Generate pspp.desktop
[pspp] / po / sl.po
index 9e26b30ae14658a308c46d83eb9e6ec0e812e8fe..c13b786f0d2f0a662c7222ef4e20fea730ff5d06 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pspp 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-04 19:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: Slovenian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,65 +26,40 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
 msgstr "Sistem pomoči še ni podprt v tej različici programa."
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:485
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:486
-msgid "Go To"
-msgstr "Pojdi na"
-
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:488
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:489
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:490
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
-
-#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:491
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:469 src/language/dictionary/split-file.c:82
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:332
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
 #: src/language/stats/descriptives.c:895
 #: src/language/data-io/data-parser.c:683
 #: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
 msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljivka"
 
-#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:506
 msgid "Prefer variable labels"
-msgstr "Oznake na gumbih orodne vrstice:"
+msgstr "Prednostne oznake spremenljivk"
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:201
+#, c-format
 msgid "Var%d"
-msgstr "spr X"
+msgstr "Spr%d"
 
 #: src/data/any-reader.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
-msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
+msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem `%s': %s."
 
-#: src/data/any-reader.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#: src/data/any-reader.c:111
+#, c-format
 msgid "`%s' is not a system or portable file."
-msgstr "Datoteka '%s' ni običajna datoteka ali mapa."
+msgstr "`%s' ni sistemska ali prenosna datoteka."
 
-#: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67
+#: src/data/any-reader.c:117 src/data/any-writer.c:67
 msgid "The inline file is not allowed here."
 msgstr ""
 
@@ -100,10 +76,13 @@ msgstr "Dan %d ni znotraj sprejemljivih vrednosti med 0 in 13."
 #: src/data/calendar.c:119
 #, c-format
 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
-msgstr "Datum %04d-%d-%d je pred najstarejšim sprejemljivim datumom 1582-10-15."
+msgstr ""
+"Datum %04d-%d-%d je pred najstarejšim sprejemljivim datumom 1582-10-15."
 
 #: src/data/casereader-filter.c:221
-msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+msgid ""
+"At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, "
+"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
@@ -112,15 +91,15 @@ msgstr ""
 msgid "CSV file"
 msgstr "Datoteka CSV"
 
-#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:225
+#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:227
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
 msgstr ""
 
 #: src/data/csv-file-writer.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
-msgstr "Napaka med razčlenjevanjem CSV datoteke: %s"
+msgstr "Prišlo je do V/I napake med zapisovanjem datoteke CSV `%s'."
 
 #: src/data/data-in.c:171
 #, c-format
@@ -137,9 +116,8 @@ msgid "Number followed by garbage."
 msgstr "(?R ali (?[+-] številom mora slediti )"
 
 #: src/data/data-in.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Invalid numeric syntax."
-msgstr "Neveljavna skladnja DN"
+msgstr "Neveljavna številska skladnja."
 
 #: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570
 msgid "Too-large number set to system-missing."
@@ -154,14 +132,12 @@ msgid "All characters in field must be digits."
 msgstr "Vsi znaki v polju morajo biti števila."
 
 #: src/data/data-in.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Unrecognized character in field."
-msgstr "Neveljavno polje v ukazu"
+msgstr "Neprepoznan znak v polju."
 
 #: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728
-#, fuzzy
 msgid "Field must have even length."
-msgstr "Največja dolžina polja besedila"
+msgstr "Polje mora imeti enako dolžino."
 
 #: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731
 msgid "Field must contain only hex digits."
@@ -172,14 +148,12 @@ msgid "Invalid zoned decimal syntax."
 msgstr ""
 
 #: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Invalid syntax for P field."
-msgstr "Neveljavno polje v ukazu"
+msgstr "Neveljavna skladnja polja P."
 
 #: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Syntax error in date field."
-msgstr "Neveljavno polje dneva v datumu"
+msgstr "Napaka skladnje v polju datuma."
 
 #: src/data/data-in.c:782
 #, c-format
@@ -191,8 +165,12 @@ msgid "Delimiter expected between fields in date."
 msgstr "Med polji datuma je pričakovan ličilni znak."
 
 #: src/data/data-in.c:901
-msgid "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names."
-msgstr "Neprepoznan zapis meseca. Mesece je mogoče določiti z arabskimi ali rimskimi števili ali pa vsaj s tremi črkami angleških imen."
+msgid ""
+"Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
+"numerals or as at least 3 letters of their English names."
+msgstr ""
+"Neprepoznan zapis meseca. Mesece je mogoče določiti z arabskimi ali rimskimi "
+"števili ali pa vsaj s tremi črkami angleških imen."
 
 #: src/data/data-in.c:928
 #, c-format
@@ -214,26 +192,28 @@ msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
 msgstr ""
 
 #: src/data/data-in.c:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
-msgstr "Črtice osi morajo biti med 2 in 200"
+msgstr "Četrtina (%ld) mora biti med 1 in 4."
 
 #: src/data/data-in.c:1000
 #, c-format
 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
-msgstr ""
+msgstr "Teden (%ld) mora biti med 1 in 53."
 
 #: src/data/data-in.c:1012
 msgid "Delimiter expected between fields in time."
-msgstr ""
+msgstr "Ločilni znak med polji časa."
 
 #: src/data/data-in.c:1032
 #, c-format
 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
-msgstr ""
+msgstr "Minuta (%ld) mora biti med 0 in 59."
 
 #: src/data/data-in.c:1070
-msgid "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English weekday name must be specified."
+msgid ""
+"Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
+"weekday name must be specified."
 msgstr ""
 
 #: src/data/data-in.c:1196
@@ -242,9 +222,9 @@ msgid "`%c' expected in date field."
 msgstr "Neveljavno polje dneva v datumu"
 
 #: src/data/data-out.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
-msgstr "Preveri, ali je argument logična vrednost (in ni število)"
+msgstr "Številka dneva v tednu %f ni med 1 in 7."
 
 #: src/data/data-out.c:571
 #, c-format
@@ -253,24 +233,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/dataset-reader.c:54
 #, c-format
-msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet."
+msgid ""
+"Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written "
+"to it yet."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
 #: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187
 msgid "dataset"
-msgstr ""
+msgstr "podatkovna množica"
 
 #: src/data/dict-class.c:52
-#, fuzzy
 msgid "ordinary"
-msgstr "Običajen"
+msgstr "običajno"
 
 #: src/data/dict-class.c:54
-#, fuzzy
 msgid "system"
-msgstr "Sistem:"
+msgstr "sistemsko"
 
 #: src/data/dict-class.c:56
 #, fuzzy
@@ -278,18 +258,19 @@ msgid "scratch"
 msgstr "Od začetka"
 
 #: src/data/dictionary.c:1004
-msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+msgid ""
+"At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
+"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/dictionary.c:1330
+#: src/data/dictionary.c:1333
 #, c-format
 msgid "Truncating document line to %d bytes."
 msgstr ""
 
 #: src/data/file-handle-def.c:254
-#, fuzzy
 msgid "active dataset"
-msgstr "Dejavna opravila:"
+msgstr "dejavna podatkovna množica"
 
 #: src/data/file-handle-def.c:465
 #, c-format
@@ -302,9 +283,9 @@ msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
 msgstr ""
 
 #: src/data/file-handle-def.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't re-open %s as a %s."
-msgstr "Odpri terminal s skrbniškimi dovoljenji"
+msgstr "Ni mogoče odpreti %s kot %s."
 
 #: src/data/file-name.c:173
 #, c-format
@@ -337,21 +318,30 @@ msgstr ""
 #: src/data/format.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
-msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
+msgid_plural ""
+"%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: src/data/format.c:365
 #, c-format
-msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals."
-msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals."
+msgid ""
+"%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
+"decimals."
+msgid_plural ""
+"%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
+"decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: src/data/format.c:372
 #, c-format
-msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals."
-msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals."
+msgid ""
+"%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
+"decimals."
+msgid_plural ""
+"%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
+"any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -370,8 +360,8 @@ msgstr "Niz"
 msgid "Numeric"
 msgstr "Števila"
 
-#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
-#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1713
+#: src/data/sys-file-reader.c:1715 src/language/xforms/recode.c:506
 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
 #: src/language/xforms/recode.c:520
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
@@ -379,8 +369,8 @@ msgstr "Števila"
 msgid "numeric"
 msgstr "števila"
 
-#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
-#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1713
+#: src/data/sys-file-reader.c:1715 src/language/xforms/recode.c:506
 #: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
 #: src/language/xforms/recode.c:520
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
@@ -394,32 +384,26 @@ msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
 msgstr ""
 
 #: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Vejica"
 
 #: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "Dot"
 msgstr "Pika"
 
 #: src/data/format.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveni"
 
 #: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "Dollar"
-msgstr "dolar"
+msgstr "Dolar"
 
 #: src/data/format.c:958
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
@@ -438,8 +422,8 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid cell range `%s'"
 msgstr "Neveljaven odvisen obseg"
 
-#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430
-#: src/data/ods-reader.c:545
+#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:432
+#: src/data/ods-reader.c:547
 #, c-format
 msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
 msgstr "Izbran delovni list preglednice `%s' je prazen."
@@ -461,12 +445,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/identifier2.c:103
 #, c-format
-msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu."
+msgid ""
+"`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 "
+"at byte offset %tu."
 msgstr ""
 
 #: src/data/identifier2.c:114
 #, c-format
-msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
+msgid ""
+"Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
 msgstr ""
 
 #: src/data/identifier2.c:126
@@ -482,7 +469,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem zbirke ključev `%s' za branje: "
 #: src/data/make-file.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening stream for %s: %s."
-msgstr "Odpiranje povezave'%s' za %s\n"
+msgstr "Odpiranje pretoka za začasno datoteko %s: %s."
 
 #: src/data/make-file.c:109
 #, c-format
@@ -511,7 +498,9 @@ msgstr "Odstranjevanje %s: %s."
 
 #: src/data/mrset.c:83
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set names must begin with `$'."
+msgid ""
+"%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set "
+"names must begin with `$'."
 msgstr ""
 
 #: src/data/ods-reader.c:359
@@ -551,7 +540,8 @@ msgstr "prenosna datoteka"
 
 #: src/data/por-file-reader.c:283
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
+msgid ""
+"An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:304
@@ -599,7 +589,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:601
 #, c-format
-msgid "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default format."
+msgid ""
+"%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default "
+"format."
 msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:622
@@ -643,7 +635,7 @@ msgstr "Pisava spremenljive širine"
 msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963
+#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad width %d for variable %s."
 msgstr "Pisava za besedilo s spremenljivo širino."
@@ -665,7 +657,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-reader.c:804
 #, c-format
-msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
+msgid ""
+"Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
 msgstr ""
 
 #: src/data/por-file-writer.c:140
@@ -678,13 +671,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:502
+#: src/data/por-file-writer.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
 msgstr "Napaka med pisanjem začasne poštne datoteke: %s"
 
 #: src/data/psql-reader.c:47
-msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP"
+msgid ""
+"Support for reading postgres databases was not compiled into this "
+"installation of PSPP"
 msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:241
@@ -700,11 +695,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:262
 #, c-format
-msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported."
+msgid ""
+"Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not "
+"supported."
 msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:282
-msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted."
+msgid ""
+"Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been "
+"permitted."
 msgstr ""
 
 #: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
@@ -719,382 +718,420 @@ msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
 msgstr ""
 
 #: src/data/settings.c:390
-msgid "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered."
+msgid ""
+"MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when "
+"potentially problematic situations are encountered."
 msgstr ""
 
 #: src/data/settings.c:397
 #, c-format
-msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing."
+msgid ""
+"Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax "
+"processing."
 msgstr ""
 
 #: src/data/settings.c:605
 #, c-format
-msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)."
+msgid ""
+"%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
+"commas (or it contains both)."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
 #. messages in fh_lock() that identify types of files.
-#: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213
-#, fuzzy
+#: src/data/sys-file-reader.c:359 src/data/sys-file-writer.c:215
 msgid "system file"
-msgstr "Datotečni sistem"
+msgstr "sistemska datoteka"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:331
+#: src/data/sys-file-reader.c:366
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:388
+#: src/data/sys-file-reader.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Misplaced type 4 record."
 msgstr "Pripravljanje na zapisovanje"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:392
+#: src/data/sys-file-reader.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate type 6 (document) record."
 msgstr "Kratek opis vrste dokumenta"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900
+#: src/data/sys-file-reader.c:431 src/data/sys-file-reader.c:921
 #, c-format
-msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
+msgid ""
+"Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, "
+"and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:410
+#: src/data/sys-file-reader.c:440
 #, c-format
-msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
+msgid ""
+"Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found "
+"near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which "
+"created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:423
+#: src/data/sys-file-reader.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unrecognized record type %d."
 msgstr "Prepreči sporočila vrste:"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:467
+#: src/data/sys-file-reader.c:500
 #, c-format
 msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:502
+#: src/data/sys-file-reader.c:535
 #, c-format
 msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:542
+#: src/data/sys-file-reader.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing system file `%s': %s."
 msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke seje '%s': %s\n"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614
+#: src/data/sys-file-reader.c:634 src/data/sys-file-reader.c:644
 #, fuzzy
 msgid "This is not an SPSS system file."
 msgstr "povečanje za ta datotečni sistem ni na voljo"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:636
-msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format."
+#: src/data/sys-file-reader.c:667
+msgid ""
+"Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses "
+"unrecognized floating-point format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:712
+#: src/data/sys-file-reader.c:733
 msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:722
+#: src/data/sys-file-reader.c:743
 msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:729
+#: src/data/sys-file-reader.c:750
 msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:749
+#: src/data/sys-file-reader.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid number of labels %zu."
 msgstr "Neveljavni podatki o številki različice %u."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:774
-msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should."
+#: src/data/sys-file-reader.c:795
+msgid ""
+"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
+"record (type 3) as it should."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:782
+#: src/data/sys-file-reader.c:803
 #, c-format
-msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)."
+msgid ""
+"Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and "
+"the number of variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:803
+#: src/data/sys-file-reader.c:824
 #, c-format
 msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:876
+#: src/data/sys-file-reader.c:897
 #, c-format
 msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:880
+#: src/data/sys-file-reader.c:901
 #, c-format
 msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:959
+#: src/data/sys-file-reader.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid variable name `%s'."
 msgstr "_Kopiraj ime spremenljivke"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:967
+#: src/data/sys-file-reader.c:1001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate variable name `%s'."
 msgstr "_Kopiraj ime spremenljivke"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1038
+#: src/data/sys-file-reader.c:1072
 msgid "Missing string continuation record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1080
+#: src/data/sys-file-reader.c:1114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
 msgstr "Neveljaven zapis podrobnosti datoteke"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1084
+#: src/data/sys-file-reader.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
 msgstr "Neveljaven zapis podrobnosti datoteke"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1089
+#: src/data/sys-file-reader.c:1123
 msgid "Suppressing further invalid format warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1141
+#: src/data/sys-file-reader.c:1175
 #, c-format
-msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
+msgid ""
+"Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
+"expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1155
+#: src/data/sys-file-reader.c:1189
 #, c-format
-msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
+msgid ""
+"Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1214 src/data/sys-file-reader.c:1218
-#: src/data/sys-file-reader.c:1222
+#: src/data/sys-file-reader.c:1253 src/data/sys-file-reader.c:1257
+#: src/data/sys-file-reader.c:1261
 #, c-format
 msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1255
+#: src/data/sys-file-reader.c:1294
 #, c-format
 msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1266 src/data/sys-file-reader.c:1285
+#: src/data/sys-file-reader.c:1305 src/data/sys-file-reader.c:1324
 #, c-format
 msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1295
+#: src/data/sys-file-reader.c:1334
 #, c-format
-msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record."
+msgid ""
+"Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS "
+"record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1302
+#: src/data/sys-file-reader.c:1341
 #, c-format
 msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1334
+#: src/data/sys-file-reader.c:1373
 #, c-format
 msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1350
+#: src/data/sys-file-reader.c:1389
 #, c-format
 msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1366
+#: src/data/sys-file-reader.c:1405
 #, c-format
 msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1382
+#: src/data/sys-file-reader.c:1421
 #, c-format
 msgid "MRSET %s has only %zu variables."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1428
+#: src/data/sys-file-reader.c:1467
 #, c-format
 msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1462
+#: src/data/sys-file-reader.c:1501
 #, c-format
-msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default parameters substituted."
+msgid ""
+"Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default "
+"parameters substituted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1559
+#: src/data/sys-file-reader.c:1598
 #, c-format
 msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1570
+#: src/data/sys-file-reader.c:1609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate long variable name `%s'."
 msgstr "Novo ime datoteke je predolgo"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1603
+#: src/data/sys-file-reader.c:1642
 #, c-format
 msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1614
+#: src/data/sys-file-reader.c:1653
 #, c-format
-msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
+msgid ""
+"%s listed in very long string record with width %s, which requires only one "
+"segment."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1621
+#: src/data/sys-file-reader.c:1660
 #, c-format
 msgid "Very long string %s overflows dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1636
+#: src/data/sys-file-reader.c:1675
 #, c-format
-msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
+msgid ""
+"Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1670
+#: src/data/sys-file-reader.c:1709
 #, c-format
-msgid "Variables associated with value label are not all of identical type.  Variable %s is %s, but variable %s is %s."
+msgid ""
+"Variables associated with value label are not all of identical type.  "
+"Variable %s is %s, but variable %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1687
+#: src/data/sys-file-reader.c:1726
 #, c-format
-msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
+msgid ""
+"Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using "
+"records types 3 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1706
+#: src/data/sys-file-reader.c:1745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate value label for %g on %s."
 msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na predmetu <%s>"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1710 src/data/sys-file-reader.c:1952
+#: src/data/sys-file-reader.c:1749 src/data/sys-file-reader.c:1991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
 msgstr "Neznana vrednost \"%s\" za atribut \"%s\" na predmetu <%s>"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1735
+#: src/data/sys-file-reader.c:1774
 #, c-format
 msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1744
+#: src/data/sys-file-reader.c:1783
 #, c-format
 msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1780
+#: src/data/sys-file-reader.c:1819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
 msgstr "Ni mogoče prikazati vrednosti atributa"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1794
+#: src/data/sys-file-reader.c:1833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
 msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"%s\""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1847
+#: src/data/sys-file-reader.c:1886
 msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1886
+#: src/data/sys-file-reader.c:1925
 #, c-format
 msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1891
+#: src/data/sys-file-reader.c:1930
 #, c-format
 msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1898
+#: src/data/sys-file-reader.c:1937
 #, c-format
-msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
+msgid ""
+"Ignoring long string value record for variable %s because the record's width "
+"(%d) does not match the variable's width (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1927
+#: src/data/sys-file-reader.c:1966
 #, c-format
-msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
+msgid ""
+"Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad "
+"value width %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2031
+#: src/data/sys-file-reader.c:2070
 msgid "File ends in partial case."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2039
+#: src/data/sys-file-reader.c:2078
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading case from file %s."
 msgstr "Napaka med branjem iz datoteke"
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2141
-msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2180
+msgid ""
+"Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric "
+"field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2195
+#: src/data/sys-file-reader.c:2234
 #, c-format
-msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
+msgid ""
+"Possible compressed data corruption: string contains compressed integer "
+"(opcode %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2289
+#: src/data/sys-file-reader.c:2328
 #, c-format
 msgid "Suppressed %d additional related warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2335 src/data/sys-file-reader.c:2352
+#: src/data/sys-file-reader.c:2374 src/data/sys-file-reader.c:2391
 #, c-format
 msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2414
+#: src/data/sys-file-reader.c:2453
 #, c-format
 msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2422
+#: src/data/sys-file-reader.c:2461
 #, c-format
 msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2430
+#: src/data/sys-file-reader.c:2469
 #, c-format
 msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2440
+#: src/data/sys-file-reader.c:2479
 #, c-format
 msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2481
+#: src/data/sys-file-reader.c:2520
 #, c-format
 msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2484
+#: src/data/sys-file-reader.c:2523
 #, c-format
 msgid "`%s': "
 msgstr "`%s': "
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2541
+#: src/data/sys-file-reader.c:2580
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "System error: %s."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:2543
+#: src/data/sys-file-reader.c:2582
 msgid "Unexpected end of file."
 msgstr "Dosežen je nepričakovan konec datoteke."
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:186
+#: src/data/sys-file-writer.c:188
 #, c-format
 msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:1086
+#: src/data/sys-file-writer.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
 msgstr "Napaka med pisanjem začasne poštne datoteke: %s"
@@ -1104,41 +1141,41 @@ msgstr "Napaka med pisanjem začasne poštne datoteke: %s"
 msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
+#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Nominal"
 msgstr "Nazivna bitna hitrost"
 
-#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
+#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Ordinal"
 msgstr "ordinal"
 
-#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
+#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni velikost"
 
-#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
+#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
+#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:509
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
+#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
 #: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293
-#: src/language/utilities/set.q:220
+#: src/language/utilities/set.q:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not yet implemented."
 msgstr "Ta možnost še ni podprta."
@@ -1185,12 +1222,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
+msgid ""
+"%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
+msgid ""
+"%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:404
@@ -1200,12 +1239,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:409
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
+msgid ""
+"%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT "
+"PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:414
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
+msgid ""
+"%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT "
+"PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435
@@ -1227,49 +1270,49 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting %s"
-msgstr "Pričakovano je <%s> korensko vozlišče"
+msgstr "pričakovana je vrednost %s"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting %s or %s"
-msgstr "Or_ganizator:"
+msgstr "pričakovana je vrednost %s ali %s"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting %s, %s, or %s"
-msgstr "Or_ganizator:"
+msgstr "pričakovana je vrednost %s, %s ali %s"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
-msgstr "Or_ganizator:"
+msgstr "pričakovana je vrednost %s, %s, %s ali %s"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
-msgstr "Or_ganizator:"
+msgstr "pričakovana je vrednost %s, %s, %s, %s ali %s"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
-msgstr "Or_ganizator:"
+msgstr "pričakovana je vrednost %s, %s, %s, %s, %s ali %s"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
-msgstr "Or_ganizator:"
+msgstr "pričakovana je vrednost %s, %s, %s, %s, %s, %s ali %s"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
-msgstr "Or_ganizator:"
+msgstr "pričakovana je vrednost %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s ali %s"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subcommand %s may only be specified once."
-msgstr "Napaka: navedena je lahko le ena možnost izhoda.\n"
+msgstr "Podrejen ukaz %s je lahko naveden le enkrat."
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:362
 #, fuzzy, c-format
@@ -1292,44 +1335,38 @@ msgid "Syntax error at end of input"
 msgstr "Napaka skladnje v vrstici %d in stolpcu %d"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
-#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:478
+#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:504
 #: src/language/data-io/print-space.c:72
 #, fuzzy
 msgid "expecting end of command"
 msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza: \"%s\""
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:623
-#, fuzzy
 msgid "expecting string"
-msgstr "Niz za od_govor:"
+msgstr "pričakovan je niz"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:652
-#, fuzzy
 msgid "expecting integer"
-msgstr "Celoštevilčni parametri"
+msgstr "pričakovano je celo število"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:665
-#, fuzzy
 msgid "expecting number"
-msgstr "Število sider"
+msgstr "pričakovano je število"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:677
-#, fuzzy
 msgid "expecting identifier"
-msgstr "določilo@strežnik"
+msgstr "pričakovano je določilo"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1300
-#, fuzzy
 msgid "Syntax error at end of command"
-msgstr "Napaka skladnje v vrstici %d in stolpcu %d"
+msgstr "Napaka skladnje na koncu ukaza"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Syntax error at `%s'"
-msgstr "Napaka skladnje na vrstici"
+msgstr "Napaka skladnje pri `%s'"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1312
-#, fuzzy
 msgid "Syntax error"
 msgstr "Napaka skladnje"
 
@@ -1345,7 +1382,9 @@ msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1488
 #, c-format
-msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes"
+msgid ""
+"Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 "
+"bytes"
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1494
@@ -1374,19 +1413,19 @@ msgid "Bad character %s in input"
 msgstr "Neveljavni znak \"%c\" v opombi"
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening `%s': %s."
-msgstr "Odpiranje %s"
+msgstr "Odpiranje `%s': %s."
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading `%s': %s."
-msgstr "Napaka med branjem \"%s\": %s\n"
+msgstr "Napaka med branjem `%s': %s."
 
 #: src/language/lexer/lexer.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s."
-msgstr "%s: %s: napaka med zapiranjem: %s\n"
+msgstr "Napaka med zapiranjem `%s': %s."
 
 #: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
 #, fuzzy, c-format
@@ -1405,13 +1444,14 @@ msgid "Unknown format type `%s'."
 msgstr "Neznana MIME vrsta"
 
 #: src/language/lexer/format-parser.c:131
-#, fuzzy
 msgid "expecting format type"
-msgstr "Prepreči sporočila vrste:"
+msgstr "pričakovana je vrsta oblike"
 
 #: src/language/lexer/value-parser.c:65
 #, c-format
-msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as reversed."
+msgid ""
+"Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
+"reversed."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/value-parser.c:73
@@ -1443,12 +1483,14 @@ msgstr "'%s' ni veljavno ime"
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:180
 #, c-format
-msgid "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
+msgid ""
+"%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:183
 #, c-format
-msgid "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
+msgid ""
+"%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:187
@@ -1458,12 +1500,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:191
 #, c-format
-msgid "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must be of the same type.  %s will be omitted from the list."
+msgid ""
+"%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
+"be of the same type.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:197
 #, c-format
-msgid "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
+msgid ""
+"%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
+"variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:202
@@ -1479,7 +1525,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:323
 #, c-format
-msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
+msgid ""
+"When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
+"be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
+"system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:381
@@ -1495,7 +1544,9 @@ msgstr ""
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Scratch variables not allowed here."
-msgstr "ubežno spreminjanje velikosti črk (\\l, \\L, \\u, \\U) na tem mestu ni dovoljeno"
+msgstr ""
+"ubežno spreminjanje velikosti črk (\\l, \\L, \\u, \\U) na tem mestu ni "
+"dovoljeno"
 
 #: src/language/lexer/variable-parser.c:497
 msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
@@ -1507,12 +1558,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
 #, c-format
-msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s."
+msgid ""
+"When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector "
+"%s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
 #, c-format
-msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
+msgid ""
+"When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/compute.c:355
@@ -1534,7 +1588,9 @@ msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:255
-msgid "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or all string."
+msgid ""
+"Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
+"all string."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:276
@@ -1552,12 +1608,16 @@ msgstr "Vrednost višine okna."
 
 #: src/language/xforms/recode.c:473
 #, c-format
-msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same number of variables as source and target variables."
+msgid ""
+"%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same "
+"number of variables as source and target variables."
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:488
 #, c-format
-msgid "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
+msgid ""
+"There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
+"already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/xforms/recode.c:504
@@ -1619,7 +1679,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/control/repeat.c:163
 #, c-format
-msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified."
+msgid ""
+"Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were "
+"specified."
 msgstr ""
 
 #: src/language/control/repeat.c:377
@@ -1637,7 +1699,9 @@ msgid "No matching DO REPEAT."
 msgstr "Brez ponavljanja seznama predvajanja"
 
 #: src/language/control/temporary.c:45
-msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands."
+msgid ""
+"This command may only appear once between procedures and procedure-like "
+"commands."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/attributes.c:104
@@ -1654,16 +1718,22 @@ msgid "No matching variables found between the source and target files."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
-msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgid ""
+"DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
+"will be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
-msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
+msgid ""
+"DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
+"dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/missing-values.c:70
 #, c-format
-msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list."
+msgid ""
+"Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
+"a single list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/missing-values.c:119
@@ -1677,7 +1747,9 @@ msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
-msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgid ""
+"MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
+"be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
@@ -1687,15 +1759,21 @@ msgstr ""
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:206
 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
 #, c-format
-msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)."
+msgid ""
+"Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list "
+"(%zu)."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:231
-msgid "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the DROP subcommand."
+msgid ""
+"KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
+"conjunction with the DROP subcommand."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:274
-msgid "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
+msgid ""
+"DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
+"conjunction with the KEEP subcommand."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/modify-variables.c:300
@@ -1710,7 +1788,9 @@ msgstr "Pričakovan je seznam, pridobljen pa %s"
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:116
 #, c-format
-msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required."
+msgid ""
+"VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are "
+"required."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:149
@@ -1720,42 +1800,64 @@ msgstr "Celoštevilska vrednost %ld mora biti pozitivna"
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
 #, c-format
-msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric."
+msgid ""
+"MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables "
+"specified for this group are numeric."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:253
 #, c-format
-msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes."
+msgid ""
+"VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it "
+"must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with "
+"a width of %d bytes."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:279
 #, c-format
-msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
+msgid ""
+"MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not "
+"CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:285
 #, c-format
-msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
+msgid ""
+"MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but "
+"only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:325
 #, c-format
-msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label.  Categories represented by these variables will not be distinguishable in output."
+msgid ""
+"Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have "
+"the same variable label.  Categories represented by these variables will not "
+"be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:355
 #, c-format
-msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  This category will not be distinguishable in output."
+msgid ""
+"Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has "
+"CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  "
+"This category will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:368
 #, c-format
-msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value.  These categories will not be distinguishable in output."
+msgid ""
+"Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which "
+"has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the "
+"group's counted value.  These categories will not be distinguishable in "
+"output."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:425
 #, c-format
-msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s."
+msgid ""
+"Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and "
+"%s (and possibly others) in multiple category group %s have different value "
+"labels for value %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:483
@@ -1764,7 +1866,8 @@ msgid "No multiple response set named %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:537
-msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
+msgid ""
+"The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:547
@@ -1782,7 +1885,6 @@ msgid "Variables"
 msgstr "Spremenljivke"
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:550
-#, fuzzy
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -1798,18 +1900,16 @@ msgstr "Nastavitev več mest"
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:567
 #: src/language/dictionary/split-file.c:84
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:575
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
 #: src/ui/gui/compute.ui:467
-#, fuzzy
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:571
-#, fuzzy
 msgid "Label source"
-msgstr "Izvorna datoteka:"
+msgstr "Vir oznake"
 
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:573
 msgid "First variable label among variables"
@@ -1838,7 +1938,7 @@ msgstr "Eliptične nalepke"
 #: src/language/dictionary/mrsets.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Value labels of counted value"
-msgstr "Oznake na gumbih orodne vrstice:"
+msgstr "Pokaži/Skrij oznake vrednosti"
 
 #: src/language/dictionary/numeric.c:68
 #, c-format
@@ -1856,7 +1956,9 @@ msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
-msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgid ""
+"RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
+"be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
@@ -1865,10 +1967,10 @@ msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/dictionary/split-file.c:83
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
-#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753
-#: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1233
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:421
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
+#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:759
+#: src/language/stats/reliability.c:770 src/language/stats/crosstabs.q:1233
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840
 #: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244
@@ -1945,7 +2047,7 @@ msgstr "Spremenljivke:"
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
 msgid "Cases:"
-msgstr ""
+msgstr "Primeri:"
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
 msgid "Type:"
@@ -1990,92 +2092,92 @@ msgid "Charset:"
 msgstr "Znakovni nabor"
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:336
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:337
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:338
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:198
 msgid "The active dataset does not have a file label."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File label: %s"
 msgstr "oznaka pospeševalnika"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:273
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:274
 #, fuzzy
 msgid "No variables to display."
 msgstr "Ni tipkovnic za prikaz!"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Macros not supported."
 msgstr "Funkcija ni podprta!"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:296
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:297
 msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Documents in the active dataset:"
 msgstr "Odpre mapo v dejavnem oknu"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:419
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Format: %s"
 msgstr "Oblika"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:482
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Print Format: %s"
 msgstr "_Oblika = Povezana"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write Format: %s"
 msgstr "_Oblika = Povezana"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Measure: %s"
 msgstr "_Izmeri"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Display Alignment: %s"
 msgstr "Vir poravnave"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Display Width: %d"
 msgstr "Širina prikaza"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Missing Values: "
-msgstr "Privzete vrednosti"
+msgstr "Manjkajoče vrednosti"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:624
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:625
 msgid "No vectors defined."
 msgstr "Ni določenih vektorjev."
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
 msgid "Vector"
 msgstr "Vektor"
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Print Format"
 msgstr "_Oblika = Povezana"
@@ -2198,15 +2300,13 @@ msgstr "Povprečje rezultatov"
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Standard deviation"
-msgstr "Običajna primerjava"
+msgstr "Standardni odklon"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Maximum value"
 msgstr "Največja vrednost"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Minimum value"
 msgstr "Najmanjša vrednost"
 
@@ -2279,7 +2379,9 @@ msgid "Last non-missing value"
 msgstr "Manjka vrednost za funkcijo"
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:257
-msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
+msgid ""
+"When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
+"has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:447
@@ -2304,17 +2406,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:541
 #, c-format
-msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)."
+msgid ""
+"Number of source variables (%zu) does not match number of target variables "
+"(%zu)."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:557
 #, c-format
-msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will be treated as if they had been specified in the correct order."
+msgid ""
+"The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
+"be treated as if they had been specified in the correct order."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/aggregate.c:631
 #, c-format
-msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables."
+msgid ""
+"Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
+"contains the aggregate variables and the break variables."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/autorecode.c:156
@@ -2348,9 +2456,9 @@ msgstr "Skupina2"
 #: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
 #: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511
 #: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
-#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1055
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1040
 #: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117
-#: src/language/stats/reliability.c:533 src/language/stats/sign.c:95
+#: src/language/stats/reliability.c:539 src/language/stats/sign.c:95
 #: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
 #: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104
@@ -2367,10 +2475,11 @@ msgstr "Kategorija"
 #: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
 #: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:293
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:380
 #: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
-#: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/mcnemar.c:259
-#: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
-#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:536
+#: src/language/stats/means.c:1049 src/language/stats/mcnemar.c:259
+#: src/language/stats/median.c:417 src/language/stats/npar-summary.c:123
+#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:542
 #: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211
 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158
 #: src/language/stats/t-test-paired.c:179
@@ -2383,7 +2492,7 @@ msgstr "N"
 #: src/language/stats/binomial.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Observed Prop."
-msgstr "Zasidraj _lastnosti"
+msgstr "Opazovana vrednost"
 
 #: src/language/stats/binomial.c:255
 #, fuzzy
@@ -2398,12 +2507,15 @@ msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:150
 #, c-format
-msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s."
+msgid ""
+"CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
+"encountered in variable %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Observed N"
-msgstr ""
+msgstr "Opazovana vrednost"
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
 #, fuzzy
@@ -2416,30 +2528,30 @@ msgid "Residual"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
-#: src/language/stats/median.c:321 src/language/stats/sign.c:62
+#: src/language/stats/median.c:319 src/language/stats/sign.c:62
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
+#, fuzzy
 msgid "Frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "_Frekvence ..."
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
 #: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
 #: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240
-#: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:114
+#: src/language/stats/median.c:407 src/language/stats/sign.c:114
 #: src/language/stats/wilcoxon.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Test Statistics"
 msgstr "<b>statistični podatki</b>"
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
-#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:425
-#, fuzzy
+#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:423
 msgid "Chi-Square"
-msgstr "Union Square"
+msgstr "Hi-kvadrat"
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
 #: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285
 #: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
-#: src/language/stats/median.c:428 src/language/stats/oneway.c:923
+#: src/language/stats/median.c:426 src/language/stats/oneway.c:923
 #: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291
 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
 #: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234
@@ -2449,7 +2561,7 @@ msgstr "prost.st."
 
 #: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
 #: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
-#: src/language/stats/median.c:431
+#: src/language/stats/median.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Asymp. Sig."
 msgstr "Podpis _s S/MIME"
@@ -2476,7 +2588,7 @@ msgstr "Cochranov Q"
 #: src/language/stats/npar-summary.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr "<b>statistični podatki</b>"
+msgstr "_Opisna statistika"
 
 #: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102
 #: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302
@@ -2487,9 +2599,8 @@ msgstr "<b>statistični podatki</b>"
 #: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
 #: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105
-#, fuzzy
 msgid "Mean"
-msgstr "Povprečje:"
+msgstr "Povprečje"
 
 #: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409
@@ -2595,7 +2706,6 @@ msgstr "Območje"
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
 #: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116
-#, fuzzy
 msgid "Minimum"
 msgstr "Najnižji"
 
@@ -2605,7 +2715,6 @@ msgstr "Najnižji"
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
 #: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
 msgstr "Najvišji"
 
@@ -2626,7 +2735,9 @@ msgid "expecting statistic name: reverting to default"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/descriptives.c:539
-msgid "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
+msgid ""
+"Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
+"names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/descriptives.c:568
@@ -2634,12 +2745,10 @@ msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746
-#, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
 #: src/language/stats/descriptives.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Cilj"
 
@@ -2697,7 +2806,6 @@ msgid "Component"
 msgstr "Enota"
 
 #: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488
-#, fuzzy
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
@@ -2727,9 +2835,9 @@ msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1513
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Varianca"
 
 #: src/language/stats/factor.c:1514
 #, fuzzy
@@ -2747,12 +2855,12 @@ msgid "Correlation Matrix"
 msgstr "Hankelova matrika"
 
 #: src/language/stats/factor.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Determinant"
-msgstr "Poišči determinanto matrike"
+msgstr "Determinanta"
 
 #: src/language/stats/factor.c:1733
-msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
+msgid ""
+"The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1801
@@ -2787,11 +2895,15 @@ msgid "Sig."
 msgstr "_Podpiši ..."
 
 #: src/language/stats/factor.c:1912
-msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed."
+msgid ""
+"The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis "
+"will be performed."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:1918
-msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed."
+msgid ""
+"The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not "
+"meaningful. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/factor.c:2001
@@ -2815,13 +2927,15 @@ msgid "Rotated Factor Matrix"
 msgstr "Izbriši stolpec matrike"
 
 #: src/language/stats/flip.c:99
-msgid "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgid ""
+"FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/flip.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file for FLIP."
-msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne varnostne kopije datoteke med shranjevanjem %s"
+msgstr ""
+"Ni mogoče ustvariti začasne varnostne kopije datoteke med shranjevanjem %s"
 
 #: src/language/stats/flip.c:326
 #, fuzzy, c-format
@@ -2925,7 +3039,6 @@ msgid "Intercept"
 msgstr "Odstotek"
 
 #: src/language/stats/glm.c:844
-#, fuzzy
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
@@ -2970,31 +3083,59 @@ msgid "Most Extreme Differences"
 msgstr "Uporabi razlike med:"
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absolutno"
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1076
-#, fuzzy
 msgid "Positive"
 msgstr "Pozitivno"
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1077
-#, fuzzy
 msgid "Negative"
 msgstr "Negativno"
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
+#, fuzzy
 msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmogorov-Smirnov Z"
 
 #: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:385
 #: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
 #: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236
 #, fuzzy
 msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
 msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
 
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:364
+msgid "Jonckheere-Terpstra Test"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number of levels in %s"
+msgstr "Intervalni teki"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Observed J-T Statistic"
+msgstr "opis statistike"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Mean J-T Statistic"
+msgstr "opis statistike"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Std. Deviation of J-T Statistic"
+msgstr "Standardni odklon"
+
+#: src/language/stats/jonckheere-terpstra.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Std. J-T Statistic"
+msgstr "<b>statistični podatki</b>"
+
 #: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Sum of Ranks"
@@ -3025,12 +3166,11 @@ msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
 msgid "Point Probability"
 msgstr "Diagram verjetnosti."
 
-#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
+#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:420
 #: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468
 #: src/language/stats/frequencies.q:107
-#, fuzzy
 msgid "Median"
-msgstr "Mediana:"
+msgstr "Mediana"
 
 #: src/language/stats/means.c:412
 #, fuzzy
@@ -3038,22 +3178,18 @@ msgid "Group Median"
 msgstr "Skupina izrezkov:"
 
 #: src/language/stats/means.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Min"
-msgstr "Najmanjša vrednost"
+msgstr "Najmanj"
 
 #: src/language/stats/means.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Max"
-msgstr "Največja vrednost"
+msgstr "Največ"
 
 #: src/language/stats/means.c:424
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "Prva"
+msgstr "Prvi"
 
 #: src/language/stats/means.c:425
-#, fuzzy
 msgid "Last"
 msgstr "Zadnji"
 
@@ -3077,40 +3213,39 @@ msgstr "Srednja bitna hitrost"
 msgid "Geom. Mean"
 msgstr "Srednja bitna hitrost"
 
-#: src/language/stats/means.c:1040 src/language/stats/reliability.c:501
+#: src/language/stats/means.c:1025 src/language/stats/reliability.c:507
 #: src/language/stats/examine.q:1158
 #, fuzzy
 msgid "Case Processing Summary"
 msgstr "Dostopen povzetek razpredelnice"
 
-#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/reliability.c:524
+#: src/language/stats/means.c:1036 src/language/stats/reliability.c:530
 #: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163
 msgid "Cases"
-msgstr ""
+msgstr "Primeri"
 
-#: src/language/stats/means.c:1053
+#: src/language/stats/means.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "Included"
 msgstr "Dodana datoteka"
 
-#: src/language/stats/means.c:1054 src/language/stats/reliability.c:530
+#: src/language/stats/means.c:1039 src/language/stats/reliability.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Excluded"
 msgstr " <izločeno>"
 
-#: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/crosstabs.q:839
+#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/crosstabs.q:839
 #: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823
 msgid "Percent"
 msgstr "Odstotek"
 
-#: src/language/stats/means.c:1096 src/language/stats/means.c:1105
-#: src/language/stats/means.c:1114
+#: src/language/stats/means.c:1081 src/language/stats/means.c:1090
+#: src/language/stats/means.c:1099
 #, c-format
 msgid "%g%%"
-msgstr ""
+msgstr "%g%%"
 
-#: src/language/stats/means.c:1147
-#, fuzzy
+#: src/language/stats/means.c:1131
 msgid "Report"
 msgstr "Poročilo"
 
@@ -3124,37 +3259,42 @@ msgstr ""
 msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
 msgstr "Po_dpisovanje potrdila:"
 
-#: src/language/stats/median.c:360
+#: src/language/stats/median.c:358
 #, fuzzy
 msgid "> Median"
 msgstr "Mediana:"
 
-#: src/language/stats/median.c:363
+#: src/language/stats/median.c:361
 #, fuzzy
 msgid "≤ Median"
 msgstr "Mediana:"
 
-#: src/language/stats/npar.c:511
+#: src/language/stats/npar.c:537
 msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:665
+#: src/language/stats/npar.c:691
 msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:815
+#: src/language/stats/npar.c:841
 #, c-format
-msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
+msgid ""
+"The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:865
+#: src/language/stats/npar.c:891
 #, c-format
-msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values."
+msgid ""
+"%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
+"exactly %d values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.c:1078 src/language/stats/t-test-parser.c:163
+#: src/language/stats/npar.c:1104 src/language/stats/t-test-parser.c:163
 #, c-format
-msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)."
+msgid ""
+"PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did "
+"not match the number following (%zu)."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
@@ -3188,11 +3328,11 @@ msgstr "Tukey"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:360
 msgid "Bonferroni"
-msgstr ""
+msgstr "Bonferroni"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:361
 msgid "Scheffé"
-msgstr ""
+msgstr "Scheffé"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:362
 #, fuzzy
@@ -3201,7 +3341,7 @@ msgstr "Igre s kartami:"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:363
 msgid "Šidák"
-msgstr ""
+msgstr "Šidák"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:480
 #, c-format
@@ -3210,12 +3350,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:781
 #, c-format
-msgid "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this variable will be done."
+msgid ""
+"Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this "
+"variable will be done."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:858
 #, c-format
-msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
+msgid ""
+"In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the "
+"number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/oneway.c:869
@@ -3292,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 #: src/language/stats/oneway.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
-msgstr "Izbriši ta test (d)"
+msgstr "Leveneov test enakosti varianc"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:1248
 #, fuzzy
@@ -3300,7 +3444,6 @@ msgid "Contrast Coefficients"
 msgstr "Koeficient YCbCr"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
@@ -3338,12 +3481,12 @@ msgstr "Krajevno prilagojene primerjave"
 #: src/language/stats/oneway.c:1527
 #, c-format
 msgid "(I) %s"
-msgstr ""
+msgstr "(I) %s"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:1528
 #, c-format
 msgid "(J) %s"
-msgstr ""
+msgstr "(J) %s"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293
 #: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
@@ -3353,7 +3496,7 @@ msgstr "Prva razlika"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:1530
 msgid "(I - J)"
-msgstr ""
+msgstr "(I - J)"
 
 #: src/language/stats/oneway.c:1535
 #, fuzzy, c-format
@@ -3385,7 +3528,7 @@ msgstr "Orodje za upravljanje gruč"
 msgid "Number of Cases in each Cluster"
 msgstr "Število bitov vsakega zvočnega vzorca."
 
-#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:527
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:533
 #: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102
 #: src/language/stats/frequencies.q:1042
 #, fuzzy
@@ -3444,84 +3587,93 @@ msgstr "v"
 msgid "Reliability on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:538
+#: src/language/stats/reliability.c:268
+msgid "The split point must be less than the number of variables"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/reliability.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale: %s"
+msgstr "Povečava:"
+
+#: src/language/stats/reliability.c:544
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:583
+#: src/language/stats/reliability.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Item-Total Statistics"
 msgstr " (skupaj vsebuje %'d predmetov)"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:605
+#: src/language/stats/reliability.c:611
 msgid "Scale Mean if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:608
+#: src/language/stats/reliability.c:614
 msgid "Scale Variance if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:611
+#: src/language/stats/reliability.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Corrected Item-Total Correlation"
 msgstr "%(index)d od %(total)d izbranih predmetov"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:614
+#: src/language/stats/reliability.c:620
 msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/reliability.c:688
+#: src/language/stats/reliability.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Reliability Statistics"
 msgstr "<b>statistični podatki</b>"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747
+#: src/language/stats/reliability.c:734 src/language/stats/reliability.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Cronbach's Alpha"
 msgstr "Najmanjša alfa"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756
-#: src/language/stats/reliability.c:767
+#: src/language/stats/reliability.c:737 src/language/stats/reliability.c:762
+#: src/language/stats/reliability.c:773
 #, fuzzy
 msgid "N of Items"
 msgstr "predmeti"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:750
+#: src/language/stats/reliability.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Part 1"
 msgstr "del %s: %s"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:761
+#: src/language/stats/reliability.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Part 2"
 msgstr "del %s: %s"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:772
+#: src/language/stats/reliability.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Total N of Items"
 msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:775
+#: src/language/stats/reliability.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Correlation Between Forms"
 msgstr "<b>Obrazci na strani</b>"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:779
+#: src/language/stats/reliability.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Spearman-Brown Coefficient"
 msgstr "Izračunaj kombinacije (binomski koeficient)"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:782
+#: src/language/stats/reliability.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Equal Length"
 msgstr "Dolžina premora:"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:785
+#: src/language/stats/reliability.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Unequal Length"
 msgstr "Dolžina premora:"
 
-#: src/language/stats/reliability.c:789
+#: src/language/stats/reliability.c:795
 msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
 msgstr ""
 
@@ -3595,9 +3747,8 @@ msgid "Positive if greater than or equal to"
 msgstr "Namestiti je treba različico GTK+ %s ali novejšo."
 
 #: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Sensitivity"
-msgstr "_Občutljivost:"
+msgstr "Občutljivost"
 
 #: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
 msgid "1 - Specificity"
@@ -3605,7 +3756,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/runs.c:167
 #, c-format
-msgid "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
+msgid ""
+"Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7
@@ -3644,9 +3796,8 @@ msgid "Cases ≥ Test Value"
 msgstr "Vrednost višine okna."
 
 #: src/language/stats/runs.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Total Cases"
-msgstr "Skupna razdalja"
+msgstr "Skupno primerov"
 
 #: src/language/stats/runs.c:393
 #, fuzzy
@@ -3695,7 +3846,7 @@ msgstr "Leveneov test enakosti varianc"
 #: src/language/stats/t-test-indep.c:286
 #, fuzzy
 msgid "t-test for Equality of Means"
-msgstr "Vprašaj za potrditev brisanja"
+msgstr "Leveneov test enakosti varianc"
 
 #: src/language/stats/t-test-indep.c:294
 #, fuzzy
@@ -3765,8 +3916,9 @@ msgid "Paired Samples Correlations"
 msgstr "Vzorci na točko"
 
 #: src/language/stats/t-test-paired.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Pearsonova soodnosnost"
 
 #: src/language/stats/t-test-paired.c:246
 #, c-format
@@ -3794,7 +3946,8 @@ msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
 #: src/language/stats/t-test-parser.c:123
-msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
+msgid ""
+"When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/t-test-parser.c:135
@@ -3825,7 +3978,9 @@ msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:218
-msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgid ""
+"This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an "
+"input source.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:252
@@ -3849,12 +4004,16 @@ msgid "BY is required when %s is specified."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:514
-msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly."
+msgid ""
+"Combining files with incompatible encodings. String data may not be "
+"represented correctly."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:555
 #, c-format
-msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file."
+msgid ""
+"Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in "
+"earlier file."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:561
@@ -3879,7 +4038,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:612
 #, c-format
-msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name."
+msgid ""
+"Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable "
+"name."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/combine-files.c:774
@@ -3954,7 +4115,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-parser.c:644
 #, c-format
-msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate."
+msgid ""
+"Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
+"with the system-missing value or blanks, as appropriate."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-parser.c:664
@@ -3979,11 +4142,13 @@ msgid "Format"
 msgstr "Oblika"
 
 #: src/language/data-io/data-parser.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading %d record from %s."
 msgid_plural "Reading %d records from %s."
-msgstr[0] "Posnemi iz _vhoda:"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Branje %d zapisov iz %s."
+msgstr[1] "Branje %d zapisa iz %s."
+msgstr[2] "Branje %d zapisov iz %s."
+msgstr[3] "Branje %d zapisov iz %s."
 
 #: src/language/data-io/data-parser.c:738
 #, fuzzy, c-format
@@ -4001,10 +4166,13 @@ msgstr "Podatkovna datoteka SPSS"
 #: src/language/data-io/data-reader.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče odpreti `%s' za branje kot podatkovno datoteko: %s."
 
 #: src/language/data-io/data-reader.c:198
-msgid "Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words."
+msgid ""
+"Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a "
+"missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by "
+"itself on a single line with exactly one space between words."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-reader.c:219
@@ -4044,14 +4212,16 @@ msgstr ""
 #: src/language/data-io/data-reader.c:519
 #, c-format
 msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Izveden je poskus branja po koncu datoteke v datoteki %s."
 
 #: src/language/data-io/data-reader.c:522
 msgid "Attempt to read beyond END DATA."
-msgstr ""
+msgstr "Izveden je poskus branja po KONCU PODATKOV."
 
 #: src/language/data-io/data-reader.c:706
-msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file."
+msgid ""
+"This command is not valid here since the current input program does not "
+"access the inline file."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/data-writer.c:73
@@ -4071,17 +4241,15 @@ msgstr "V \"%s\" ni nobenega diska."
 
 #: src/language/data-io/dataset.c:257
 msgid "Dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovna množica"
 
 #: src/language/data-io/dataset.c:265
-#, fuzzy
 msgid "unnamed dataset"
-msgstr "Neimenovan seznam"
+msgstr "neimenovana podatkovna množica"
 
 #: src/language/data-io/dataset.c:269
-#, fuzzy
 msgid "(active dataset)"
-msgstr "Dejavna opravila:"
+msgstr "(dejavna podatkovna množica)"
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:99
 #, fuzzy, c-format
@@ -4090,7 +4258,9 @@ msgstr "Nepodprta vrsta medija"
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:293
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command."
+msgid ""
+"%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or "
+"implied earlier in this command."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:362
@@ -4114,18 +4284,24 @@ msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
 msgstr "Vrednost v odstotkih mora biti med vključno 0 in 100"
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:483
-msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character."
+msgid ""
+"In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one "
+"character."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:518
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:377
 #, c-format
-msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  Data fields must be listed in order of increasing record number."
+msgid ""
+"The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
+"Data fields must be listed in order of increasing record number."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/get-data.c:527
 #, c-format
-msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d."
+msgid ""
+"The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case "
+"specified on FIXCASE, %d."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
@@ -4133,20 +4309,25 @@ msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Input program did not create any variables."
-msgstr ""
+msgstr "Vhodni program ni ustvaril nobene spremenljivke."
 
 #: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
-msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
+msgid ""
+"REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:86
 #, c-format
-msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)."
+msgid ""
+"Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats "
+"(%zu)."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:96
-msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
+msgid ""
+"SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:118
@@ -4156,11 +4337,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:302
 msgid "Column positions for fields must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj stolpca za polja mora biti pozitivna vrednost."
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:304
 msgid "Column positions for fields must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Položaj stolpca za polja ne sme biti negativna vrednost."
 
 #: src/language/data-io/placement-parser.c:343
 msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
@@ -4186,18 +4367,22 @@ msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/print.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing %zu record to %s."
 msgid_plural "Writing %zu records to %s."
-msgstr[0] "Izbor območja snemanja"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Zapisovanje %zu zapisov v %s."
+msgstr[1] "Zapisovanje %zu zapisa v %s."
+msgstr[2] "Zapisovanje %zu zapisov v %s."
+msgstr[3] "Zapisovanje %zu zapisov v %s."
 
 #: src/language/data-io/print.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing %zu record."
 msgid_plural "Writing %zu records."
-msgstr[0] "Pripravljanje na zapisovanje"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Zapisovanje %zu zapisov."
+msgstr[1] "Zapisovanje %zu zapisa."
+msgstr[2] "Zapisovanje %zu zapisov."
+msgstr[3] "Zapisovanje %zu zapisov."
 
 #: src/language/data-io/save-translate.c:165
 #: src/language/data-io/save-translate.c:180
@@ -4212,12 +4397,18 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/trim.c:89
 #, c-format
-msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
+msgid ""
+"Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
+"rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
+"as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/trim.c:123
 #, c-format
-msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
+msgid ""
+"Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of "
+"variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME "
+"subcommand."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/trim.c:136
@@ -4226,8 +4417,9 @@ msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/trim.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spustiti vseh spremenljivk"
 
 #: src/language/expressions/evaluate.c:152
 #, fuzzy
@@ -4240,34 +4432,48 @@ msgid "Duplicate variable name %s."
 msgstr "_Kopiraj ime spremenljivke"
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:41
-msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will be system-missing."
+msgid ""
+"One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
+"be system-missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:69
-msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-missing."
+msgid ""
+"The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
+"missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:75
-msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  The result will be system-missing."
+msgid ""
+"The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
+"The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:97
-msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-missing."
+msgid ""
+"The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
+"missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:103
-msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  The result will be system-missing."
+msgid ""
+"The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
+"The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:125
-msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be system-missing."
+msgid ""
+"The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
+"system-missing."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
 #. They must remain in their original English.
 #: src/language/expressions/helpers.c:180
 #, c-format
-msgid "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
+msgid ""
+"Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', "
+"`months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/helpers.c:330
@@ -4276,12 +4482,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:260
 #, c-format
-msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
+msgid ""
+"Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:272
 #, c-format
-msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
+msgid ""
+"Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:434
@@ -4290,11 +4498,18 @@ msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:648
-msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
+msgid ""
+"Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the "
+"mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
+"problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, "
+"parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:750
-msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
+msgid ""
+"The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-"
+"associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)"
+"**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:830
@@ -4334,7 +4549,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:1137
 #, c-format
-msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list."
+msgid ""
+"With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
+"passing only %d arguments in list."
 msgstr ""
 
 #: src/language/expressions/parse.c:1191
@@ -4410,7 +4627,6 @@ msgid "warning"
 msgstr "opozorilo:"
 
 #: src/libpspp/message.c:90
-#, fuzzy
 msgid "note"
 msgstr "opomba"
 
@@ -4429,45 +4645,47 @@ msgstr ""
 msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:87
+#: src/libpspp/zip-reader.c:88
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported compression type (%d)"
 msgstr "Nepodprta vrsta medija"
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:181
+#: src/libpspp/zip-reader.c:201
 #, c-format
 msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:312
+#: src/libpspp/zip-reader.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find central directory"
 msgstr "Ni mogoče shraniti v mapo \"{0}\"."
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:321
+#: src/libpspp/zip-reader.c:334
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape: %s"
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:347
+#: src/libpspp/zip-reader.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to central directory: %s"
 msgstr "Ustvarjanje %s ... napaka med ustvarjanjem mape"
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:399
+#: src/libpspp/zip-reader.c:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
 msgstr "Zagon cevovoda GStreamer je spodletel"
 
-#: src/libpspp/zip-reader.c:430
+#: src/libpspp/zip-reader.c:443
 #, c-format
-msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'"
+msgid ""
+"Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header "
+"says `%s'"
 msgstr ""
 
 #: src/libpspp/zip-writer.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: error opening output file"
-msgstr "Napaka med odpiranjem izbrane datoteke"
+msgstr "napaka med zapisovanjem izhodne datoteke `%s'"
 
 #: src/libpspp/zip-writer.c:225
 #, fuzzy, c-format
@@ -4504,7 +4722,9 @@ msgstr "Obseg za določitev naključnega celega števila mora biti pozitiven"
 
 #: src/output/ascii.c:331
 #, c-format
-msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
+msgid ""
+"ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters "
+"wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
 msgstr ""
 
 #: src/output/ascii.c:377
@@ -4531,12 +4751,13 @@ msgstr "stran 1"
 #: src/output/msglog.c:66
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening output file `%s'"
-msgstr "Napaka med odpiranjem izbrane datoteke"
+msgstr "napaka med zapisovanjem izhodne datoteke `%s'"
 
 #. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
 #: src/output/driver.c:319
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
+msgid ""
+"%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
 msgstr ""
 
 #: src/output/driver.c:332
@@ -4639,7 +4860,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/output/tab.c:289
 #, fuzzy, c-format
-msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+msgid ""
+"bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
 msgstr "Izbor velikosti polja (v številu vrstic)"
 
 #: src/output/cairo.c:225
@@ -4650,16 +4872,20 @@ msgstr "Slabo določilo različice '%s'"
 #: src/output/cairo.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening output file `%s': %s"
-msgstr "Napaka med odpiranjem izbrane datoteke"
+msgstr "napaka med zapisovanjem izhodne datoteke `%s'"
 
 #: src/output/cairo.c:417
 #, c-format
-msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font.  In fact, there's only room for %d characters."
+msgid ""
+"The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the "
+"default font.  In fact, there's only room for %d characters."
 msgstr ""
 
 #: src/output/cairo.c:427
 #, c-format
-msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font.  In fact, there's only room for %d lines."
+msgid ""
+"The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default "
+"font.  In fact, there's only room for %d lines."
 msgstr ""
 
 #: src/output/cairo.c:478
@@ -4670,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 #: src/output/cairo.c:1130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing output file `%s': %s"
-msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
+msgstr "napaka med zapisovanjem izhodne datoteke `%s'"
 
 #: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
 #, fuzzy, c-format
@@ -4739,7 +4965,9 @@ msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
 msgstr ""
 
 #: src/ui/terminal/main.c:153
-msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures."
+msgid ""
+"Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
+"failures."
 msgstr ""
 
 #: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
@@ -4812,12 +5040,12 @@ msgid "Aggregate destination file"
 msgstr "Izberite ciljno datoteko"
 
 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:754
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:733
 msgid "System Files (*.sav)"
 msgstr "Sistemske datoteke (*.sav)"
 
 #: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:759
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:738
 msgid "Portable Files (*.por) "
 msgstr "Prenosne datoteke (*.por)"
 
@@ -4958,7 +5186,9 @@ msgstr "Matej Urbančič"
 
 #: src/ui/gui/help-menu.c:106
 #, c-format
-msgid "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at %s"
+msgid ""
+"Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at "
+"%s"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/help-menu.c:133
@@ -4997,7 +5227,9 @@ msgid ""
 "  -h, --help                display this help and exit\n"
 "  -V, --version             output version information and exit\n"
 "\n"
-"A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
+"A non-option argument is interpreted as a .sav file, a .por file or a "
+"syntax\n"
+"file to load.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
@@ -5015,11 +5247,11 @@ msgstr "Določilo prikaza conglomerate"
 msgid "Contrast %d of %d"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: src/ui/gui/psppire.c:227
+#: src/ui/gui/psppire.c:242
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Ponastavi"
 
-#: src/ui/gui/psppire.c:228
+#: src/ui/gui/psppire.c:243
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
@@ -5078,14 +5310,14 @@ msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:770
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:749
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Portable File"
-msgstr "Prenosna podatkovna datoteka SPSS"
+msgstr "prenosna datoteka"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584
 #, fuzzy
@@ -5094,7 +5326,9 @@ msgstr "Urejanje in brisanje obstoječih označenih mest"
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588
 #, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\".  Are you sure that you want to do this?"
+msgid ""
+"Renaming \"%s\" to \"%s\" will destroy the existing dataset named \"%s\".  "
+"Are you sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616
@@ -5136,7 +5370,7 @@ msgstr "Vrsta: %s\n"
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing Values: %s\n"
-msgstr "Privzete vrednosti"
+msgstr "Manjkajoče vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:128
 #, fuzzy, c-format
@@ -5146,7 +5380,7 @@ msgstr "Raven zaznave:"
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Value Labels:\n"
-msgstr "Eliptične nalepke"
+msgstr "_Oznake vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:150
 #, c-format
@@ -5161,9 +5395,9 @@ msgstr "%s %s\n"
 #. - The final charactor may not be '.' or '_'
 #.
 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VAR%05d"
-msgstr "Razdelek Solaris /var"
+msgstr "SPR%05d"
 
 #: src/ui/gui/psppire-dict.c:537
 #, fuzzy
@@ -5176,157 +5410,131 @@ msgid "Automatically Detect"
 msgstr "Samodejno zaznaj"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Locale Encoding"
-msgstr "Način kodiranja"
+msgstr "Jezikovno kodiranje"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
 msgstr "armensko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "baltsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Celtic"
 msgstr "keltsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "srednjeevropsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "kitajsko poenostavljeno"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "kitajsko tradicionalno"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "hrvaški"
+msgstr "hrvaško"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "cirilica"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "cirilica/rusko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "cirilica/ukrajinsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzijsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "grško"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "gudžaratski"
+msgstr "gudžaratsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "gurmuki"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "hebrejsko predočeno"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Hindi"
-msgstr "hindujski"
+msgstr "hindujsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Icelandic"
-msgstr "islandski"
+msgstr "islandsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "korejsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Nordic"
 msgstr "nordijsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Romanian"
 msgstr "romunsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192
-#, fuzzy
 msgid "South European"
 msgstr "južnoevropsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
 msgstr "tajsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "turško"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Western European"
 msgstr "Zahodnoevropsko"
 
 #: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Character Encoding: "
-msgstr "Znakovno _kodiranje"
+msgstr "Znakovno kodiranje:"
+
+#: src/ui/gui/psppire-means-layer.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layer %d of %d"
+msgstr "Kontrast:"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
@@ -5335,34 +5543,28 @@ msgid "Infer file type from extension"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520
-#, fuzzy
 msgid "PDF (*.pdf)"
-msgstr "PDF"
+msgstr "PDF (*.pdf)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521
-#, fuzzy
 msgid "HTML (*.html)"
-msgstr "_HTML"
+msgstr "HTML (*.html)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument (*.odt)"
-msgstr "_Ustvari ODT dokument"
+msgstr "OpenDocument (*.odt)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Text (*.txt)"
-msgstr "izpisano besedilo.txt"
+msgstr "Besedilna datoteka (*.txt)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524
-#, fuzzy
 msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PS (postskript)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525
-#, fuzzy
 msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
-msgstr "Z vejico ločene vrednosti (.csv)"
+msgstr "Z vejico ločene vrednosti (*.csv)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626
 #, fuzzy
@@ -5391,14 +5593,12 @@ msgid "Saved file `%s'"
 msgstr "Datoteka je shranjena."
 
 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Save Syntax"
-msgstr "Poudarjanje skladnje"
+msgstr "Shrani skladnjo"
 
-#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:764
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:743
 msgid "Syntax Files (*.sps) "
-msgstr "Omogoči samodejno shranjevanje datotek"
+msgstr "Skladenjska datoteka (*.sps)"
 
 #: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916
 #, fuzzy
@@ -5450,69 +5650,65 @@ msgstr "Vse druge vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
 #: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599
-#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
 #: src/ui/gui/compute.ui:517
-#, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
-#, fuzzy
 msgid "Decimals"
 msgstr "Decimalke"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773
-#, fuzzy
 msgid "Values"
 msgstr "Vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774
 #: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103
 #: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
-#, fuzzy
 msgid "Missing"
 msgstr "Manjkajoče"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776
-#, fuzzy
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnava"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Measure"
-msgstr "_Izmeri"
+msgstr "Izmeri"
 
 #: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690
 #, c-format
 msgid "{%s,`%s'}_"
-msgstr ""
+msgstr "{%s,`%s'}_"
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:526
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe \"%s\" pred zapiranjem?"
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:533
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:512
 #, fuzzy, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
-msgstr "V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund dela trajno izgubljene."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
+msgstr ""
+"V kolikor ne shranite, bodo spremembe zadnjih %ld sekund dela trajno "
+"izgubljene."
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:537
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:737
-#, fuzzy
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:716
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: src/ui/gui/psppire-window.c:746
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Data and Syntax Files"
 msgstr "Uporabi popravke datotek in map."
@@ -5552,7 +5748,7 @@ msgstr ""
 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "Approximately %3d%% of all cases."
-msgstr ""
+msgstr "Približno %3d%% vseh primerov."
 
 #: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
 #, c-format
@@ -5576,7 +5772,9 @@ msgstr "Napaka med branjem \"%s\": %s\n"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
 #, c-format
-msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file."
+msgid ""
+"Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and "
+"therefore appears not to be a text file."
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
@@ -5587,12 +5785,12 @@ msgstr "%s'%s' je prazen"
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Import Delimited Text Data"
-msgstr "Uvozi podatke iz drugih programov"
+msgstr "_Uvozi podatke iz besedilne datoteke"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583
 #, fuzzy
 msgid "Importing Delimited Text Data"
-msgstr "Uvažanje podatkov Outlook Express"
+msgstr "_Uvozi podatke iz besedilne datoteke"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732
 #, fuzzy, c-format
@@ -5606,7 +5804,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"This assistant will guide you through the process of importing data into "
+"PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
+"by tabs, commas, or other delimiters.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -5626,8 +5826,12 @@ msgstr[1] ""
 
 #: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787
 #, c-format
-msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
-msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgid ""
+"Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in "
+"the following screens.  "
+msgid_plural ""
+"Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in "
+"the following screens.  "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5659,7 +5863,6 @@ msgid "Confidence Interval: %2d %%"
 msgstr "Časovni razmik večkratnega klika"
 
 #: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93
-#, fuzzy
 msgid "_Options"
 msgstr "_Možnosti"
 
@@ -5708,120 +5911,125 @@ msgstr "Ne uporabi predpone:"
 msgid "Weight cases by %s"
 msgstr "Po _velikosti"
 
-#: src/language/utilities/set.q:156 src/language/utilities/set.q:163
+#: src/language/utilities/set.q:159 src/language/utilities/set.q:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must be at least 1."
 msgstr "Na voljo morata biti vsaj 2 izbiri."
 
-#: src/language/utilities/set.q:170 src/language/data-io/file-handle.q:102
+#: src/language/utilities/set.q:173 src/language/data-io/file-handle.q:102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s must not be negative."
 msgstr "Številka predmeta v seznamu mora biti nenegativna.\n"
 
-#: src/language/utilities/set.q:189
+#: src/language/utilities/set.q:192
 #, fuzzy
 msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
 msgstr "Na voljo morata biti vsaj 2 izbiri."
 
-#: src/language/utilities/set.q:191
+#: src/language/utilities/set.q:194
 #, fuzzy
 msgid "WORKSPACE must be positive"
 msgstr "%s: dx mora biti pozitivna vrednost"
 
-#: src/language/utilities/set.q:197 src/language/utilities/set.q:199
-#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
-#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
-#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
-#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
-#: src/language/utilities/set.q:217
+#: src/language/utilities/set.q:200 src/language/utilities/set.q:202
+#: src/language/utilities/set.q:204 src/language/utilities/set.q:206
+#: src/language/utilities/set.q:208 src/language/utilities/set.q:210
+#: src/language/utilities/set.q:212 src/language/utilities/set.q:214
+#: src/language/utilities/set.q:216 src/language/utilities/set.q:218
+#: src/language/utilities/set.q:220
 #, c-format
 msgid "%s is obsolete."
 msgstr "%s je zastarela zmožnost."
 
-#: src/language/utilities/set.q:223
+#: src/language/utilities/set.q:226
 msgid "Active file compression is not implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:370
+#: src/language/utilities/set.q:373
 msgid "EPOCH must be 1500 or later."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:377
+#: src/language/utilities/set.q:380
 msgid "expecting AUTOMATIC or year"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:405
+#: src/language/utilities/set.q:408
 #, fuzzy
 msgid "LENGTH must be at least 1."
 msgstr "Na voljo morata biti vsaj 2 izbiri."
 
-#: src/language/utilities/set.q:441
+#: src/language/utilities/set.q:444
 #, c-format
 msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:502
+#: src/language/utilities/set.q:505
 #, fuzzy
 msgid "WIDTH must be at least 40."
 msgstr "Na voljo morata biti vsaj 2 izbiri."
 
-#: src/language/utilities/set.q:529
+#: src/language/utilities/set.q:532
 #, c-format
-msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s is of type string."
+msgid ""
+"FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
+"is of type string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:743
+#: src/language/utilities/set.q:746
 msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:746
+#: src/language/utilities/set.q:749
 msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:749
+#: src/language/utilities/set.q:752
 msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:752
+#: src/language/utilities/set.q:755
 msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:756
+#: src/language/utilities/set.q:759
 msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:759
+#: src/language/utilities/set.q:762
 msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:762
+#: src/language/utilities/set.q:765
 msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:766
+#: src/language/utilities/set.q:769
 msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:769
+#: src/language/utilities/set.q:772
 msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:870
+#: src/language/utilities/set.q:912
 #, c-format
 msgid "%s is %s."
 msgstr "%s je %s."
 
-#: src/language/utilities/set.q:973
+#: src/language/utilities/set.q:1016
 #, c-format
-msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed."
+msgid ""
+"Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved "
+"settings are allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:992
+#: src/language/utilities/set.q:1035
 msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:294
-msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
+msgid ""
+"Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/crosstabs.q:404
@@ -6081,12 +6289,10 @@ msgid "Interquartile Range"
 msgstr "Neveljavno območje"
 
 #: src/language/stats/examine.q:1820
-#, fuzzy
 msgid "Highest"
 msgstr "Najvišje"
 
 #: src/language/stats/examine.q:1825
-#, fuzzy
 msgid "Lowest"
 msgstr "najnižja"
 
@@ -6115,12 +6321,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/stats/frequencies.q:398
 #, c-format
-msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgid ""
+"MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
+"specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/frequencies.q:419
 #, c-format
-msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgid ""
+"MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was "
+"specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/frequencies.q:722
@@ -6189,14 +6399,12 @@ msgid "Model Summary"
 msgstr "Povzetek seje"
 
 #: src/language/stats/regression.q:199
-#, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #: src/language/stats/regression.q:201
-#, fuzzy
 msgid "Beta"
-msgstr "Grška beta"
+msgstr "Beta"
 
 #: src/language/stats/regression.q:204
 msgid "(Constant)"
@@ -6220,7 +6428,10 @@ msgid "Coefficient Correlations"
 msgstr "Pokaži koeficient"
 
 #: src/language/stats/regression.q:787
-msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless."
+msgid ""
+"The dependent variable is equal to the independent variable.The least "
+"squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be "
+"meaningless."
 msgstr ""
 
 #: src/language/stats/regression.q:938
@@ -6233,7 +6444,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:70
 #, c-format
-msgid "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle."
+msgid ""
+"File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
+"a file handle."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:127
@@ -6242,12 +6455,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:138
 #, c-format
-msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
+msgid ""
+"The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:142
 #, c-format
-msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character records."
+msgid ""
+"Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character "
+"records."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/file-handle.q:183
@@ -6271,18 +6487,26 @@ msgstr "Parametri poizvedbe niso dovoljeni za albume."
 
 #: src/language/data-io/list.q:98
 #, c-format
-msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The values will be swapped."
+msgid ""
+"The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
+"values will be swapped."
 msgstr ""
 
 #: src/language/data-io/list.q:106
 #, c-format
-msgid "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid ""
+"The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
 msgstr ""
+"Prvi primer (%ld) za izpis je manj kot 1, zato je vrednost spremenjena na to "
+"vrednost."
 
 #: src/language/data-io/list.q:112
 #, c-format
-msgid "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid ""
+"The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
 msgstr ""
+"Zadnji primer (%ld) za izpis je manj kot 1, zato je vrednost spremenjena na "
+"to vrednost."
 
 #: src/language/data-io/list.q:118
 #, c-format
@@ -6314,14 +6538,12 @@ msgid "Function: "
 msgstr "Funkcija:"
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:255
-#, fuzzy
 msgid "Argument 1: "
-msgstr "Argument"
+msgstr "Argument 1: "
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:284
-#, fuzzy
 msgid "Argument 2: "
-msgstr "Argument"
+msgstr "Argument 2: "
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:330
 #, fuzzy
@@ -6341,7 +6563,6 @@ msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/aggregate.ui:430
-#, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "oznaka"
 
@@ -6370,14 +6591,12 @@ msgid "Variable -> New Name"
 msgstr "Novo ime datoteke"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "_Lowest value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "_Najnižja vrednost"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "_Highest value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "_Najvišja vrednost"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:153
 #, fuzzy
@@ -6385,14 +6604,12 @@ msgid "Recode starting from"
 msgstr "Prilepi iz odložišča"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "_New Name"
-msgstr "Novo ime:"
+msgstr "_Novo ime"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:193
-#, fuzzy
 msgid "_Add New Name"
-msgstr "Novo ime datoteke"
+msgstr "_Dodaj novo ime"
 
 #: src/ui/gui/autorecode.ui:235
 msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
@@ -6552,29 +6769,24 @@ msgid "Crosstabs"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:57
-#, fuzzy
 msgid "_Rows"
-msgstr "Vrstice"
+msgstr "_Vrstice"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "_Columns"
-msgstr "Stolpci"
+msgstr "_Stolpci"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:139
-#, fuzzy
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Oblika ..."
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "_Statistics..."
-msgstr "Statistika"
+msgstr "_Statistika ..."
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:167
-#, fuzzy
 msgid "Ce_lls..."
-msgstr "Celice ..."
+msgstr "_Celice ..."
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:248
 #, fuzzy
@@ -6582,9 +6794,8 @@ msgid "Crosstabs: Format"
 msgstr "_Oblika = Povezana"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:267
-#, fuzzy
 msgid "Print tables"
-msgstr "Pokaži razpredelnice"
+msgstr "Natisni razpredelnice"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:280
 #, fuzzy
@@ -6611,7 +6822,6 @@ msgid "Crosstabs: Statistics"
 msgstr "<b>statistični podatki</b>"
 
 #: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
@@ -6660,14 +6870,12 @@ msgid "Test _Variables"
 msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
 
 #: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "_Variables:"
-msgstr "Spremenljivke"
+msgstr "_Spremenljivke:"
 
 #: src/ui/gui/descriptives.ui:159
-#, fuzzy
 msgid "S_tatistics:"
-msgstr "S_tatistika"
+msgstr "S_tatistika:"
 
 #: src/ui/gui/descriptives.ui:198
 msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
@@ -6683,13 +6891,13 @@ msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/descriptives.ui:252
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "Možnosti:"
 
 #: src/ui/gui/examine.ui:8
+#, fuzzy
 msgid "Explore"
-msgstr ""
+msgstr "_Razišči ..."
 
 #: src/ui/gui/examine.ui:51
 #, fuzzy
@@ -6739,9 +6947,8 @@ msgid "Exclude cases pairwise"
 msgstr "Izključi fotografije označene z \"{0}\""
 
 #: src/ui/gui/examine.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "Repeat values"
-msgstr "Privzete vrednosti"
+msgstr "Ponovi vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685
@@ -6749,14 +6956,12 @@ msgid "Missing Values"
 msgstr "Manjkajoče vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/goto-case.ui:8
-#, fuzzy
 msgid "Goto Case"
-msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
+msgstr "Pojdi na primer"
 
 #: src/ui/gui/goto-case.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Goto Case Number:"
-msgstr "_Pojdi na številko vrstice"
+msgstr "Pojdi na številko primera:"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:22
 #, fuzzy
@@ -6791,14 +6996,13 @@ msgid "Factor Analysis: Extraction"
 msgstr "Odpakiranje ni izvedeno"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "_Method: "
-msgstr "Način"
+msgstr "_Metoda: "
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:280
 #, fuzzy
 msgid "Co_rrelation matrix"
-msgstr "Izbriši stolpec matrike"
+msgstr "_Korelacijska matrika"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:295
 #, fuzzy
@@ -6808,7 +7012,7 @@ msgstr "Izbriši stolpec matrike"
 #: src/ui/gui/factor.ui:316
 #, fuzzy
 msgid "Analyze"
-msgstr "Način analize"
+msgstr "_Preuči"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:340
 #, fuzzy
@@ -6826,9 +7030,8 @@ msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:448
-#, fuzzy
 msgid "_Number of factors:"
-msgstr "Vrni vse faktorje števila"
+msgstr "_Število faktorjev:"
 
 #: src/ui/gui/factor.ui:480
 #, fuzzy
@@ -6871,9 +7074,8 @@ msgid "_Display rotated solution"
 msgstr "Pokaži gumb za dodajanje"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:8
-#, fuzzy
 msgid "Find Case"
-msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
+msgstr "Poišči primer"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:88
 msgid "Variable:"
@@ -6882,20 +7084,17 @@ msgstr "Spremenljivka:"
 #: src/ui/gui/find.ui:147
 #, fuzzy
 msgid "Search value labels"
-msgstr "Oznake na gumbih orodne vrstice:"
+msgstr "Pokaži/Skrij oznake vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "Regular expression Match"
-msgstr "Poišči kot _logični izraz"
+msgstr "Zadetki logičnega izraza"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "Search substrings"
-msgstr "Iskanje vnosa"
+msgstr "Iskanje podrejenih nizov"
 
 #: src/ui/gui/find.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Prelomi besedilo"
 
@@ -6910,14 +7109,12 @@ msgid "_Variable(s):"
 msgstr "Spremenljivka"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "_Statistics:"
-msgstr "Statistika"
+msgstr "_Statistika:"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Include _missing values"
-msgstr "Vrednosti za opazovanje"
+msgstr "Vključi _manjkajoče vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:179
 msgid "Charts..."
@@ -6942,9 +7139,8 @@ msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:315
-#, fuzzy
 msgid "If no more than "
-msgstr "... in če je neuporabljenega več kot"
+msgstr "Če ni več kot"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:346
 msgid "values"
@@ -6956,29 +7152,24 @@ msgid "Display frequency tables"
 msgstr "ni razpredelnic, zato bo ustvarjana ..."
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:395
-#, fuzzy
 msgid "Ascending value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Naraščajoča vrednost"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:411
-#, fuzzy
 msgid "Descending value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Padajoča vrednost"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:427
-#, fuzzy
 msgid "Ascending frequency"
-msgstr "_Pogostost objave:"
+msgstr "Naraščajoča frekvenca"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:443
-#, fuzzy
 msgid "Descending frequency"
-msgstr "_Pogostost objave:"
+msgstr "Padajoča frekvenca"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:465
-#, fuzzy
 msgid "Order by"
-msgstr "Po _prihodu"
+msgstr "Razvrsti po"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:508
 #, fuzzy
@@ -6986,14 +7177,12 @@ msgid "Frequencies: Charts"
 msgstr "Površinski diagrami"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:536
-#, fuzzy
 msgid "Exclude values below "
-msgstr "Besedilo pod ikonami"
+msgstr "Izloči vrednosti pod"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:571
-#, fuzzy
 msgid "Exclude values above "
-msgstr "Slikovne točke nad vrsticami"
+msgstr "Izloči vrednosti nad"
 
 #: src/ui/gui/frequencies.ui:609
 #, fuzzy
@@ -7052,9 +7241,8 @@ msgid "Tests for Several Related Samples"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/k-related.ui:104
-#, fuzzy
 msgid "_Test Variables:"
-msgstr "<b>Spremenljivke testa</b>"
+msgstr "_Preizkusne spremenljivke:"
 
 #: src/ui/gui/k-related.ui:133
 msgid "_Friedman"
@@ -7097,10 +7285,25 @@ msgstr "Potenca"
 msgid "Test Distribution"
 msgstr "distribucijski seznam"
 
+#: src/ui/gui/means.ui:8
+#, fuzzy
+msgid "Means"
+msgstr "Povprečje"
+
+#: src/ui/gui/means.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "_Dependent List:"
+msgstr "Seznam rezultatov"
+
+#: src/ui/gui/means.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "_Independent List:"
+msgstr "Seznam rezultatov"
+
 #: src/ui/gui/oneway.ui:8
 #, fuzzy
 msgid "One-Way ANOVA"
-msgstr "Dvosmerno usklajevanje"
+msgstr "Enosmerna _ANOVA ..."
 
 #: src/ui/gui/oneway.ui:37
 msgid "_Factor:"
@@ -7128,9 +7331,8 @@ msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/oneway.ui:380
-#, fuzzy
 msgid "_Coefficients:"
-msgstr "Koeficient YCbCr"
+msgstr "_Koeficienti:"
 
 #: src/ui/gui/oneway.ui:428
 #, fuzzy
@@ -7171,19 +7373,17 @@ msgid "Transpose"
 msgstr "Transponiraj"
 
 #: src/ui/gui/psppire.ui:247
-#, fuzzy
 msgid "Name Variable:"
 msgstr "Ime spremenljivke:"
 
 #: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Variable(s):"
-msgstr "Spremenljivka"
+msgstr "Spremenljivke:"
 
 #: src/ui/gui/psppire.ui:383
 #, fuzzy
 msgid "Data File Comments"
-msgstr "Podatkovna datoteka SPSS"
+msgstr "Opombe _podatkovne datoteke ..."
 
 #: src/ui/gui/psppire.ui:407
 msgid "Comments:"
@@ -7307,9 +7507,8 @@ msgid "Rank Cases: Ties"
 msgstr "Poišči rang matrike"
 
 #: src/ui/gui/rank.ui:651
-#, fuzzy
 msgid "_Mean"
-msgstr "Povprečje:"
+msgstr "_Povprečje"
 
 #: src/ui/gui/rank.ui:668
 #, fuzzy
@@ -7407,7 +7606,7 @@ msgstr "Številčnik datotek je že zaprt"
 #: src/ui/gui/split-file.ui:287
 #, fuzzy
 msgid "Current Status : "
-msgstr "Pokaži trenutno stanje"
+msgstr "Trenutno stanje:"
 
 #: src/ui/gui/split-file.ui:298
 msgid "Analysis by groups is off"
@@ -7467,7 +7666,6 @@ msgid "S_tatistics..."
 msgstr "S_tatistika"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Shrani ..."
 
@@ -7499,7 +7697,6 @@ msgid "Regression: Statistics"
 msgstr "Regresija: statistika"
 
 #: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313
-#, fuzzy
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistika"
 
@@ -7513,9 +7710,8 @@ msgid "_Items:"
 msgstr "_Predmeti:"
 
 #: src/ui/gui/reliability.ui:142
-#, fuzzy
 msgid "_Model: "
-msgstr "Model"
+msgstr "_Model: "
 
 #: src/ui/gui/reliability.ui:183
 #, fuzzy
@@ -7560,9 +7756,8 @@ msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:8
-#, fuzzy
 msgid "Select Cases"
-msgstr "Izberi vse"
+msgstr "Izbor primerov"
 
 #: src/ui/gui/select-cases.ui:196
 #, fuzzy
@@ -7694,26 +7889,27 @@ msgid "One - Sample T Test"
 msgstr "Izbriši ta test (d)"
 
 #: src/ui/gui/t-test.ui:630
-#, fuzzy
 msgid "Test _Value: "
-msgstr "Trenutna vrednost"
+msgstr "Preizkusna _vrednost:"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
-#, fuzzy
 msgid "Importing Textual Data"
-msgstr "Besedilni opis podatkov."
+msgstr "Uvažanje besedilnih podatkov"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
 msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"This assistant will guide you through the process of importing data into "
+"PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated "
+"by tabs, commas, or other delimiters.\n"
 "\n"
-"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose below how much of the file should actually be imported."
+"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will "
+"be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose "
+"below how much of the file should actually be imported."
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "All cases"
-msgstr "Izberi vse"
+msgstr "Vsi primeri"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
 #, fuzzy
@@ -7721,9 +7917,8 @@ msgid "<b>Amount to Import</b>"
 msgstr "Uvozi v knjižnico"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
-#, fuzzy
 msgid "Select Data to Import"
-msgstr "Izberite potrdilo za uvoz ..."
+msgstr "Izbor podatkov za uvoz ..."
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
 msgid "Select the first line of the data file that contains data."
@@ -7808,7 +8003,9 @@ msgid "Adjust Variable Formats"
 msgstr "Vse podprte vrste datotek"
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
-msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You may set other variable properties now or later."
+msgid ""
+"Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You "
+"may set other variable properties now or later."
 msgstr ""
 
 #: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
@@ -7859,14 +8056,12 @@ msgid "Custom currency"
 msgstr "Denarna enota po meri"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
-#, fuzzy
 msgid "positive"
-msgstr "Pozitivno"
+msgstr "pozitivno"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
-#, fuzzy
 msgid "negative"
-msgstr "Negativno"
+msgstr "negativno"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
 msgid "Sample"
@@ -7877,14 +8072,13 @@ msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
-#, fuzzy
 msgid "Decimal Places:"
-msgstr "Decimalna mesta"
+msgstr "Decimalna mesta:"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
 #, fuzzy
 msgid "Value Labels"
-msgstr "Eliptične nalepke"
+msgstr "_Oznake vrednosti"
 
 #: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516
 #, fuzzy
@@ -7947,9 +8141,8 @@ msgid "_Import Delimited Text Data..."
 msgstr "_Uvozi podatke iz besedilne datoteke"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "_Rename Dataset..."
-msgstr "Preimenuj dohodni predal"
+msgstr "Preimenuj podatkovno množico ..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
 msgid "Save _As..."
@@ -7990,23 +8183,20 @@ msgid "Create a new variable at the current position"
 msgstr "Ustvari novo spremenljivko na trenutnem mestu"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Insert Cases"
-msgstr "Vstavi _čas"
+msgstr "Vstavi primere"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "Create a new case at the current position"
-msgstr "Vstavi nov meni na trenutno mesto"
+msgstr "Ustvari nov primer na trenutnem mestu"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:138
-#, fuzzy
 msgid "Go To Case..."
-msgstr "Pojdi na _današnji dan"
+msgstr "Pojdi na primer ..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:140
 msgid "Jump to a case in the data sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Skoči na primer v podatkovnem listu"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:166
 msgid "Cl_ear Variables"
@@ -8014,16 +8204,15 @@ msgstr "Poč_isti spremenljivke"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:167
 msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši spremenljivke na izbranem mestu"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "_Clear Cases"
-msgstr "Počisti poudarjanje"
+msgstr "_Počisti primere"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:176
 msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši primere na izbranem mestu"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:183
 msgid "_Find..."
@@ -8058,13 +8247,12 @@ msgid "_Variables"
 msgstr "_Spremenljivke"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:242
-#, fuzzy
 msgid "_Sort Cases..."
-msgstr "Razvrsti tipkovne bližnjice"
+msgstr "_Razvrsti primere ..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:246
 msgid "Sort cases in the active dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti primere v dejavni podatkovni množici"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:253
 msgid "_Transpose..."
@@ -8072,7 +8260,7 @@ msgstr "_Transponiranje ..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:254
 msgid "Transpose the cases with the variables"
-msgstr ""
+msgstr "Transponiraj primere s spremenljivkami"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:261
 msgid "_Aggregate..."
@@ -8087,19 +8275,16 @@ msgid "Split the active dataset"
 msgstr "Razdeli dejavno podatkovno množico"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:275
-#, fuzzy
 msgid "Select _Cases..."
-msgstr "Izberi vse"
+msgstr "Izbor _primerov ..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:281
-#, fuzzy
 msgid "_Weight Cases..."
-msgstr "Enobarvno (teža)"
+msgstr "_Uteženje primerov ..."
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:282
-#, fuzzy
 msgid "Weight cases by variable"
-msgstr "<span size=\"smaller\">Od <span weight=\"bold\">{0}</span></span>"
+msgstr "Uteži primere po spremenljivki"
 
 #: src/ui/gui/data-editor.ui:289
 msgid "_Transform"
@@ -8160,144 +8345,150 @@ msgstr ""
 msgid "Compare _Means"
 msgstr "Primerjava _srednjih vrednosti"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:381
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:382
+#, fuzzy
+msgid "_Means..."
+msgstr "_Povprečje"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:388
 #, fuzzy
 msgid "_One Sample T Test..."
 msgstr "Izbriši ta test (d)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:387
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:394
 #, fuzzy
 msgid "_Independent Samples T Test..."
 msgstr "Izbriši ta test (d)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:393
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:400
 #, fuzzy
 msgid "_Paired Samples T Test..."
 msgstr "Izbriši ta test (d)"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:399
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:406
 msgid "One Way _ANOVA..."
 msgstr "Enosmerna _ANOVA ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:405
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:412
 #, fuzzy
 msgid "_Univariate Analysis..."
 msgstr "Analiza teka"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:413
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:420
+#, fuzzy
 msgid "Bivariate _Correlation..."
-msgstr ""
+msgstr "Pearsonova soodnosnost"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:420
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:427
 #, fuzzy
 msgid "_K-Means Cluster..."
-msgstr "Orodje za upravljanje gruč"
+msgstr "Primerjava _srednjih vrednosti"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:426
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:433
 msgid "Factor _Analysis..."
 msgstr "Faktorska _analiza ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:433
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:440
 msgid "Re_liability..."
 msgstr "_Zanesljivost ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:439
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:446
 msgid "Linear _Regression..."
 msgstr "Linearna _regresija ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:445
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:452
 msgid "_Non-Parametric Statistics"
 msgstr "_Neparametrična statistika"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:451
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:458
 msgid "_Chi-Square..."
 msgstr "_Hi-kvadrat ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:457
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:464
 msgid "_Binomial..."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:463
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:470
 #, fuzzy
 msgid "R_uns..."
 msgstr "_Frekvence ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:469
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:476
 #, fuzzy
 msgid "1-Sample _K-S..."
 msgstr "Vzorec"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:475
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:482
 #, fuzzy
 msgid "2 _Related Samples..."
 msgstr "Vsi vzorci"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:481
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:488
 #, fuzzy
 msgid "K Related _Samples..."
 msgstr "Vsi vzorci"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:488
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:495
 #, fuzzy
 msgid "ROC Cur_ve..."
 msgstr "Shra_ni kopijo ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:494
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:501
 msgid "_Utilities"
 msgstr "_Pripomočki"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:501
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:508
 msgid "_Variables..."
 msgstr "_Spremenljivke ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:502
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:509
 msgid "Jump to variable"
 msgstr "Skoči na spremenljivko"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:509
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:516
 msgid "Data File _Comments..."
 msgstr "Opombe _podatkovne datoteke ..."
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:515 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:522 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:521 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:528 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
 #: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149
 msgid "_Minimize All Windows"
 msgstr "_Pomanjšaj vsa okna"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:527
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:534
 msgid "_Split"
 msgstr "_Razdeli"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:711
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:719
 #, fuzzy
 msgid "Information Area"
 msgstr "risalna površina"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:733
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:741
 #, fuzzy
 msgid "Processor Area"
 msgstr "risalna površina"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:758
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:766
 #, fuzzy
 msgid "Case Counter Area"
 msgstr "Območje urejanje vnosa"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:783
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:791
 #, fuzzy
 msgid "Filter Use Status Area"
 msgstr "Dopolnjeno območje zasebne rabe-A"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:809
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:817
 #, fuzzy
 msgid "Weight Status Area"
 msgstr "zaklenjeno stanja območja stanja"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.ui:835
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:843
 #, fuzzy
 msgid "Split File Status Area"
 msgstr "Pokaži stanje datoteke ali mape"
@@ -8330,6 +8521,33 @@ msgstr "Trenutna vrstica"
 msgid "To End"
 msgstr "Na konec"
 
+#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:14
+#, fuzzy
+msgid "Statistical Software"
+msgstr "Statistika"
+
+#: src/ui/gui/gen-dot-desktop.sh:15
+msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "V redu"
+
+#~ msgid "Go To"
+#~ msgstr "Pojdi na"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Prekliči"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomoč"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ponastavi"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Prilepi"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown variable format %<PRIu8>."
 #~ msgstr "Neznana vključena vrsta datoteke:  \"%s\""