language/stats/frequencies.q:1287 src/language/stats/frequencies.q:1289
3001 msgid "Pct"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/language/stats/frequencies.q:1508
3005 #, c-format
3006 msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/language/stats/means.q:102
3010 msgid "Missing required subcommand TABLES."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/language/stats/means.q:136
3014 msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/language/stats/npar.q:102
3018 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/language/stats/npar.q:240
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/language/stats/npar.q:295
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
3031 "exactly %d values."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/language/stats/npar.q:429 src/language/stats/t-test.q:490
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
3038 "match the number following (%d)."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/language/stats/npar-summary.c:110
3042 msgid "Descriptive Statistics"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/language/stats/npar-summary.c:147
3046 msgid "25th"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/language/stats/npar-summary.c:150
3050 msgid "50th (Median)"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/language/stats/npar-summary.c:153
3054 msgid "75th"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/language/stats/oneway.q:172
3058 msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/language/stats/oneway.q:181
3062 #, c-format
3063 msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/language/stats/oneway.q:248
3067 #, c-format
3068 msgid "`%s' is not a variable name"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/regression.q:314
3072 msgid "Sum of Squares"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/language/stats/oneway.q:284 src/language/stats/regression.q:316
3076 msgid "Mean Square"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/language/stats/oneway.q:285 src/language/stats/regression.q:317
3080 #: src/language/stats/t-test.q:983
3081 msgid "F"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/language/stats/oneway.q:286 src/language/stats/oneway.q:540
3085 #: src/language/stats/regression.q:220 src/language/stats/regression.q:318
3086 msgid "Significance"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/language/stats/oneway.q:308
3090 msgid "Between Groups"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/language/stats/oneway.q:309
3094 msgid "Within Groups"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/language/stats/oneway.q:356 src/language/stats/regression.q:344
3098 msgid "ANOVA"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/language/stats/oneway.q:537
3102 msgid "Levene Statistic"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/language/stats/oneway.q:538
3106 msgid "df1"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/language/stats/oneway.q:539
3110 msgid "df2"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/language/stats/oneway.q:543
3114 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/language/stats/oneway.q:611
3118 msgid "Contrast Coefficients"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/language/stats/oneway.q:613 src/language/stats/oneway.q:680
3122 msgid "Contrast"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/language/stats/oneway.q:678
3126 msgid "Contrast Tests"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/language/stats/oneway.q:681
3130 msgid "Value of Contrast"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/language/stats/oneway.q:683 src/language/stats/regression.q:219
3134 #: src/language/stats/t-test.q:985 src/language/stats/t-test.q:1177
3135 #: src/language/stats/t-test.q:1270
3136 msgid "t"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/language/stats/oneway.q:685 src/language/stats/t-test.q:987
3140 #: src/language/stats/t-test.q:1179 src/language/stats/t-test.q:1272
3141 msgid "Sig. (2-tailed)"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/language/stats/oneway.q:729
3145 msgid "Assume equal variances"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/language/stats/oneway.q:733
3149 msgid "Does not assume equal"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/language/stats/rank.q:222
3153 #, c-format
3154 msgid "%s of %s by %s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/language/stats/rank.q:227
3158 #, c-format
3159 msgid "%s of %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/language/stats/rank.q:594
3163 msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/language/stats/rank.q:687
3167 msgid "Variables Created By RANK"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/language/stats/rank.q:711
3171 #, c-format
3172 msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/language/stats/rank.q:722
3176 #, c-format
3177 msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/language/stats/rank.q:736
3181 #, c-format
3182 msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/language/stats/rank.q:746
3186 #, c-format
3187 msgid "%s into %s(%s of %s)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/language/stats/rank.q:759
3191 msgid ""
3192 "FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
3193 "not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/language/stats/rank.q:852
3197 #, c-format
3198 msgid "Variable %s already exists."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/language/stats/rank.q:857
3202 msgid "Too many variables in INTO clause."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/language/stats/regression.q:171
3206 msgid "R"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/language/stats/regression.q:172
3210 msgid "R Square"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/language/stats/regression.q:173
3214 msgid "Adjusted R Square"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/language/stats/regression.q:174
3218 msgid "Std. Error of the Estimate"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/language/stats/regression.q:179
3222 msgid "Model Summary"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/language/stats/regression.q:216
3226 msgid "B"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/language/stats/regression.q:218
3230 msgid "Beta"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/language/stats/regression.q:221
3234 msgid "(Constant)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/language/stats/regression.q:283
3238 msgid "Coefficients"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/language/stats/regression.q:320
3242 msgid "Regression"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/language/stats/regression.q:399
3246 msgid "Model"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/language/stats/regression.q:400
3250 msgid "Covariances"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/language/stats/regression.q:415
3254 msgid "Coefficient Correlations"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/language/stats/regression.q:1141
3258 msgid "Dependent variable must be numeric."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/language/stats/regression.q:1241
3262 msgid "No valid data found. This command was skipped."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/language/stats/sort-cases.c:65
3266 msgid "Buffer limit must be at least 2."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/language/stats/sort-criteria.c:71
3270 msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/language/stats/sort-criteria.c:76
3274 msgid "`)' expected."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/language/stats/sort-criteria.c:87
3278 #, c-format
3279 msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/language/stats/t-test.q:279
3283 msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/language/stats/t-test.q:297
3287 msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/language/stats/t-test.q:335
3291 msgid "One or more VARIABLES must be specified."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/language/stats/t-test.q:384
3295 #, c-format
3296 msgid "Long string variable %s is not valid here."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/language/stats/t-test.q:404 src/language/stats/t-test.q:418
3300 msgid ""
3301 "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/language/stats/t-test.q:507
3305 msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/language/stats/t-test.q:684
3309 msgid "One-Sample Statistics"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/language/stats/t-test.q:689 src/language/stats/t-test.q:712
3313 #: src/language/stats/t-test.q:837
3314 msgid "SE. Mean"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/language/stats/t-test.q:707
3318 msgid "Group Statistics"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/language/stats/t-test.q:831
3322 msgid "Paired Sample Statistics"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/language/stats/t-test.q:853 src/language/stats/t-test.q:1198
3326 #: src/language/stats/t-test.q:1389
3327 #, c-format
3328 msgid "Pair %d"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/language/stats/t-test.q:971
3332 msgid "Independent Samples Test"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/language/stats/t-test.q:979
3336 msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/language/stats/t-test.q:981
3340 msgid "t-test for Equality of Means"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/language/stats/t-test.q:984 src/language/stats/t-test.q:1374
3344 msgid "Sig."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/language/stats/t-test.q:988 src/language/stats/t-test.q:1273
3348 msgid "Mean Difference"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/language/stats/t-test.q:989
3352 msgid "Std. Error Difference"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/language/stats/t-test.q:994 src/language/stats/t-test.q:1169
3356 #: src/language/stats/t-test.q:1265
3357 #, c-format
3358 msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/language/stats/t-test.q:1049
3362 msgid "Equal variances assumed"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/language/stats/t-test.q:1101
3366 msgid "Equal variances not assumed"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/language/stats/t-test.q:1159
3370 msgid "Paired Samples Test"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/language/stats/t-test.q:1162
3374 msgid "Paired Differences"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/language/stats/t-test.q:1174
3378 msgid "Std. Error Mean"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/language/stats/t-test.q:1254
3382 msgid "One-Sample Test"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/language/stats/t-test.q:1259
3386 #, c-format
3387 msgid "Test Value = %f"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/language/stats/t-test.q:1369
3391 msgid "Paired Samples Correlations"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/language/stats/t-test.q:1373
3395 msgid "Correlation"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/language/stats/t-test.q:1392
3399 #, c-format
3400 msgid "%s & %s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/language/syntax-file.c:88
3404 #, c-format
3405 msgid "opening \"%s\" as syntax file"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/language/syntax-file.c:93
3409 #, c-format
3410 msgid "Opening `%s': %s."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/language/syntax-file.c:106
3414 #, c-format
3415 msgid "Reading `%s': %s."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/language/syntax-file.c:127
3419 #, c-format
3420 msgid "Closing `%s': %s."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/language/tests/check-model.q:139
3424 msgid "PATH and SEARCH subcommands are mutually exclusive.  Ignoring PATH."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/language/tests/check-model.q:157
3428 msgid "At least one value must be specified on PATH."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/language/tests/check-model.q:168
3432 #, c-format
3433 msgid "Hash bits adjusted to %d."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/language/tests/check-model.q:209
3437 #, c-format
3438 msgid "error opening \"%s\" for writing"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/language/tests/float-format.c:126
3442 #, c-format
3443 msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/language/tests/float-format.c:137
3447 msgid "Hexadecimal floating constant too long."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/language/tests/float-format.c:202
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
3454 "produced %s."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/language/tests/float-format.c:248
3458 msgid "Too many values in single command."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/language/tests/moments-test.c:49
3462 msgid "expecting weight value"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/language/utilities/date.c:34
3466 msgid "Only USE ALL is currently implemented."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/language/utilities/include.c:49
3470 msgid "expecting file name"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/language/utilities/include.c:64
3474 #, c-format
3475 msgid "Can't find `%s' in include file search path."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/language/utilities/permissions.c:75
3479 #, c-format
3480 msgid "Expecting %s or %s."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/language/utilities/permissions.c:108
3484 #, c-format
3485 msgid "Cannot stat %s: %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/language/utilities/permissions.c:121
3489 #, c-format
3490 msgid "Cannot change mode of %s: %s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
3494 #: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
3495 #: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
3496 #: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
3497 #: src/language/utilities/set.q:217
3498 #, c-format
3499 msgid "%s is obsolete."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/language/utilities/set.q:220
3503 #, c-format
3504 msgid "%s is not implemented."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/language/utilities/set.q:223
3508 msgid "Active file compression is not implemented."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/language/utilities/set.q:347
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
3515 "commas (or it contains both)."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/language/utilities/set.q:403
3519 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/language/utilities/set.q:410
3523 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/language/utilities/set.q:431
3527 msgid "LENGTH must be at least 1."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/language/utilities/set.q:475
3531 msgid "WIDTH must be at least 40."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/language/utilities/set.q:498
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
3538 "is of type string."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/language/utilities/set.q:555
3542 msgid "BLANKS is SYSMIS."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/language/utilities/set.q:557
3546 #, c-format
3547 msgid "BLANKS is %g."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/language/utilities/set.q:592
3551 #, c-format
3552 msgid "%s is \"%s\"."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/language/utilities/set.q:628
3556 #, c-format
3557 msgid "DECIMAL is \"%c\"."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/language/utilities/set.q:634
3561 #, c-format
3562 msgid "ENDCMD is \"%c\"."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/language/utilities/set.q:642
3566 #, c-format
3567 msgid "ERRORS is \"%s\"."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/language/utilities/set.q:653
3571 #, c-format
3572 msgid "FORMAT is %s."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/language/utilities/set.q:659
3576 #, c-format
3577 msgid "LENGTH is %d."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/language/utilities/set.q:665
3581 #, c-format
3582 msgid "MXERRS is %d."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/language/utilities/set.q:671
3586 #, c-format
3587 msgid "MXLOOPS is %d."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/language/utilities/set.q:677
3591 #, c-format
3592 msgid "MXWARNS is %d."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/language/utilities/set.q:684 src/language/utilities/set.q:735
3596 #, c-format
3597 msgid "%s is %s (%s)."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/language/utilities/set.q:756
3601 msgid "SCOMPRESSION is ON."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/language/utilities/set.q:758
3605 msgid "SCOMPRESSION is OFF."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/language/utilities/set.q:765
3609 msgid "UNDEFINED is WARN."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/language/utilities/set.q:767
3613 msgid "UNDEFINED is NOWARN."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/language/utilities/set.q:775
3617 msgid "WEIGHT is off."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/language/utilities/set.q:777
3621 #, c-format
3622 msgid "WEIGHT is variable %s."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/language/utilities/set.q:795
3626 #, c-format
3627 msgid "WIDTH is %d."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/language/utilities/title.c:69
3631 #, c-format
3632 msgid "%s: `.' expected after string."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/language/utilities/title.c:109
3636 #, c-format
3637 msgid "   (Entered %s)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/language/xforms/compute.c:147 src/language/xforms/compute.c:195
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
3644 "s."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/language/xforms/compute.c:151 src/language/xforms/compute.c:202
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/language/xforms/compute.c:345
3654 #, c-format
3655 msgid "There is no vector named %s."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/language/xforms/count.c:124
3659 msgid "Destination cannot be a string variable."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/language/xforms/recode.c:248
3663 msgid ""
3664 "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
3665 "all string."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/language/xforms/recode.c:269
3669 msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/language/xforms/recode.c:319
3673 msgid "THRU is not allowed with string variables."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/language/xforms/recode.c:393
3677 msgid "expecting output value"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/language/xforms/recode.c:442
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
3684 "number of variables as source and target variables."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/language/xforms/recode.c:457
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
3691 "already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/language/xforms/recode.c:472
3695 #, c-format
3696 msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/language/xforms/recode.c:485
3700 #, c-format
3701 msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/language/xforms/sample.c:77
3705 msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/language/xforms/sample.c:97
3709 #, c-format
3710 msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/language/xforms/select-if.c:101
3714 msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/language/xforms/select-if.c:116
3718 msgid "The filter variable must be numeric."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/language/xforms/select-if.c:122
3722 msgid "The filter variable may not be scratch."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libpspp/hash.c:616
3726 #, c-format
3727 msgid "hash table:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/math/percentiles.c:43
3731 msgid "HAverage"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/math/percentiles.c:44
3735 msgid "Weighted Average"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/math/percentiles.c:45
3739 msgid "Rounded"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/math/percentiles.c:46
3743 msgid "Empirical"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/math/percentiles.c:47
3747 msgid "Empirical with averaging"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/output/afm.c:151
3751 #, c-format
3752 msgid "opening font metrics file \"%s\""
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/output/afm.c:241
3756 msgid "first line must be StartFontMetrics"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/output/afm.c:268
3760 #, c-format
3761 msgid "unsupported MappingScheme %d"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/output/afm.c:289
3765 msgid "required FontName is missing"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/output/afm.c:396
3769 msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/output/afm.c:537
3773 #, c-format
3774 msgid "reference to unknown character \"%s\""
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/output/afm.c:595
3778 msgid "expected end of file"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/output/afm.c:607
3782 msgid "syntax error expecting end of line"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/output/afm.c:625 src/output/afm.c:662
3786 msgid "number out of valid range"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/output/afm.c:627 src/output/afm.c:664
3790 msgid "invalid numeric syntax"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/output/afm.c:643
3794 msgid "syntax error expecting integer"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/output/afm.c:681
3798 msgid "syntax error expecting number"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/output/afm.c:694
3802 msgid "syntax error in hex constant"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/output/afm.c:709
3806 msgid "syntax error expecting hex constant"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/output/afm.c:747
3810 msgid "unexpected end of line"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/output/afm.c:797
3814 msgid "unexpected end of line expecting string"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/output/ascii.c:160
3818 #, c-format
3819 msgid "ascii: opening output file \"%s\""
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/output/ascii.c:171
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
3826 "wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/output/ascii.c:232
3830 #, c-format
3831 msgid "ascii: closing output file \"%s\""
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/output/ascii.c:284
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
3838 "decimal, with INDEX expressed in base 4"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/output/ascii.c:291
3842 #, c-format
3843 msgid "ascii: multiple values for %s"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/output/ascii.c:299
3847 #, c-format
3848 msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/output/ascii.c:313
3852 #, c-format
3853 msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/output/ascii.c:339
3857 msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/output/ascii.c:352
3861 #, c-format
3862 msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/output/ascii.c:383
3866 #, c-format
3867 msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/output/ascii.c:472
3871 #, c-format
3872 msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/output/ascii.c:682 src/output/postscript.c:828
3876 #, c-format
3877 msgid "%s - Page %d"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/output/ascii.c:726
3881 msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/output/charts/plot-hist.c:126
3885 msgid "HISTOGRAM"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/output/html.c:68
3889 #, c-format
3890 msgid "opening HTML output file: %s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/output/html.c:79
3894 msgid "PSPP Output"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/output/html.c:168
3898 #, c-format
3899 msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/output/html.c:184
3903 msgid "`chart-files' value must contain `#'"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/output/html.c:382
3907 #, c-format
3908 msgid "creating \"%s\""
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/output/output.c:164
3912 #, c-format
3913 msgid "unknown output driver `%s'"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/output/output.c:166
3917 #, c-format
3918 msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/output/output.c:257
3922 msgid "using default output driver configuration"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/output/output.c:286
3926 msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/output/output.c:294
3930 #, c-format
3931 msgid "cannot open \"%s\""
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/output/output.c:306
3935 #, c-format
3936 msgid "reading \"%s\""
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/output/output.c:328
3940 msgid "syntax error"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/output/output.c:337
3944 #, c-format
3945 msgid "error closing \"%s\""
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/output/output.c:345
3949 msgid "no active output drivers"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/output/output.c:348
3953 msgid "error reading device definition file"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/output/output.c:465
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Driver classes:\n"
3960 "\t"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/output/output.c:497
3964 #, c-format
3965 msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/output/output.c:513
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/output/output.c:583
3975 #, c-format
3976 msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/output/output.c:631
3980 #, c-format
3981 msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/output/output.c:682
3985 #, c-format
3986 msgid "unknown output driver class `%.*s'"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/output/output.c:697
3990 #, c-format
3991 msgid "unknown device type `%.*s'"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/output/output.c:714
3995 #, c-format
3996 msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/output/output.c:760
4000 msgid "driver definition line missing driver name or class name"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/output/output.c:906
4004 #, c-format
4005 msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/output/output.c:921
4009 #, c-format
4010 msgid "bad dimension \"%s\""
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/output/output.c:947
4014 #, c-format
4015 msgid "`x' expected in paper size `%s'"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/output/output.c:957
4019 #, c-format
4020 msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/output/output.c:1001
4024 msgid "paper size name cannot be empty"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/output/output.c:1018
4028 msgid "cannot find `papersize' configuration file"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/output/output.c:1025
4032 #, c-format
4033 msgid "error opening \"%s\""
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/output/output.c:1036
4037 #, c-format
4038 msgid "error reading \"%s\""
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/output/output.c:1062
4042 msgid "syntax error in paper size definition"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/output/output.c:1074
4046 msgid "error reading paper size definition file"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/output/postscript.c:161
4050 #, c-format
4051 msgid "opening PostScript output file \"%s\""
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/output/postscript.c:199
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
4058 "plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
4059 "lines of each font at the default size of %d.%03d points."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/output/postscript.c:247
4063 #, c-format
4064 msgid "closing PostScript output file \"%s\""
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/output/postscript.c:307
4068 #, c-format
4069 msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/output/postscript.c:323
4073 #, c-format
4074 msgid ""
4075 "unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/output/postscript.c:335
4079 #, c-format
4080 msgid "boolean value expected for %s"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/output/postscript.c:348
4084 #, c-format
4085 msgid "positive integer value required for `%s'"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/output/postscript.c:353
4089 #, c-format
4090 msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/output/postscript.c:385
4094 #, c-format
4095 msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/output/postscript.c:1178
4099 #, c-format
4100 msgid "\"%s\": bad font specification"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/output/postscript.c:1186
4104 #, c-format
4105 msgid "could not find AFM file \"%s\""
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/output/postscript.c:1200
4109 #, c-format
4110 msgid "could not find font \"%s\""
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/output/postscript.c:1209
4114 #, c-format
4115 msgid "could not find encoding \"%s\""
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/output/postscript.c:1309
4119 #, c-format
4120 msgid "cannot open font file \"%s\""
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/output/postscript.c:1350
4124 #, c-format
4125 msgid "reading font file \"%s\""
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/output/postscript.c:1372
4129 #, c-format
4130 msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/output/postscript.c:1401
4134 msgid "invalid numeric format"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/output/postscript.c:1423
4138 #, c-format
4139 msgid "closing Postscript encoding \"%s\""
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/output/table.c:237
4143 #, c-format
4144 msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/output/table.c:308
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/ui/gui/comments-dialog.c:62
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Column Number: %d"
4156 msgstr "Spalten"
4157
4158 #: src/ui/gui/customentry.c:337
4159 msgid "Style of bevel around the custom entry button"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/ui/gui/data-editor.c:213
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Weights"
4165 msgstr "Rechts"
4166
4167 #: src/ui/gui/data-editor.c:214
4168 msgid "Weight cases by variable"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/ui/gui/data-editor.c:223 src/ui/gui/data-editor.glade:315
4172 msgid "Transpose"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/ui/gui/data-editor.c:224
4176 msgid "Transpose the cases with the variables"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ui/gui/data-editor.c:235
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Split"
4182 msgstr "Alle Datei"
4183
4184 #: src/ui/gui/data-editor.c:236
4185 msgid "Split the active file"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/ui/gui/data-editor.c:246
4189 msgid "Sort"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/ui/gui/data-editor.c:247
4193 msgid "Sort cases in the active file"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/ui/gui/data-editor.c:256
4197 msgid "Compute"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/ui/gui/data-editor.c:257
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Compute new values for a variable"
4203 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4204
4205 #: src/ui/gui/data-editor.c:265
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Data File Comments"
4208 msgstr "Datei Fehler"
4209
4210 #: src/ui/gui/data-editor.c:266
4211 msgid "Commentary text for the data file"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/ui/gui/data-editor.c:274 src/ui/gui/data-editor.glade:259
4215 #: src/ui/gui/data-editor.glade:589
4216 msgid "Variables"
4217 msgstr "Variableansicht"
4218
4219 #: src/ui/gui/data-editor.c:275
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Jump to Variable"
4222 msgstr "Variableansicht"
4223
4224 #: src/ui/gui/data-editor.c:667
4225 msgid "Font Selection"
4226 msgstr "Schriftwahlung"
4227
4228 #: src/ui/gui/data-editor.c:845
4229 msgid "No Split"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/ui/gui/data-editor.c:853
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Split by "
4235 msgstr "Alle Datei"
4236
4237 #: src/ui/gui/data-editor.c:878
4238 msgid "Filter off"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/ui/gui/data-editor.c:891
4242 #, c-format
4243 msgid "Filter by %s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/ui/gui/data-editor.c:909
4247 msgid "Weights off"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/ui/gui/data-editor.c:922
4251 #, c-format
4252 msgid "Weight by %s"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/ui/gui/data-editor.c:945 src/ui/gui/data-editor.c:1176
4256 #: src/ui/gui/data-editor.glade:496
4257 msgid "Open"
4258 msgstr "Öffen"
4259
4260 #: src/ui/gui/data-editor.c:946
4261 msgid "Open a data file"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ui/gui/data-editor.c:954 src/ui/gui/data-editor.c:1061
4265 #: src/ui/gui/data-editor.glade:506
4266 msgid "Save"
4267 msgstr "Speichen"
4268
4269 #: src/ui/gui/data-editor.c:955 src/ui/gui/data-editor.c:965
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Save data to file"
4272 msgstr "Speichern unter"
4273
4274 #: src/ui/gui/data-editor.c:964
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Save As"
4277 msgstr "Speichern unter"
4278
4279 #: src/ui/gui/data-editor.c:973
4280 msgid "New"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/ui/gui/data-editor.c:974
4284 msgid "New data file"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/ui/gui/data-editor.c:1069 src/ui/gui/data-editor.c:1184
4288 msgid "System Files (*.sav)"
4289 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4290
4291 #: src/ui/gui/data-editor.c:1075 src/ui/gui/data-editor.c:1190
4292 msgid "Portable Files (*.por) "
4293 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4294
4295 #: src/ui/gui/data-editor.c:1081 src/ui/gui/data-editor.c:1196
4296 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:141 src/ui/gui/syntax-editor.c:527
4297 msgid "All Files"
4298 msgstr "Alle Datei"
4299
4300 #: src/ui/gui/data-editor.c:1089
4301 #, fuzzy
4302 msgid "System File"
4303 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4304
4305 #: src/ui/gui/data-editor.c:1094
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Portable File"
4308 msgstr "Tragbardatein (*.por)"
4309
4310 #: src/ui/gui/data-editor.glade:18 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
4311 msgid "_File"
4312 msgstr "_Datei"
4313
4314 #: src/ui/gui/data-editor.glade:33 src/ui/gui/data-editor.glade:59
4315 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:87
4316 msgid "_Syntax"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/ui/gui/data-editor.glade:40 src/ui/gui/data-editor.glade:66
4320 #: src/ui/gui/data-editor.glade:270 src/ui/gui/syntax-editor.glade:66
4321 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:96
4322 #, fuzzy
4323 msgid "_Data"
4324 msgstr "Daten"
4325
4326 #: src/ui/gui/data-editor.glade:100
4327 msgid "Recently Used Da_ta"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/ui/gui/data-editor.glade:108
4331 msgid "Recently Used _Files"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/ui/gui/data-editor.glade:132 src/ui/gui/syntax-editor.glade:143
4335 msgid "_Edit"
4336 msgstr "_Bearbeiten"
4337
4338 #: src/ui/gui/data-editor.glade:167
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Paste _Variables"
4341 msgstr "Variableansicht"
4342
4343 #: src/ui/gui/data-editor.glade:175
4344 msgid "Cl_ear"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/ui/gui/data-editor.glade:188
4348 #, fuzzy
4349 msgid "_Find"
4350 msgstr "_Datei"
4351
4352 #: src/ui/gui/data-editor.glade:199
4353 msgid "_View"
4354 msgstr "_Ansicht"
4355
4356 #: src/ui/gui/data-editor.glade:206
4357 msgid "Status Bar"
4358 msgstr "Statusleiste"
4359
4360 #: src/ui/gui/data-editor.glade:213
4361 msgid "Toolbars"
4362 msgstr "Werkzeugregal"
4363
4364 #: src/ui/gui/data-editor.glade:225
4365 msgid "Fonts"
4366 msgstr "Schrift"
4367
4368 #: src/ui/gui/data-editor.glade:232
4369 msgid "Grid Lines"
4370 msgstr "Glitten"
4371
4372 #: src/ui/gui/data-editor.glade:240 src/ui/gui/data-editor.glade:705
4373 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1415 src/ui/gui/data-editor.glade:1593
4374 msgid "Value Labels"
4375 msgstr "Werten"
4376
4377 #: src/ui/gui/data-editor.glade:252
4378 msgid "Data"
4379 msgstr "Daten"
4380
4381 #: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/data-editor.glade:642
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Insert Variable"
4384 msgstr "Variableansicht"
4385
4386 #: src/ui/gui/data-editor.glade:286
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Insert Cases"
4389 msgstr "_Stecken"
4390
4391 #: src/ui/gui/data-editor.glade:294 src/ui/gui/data-editor.glade:579
4392 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1959
4393 msgid "Go To Case"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/ui/gui/data-editor.glade:307 src/ui/gui/data-editor.glade:2024
4397 msgid "Sort Cases"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/ui/gui/data-editor.glade:323
4401 msgid "Restructure"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/ui/gui/data-editor.glade:331
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Merge Files"
4407 msgstr "Alle Datei"
4408
4409 #: src/ui/gui/data-editor.glade:339
4410 msgid "Aggregate"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/ui/gui/data-editor.glade:352 src/ui/gui/data-editor.glade:662
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Split File"
4416 msgstr "Alle Datei"
4417
4418 #: src/ui/gui/data-editor.glade:360 src/ui/gui/data-editor.glade:685
4419 msgid "Select Cases"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ui/gui/data-editor.glade:367 src/ui/gui/data-editor.glade:673
4423 msgid "Weight Cases"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/ui/gui/data-editor.glade:379
4427 msgid "_Transform"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/ui/gui/data-editor.glade:389
4431 msgid "_Compute"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/ui/gui/data-editor.glade:398
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Ran_k Cases"
4437 msgstr "_Stecken"
4438
4439 #: src/ui/gui/data-editor.glade:410
4440 msgid "_Utilities"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ui/gui/data-editor.glade:420
4444 #, fuzzy
4445 msgid "_Variables"
4446 msgstr "Variableansicht"
4447
4448 #: src/ui/gui/data-editor.glade:429
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Data File _Comments"
4451 msgstr "Datei Fehler"
4452
4453 #: src/ui/gui/data-editor.glade:440 src/ui/gui/syntax-editor.glade:233
4454 #, fuzzy
4455 msgid "_Windows"
4456 msgstr "_Datei"
4457
4458 #: src/ui/gui/data-editor.glade:447 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
4459 msgid "_Minimise All Windows"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/ui/gui/data-editor.glade:458 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
4463 msgid "_Help"
4464 msgstr "_Hilfe"
4465
4466 #: src/ui/gui/data-editor.glade:465 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
4467 msgid "_Reference Manual"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/ui/gui/data-editor.glade:472 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
4471 msgid "_About"
4472 msgstr "_Info"
4473
4474 #: src/ui/gui/data-editor.glade:517
4475 msgid "Print"
4476 msgstr "Drucken"
4477
4478 #: src/ui/gui/data-editor.glade:528
4479 msgid "Recall"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/ui/gui/data-editor.glade:548
4483 msgid "Undo"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/ui/gui/data-editor.glade:559
4487 msgid "Redo"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/ui/gui/data-editor.glade:610
4491 msgid "Find"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/ui/gui/data-editor.glade:630
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Insert Case"
4497 msgstr "_Stecken"
4498
4499 #: src/ui/gui/data-editor.glade:717
4500 msgid "Use Sets"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/ui/gui/data-editor.glade:799
4504 msgid "Data View"
4505 msgstr "Datenansicht"
4506
4507 #: src/ui/gui/data-editor.glade:826
4508 msgid "Variable View"
4509 msgstr "Variableansicht"
4510
4511 #: src/ui/gui/data-editor.glade:856
4512 msgid "Information Area"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ui/gui/data-editor.glade:875
4516 msgid "Processor Area"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/ui/gui/data-editor.glade:900
4520 msgid "OMS Area"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ui/gui/data-editor.glade:925
4524 msgid "Case Counter Area"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/ui/gui/data-editor.glade:950
4528 msgid "Filter Use Status Area"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/ui/gui/data-editor.glade:976
4532 msgid "Weight Status Area"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1002
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Split File Status Area"
4538 msgstr "Alle Datei"
4539
4540 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1032
4541 msgid "Variable Type"
4542 msgstr "Variableansicht"
4543
4544 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1067 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
4545 msgid "Comma"
4546 msgstr "Komma"
4547
4548 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1082 src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
4549 msgid "Dot"
4550 msgstr "Punkt"
4551
4552 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1097
4553 msgid "Scientific notation"
4554 msgstr "Wissenschaftlichnotation"
4555
4556 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1112 src/ui/gui/psppire-var-store.c:483
4557 msgid "Date"
4558 msgstr "Datum"
4559
4560 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1127 src/ui/gui/psppire-var-store.c:484
4561 msgid "Dollar"
4562 msgstr "Euro"
4563
4564 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1142
4565 msgid "Custom currency"
4566 msgstr "Spezialwährung"
4567
4568 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1234
4569 msgid "positive"
4570 msgstr "positiv"
4571
4572 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1240
4573 msgid "negative"
4574 msgstr "negativ"
4575
4576 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1253
4577 msgid "Sample"
4578 msgstr "Muster"
4579
4580 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1301
4581 msgid "Decimal Places:"
4582 msgstr "Dezimalstellen:"
4583
4584 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1342
4585 msgid "Width:"
4586 msgstr "Große:"
4587
4588 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1499
4589 msgid "Value:"
4590 msgstr "Werte:"
4591
4592 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1510
4593 msgid "Value Label:"
4594 msgstr "Kennsatz:"
4595
4596 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1657
4597 msgid "Missing Values"
4598 msgstr "Lösewerten"
4599
4600 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1721
4601 msgid "_No missing values"
4602 msgstr "_Kein Lösewerten"
4603
4604 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1738
4605 msgid "_Discrete missing values"
4606 msgstr "_Diskret Lösewerten"
4607
4608 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1822
4609 msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
4610 msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
4611
4612 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1846
4613 msgid "_Low:"
4614 msgstr "_Tief:"
4615
4616 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1875
4617 msgid "_High:"
4618 msgstr "_Hoch:"
4619
4620 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1916
4621 msgid "Di_screte value:"
4622 msgstr "Di_skretwerte"
4623
4624 #: src/ui/gui/data-editor.glade:1976
4625 msgid "Case Number:"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2085 src/ui/gui/psppire.glade:743
4629 msgid "Sort by:"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2134 src/ui/gui/psppire.glade:796
4633 msgid "Ascending"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2147 src/ui/gui/psppire.glade:806
4637 msgid "Descending"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/ui/gui/data-editor.glade:2163 src/ui/gui/psppire.glade:822
4641 msgid "Sort Order"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/ui/gui/helper.c:135
4645 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
4646 msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
4647
4648 #: src/ui/gui/helper.c:158
4649 #, c-format
4650 msgid "Cannot open reference manual: %s"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/ui/gui/message-dialog.c:123
4654 msgid "Script Error"
4655 msgstr "Skript Fehler"
4656
4657 #: src/ui/gui/message-dialog.c:127
4658 msgid "Data File Error"
4659 msgstr "Datei Fehler"
4660
4661 #: src/ui/gui/message-dialog.c:132
4662 msgid "PSPP Error"
4663 msgstr "PSPP Fehler"
4664
4665 #: src/ui/gui/message-dialog.c:143
4666 #, c-format
4667 msgid "%s (line %d)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ui/gui/message-dialog.c:149
4671 #, c-format
4672 msgid "%s"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/ui/gui/message-dialog.c:153
4676 #, c-format
4677 msgid "%s %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:117 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:162
4681 msgid "Incorrect value for variable type"
4682 msgstr "Unpassend Wert für Variable"
4683
4684 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:138 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:145
4685 msgid "Incorrect range specification"
4686 msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
4687
4688 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:146
4689 msgid "Buttons"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:147
4693 msgid "The mask that decides what buttons appear in the button box"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:245 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:397
4697 msgid "Continue"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:255
4701 #, fuzzy
4702 msgid "_Paste"
4703 msgstr "Datum"
4704
4705 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:395
4706 msgid "OK"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:396
4710 msgid "Go To"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:398
4714 msgid "Cancel"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:399
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Help"
4720 msgstr "_Hilfe"
4721
4722 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:400
4723 msgid "Reset"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:401
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Paste"
4729 msgstr "Datum"
4730
4731 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:746
4732 msgid "var"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/ui/gui/psppire-data-store.c:827 src/ui/gui/psppire-var-store.c:556
4736 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:566 src/ui/gui/psppire-var-store.c:576
4737 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:714
4738 #, c-format
4739 msgid "%d"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/ui/gui/psppire.glade:11
4743 #, fuzzy
4744 msgid "This is pre-alpha software.  Use at your own risk."
4745 msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
4746
4747 #: src/ui/gui/psppire.glade:12
4748 msgid ""
4749 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4750 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4751 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4752 "    (at your option) any later version.\n"
4753 "\n"
4754 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4755 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4756 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4757 "    GNU General Public License for more details.\n"
4758 "\n"
4759 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4760 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4761 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
4762 "    02110-1301, USA.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/ui/gui/psppire.glade:89 src/ui/gui/psppire.glade:170
4766 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:85
4767 msgid "Do not weight cases"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/ui/gui/psppire.glade:99
4771 msgid "Weight cases by"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/ui/gui/psppire.glade:123
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Frequency Variable"
4777 msgstr "Variableansicht"
4778
4779 #: src/ui/gui/psppire.glade:163
4780 msgid "Current Status: "
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/ui/gui/psppire.glade:281
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Variable(s):"
4786 msgstr "Variableansicht"
4787
4788 #: src/ui/gui/psppire.glade:330
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Name Variable:"
4791 msgstr "Variableansicht"
4792
4793 #: src/ui/gui/psppire.glade:446
4794 msgid "Analyse all cases.  Do not create groups."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/ui/gui/psppire.glade:456
4798 msgid "Compare groups."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/ui/gui/psppire.glade:469
4802 msgid "Organise output by groups."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/ui/gui/psppire.glade:516
4806 msgid "Groups based on:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/ui/gui/psppire.glade:581
4810 msgid "Sort the file by grouping variables."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/ui/gui/psppire.glade:592
4814 msgid "File is already sorted."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/ui/gui/psppire.glade:636
4818 msgid "Current Status : "
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/ui/gui/psppire.glade:644
4822 msgid "Analysis by groups is off"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/ui/gui/psppire.glade:891
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Target Variable:"
4828 msgstr "Variableansicht"
4829
4830 #: src/ui/gui/psppire.glade:922
4831 msgid "Type & Label"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/ui/gui/psppire.glade:961
4835 msgid "="
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/ui/gui/psppire.glade:1007
4839 msgid "Numeric Expressions:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/ui/gui/psppire.glade:1061
4843 msgid "Functions:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/ui/gui/psppire.glade:1125 src/ui/gui/psppire.glade:1280
4847 msgid "If..."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/ui/gui/psppire.glade:1236
4851 #, fuzzy
4852 msgid "All Cases"
4853 msgstr "Alle Datei"
4854
4855 #: src/ui/gui/psppire.glade:1261
4856 msgid "If condition is satisfied"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/ui/gui/psppire.glade:1316
4860 msgid "Random Sample of cases"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ui/gui/psppire.glade:1330
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Sample..."
4866 msgstr "Muster"
4867
4868 #: src/ui/gui/psppire.glade:1341
4869 msgid "Approximately 23% of cases"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/ui/gui/psppire.glade:1376
4873 msgid "Based on time or case range"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/ui/gui/psppire.glade:1390
4877 msgid "Range..."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/ui/gui/psppire.glade:1401
4881 msgid "2 thru 3"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/ui/gui/psppire.glade:1436
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Use filter variable"
4887 msgstr "Variableansicht"
4888
4889 #: src/ui/gui/psppire.glade:1483
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Select"
4892 msgstr "Schriftwahlung"
4893
4894 #: src/ui/gui/psppire.glade:1512
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Filtered"
4897 msgstr "Datei:"
4898
4899 #: src/ui/gui/psppire.glade:1522
4900 msgid "Deleted"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/ui/gui/psppire.glade:1539
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Unselected Cases Are"
4906 msgstr "_Stecken"
4907
4908 #: src/ui/gui/psppire.glade:1601
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Comments:"
4911 msgstr "Spalten"
4912
4913 #: src/ui/gui/psppire.glade:1643
4914 msgid "Display comments in output"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/ui/gui/psppire.glade:1657
4918 msgid "Column Number: 0"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/ui/gui/psppire.glade:1733
4922 msgid "Variable Information:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/ui/gui/psppire.glade:1759
4926 msgid ""
4927 "\n"
4928 "\n"
4929 "\n"
4930 "\n"
4931 "\n"
4932 "\n"
4933 "\n"
4934 "\n"
4935 "\n"
4936 "\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:472 src/ui/gui/var-display.c:14
4940 msgid "None"
4941 msgstr "Keine"
4942
4943 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
4944 msgid "Scientific"
4945 msgstr "Wissenschäflich"
4946
4947 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:485
4948 msgid "Custom"
4949 msgstr "Spezial"
4950
4951 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:80
4952 #, c-format
4953 msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:127
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Save Syntax"
4959 msgstr "Speichern unter"
4960
4961 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:135 src/ui/gui/syntax-editor.c:521
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Syntax Files (*.sps) "
4964 msgstr "Systemedatein (*.sav)"
4965
4966 #: src/ui/gui/syntax-editor.c:513
4967 msgid "Open Syntax"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
4971 msgid "Psppire Syntax Editor"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:188
4975 msgid "_Run"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:197
4979 msgid "All"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:205
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Selection"
4985 msgstr "Schriftwahlung"
4986
4987 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:213
4988 msgid "Current Line"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ui/gui/syntax-editor.glade:221
4992 msgid "To End"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:91
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Label: %s\n"
4998 msgstr "Kennsatz:"
4999
5000 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:100
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "Type: %s\n"
5003 msgstr "Typ"
5004
5005 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:104
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Missing Values: %s\n"
5008 msgstr "Lösewerten"
5009
5010 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:109
5011 #, c-format
5012 msgid "Measurement Level: %s\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:123
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Value Labels:\n"
5018 msgstr "Werten"
5019
5020 #: src/ui/gui/variable-info-dialog.c:135
5021 #, c-format
5022 msgid "%s %s\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/ui/gui/var-sheet.c:67
5026 msgid "Name"
5027 msgstr "Name"
5028
5029 #: src/ui/gui/var-sheet.c:69
5030 msgid "Width"
5031 msgstr "Große"
5032
5033 #: src/ui/gui/var-sheet.c:70
5034 msgid "Decimals"
5035 msgstr "Dezimalstellen"
5036
5037 #: src/ui/gui/var-sheet.c:72
5038 msgid "Values"
5039 msgstr "Werten"
5040
5041 #: src/ui/gui/var-sheet.c:75
5042 msgid "Align"
5043 msgstr "Einstellung"
5044
5045 #: src/ui/gui/var-sheet.c:76
5046 msgid "Measure"
5047 msgstr "Messe"
5048
5049 #: src/ui/gui/var-sheet.c:82
5050 msgid "Left"
5051 msgstr "Links"
5052
5053 #: src/ui/gui/var-sheet.c:83
5054 msgid "Right"
5055 msgstr "Rechts"
5056
5057 #: src/ui/gui/var-sheet.c:84
5058 msgid "Centre"
5059 msgstr "Mittel"
5060
5061 #: src/ui/gui/var-sheet.c:89
5062 msgid "Nominal"
5063 msgstr "Nominalwert"
5064
5065 #: src/ui/gui/var-sheet.c:90
5066 msgid "Ordinal"
5067 msgstr "Ordinalwert"
5068
5069 #: src/ui/gui/var-sheet.c:91
5070 msgid "Scale"
5071 msgstr "Skalwert"
5072
5073 #: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:91
5074 #, c-format
5075 msgid "Weight cases by %s"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/ui/gui/window-manager.c:141
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "Syntax%d"
5081 msgstr "Speichern unter"
5082
5083 #: src/ui/gui/window-manager.c:142 src/ui/gui/window-manager.c:173
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
5086 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5087
5088 #: src/ui/gui/window-manager.c:145
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Untitled%d"
5091 msgstr "Unbetitelt"
5092
5093 #: src/ui/gui/window-manager.c:146 src/ui/gui/window-manager.c:176
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "%s --- PSPP Data Editor"
5096 msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5097
5098 #: src/ui/terminal/command-line.c:221
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
5102 "\n"
5103 "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
5104 "\n"
5105 "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
5106 "for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
5107 "\n"
5108 "Configuration:\n"
5109 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
5110 "                            set to `compatible' if you want output\n"
5111 "                            calculated from broken algorithms\n"
5112 "  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
5113 "  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
5114 "defaults\n"
5115 "\n"
5116 "Input and output:\n"
5117 "  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
5118 "  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
5119 "  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
5120 "  -I-, --no-include         clear include path\n"
5121 "  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
5122 "\n"
5123 "Language modifiers:\n"
5124 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
5125 "  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
5126 "  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
5127 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
5128 "  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
5129 "                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
5130 "                            spss compatible syntax\n"
5131 "\n"
5132 "Informative output:\n"
5133 "  -h, --help                print this help, then exit\n"
5134 "  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
5135 "  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
5136 "  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
5137 "\n"
5138 "Non-option arguments:\n"
5139 " FILE                       syntax file to execute\n"
5140 " KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
5141 "\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ui/terminal/command-line.c:256
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "\n"
5148 "Report bugs to <%s>.\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/ui/terminal/main.c:129
5152 msgid ""
5153 "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
5154 "failures."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:64
5158 #, c-format
5159 msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:91
5163 msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:93
5167 #, c-format
5168 msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:96
5172 #, c-format
5173 msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:145
5177 msgid "error"
5178 msgstr "Fehler"
5179
5180 #: src/ui/terminal/msg-ui.c:146
5181 msgid "warning"
5182 msgstr "Warnung"
5183
5184 #~ msgid "Untitled"
5185 #~ msgstr "Unbetitelt"
5186
5187 #~ msgid "PSPP Data Editor"
5188 #~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
5189
5190 #~ msgid "_Insert"
5191 #~ msgstr "_Stecken"