#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pspp-0.10.5-pre3\n"
+"Project-Id-Version: pspp-1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:56-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-22 17:18+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-29 16:17+0800\n"
"Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
msgid "Numeric"
msgstr "数字"
-#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2199
-#: src/data/sys-file-reader.c:2201 src/language/xforms/recode.c:512
+#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2193
+#: src/data/sys-file-reader.c:2195 src/language/xforms/recode.c:512
#: src/language/xforms/recode.c:513 src/language/xforms/recode.c:525
#: src/language/xforms/recode.c:526
#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
msgid "numeric"
msgstr "数字"
-#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2199
-#: src/data/sys-file-reader.c:2201 src/language/xforms/recode.c:512
+#: src/data/format.c:416 src/data/sys-file-reader.c:2193
+#: src/data/sys-file-reader.c:2195 src/language/xforms/recode.c:512
#: src/language/xforms/recode.c:513 src/language/xforms/recode.c:525
#: src/language/xforms/recode.c:526
#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
msgid "scratch"
msgstr "草稿"
-#: src/data/dictionary.c:1336
+#: src/data/dictionary.c:1350
#, c-format
msgid "Truncating document line to %d bytes."
msgstr "将文件行截短到%d字节。"
msgid "Error opening `%s' for reading as an SPSS/PC+ system file: %s."
msgstr "打开SPSS/PC+系统文件`%s'时出现错误:%s。"
-#: src/data/pc+-file-reader.c:224 src/data/sys-file-reader.c:3506
+#: src/data/pc+-file-reader.c:224 src/data/sys-file-reader.c:3507
#, c-format
msgid "%s: stat failed (%s)."
msgstr "%s: 状态统计失败 (%s)."
msgstr "值标签应位于偏移%u处,长度为%u,但文件大小仅为%u字节。"
#: src/data/pc+-file-reader.c:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Value labels end with partial label (%u bytes left in record, label length %<PRIu8>)."
+#, c-format
msgid "Value labels end with partial label (%u bytes left in record, label length %<PRIu8>)."
msgstr "值标签的末尾标签值不完整(记录尚剩余%u字节,标签长度为%<PRIu8>)"
msgstr "记录1长度为%u(要求为%u)。"
#: src/data/pc+-file-reader.c:751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Variable %u has invalid type %<PRIu8>."
+#, c-format
msgid "Variable %u has invalid type %<PRIu8>."
-msgstr "å\8f\98é\87\8f%uç\9a\84ç±»å\9e\8b%<PRIu8>æ\9c\89误。"
+msgstr "å\8f\98é\87\8f%uç\9a\84ç±»å\9e\8b%<PRIu8>æ\97 æ\95\88。"
#: src/data/pc+-file-reader.c:787
#, c-format
msgid "Cannot weight by string variable `%s'."
msgstr "字符串变量 `%s'不能用于加权操作。"
-#: src/data/pc+-file-reader.c:975 src/data/sys-file-reader.c:2726
+#: src/data/pc+-file-reader.c:975 src/data/sys-file-reader.c:2727
msgid "File ends in partial case."
msgstr "文件结束于不完整个案。"
msgid "Case beginning at offset 0x%08x extends past end of data record at offset 0x%08x."
msgstr "始于0x%08x处的个案长度超过数据记录末尾的偏移量0x%08x。"
-#: src/data/pc+-file-reader.c:1000 src/data/sys-file-reader.c:2734
+#: src/data/pc+-file-reader.c:1000 src/data/sys-file-reader.c:2735
#, c-format
msgid "Error reading case from file %s."
msgstr "从文件%s读取个案时出现错误。"
-#: src/data/pc+-file-reader.c:1116 src/data/sys-file-reader.c:2897
+#: src/data/pc+-file-reader.c:1116 src/data/sys-file-reader.c:2898
#, c-format
msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
msgstr "压缩数据可能已损坏:字符串含有压缩过整数(操作 %d)。"
-#: src/data/pc+-file-reader.c:1160 src/data/sys-file-reader.c:3195
+#: src/data/pc+-file-reader.c:1160 src/data/sys-file-reader.c:3196
#, c-format
msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
-msgstr "`%s'位于偏移量0x%llx附近"
+msgstr "`%s'位于偏移量0x%llx附近:"
-#: src/data/pc+-file-reader.c:1163 src/data/sys-file-reader.c:3198
+#: src/data/pc+-file-reader.c:1163 src/data/sys-file-reader.c:3199
#, c-format
msgid "`%s': "
msgstr "`%s': "
-#: src/data/pc+-file-reader.c:1219 src/data/sys-file-reader.c:3253
+#: src/data/pc+-file-reader.c:1219 src/data/sys-file-reader.c:3254
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "系统错误:%s。"
-#: src/data/pc+-file-reader.c:1224 src/data/sys-file-reader.c:3258
+#: src/data/pc+-file-reader.c:1224 src/data/sys-file-reader.c:3259
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "文件意外结束。"
-#: src/data/pc+-file-reader.c:1309 src/data/sys-file-reader.c:3483
+#: src/data/pc+-file-reader.c:1309 src/data/sys-file-reader.c:3484
#, c-format
msgid "%s: seek failed (%s)."
msgstr "%s: 查找失败 (%s)."
msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %u (expected %d)."
msgstr "变量类型7的亚类型%d数量%u有误(要求%d)。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1528
+#: src/data/sys-file-reader.c:1530
msgid "Missing string continuation record."
msgstr "缺少字符串连续记录。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1574
+#: src/data/sys-file-reader.c:1576
#, c-format
msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
msgstr "变量%s(宽度%d)输出格式有误0x%x。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1578
+#: src/data/sys-file-reader.c:1580
#, c-format
msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
msgstr "变量%s(宽度为%d)的写入格式有误0x%x。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1583
+#: src/data/sys-file-reader.c:1585
msgid "Suppressing further invalid format warnings."
msgstr "不再提示错误格式。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1637
+#: src/data/sys-file-reader.c:1639
#, c-format
msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
msgstr "系统文件(%d)提供的浮点格式与要求的格式(%d)不同。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1653
+#: src/data/sys-file-reader.c:1655
#, c-format
msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
msgstr "系统文件(%d)提供的整数格式与要求的格式(%d)不同。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1671 src/data/sys-file-reader.c:1677
+#: src/data/sys-file-reader.c:1673 src/data/sys-file-reader.c:1679
#, c-format
msgid "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a)."
msgstr "文件指定的值%g (%a)为%s,与要求的%g (%a)不一致。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1686
+#: src/data/sys-file-reader.c:1688
#, c-format
msgid "File specifies unexpected value %g (%a) as %s, instead of %g (%a) or %g (%a)."
msgstr "文件指定的值%g (%a)为%s,与要求的%g (%a)或%g (%a)不一致。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1738 src/data/sys-file-reader.c:1757
+#: src/data/sys-file-reader.c:1740 src/data/sys-file-reader.c:1759
#, c-format
msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
msgstr "多重响应数据集(MRSETS)在`%c'后 缺少空格,该处的偏移量为%zu。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1767
+#: src/data/sys-file-reader.c:1769
#, c-format
msgid "Unexpected label source value following `E' at offset %zu in MRSETS record."
msgstr "多重响应数据集(MRSETS)的`E'之后标签源值与要求不符,该处的偏移量为%zu。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1774
+#: src/data/sys-file-reader.c:1776
#, c-format
msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
msgstr "多重响应数据集(MRSETS)缺少`C', `D' 或 `E',该处的偏移量为%zu。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1801
+#: src/data/sys-file-reader.c:1803
#, c-format
msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
msgstr "多重响应数据集(MRSETS)在偏移量%zu处缺少换行解析变量名称。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1836
+#: src/data/sys-file-reader.c:1838
#, c-format
-msgid "Multiple response set name `%s' does not begin with `$'."
-msgstr "多重响应数据集(MRSETS)名称 `%s' 应该以 `$'开头。"
+msgid "Invalid multiple response set name `%s'."
+msgstr "多重响应集名称%s无效。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1870
+#: src/data/sys-file-reader.c:1871
#, c-format
msgid "MRSET %s contains duplicate variable name %s."
msgstr "多重响应数据集(MRSETS)%s含有重复的变量名称%s。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1885
+#: src/data/sys-file-reader.c:1886
#, c-format
msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
msgstr "多重响应数据集(MRSETS)%s同时含有字符串变量和数字变量。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1897
+#: src/data/sys-file-reader.c:1898
#, c-format
msgid "MRSET %s has no variables."
msgstr "多重响应数据集(MRSETS)%s中没有变量。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1899
+#: src/data/sys-file-reader.c:1900
#, c-format
msgid "MRSET %s has only one variable."
msgstr "多重响应数据集(MRSETS)%s只有一个变量。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1943
+#: src/data/sys-file-reader.c:1944
#, c-format
msgid "Extension 11 has bad count %u (for %zu variables)."
msgstr "扩展11数量%u有误(共%zu个变量)。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:1976
+#: src/data/sys-file-reader.c:1977
#, c-format
msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s). Default parameters substituted."
msgstr "变量 %zu (%s)的显示参数有误,使用默认参数代替。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2071
-#, c-format
-msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
-msgstr "将%s用长变量映射为不合语法的`%s'。"
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:2082
+#: src/data/sys-file-reader.c:2021
#, c-format
msgid "Duplicate long variable name `%s'."
msgstr "长变量名`%s'重复。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2115
+#: src/data/sys-file-reader.c:2074
+#, c-format
+msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
+msgstr "将%s用长变量映射为不合语法的`%s'。"
+
+#: src/data/sys-file-reader.c:2109
#, c-format
msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
msgstr "超长字符串记录中的字符串%s的长度%s有误。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2126
+#: src/data/sys-file-reader.c:2120
#, c-format
msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
msgstr "%s作为宽度为%s的非常长字符串记录列出,而该宽度仅需一个节段。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2134
+#: src/data/sys-file-reader.c:2128
#, c-format
msgid "Very long string %s overflows dictionary."
msgstr "长字符串%s溢出字典。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2152
+#: src/data/sys-file-reader.c:2146
#, c-format
msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
msgstr "宽度%ld的长字符串具节段%d,宽度为%d(预期为%d)。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2195
+#: src/data/sys-file-reader.c:2189
#, c-format
msgid "Variables associated with value label are not all of identical type. Variable %s is %s, but variable %s is %s."
msgstr "变量与相应的标签值类型不一致。变量%s为%s,而变量%s为%s。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2215
+#: src/data/sys-file-reader.c:2209
#, c-format
msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
msgstr "值标签可能无法使用记录类型3和4添加到长字串变量(例如:%s)中。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2244
+#: src/data/sys-file-reader.c:2238
#, c-format
msgid "Duplicate value label for %g on %s."
msgstr "值标签%g于%s上重复。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2248 src/data/sys-file-reader.c:2562
+#: src/data/sys-file-reader.c:2242 src/data/sys-file-reader.c:2563
#, c-format
msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
msgstr "值标签`%.*s'于%s上重复。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2275
+#: src/data/sys-file-reader.c:2269
#, c-format
msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
msgstr "变量索引%d的超出有效范围1...%zu。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2284
+#: src/data/sys-file-reader.c:2278
#, c-format
msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
msgstr "变量索引%d指向长字符串连续性。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2320
+#: src/data/sys-file-reader.c:2314
#, c-format
msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
msgstr "特征值解析错误%s[%d]。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2334
+#: src/data/sys-file-reader.c:2328
#, c-format
msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
msgstr "特征值%s[%d]没有被引用:%s。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2424
+#: src/data/sys-file-reader.c:2341
+#, c-format
+msgid "Duplicate attribute %s."
+msgstr "特征%s重复。"
+
+#: src/data/sys-file-reader.c:2425
#, c-format
msgid "Invalid role for variable %s."
msgstr "变量%s角色错误。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2433
+#: src/data/sys-file-reader.c:2434
#, c-format
msgid "%zu other variables had invalid roles."
msgstr "%zu的其他变量角色无效。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2446
+#: src/data/sys-file-reader.c:2447
#, c-format
msgid "Extension record subtype %d ends unexpectedly."
msgstr "扩展变量子类型%d意外结束。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2492
+#: src/data/sys-file-reader.c:2493
#, c-format
msgid "Ignoring long string value label record for unknown variable %s."
msgstr "未知变量%s,忽略长字串值标签记录。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2497
+#: src/data/sys-file-reader.c:2498
#, c-format
msgid "Ignoring long string value label record for numeric variable %s."
msgstr "忽略数字变量%s的长字串值标签记录。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2504
+#: src/data/sys-file-reader.c:2505
#, c-format
msgid "Ignoring long string value label record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
msgstr "忽略变量%s的长字串值标签记录,因其宽度(%d)与变量宽度(%d)不符。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2535
+#: src/data/sys-file-reader.c:2536
#, c-format
msgid "Ignoring long string value label %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
msgstr "忽略长字串值标签%zu,因变量%s(宽度%d)变量宽度%zu不正确。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2609
+#: src/data/sys-file-reader.c:2610
#, c-format
msgid "Long string missing values record says variable %s has %d missing values, but only 1 to 3 missing values are allowed."
msgstr "长字符串缺失值记录显示变量%s有%d个缺失值,而系统只允许1至3个缺失值。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2619
+#: src/data/sys-file-reader.c:2620
#, c-format
msgid "Ignoring long string missing value record for unknown variable %s."
msgstr "忽略未知变量%s的长字符串缺失值记录。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2624
+#: src/data/sys-file-reader.c:2625
#, c-format
msgid "Ignoring long string missing value record for numeric variable %s."
msgstr "忽略数字变量%s的长字符串缺失值记录。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2649
+#: src/data/sys-file-reader.c:2650
#, c-format
msgid "Ignoring long string missing value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
msgstr "忽略长字串值标签%zu,因变量%s(宽度%d)变量宽度%zu不正确。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2704
+#: src/data/sys-file-reader.c:2705
msgid "File ends in partial string value."
msgstr "文件结束于不完整字符串值。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2843
+#: src/data/sys-file-reader.c:2844
msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
msgstr "压缩的数据可能已损坏:压缩空间出现于数字字段。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:2994
+#: src/data/sys-file-reader.c:2995
#, c-format
msgid "Suppressed %d additional related warnings."
msgstr "%d的相关警告没有显示。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3040 src/data/sys-file-reader.c:3057
+#: src/data/sys-file-reader.c:3041 src/data/sys-file-reader.c:3058
#, c-format
msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
msgstr "字典记录指向未知变量%s。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3119
+#: src/data/sys-file-reader.c:3120
#, c-format
msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
msgstr "多重响应记录在偏移量%zu处应为数字。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3127
+#: src/data/sys-file-reader.c:3128
#, c-format
msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
msgstr "多重响应记录在偏移量%zu处应为空格。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3135
+#: src/data/sys-file-reader.c:3136
#, c-format
msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
msgstr "%zu字节的字符串从偏移量%zu开始处超过记录长度%zu。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3145
+#: src/data/sys-file-reader.c:3146
#, c-format
msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
msgstr "偏移量%zu处应为紧接于%zu-字节字符串后的空格。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3441
+#: src/data/sys-file-reader.c:3442
#, c-format
msgid "Wrong ZLIB data header offset %#llx (expected %#llx)."
msgstr "ZLIB数据头偏移错误%#llx(应为%#llx)."
-#: src/data/sys-file-reader.c:3449
+#: src/data/sys-file-reader.c:3450
#, c-format
msgid "Impossible ZLIB trailer offset 0x%llx."
msgstr "错误的ZLIB尾端偏移0x%llx."
-#: src/data/sys-file-reader.c:3456
+#: src/data/sys-file-reader.c:3457
#, c-format
msgid "Invalid ZLIB trailer length %lld."
msgstr "ZLIB尾端长度错误%lld."
-#: src/data/sys-file-reader.c:3520
+#: src/data/sys-file-reader.c:3521
#, c-format
msgid "End of ZLIB trailer (0x%llx) is not file size (0x%llx)."
msgstr "ZLIB尾端(0x%llx)结束处不是文件大小(0x%llx)."
-#: src/data/sys-file-reader.c:3530
+#: src/data/sys-file-reader.c:3531
#, c-format
msgid "ZLIB trailer bias (%lld) differs from file header bias (%.2f)."
msgstr "ZLIB尾端偏量(%lld)与文件头偏量(%.2f)不符。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3540
+#: src/data/sys-file-reader.c:3541
#, c-format
msgid "ZLIB trailer \"zero\" field has nonzero value %lld."
msgstr "ZLIB尾端\"zero\"字段含有非零值%lld。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3546
+#: src/data/sys-file-reader.c:3547
#, c-format
msgid "ZLIB trailer specifies unexpected %u-byte block size."
msgstr "ZLIB尾端含有不符合要求的%u字节块。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3554
+#: src/data/sys-file-reader.c:3555
#, c-format
msgid "%lld-byte ZLIB trailer specifies %u data blocks (expected %lld)."
msgstr "ZLIB尾端%lld-字节含有%u数据块(应该为%lld)。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3579
+#: src/data/sys-file-reader.c:3580
#, c-format
msgid "ZLIB block descriptor %u reported uncompressed data offset %#llx, when %#llx was expected."
msgstr "ZLIB块描述%u发现%#llx的未压缩数据偏移,应该为%#llx。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3588
+#: src/data/sys-file-reader.c:3589
#, c-format
msgid "ZLIB block descriptor %u reported compressed data offset %#llx, when %#llx was expected."
msgstr "ZLIB块描述%u发现%#llx的压缩数据偏移,应该为%#llx。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3598
+#: src/data/sys-file-reader.c:3599
#, c-format
msgid "ZLIB block descriptor %u reported block size %#x, when %#x was expected."
msgstr "ZLIB块描述%u的区块尺寸为%#x,应该为%#x。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3606
+#: src/data/sys-file-reader.c:3607
#, c-format
msgid "ZLIB block descriptor %u reported block size %#x, when at most %#x was expected."
msgstr "ZLIB块描述%u的区块尺寸为%#x,而最大值为%#x。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3618
+#: src/data/sys-file-reader.c:3619
#, c-format
msgid "ZLIB block descriptor %u reports compressed size %u and uncompressed size %u."
msgstr "ZLIB块描述%u中的压缩尺寸为%u,未压缩尺寸为%u。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3630
+#: src/data/sys-file-reader.c:3631
#, c-format
msgid "ZLIB trailer is at offset %#llx but %#llx would be expected from block descriptors."
msgstr "ZLIB尾端位于偏移量%#llx处,根据区块描述其大小应为%#llx。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3649
+#: src/data/sys-file-reader.c:3650
#, c-format
msgid "ZLIB initialization failed (%s)."
msgstr "ZLIB初始化失败(%s)。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3664
+#: src/data/sys-file-reader.c:3665
#, c-format
msgid "Inconsistency at end of ZLIB stream (%s)."
msgstr "ZLIB流结束处数据前后矛盾(%s)。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3723
+#: src/data/sys-file-reader.c:3724
#, c-format
msgid "ZLIB stream inconsistency (%s)."
msgstr "ZLIB流数据前后矛盾(%s)。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3747
+#: src/data/sys-file-reader.c:3748
msgid "Unexpected end of ZLIB compressed data."
msgstr "ZLIB压缩数据结束处不符要求。"
-#: src/data/sys-file-reader.c:3785
+#: src/data/sys-file-reader.c:3786
msgid "SPSS System File"
msgstr "SPSS系统文件"
msgstr "不包含多元分析"
#: src/language/stats/glm.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
msgstr "仅支持平方和类型1,2和3"
msgstr "-2x对数似然"
#: src/language/stats/logistic.c:1370
-#, fuzzy
-#| msgid "Cox & Snell R Square"
msgid "Cox & Snell R Square"
msgstr "Cox和Snell R平方"
msgstr "确切显著度(单尾)"
#: src/language/stats/median.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Median"
msgid "> Median"
-msgstr "中位数"
+msgstr ">中位数"
#: src/language/stats/median.c:362
msgid "≤ Median"
msgstr "检验值(中位数)"
#: src/language/stats/runs.c:387
-#, fuzzy
-#| msgid "Cases ≥ Test Value"
msgid "Cases < Test Value"
-msgstr "≥检验值的个案"
+msgstr "<检验值的个案"
#: src/language/stats/runs.c:390
msgid "Cases ≥ Test Value"
msgstr "相关"
#: src/language/stats/t-test-paired.c:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s & %s"
+#, c-format
msgid "%s & %s"
msgstr "%s 和 %s"
msgstr "执行%s操作时类型不匹配:不能将%s转换为%s。"
#: src/language/expressions/parse.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result. Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c'). If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result. Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c'). If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
-msgstr "连锁关系运算(例如:`a < b < c')可能产生与预期不同的结果。使用逻辑运算符AND解决该问题(例如:`a < b AND b < c)。若仍要进行连锁运算,使用括号以消除本警告信息(如:`(a < b) < c')。"
+msgstr "连锁运算(例如:`a < b < c')可能产生与预期不同的结果。使用逻辑运算符AND解决该问题(例如:`a < b AND b < c)。若仍要进行连锁运算,使用括号以消除本警告信息(如:`(a < b) < c')。"
#: src/language/expressions/parse.c:752
msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful. That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'. To disable this warning, insert parentheses."
msgstr "不支持压缩类型(%d)"
#: src/libpspp/zip-reader.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
+#, c-format
msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
-msgstr "文件于0x%llx处损坏:要求%<PRIx32>;实际为%<PRIx32>;"
+msgstr "文件于0x%llx处损坏:要求%<PRIx32>;实际为%<PRIx32>"
#: src/libpspp/zip-reader.c:337
msgid "Cannot find central directory"
msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'"
msgstr "zip文档名称不匹配,中央目录上为`%s',而本地文件头上显示为`%s'"
-#: src/libpspp/zip-writer.c:96
+#: src/libpspp/zip-writer.c:96 utilities/pspp-convert.c:207
#, c-format
msgid "%s: error opening output file"
msgstr "%s:打开输出文件出错"
#. - The string may not contain whitespace.
#. - The first character may not be '$'
#. - The first character may not be a digit
-#. - The final charactor may not be '.' or '_'
+#. - The final character may not be '.' or '_'
#.
#: src/ui/gui/psppire-dict.c:332
#, c-format
msgid "%s: unknown output format (use -O option)"
msgstr "%s:未知的输出格式(使用-O选项)"
-#: utilities/pspp-convert.c:219
+#: utilities/pspp-convert.c:221
#, c-format
msgid "%s: error reading input file"
msgstr "%s:读取输入文件错误"
-#: utilities/pspp-convert.c:221
+#: utilities/pspp-convert.c:223
#, c-format
msgid "%s: error writing output file"
msgstr "%s:写入输出文件错误"
-#: utilities/pspp-convert.c:261
+#: utilities/pspp-convert.c:263
msgid "sorry, wrong password"
msgstr "抱歉,密码错误"
msgstr "自动重编码"
#: src/ui/gui/autorecode.ui:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Variable -> New Name"
msgid "Variable -> New Name"
msgstr "变量 -> 新名称"
msgstr "目标变量(_V):"
#: src/ui/gui/compute.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "_Type & Label..."
msgid "_Type & Label..."
msgstr "类型和标签(_T)..."
msgstr "0"
#: src/ui/gui/frequencies.ui:467
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Chart Formatting</b>"
msgid "<b>Chart Formatting</b>"
msgstr "<b>图表格式</b>"
msgstr "分组变量(_G)"
#: src/ui/gui/k-independent.ui:62
-#, fuzzy
-#| msgid "_Upper:"
msgid "_Upper limit:"
msgstr "上限(_U):"
#: src/ui/gui/k-independent.ui:76
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lower:"
msgid "_Lower limit:"
msgstr "下限(_L):"
msgstr "选项"
#: src/ui/gui/options.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Value _Labels"
msgid "Display _Labels"
-msgstr "值标签(_L)"
+msgstr "显示标签(_L)"
#: src/ui/gui/options.ui:71
msgid "Display _Names"
msgstr "新值"
#: src/ui/gui/recode.ui:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Conver_t numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
msgid "Conver_t numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
msgstr "将数字字符转换为数字,如`5' -> 5(_t)"
msgstr "<b>变量</b>"
#: src/ui/gui/text-data-import.ui:149
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Variables</b>"
msgid "<b>Data Preview</b>"
-msgstr "<b>变量</b>"
+msgstr "<b>数据预览</b>"
#: src/ui/gui/text-data-import.ui:178
msgid ""
msgstr "所有个案"
#: src/ui/gui/text-data-import.ui:269
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Amount to Import</b>"
msgid "<b>Amount to Import</b>"
msgstr "<b>导入量</b>"
msgstr "<b>引用</b>"
#: src/ui/gui/text-data-import.ui:591
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Fields Preview</b>"
msgid "<b>Fields Preview</b>"
msgstr "<b>字段预览</b>"
msgstr "第一行作为变量名(_v)"
#: src/ui/gui/text-data-import.ui:709
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Cells to Import</b>"
msgid "<b>Cells to Import</b>"
msgstr "<b>要导入的单元格</b>"
msgstr "非参数统计(_N)"
#: src/ui/gui/data-editor.ui:338
-#, fuzzy
-#| msgid "_Chi-Square..."
msgid "_Chi Square..."
msgstr "卡方(_C)..."
msgstr "语法"
#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:31
-#, fuzzy
-#| msgid "_Data"
msgid "Data"
msgstr "数据"
msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
msgstr "替代SPSS的免费数据统计分析软件"
+#~ msgid "Multiple response set name `%s' does not begin with `$'."
+#~ msgstr "多重响应数据集(MRSETS)名称 `%s' 应该以 `$'开头。"
+
#, fuzzy
#~| msgid "> Median"
#~ msgid "> Median"