po: Update Dutch translation from translationproject.org.
[pspp] / po / de.po
index 7d3480254278e7fef2cb3561688ac01757a8682b..d9283e95c75fb5e0997bd89d802690fe4f7e1360 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German translations for PSPP
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>, 2006.
-# DISCLAIMER: I am not a native speaker of German.  Many of the translations here may
-# be ganz komisch oder sogar falsch.  This file exists primarily to test the 
-# internationalisation of PSPP
+# German translation for PSPP
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pspp package.
+# Matthias Keil <matthias.keil@ymail.com>, - 2012
+# Stefan Grotz <stefan.grotz@uni-jena.de>, 2012 -
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PSPP 0.4.2\n"
+"Project-Id-Version: pspp 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pspp-dev@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-28 20:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-26 17:49+0800\n"
-"Last-Translator: John Darrington <john@darrington.wattle.id.au>\n"
-"Language-Team: German <pspp-dev@gnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 19:12-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 19:01+0100\n"
+"Last-Translator: Matthias Keil <matthias.keil@ymail.com>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: src/data/any-reader.c:74
+#: src/ui/gui/helper.c:153
+msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
+msgstr "Entschuldigung. Das Hilfesystem wurde noch nicht implementiert.  "
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:329 src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:487
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:485
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:486
+msgid "Go To"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:488
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:489
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:490
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-buttonbox.c:491
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:466 src/language/dictionary/split-file.c:82
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:148
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:331
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:645
+#: src/language/stats/descriptives.c:895
+#: src/language/data-io/data-parser.c:683
+#: src/language/data-io/data-parser.c:722 src/language/data-io/print.c:403
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dictview.c:503
+msgid "Prefer variable labels"
+msgstr "Variablenlabel verwenden"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-view.c:192
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening \"%s\": %s."
-msgstr "Ein Fehler ist passiert als \\\"%s\\\" geoffnet war: %s"
+msgid "Var%d"
+msgstr "Variable%d"
 
-#: src/data/any-reader.c:129
+#: src/data/any-reader.c:60
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a system or portable file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+msgid "An error occurred while opening `%s': %s."
+msgstr ""
+
+#: src/data/any-reader.c:105
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a system or portable file."
+msgstr ""
 
-#: src/data/any-reader.c:135 src/data/any-writer.c:80
+#: src/data/any-reader.c:111 src/data/any-writer.c:67
 msgid "The inline file is not allowed here."
-msgstr "Diese Inlindatei ist hier verboten."
+msgstr ""
 
-#: src/data/calendar.c:81
+#: src/data/calendar.c:100
 #, c-format
 msgid "Month %d is not in acceptable range of 0 to 13."
-msgstr "Monate %d muß zwischen 0 bis 13 sein."
+msgstr "Der Monat  %d ist nicht im akzeptierten Bereich von 0 bis 13."
 
-#: src/data/calendar.c:89
+#: src/data/calendar.c:110
 #, c-format
 msgid "Day %d is not in acceptable range of 0 to 31."
-msgstr "Tag %d muß zwischen 0 bit 31 sein."
+msgstr "Der Tag %d ist nicht im akzeptierten Bereich von 0 bis 31"
 
-#: src/data/calendar.c:96
+#: src/data/calendar.c:119
 #, c-format
 msgid "Date %04d-%d-%d is before the earliest acceptable date of 1582-10-15."
+msgstr "Das Datum %04d-%d-%d ist vor dem frühsten akzeptierten Datum 1582-10-15."
+
+#: src/data/casereader-filter.c:221
+msgid "At least one case in the data read had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into messages in fh_lock()
+#. that identify types of files.
+#: src/data/csv-file-writer.c:152
+msgid "CSV file"
+msgstr "CSV Datei"
+
+#: src/data/csv-file-writer.c:161 src/data/sys-file-writer.c:225
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s' for writing as a system file: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/data/csv-file-writer.c:462
+#, c-format
+msgid "An I/O error occurred writing CSV file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:171
+#, c-format
+msgid "Data is not valid as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:271 src/data/data-in.c:461
+#: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:552
 msgid "Field contents are not numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:273 src/data/data-in.c:463
+#: src/data/data-in.c:378 src/data/data-in.c:554
 msgid "Number followed by garbage."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:284
+#: src/data/data-in.c:391
 msgid "Invalid numeric syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige numerische Syntax."
 
-#: src/data/data-in.c:293 src/data/data-in.c:476
+#: src/data/data-in.c:399 src/data/data-in.c:570
 msgid "Too-large number set to system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:298 src/data/data-in.c:481
+#: src/data/data-in.c:405 src/data/data-in.c:576
 msgid "Too-small number set to zero."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:324
+#: src/data/data-in.c:425
 msgid "All characters in field must be digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:347
+#: src/data/data-in.c:444
 msgid "Unrecognized character in field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:371 src/data/data-in.c:635
+#: src/data/data-in.c:465 src/data/data-in.c:728
 msgid "Field must have even length."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:376 src/data/data-in.c:641
+#: src/data/data-in.c:467 src/data/data-in.c:731
 msgid "Field must contain only hex digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:680 src/data/data-in.c:727
+#: src/data/data-in.c:543
+msgid "Invalid zoned decimal syntax."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:643 src/data/data-in.c:649
+msgid "Invalid syntax for P field."
+msgstr ""
+
+#: src/data/data-in.c:767 src/data/data-in.c:813
 msgid "Syntax error in date field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:696
+#: src/data/data-in.c:782
 #, c-format
 msgid "Day (%ld) must be between 1 and 31."
-msgstr ""
+msgstr "Tag (%ld) muss zwischen 1 und 31 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:743
+#: src/data/data-in.c:827
 msgid "Delimiter expected between fields in date."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:817
-msgid ""
-"Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman "
-"numerals or as at least 3 letters of their English names."
-msgstr ""
+#: src/data/data-in.c:901
+msgid "Unrecognized month format.  Months may be specified as Arabic or Roman numerals or as at least 3 letters of their English names."
+msgstr "Unbekanntes Monatsformat. Monate müssen mit arabischen oder romanischen Zahlen oder mindestens den ersten 3 Buchstaben ihrer englischen Namen bezeichnet werden."
 
-#: src/data/data-in.c:844
+#: src/data/data-in.c:928
 #, c-format
 msgid "Year (%ld) must be between 1582 and 19999."
-msgstr ""
+msgstr "Jahr (%ld) muss zwischen 1582 und 19999 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:856
+#: src/data/data-in.c:939
 #, c-format
-msgid "Trailing garbage \"%.*s\" following date."
+msgid "Trailing garbage `%.*s' following date."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:872
+#: src/data/data-in.c:953
 msgid "Julian day must have exactly three digits."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:877
+#: src/data/data-in.c:955
 #, c-format
 msgid "Julian day (%ld) must be between 1 and 366."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:901
+#: src/data/data-in.c:979
 #, c-format
 msgid "Quarter (%ld) must be between 1 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:921
+#: src/data/data-in.c:1000
 #, c-format
 msgid "Week (%ld) must be between 1 and 53."
-msgstr ""
+msgstr "Woche (%ld) muss zwischen 1 und 53 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:934
+#: src/data/data-in.c:1012
 msgid "Delimiter expected between fields in time."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:954
+#: src/data/data-in.c:1032
 #, c-format
 msgid "Minute (%ld) must be between 0 and 59."
-msgstr ""
+msgstr "Minute (%ld) muss zwischen 0 und 59 liegen."
 
-#: src/data/data-in.c:994
-msgid ""
-"Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English "
-"weekday name must be specified."
+#: src/data/data-in.c:1070
+msgid "Unrecognized weekday name.  At least the first two letters of an English weekday name must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-in.c:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%c' expected in date field."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
-
-#: src/data/data-in.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "column %d"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/data/data-in.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "columns %d-%d"
-msgstr "Spalten"
-
-#: src/data/data-in.c:1179
+#: src/data/data-in.c:1196
 #, c-format
-msgid "%s field) "
+msgid "`%c' expected in date field."
 msgstr ""
 
-#: src/data/data-out.c:469
+#: src/data/data-out.c:546
 #, c-format
 msgid "Weekday number %f is not between 1 and 7."
-msgstr ""
+msgstr "Die Nummer des Wochentages %f ist nicht zwischen 1 und 7."
 
-#: src/data/data-out.c:490
+#: src/data/data-out.c:571
 #, c-format
 msgid "Month number %f is not between 1 and 12."
-msgstr ""
-
-#: src/data/dictionary.c:709
-msgid ""
-"At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, "
-"system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
-msgstr ""
-
-#: src/data/dictionary.c:1189
-msgid "Variable suffix too large."
-msgstr ""
+msgstr "Die Nummer des Monats %f  ist nicht zwischen 1 und 12."
 
-#: src/data/fastfile.c:535
+#: src/data/dataset-reader.c:54
 #, c-format
-msgid "%s: Removing temporary file: %s."
+msgid "Cannot read from dataset %s because no dictionary or data has been written to it yet."
 msgstr ""
 
-#: src/data/fastfile.c:659
-#, c-format
-msgid "Error writing temporary file: %s."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/dataset-writer.c:66 src/language/data-io/file-handle.q:187
+msgid "dataset"
+msgstr "Datensatz"
 
-#: src/data/fastfile.c:687
-#, c-format
-msgid "%s: Opening temporary file: %s."
+#: src/data/dict-class.c:52
+msgid "ordinary"
 msgstr ""
 
-#: src/data/fastfile.c:731
-#, c-format
-msgid "%s: Seeking temporary file: %s."
+#: src/data/dict-class.c:54
+msgid "system"
 msgstr ""
 
-#: src/data/fastfile.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: Reading temporary file: %s."
+#: src/data/dict-class.c:56
+msgid "scratch"
 msgstr ""
 
-#: src/data/fastfile.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: Temporary file ended unexpectedly."
+#: src/data/dictionary.c:1004
+msgid "At least one case in the data file had a weight value that was user-missing, system-missing, zero, or negative.  These case(s) were ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:303
+#: src/data/dictionary.c:1330
 #, c-format
-msgid "Can't open %s as a %s because it is already open as a %s."
+msgid "Truncating document line to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-handle-def.c:310
-#, c-format
-msgid "Can't open %s as a %s for %s because it is already open for %s."
-msgstr ""
+#: src/data/file-handle-def.c:254
+msgid "active dataset"
+msgstr "aktiver Datensatz"
 
-#: src/data/file-handle-def.c:318
+#: src/data/file-handle-def.c:465
 #, c-format
-msgid "Can't re-open %s as a %s for %s."
+msgid "Can't read from %s as a %s because it is already being read as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:193
+#: src/data/file-handle-def.c:469
 #, c-format
-msgid "searching for \"%s\" in path \"%s\""
+msgid "Can't write to %s as a %s because it is already being written as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:219
+#: src/data/file-handle-def.c:476
 #, c-format
-msgid "...found \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: src/data/file-name.c:226
-msgid "...not found"
+msgid "Can't re-open %s as a %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/file-name.c:578
+#: src/data/file-name.c:173
 #, c-format
 msgid "Not opening pipe file `%s' because SAFER option set."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:218
+#: src/data/format.c:320
 msgid "Input format"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:218
+#: src/data/format.c:320
 msgid "Output format"
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:227
+#: src/data/format.c:329
 #, c-format
 msgid "Format %s may not be used for input."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:234
+#: src/data/format.c:336
 #, c-format
 msgid "%s specifies width %d, but %s requires an even width."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:243
+#: src/data/format.c:345
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies width %d, but %s requires a width between %d and %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:252
+#: src/data/format.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s specifies %d decimal place, but %s does not allow any decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but %s does not allow any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:263
+#: src/data/format.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d "
-"decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width allows at most %d decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width allows at most %d decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:270
+#: src/data/format.c:372
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any "
-"decimals."
-msgid_plural ""
-"%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for "
-"any decimals."
+msgid "%s %s specifies %d decimal place, but the given width does not allow for any decimals."
+msgid_plural "%s %s specifies %d decimal places, but the given width does not allow for any decimals."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/data/format.c:309
+#: src/data/format.c:411
 #, c-format
 msgid "%s variables are not compatible with %s format %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
-#: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/data-editor.glade:1247
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:482
+#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:961 src/ui/gui/compute.ui:503
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:139
 msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "String"
 
-#: src/data/format.c:310 src/data/por-file-reader.c:489
-#: src/data/sys-file-reader.c:602 src/ui/gui/data-editor.glade:1108
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:475
+#: src/data/format.c:412 src/data/format.c:924 src/ui/gui/compute.ui:584
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:27
 msgid "Numeric"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Numerisch"
 
-#: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1026
-#: src/data/sys-file-reader.c:1028
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
+#: src/language/xforms/recode.c:520
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
-#: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
-#: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
 msgid "numeric"
 msgstr "numerisch"
 
-#: src/data/format.c:311 src/data/sys-file-reader.c:1026
-#: src/data/sys-file-reader.c:1028
+#: src/data/format.c:413 src/data/sys-file-reader.c:1674
+#: src/data/sys-file-reader.c:1676 src/language/xforms/recode.c:506
+#: src/language/xforms/recode.c:507 src/language/xforms/recode.c:519
+#: src/language/xforms/recode.c:520
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:77
 #: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:78
-#: src/language/xforms/recode.c:467 src/language/xforms/recode.c:468
-#: src/language/xforms/recode.c:480 src/language/xforms/recode.c:481
 msgid "string"
-msgstr "kette"
+msgstr ""
 
-#: src/data/format.c:329
+#: src/data/format.c:431
 #, c-format
 msgid "String variable with width %d is not compatible with format %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/make-file.c:59
-#, c-format
-msgid "%s: Creating temporary file: %s."
-msgstr ""
+#: src/data/format.c:927 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:43
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
 
-#: src/data/make-file.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: Creating file: %s."
-msgstr ""
+#: src/data/format.c:930 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:59
+msgid "Dot"
+msgstr "Punkt"
 
-#: src/data/por-file-reader.c:93
-#, c-format
-msgid "portable file %s corrupt at offset %ld: "
-msgstr ""
+#: src/data/format.c:933
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wissenschaftlich"
 
-#: src/data/por-file-reader.c:129
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+#: src/data/format.c:948 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/data/por-file-reader.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s."
-msgstr ""
+#: src/data/format.c:951 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:107
+msgid "Dollar"
+msgstr "Dollar"
 
-#: src/data/por-file-reader.c:205
-msgid "Data record expected."
-msgstr ""
+#: src/data/format.c:958
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/data/por-file-reader.c:313
-msgid "Missing numeric terminator."
+#: src/data/gnumeric-reader.c:35 src/data/ods-reader.c:38
+#, c-format
+msgid "Support for %s files was not compiled into this installation of PSPP"
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:336
-msgid "Invalid integer."
+#: src/data/gnumeric-reader.c:289
+#, c-format
+msgid "Error opening `%s' for reading as a Gnumeric file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:347
+#: src/data/gnumeric-reader.c:309 src/data/ods-reader.c:391
 #, c-format
-msgid "Bad string length %d."
+msgid "Invalid cell range `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:408
+#: src/data/gnumeric-reader.c:447 src/data/ods-reader.c:430
+#: src/data/ods-reader.c:545
 #, c-format
-msgid "%s: Not a portable file."
+msgid "Selected sheet or range of spreadsheet `%s' is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:433
+#: src/data/identifier2.c:60
 #, c-format
-msgid "Bad date string length %d."
+msgid "Identifier `%s' exceeds %d-byte limit."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:435
-#, c-format
-msgid "Bad time string length %d."
+#: src/data/identifier2.c:84
+msgid "Identifier cannot be empty string."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:475
+#: src/data/identifier2.c:92
 #, c-format
-msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)."
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it is a reserved word."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:488
+#: src/data/identifier2.c:103
 #, c-format
-msgid "%s variable %s has invalid format specifier %s."
+msgid "`%s' may not be used as an identifier because it contains ill-formed UTF-8 at byte offset %tu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:507
-msgid "Expected variable count record."
+#: src/data/identifier2.c:114
+#, c-format
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear as the first character in a identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:511
+#: src/data/identifier2.c:126
 #, c-format
-msgid "Invalid number of variables %d."
+msgid "Character %s (in `%s') may not appear in an identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:521
+#: src/data/make-file.c:71
 #, c-format
-msgid "Weight variable name (%s) truncated."
+msgid "Opening %s for writing: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:535
-msgid "Expected variable record."
+#: src/data/make-file.c:80
+#, c-format
+msgid "Opening stream for %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:539
+#: src/data/make-file.c:109
 #, c-format
-msgid "Invalid variable width %d."
+msgid "Creating temporary file to replace %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:547
+#: src/data/make-file.c:120
 #, c-format
-msgid "position %d: Invalid variable name `%s'."
+msgid "Creating temporary file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:555 src/language/expressions/evaluate.c:169
+#: src/data/make-file.c:132
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s."
+msgid "Opening stream for temporary file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:596
+#: src/data/make-file.c:173
 #, c-format
-msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
+msgid "Replacing %s by %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:643
+#: src/data/make-file.c:201
 #, c-format
-msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
+msgid "Removing %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:646
+#: src/data/mrset.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
-"or widths."
+msgid "%s is not a valid name for a multiple response set.  Multiple response set names must begin with `$'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:670
+#: src/data/ods-reader.c:359
 #, c-format
-msgid "Duplicate label for value %g for variable %s."
+msgid "Error opening `%s' for reading as a OpenDocument spreadsheet file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-reader.c:673
+#: src/data/ods-reader.c:368
 #, c-format
-msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s."
+msgid "Could not extract OpenDocument spreadsheet from file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:146
+#: src/data/por-file-reader.c:101
 #, c-format
-msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
+msgid "portable file %s corrupt at offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:166
+#: src/data/por-file-reader.c:133
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while opening \"%s\" for writing as a portable file: %s."
+msgid "reading portable file %s at offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/data/por-file-writer.c:451
+#: src/data/por-file-reader.c:164
 #, c-format
-msgid "An I/O error occurred writing portable file \"%s\"."
+msgid "Error closing portable file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/scratch-reader.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Scratch file handle %s has not yet been written, using SAVE or another "
-"procedure, so it cannot yet be used for reading."
+#: src/data/por-file-reader.c:216
+msgid "unexpected end of file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/settings.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not access definition for terminal `%s'."
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/por-file-reader.c:275 src/data/por-file-writer.c:148
+msgid "portable file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:207
+#: src/data/por-file-reader.c:283
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for reading as a system file: %s."
+msgid "An error occurred while opening `%s' for reading as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:237
-msgid "Misplaced type 4 record."
+#: src/data/por-file-reader.c:304
+msgid "Data record expected."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:248
-#, c-format
-msgid "Unrecognized record type %d."
+#: src/data/por-file-reader.c:386
+msgid "Number expected."
+msgstr "Zahl erwartet."
+
+#: src/data/por-file-reader.c:414
+msgid "Missing numeric terminator."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:257
-#, c-format
-msgid "File header claims %d variable positions but %d were read from file."
+#: src/data/por-file-reader.c:437
+msgid "Invalid integer."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:289
+#: src/data/por-file-reader.c:448 src/data/por-file-reader.c:468
 #, c-format
-msgid "Error closing system file \"%s\": %s."
+msgid "Bad string length %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:349 src/data/sys-file-reader.c:359
-#, fuzzy
-msgid "This is not an SPSS system file."
-msgstr "\"%s\" ist kein Systemdatei und kein Tragbardatei."
+#: src/data/por-file-reader.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: Not a portable file."
+msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:377
+#: src/data/por-file-reader.c:548
 #, c-format
-msgid ""
-"Compression bias (%g) is not the usual value of 100, or system file uses "
-"unrecognized floating-point format."
+msgid "Unrecognized version code `%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:451
+#: src/data/por-file-reader.c:557
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name `%s'."
+msgid "Bad date string length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:455
+#: src/data/por-file-reader.c:559
 #, c-format
-msgid "Bad variable width %d."
+msgid "Bad time string length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:459
+#: src/data/por-file-reader.c:601
 #, c-format
-msgid "Duplicate variable name `%s' within system file."
+msgid "%s: Bad format specifier byte (%d).  Variable will be assigned a default format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:467
-msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
+#: src/data/por-file-reader.c:622
+#, c-format
+msgid "Numeric variable %s has invalid format specifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:475
+#: src/data/por-file-reader.c:626
 #, c-format
-msgid "Variable %s has label of invalid length %d."
+msgid "String variable %s with width %d has invalid format specifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:486
-msgid "Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
+#: src/data/por-file-reader.c:650
+msgid "Expected variable count record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:522
+#: src/data/por-file-reader.c:654
 #, c-format
-msgid "String variable %s may not have missing values specified as a range."
+msgid "Invalid number of variables %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:527
+#: src/data/por-file-reader.c:663
 #, c-format
-msgid "Long string variable %s may not have missing values."
+msgid "Weight variable name (%s) truncated."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:549
-msgid "Missing string continuation record."
+#: src/data/por-file-reader.c:678
+msgid "Expected variable record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:583
+#: src/data/por-file-reader.c:682
 #, c-format
-msgid "Unknown variable format %d."
+msgid "Invalid variable width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:601
+#: src/data/por-file-reader.c:690
 #, c-format
-msgid "%s variable %s has invalid %s format %s."
+msgid "Invalid variable name `%s' in position %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:604
-#, fuzzy
-msgid "print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:604
-#, fuzzy
-msgid "write"
-msgstr "Drucken"
-
-#: src/data/sys-file-reader.c:608
-msgid "Suppressing further invalid format warnings."
+#: src/data/por-file-reader.c:694 src/data/sys-file-reader.c:963
+#, c-format
+msgid "Bad width %d for variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:626
-msgid "Weighting variable must be numeric."
+#: src/data/por-file-reader.c:708
+#, c-format
+msgid "Duplicate variable name %s in position %d renamed to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:640
-msgid "Multiple type 6 (document) records."
+#: src/data/por-file-reader.c:757
+#, c-format
+msgid "Weighting variable %s not present in dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:644
+#: src/data/por-file-reader.c:801
 #, c-format
-msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0."
+msgid "Unknown variable %s while parsing value labels."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:715
+#: src/data/por-file-reader.c:804
 #, c-format
-msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d."
+msgid "Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:739
+#: src/data/por-file-writer.c:140
 #, c-format
-msgid "Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3."
+msgid "Invalid decimal digits count %d.  Treating as %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:754
+#: src/data/por-file-writer.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from "
-"expected (%d)."
+msgid "Error opening `%s' for writing as a portable file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:767
-msgid "little-endian"
+#: src/data/por-file-writer.c:502
+#, c-format
+msgid "An I/O error occurred writing portable file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:767
-msgid "big-endian"
+#: src/data/psql-reader.c:47
+msgid "Support for reading postgres databases was not compiled into this installation of PSPP"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:768
-#, c-format
-msgid ""
-"Integer format indicated by system file (%s) differs from expected (%s)."
+#: src/data/psql-reader.c:241
+msgid "Memory error whilst opening psql source"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:784
+#: src/data/psql-reader.c:247
 #, c-format
-msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 4."
+msgid "Error opening psql source: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:788
+#: src/data/psql-reader.c:262
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as SYSMIS."
+msgid "Postgres server is version %s. Reading from versions earlier than 8.0 is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:790
-#, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as HIGHEST."
+#: src/data/psql-reader.c:282
+msgid "Connection is unencrypted, but unencrypted connections have not been permitted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:792
+#: src/data/psql-reader.c:318 src/data/psql-reader.c:343
+#: src/data/psql-reader.c:353
 #, c-format
-msgid "File specifies unexpected value %g as LOWEST."
+msgid "Error from psql source: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:806
+#: src/data/psql-reader.c:448
 #, c-format
-msgid "Bad size (%d) or count (%d) on extension 11."
+msgid "Unsupported OID %d.  SYSMIS values will be inserted."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:819
-msgid "Invalid variable display parameters.  Default parameters substituted."
+#: src/data/settings.c:390
+msgid "MXWARNS set to zero.  No further warnings will be given even when potentially problematic situations are encountered."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:858
+#: src/data/settings.c:397
 #, c-format
-msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
+msgid "Warnings re-enabled. %d warnings will be issued before aborting syntax processing."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:868
+#: src/data/settings.c:605
 #, c-format
-msgid "Duplicate long variable name `%s' within system file."
+msgid "%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or commas (or it contains both)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:906
-#, c-format
-msgid "%s listed as string of length %s in length table."
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/data/sys-file-reader.c:324 src/data/sys-file-writer.c:213
+msgid "system file"
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:920
+#: src/data/sys-file-reader.c:331
 #, c-format
-msgid "Very long string %s overflows dictionary."
+msgid "Error opening `%s' for reading as a system file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:967
-#, c-format
-msgid "Invalid number of labels: %d.  Ignoring labels."
+#: src/data/sys-file-reader.c:388
+msgid "Misplaced type 4 record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:998
-msgid ""
-"Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
-"record (type 3) as it should."
+#: src/data/sys-file-reader.c:392
+msgid "Duplicate type 6 (document) record."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1005
+#: src/data/sys-file-reader.c:401 src/data/sys-file-reader.c:900
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and "
-"the number of variables (%d)."
+msgid "Unrecognized record type 7, subtype %d.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1015
+#: src/data/sys-file-reader.c:410
 #, c-format
-msgid "Value labels are not allowed on long string variables (%s)."
+msgid "Record type 7, subtype %d found here has the same type as the record found near offset 0x%llx.  Please send a copy of this file, and the syntax which created it to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1022
+#: src/data/sys-file-reader.c:423
 #, c-format
-msgid ""
-"Variables associated with value label are not all of identical type.  "
-"Variable %s is %s, but variable %s is %s."
+msgid "Unrecognized record type %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1055
+#: src/data/sys-file-reader.c:467
 #, c-format
-msgid "Duplicate value label for %g on %s."
-msgstr ""
+msgid "Weighting variable must be numeric (not string variable `%s')."
+msgstr "Gewichtungsvariable muss numerisch sein. ( nicht Stringvariable `%s')."
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1058
+#: src/data/sys-file-reader.c:502
 #, c-format
-msgid "Duplicate value label for \"%.*s\" on %s."
+msgid "File header claims %d variable positions but %zu were read from file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1176
-msgid "File ends in partial case."
+#: src/data/sys-file-reader.c:542
+#, c-format
+msgid "Error closing system file `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1272 src/data/sys-file-reader.c:1308
-msgid "Compressed data is corrupt."
+#: src/data/sys-file-reader.c:604 src/data/sys-file-reader.c:614
+msgid "This is not an SPSS system file."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1381
-#, c-format
-msgid "Variable index %d not in valid range 1...%d."
+#: src/data/sys-file-reader.c:636
+msgid "Compression bias is not the usual value of 100, or system file uses unrecognized floating-point format."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1386
-#, c-format
-msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
+#: src/data/sys-file-reader.c:712
+msgid "Variable label indicator field is not 0 or 1."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1472
-#, c-format
-msgid "Suppressed %d additional variable map warnings."
+#: src/data/sys-file-reader.c:722
+msgid "Numeric missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1485
-#, c-format
-msgid "Variable map refers to unknown variable %s."
+#: src/data/sys-file-reader.c:729
+msgid "String missing value indicator field is not 0, 1, 2, or 3."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1561
+#: src/data/sys-file-reader.c:749
 #, c-format
-msgid "System error: %s."
+msgid "Invalid number of labels %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-reader.c:1563
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "plotzlich ist der Datei beendet"
+#: src/data/sys-file-reader.c:774
+msgid "Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it should."
+msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:236
+#: src/data/sys-file-reader.c:782
 #, c-format
-msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
+msgid "Number of variables associated with a value label (%zu) is not between 1 and the number of variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:388
+#: src/data/sys-file-reader.c:803
 #, c-format
-msgid "Error opening \"%s\" for writing as a system file: %s."
+msgid "Number of document lines (%d) must be greater than 0 and less than %d."
 msgstr ""
 
-#: src/data/sys-file-writer.c:1105
+#: src/data/sys-file-reader.c:876
 #, c-format
-msgid "An I/O error occurred writing system file \"%s\"."
+msgid "Record type 7, subtype %d has bad size %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:231
+#: src/data/sys-file-reader.c:880
 #, c-format
-msgid ""
-"Character `%c' (in %s) may not appear as the first character in a variable "
-"name."
+msgid "Record type 7, subtype %d has bad count %zu (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:243
+#: src/data/sys-file-reader.c:959
+#, c-format
+msgid "Invalid variable name `%s'."
+msgstr "Ungültiges Variablenlabel `%s'."
+
+#: src/data/sys-file-reader.c:967
 #, c-format
-msgid "Character `%c' (in %s) may not appear in a variable name."
+msgid "Duplicate variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:271
-msgid "Variable name cannot be empty string."
-msgstr "Ein Variablename darf nicht eines leeres Kette sein."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1038
+msgid "Missing string continuation record."
+msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:277
+#: src/data/sys-file-reader.c:1080
 #, c-format
-msgid "Variable name %s exceeds %d-character limit."
-msgstr "Der Variabelname %s ist große als %d Buchstaben."
+msgid "Variable %s with width %d has invalid print format 0x%x."
+msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:285
+#: src/data/sys-file-reader.c:1084
 #, c-format
-msgid "`%s' may not be used as a variable name because it is a reserved word."
+msgid "Variable %s with width %d has invalid write format 0x%x."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:964
-msgid "ordinary"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1089
+msgid "Suppressing further invalid format warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:966
-msgid "system"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1141
+#, c-format
+msgid "Floating-point representation indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/data/variable.c:968
-msgid "scratch"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1155
+#, c-format
+msgid "Integer format indicated by system file (%d) differs from expected (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:182
+#: src/data/sys-file-reader.c:1214 src/data/sys-file-reader.c:1218
+#: src/data/sys-file-reader.c:1222
 #, c-format
-msgid "%s is unimplemented."
+msgid "File specifies unexpected value %g as %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:187
+#: src/data/sys-file-reader.c:1255
 #, c-format
-msgid "%s may be used only in testing mode."
+msgid "`%s' does not begin with `$' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:192
+#: src/data/sys-file-reader.c:1266 src/data/sys-file-reader.c:1285
 #, c-format
-msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
+msgid "Missing space following `%c' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:446
-msgid "expecting command name"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1295
+#, c-format
+msgid "Unexpected label source value `%s' following `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:460
+#: src/data/sys-file-reader.c:1302
 #, c-format
-msgid "Unknown command %s."
+msgid "Missing `C', `D', or `E' at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:587
-msgid "before the active file has been defined"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1334
+#, c-format
+msgid "Missing new-line parsing variable names at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:589
-msgid "after the active file has been defined"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1350
+#, c-format
+msgid "Duplicate variable name %s at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:591
-msgid "inside INPUT PROGRAM"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1366
+#, c-format
+msgid "MRSET %s contains both string and numeric variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:593
-msgid "inside FILE TYPE"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1382
+#, c-format
+msgid "MRSET %s has only %zu variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:598
+#: src/data/sys-file-reader.c:1428
 #, c-format
-msgid "%s or %s"
+msgid "Extension 11 has bad count %zu (for %zu variables)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:600
+#: src/data/sys-file-reader.c:1462
 #, c-format
-msgid "%s, %s, or %s"
+msgid "Invalid variable display parameters for variable %zu (%s).  Default parameters substituted."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:604
+#: src/data/sys-file-reader.c:1559
 #, c-format
-msgid "%s is allowed only %s."
+msgid "Long variable mapping from %s to invalid variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:609
+#: src/data/sys-file-reader.c:1570
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed inside INPUT PROGRAM."
+msgid "Duplicate long variable name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:611
+#: src/data/sys-file-reader.c:1603
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed inside FILE TYPE."
+msgid "%s listed as string of invalid length %s in very long string record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:689 src/language/command.c:818
-#: src/language/utilities/permissions.c:101
-msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1614
+#, c-format
+msgid "%s listed in very long string record with width %s, which requires only one segment."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:701
+#: src/data/sys-file-reader.c:1621
 #, c-format
-msgid "Error removing `%s': %s."
+msgid "Very long string %s overflows dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:751
+#: src/data/sys-file-reader.c:1636
 #, c-format
-msgid "Couldn't fork: %s."
+msgid "Very long string with width %ld has segment %d of width %d (expected %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:793
+#: src/data/sys-file-reader.c:1670
 #, c-format
-msgid "Error executing command: %s."
+msgid "Variables associated with value label are not all of identical type.  Variable %s is %s, but variable %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:802 src/language/data-io/print-space.c:75
-#: src/language/dictionary/vector.c:202 src/language/lexer/lexer.c:465
-#: src/language/stats/autorecode.c:153 src/language/xforms/select-if.c:61
-msgid "expecting end of command"
+#: src/data/sys-file-reader.c:1687
+#, c-format
+msgid "Value labels may not be added to long string variables (e.g. %s) using records types 3 and 4."
 msgstr ""
 
-#: src/language/command.c:839
-msgid "No operating system support for this command."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1706
+#, c-format
+msgid "Duplicate value label for %g on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:27
+#: src/data/sys-file-reader.c:1710 src/data/sys-file-reader.c:1952
 #, c-format
-msgid "%s without %s."
+msgid "Duplicate value label for `%.*s' on %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:55
+#: src/data/sys-file-reader.c:1735
 #, c-format
-msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
+msgid "Variable index %d not in valid range 1...%zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/control-stack.c:72
+#: src/data/sys-file-reader.c:1744
 #, c-format
-msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
+msgid "Variable index %d refers to long string continuation."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/do-if.c:179
-msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1780
+#, c-format
+msgid "Error parsing attribute value %s[%d]."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/loop.c:214
-msgid "Only one index clause may be specified."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1794
+#, c-format
+msgid "Attribute value %s[%d] is not quoted: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:170
-#, c-format
-msgid "Dummy variable name \"%s\" hides dictionary variable \"%s\"."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1847
+msgid "Long string value label record ends unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:175
+#: src/data/sys-file-reader.c:1886
 #, c-format
-msgid "Dummy variable name \"%s\" is given twice."
+msgid "Ignoring long string value record for unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:221
+#: src/data/sys-file-reader.c:1891
 #, c-format
-msgid ""
-"Dummy variable \"%.*s\" had %d substitutions, so \"%.*s\" must also, but %d "
-"were specified."
+msgid "Ignoring long string value record for numeric variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:333
-msgid "DO REPEAT may not nest in compatibility mode."
+#: src/data/sys-file-reader.c:1898
+#, c-format
+msgid "Ignoring long string value record for variable %s because the record's width (%d) does not match the variable's width (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:433
+#: src/data/sys-file-reader.c:1927
 #, c-format
-msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
+msgid "Ignoring long string value %zu for variable %s, with width %d, that has bad value width %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:468
-msgid "String expected."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2031
+msgid "File ends in partial case."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/repeat.c:487
-msgid "No matching DO REPEAT."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2039
+#, c-format
+msgid "Error reading case from file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/control/temporary.c:48
-msgid ""
-"This command may only appear once between procedures and procedure-like "
-"commands."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2141
+msgid "Possible compressed data corruption: compressed spaces appear in numeric field."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:174
-msgid "The END subcommand may only be specified once."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2195
+#, c-format
+msgid "Possible compressed data corruption: string contains compressed integer (opcode %d)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:209
-msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2289
+#, c-format
+msgid "Suppressed %d additional related warnings."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:349 src/language/data-io/data-list.c:493
+#: src/data/sys-file-reader.c:2335 src/data/sys-file-reader.c:2352
 #, c-format
-msgid "%s is a duplicate variable name."
+msgid "Dictionary record refers to unknown variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:356
+#: src/data/sys-file-reader.c:2414
 #, c-format
-msgid "There is already a variable %s of a different type."
+msgid "Expecting digit at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:363
+#: src/data/sys-file-reader.c:2422
 #, c-format
-msgid "There is already a string variable %s of a different width."
+msgid "Expecting space at offset %zu in MRSETS record."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:384
-msgid "At least one variable must be specified."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2430
+#, c-format
+msgid "%zu-byte string starting at offset %zu exceeds record length %zu."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:391
-msgid ""
-"Variables are specified on records that should not exist according to "
-"RECORDS subcommand."
+#: src/data/sys-file-reader.c:2440
+#, c-format
+msgid "Expecting space at offset %zu following %zu-byte string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:416 src/language/data-io/data-list.c:525
-#: src/language/data-io/print.c:396 src/language/dictionary/split-file.c:85
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:160
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:395
-#: src/language/stats/descriptives.c:879
-msgid "Variable"
+#: src/data/sys-file-reader.c:2481
+#, c-format
+msgid "`%s' near offset 0x%llx: "
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:417 src/language/data-io/print.c:397
-msgid "Record"
+#: src/data/sys-file-reader.c:2484
+#, c-format
+msgid "`%s': "
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:418 src/language/data-io/print.c:398
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:74
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
+#: src/data/sys-file-reader.c:2541
+#, c-format
+msgid "System error: %s."
+msgstr "System Fehler: %s."
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:419 src/language/data-io/data-list.c:526
-#: src/language/data-io/print.c:399
-msgid "Format"
+#: src/data/sys-file-reader.c:2543
+msgid "Unexpected end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:437
+#: src/data/sys-file-writer.c:186
 #, c-format
-msgid "Reading %d record from %s."
-msgid_plural "Reading %d records from %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Unknown system file version %d. Treating as version %d."
+msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:540
+#: src/data/sys-file-writer.c:1086
 #, c-format
-msgid "Reading free-form data from %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/data-io/data-list.c:586
-msgid "Quoted string extends beyond end of line."
+msgid "An I/O error occurred writing system file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:671
+#: src/data/variable.c:634
 #, c-format
-msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
+msgid "Truncating variable label for variable `%s' to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:709
+#: src/data/variable.c:679 src/language/dictionary/sys-file-info.c:500
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:112
+msgid "Nominal"
+msgstr "Nominal"
+
+#: src/data/variable.c:682 src/language/dictionary/sys-file-info.c:501
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:113
+msgid "Ordinal"
+msgstr "Ordinal"
+
+#: src/data/variable.c:685 src/language/dictionary/sys-file-info.c:502
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:327 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:114
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: src/data/variable.c:761 src/language/dictionary/sys-file-info.c:506
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:105
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/data/variable.c:764 src/language/dictionary/sys-file-info.c:508
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:106
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/data/variable.c:767 src/language/dictionary/sys-file-info.c:507
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:107
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: src/language/command.c:196 src/language/expressions/parse.c:1293
+#: src/language/utilities/set.q:220
 #, c-format
-msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
-msgstr ""
+msgid "%s is not yet implemented."
+msgstr "%s ist noch nicht implementiert."
 
-#: src/language/data-io/data-list.c:740
+#: src/language/command.c:201
 #, c-format
-msgid ""
-"Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled "
-"with the system-missing value or blanks, as appropriate."
+msgid "%s may be used only in testing mode."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:139
+#: src/language/command.c:206
 #, c-format
-msgid "Could not open \"%s\" for reading as a data file: %s."
+msgid "%s may be used only in enhanced syntax mode."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:176
-msgid ""
-"Unexpected end-of-file while reading data in BEGIN DATA.  This probably "
-"indicates a missing or misformatted END DATA command.  END DATA must appear "
-"by itself on a single line with exactly one space between words."
+#: src/language/command.c:334
+msgid "expecting command name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:208
-#: src/language/data-io/data-reader.c:221
+#: src/language/command.c:336
 #, c-format
-msgid "Error reading file %s: %s."
+msgid "Unknown command `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:224
+#: src/language/command.c:369
 #, c-format
-msgid "%s: Partial record at end of file."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:275
+#: src/language/command.c:373
 #, c-format
-msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:278
-msgid "Attempt to read beyond END DATA."
+#: src/language/command.c:377
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-reader.c:436
-msgid ""
-"This command is not valid here since the current input program does not "
-"access the inline file."
+#: src/language/command.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-writer.c:65
+#: src/language/command.c:388 src/language/command.c:392
 #, c-format
-msgid "An error occurred while opening \"%s\" for writing as a data file: %s."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/data-writer.c:149
+#: src/language/command.c:396 src/language/command.c:400
 #, c-format
-msgid "I/O error occurred writing data file \"%s\"."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined or inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:67
+#: src/language/command.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining "
-"a file handle."
+msgid "%s is allowed only inside INPUT PROGRAM or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:99
+#: src/language/command.c:409
 #, c-format
-msgid ""
-"Fixed-length records were specified on /RECFORM, but record length was not "
-"specified on /LRECL.  Assuming %d-character records."
+msgid "%s is allowed only after the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:104
+#: src/language/command.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"Record length (%ld) must be at least one byte.  Assuming %d-character "
-"records."
+msgid "%s is allowed only before the active dataset has been defined, inside INPUT PROGRAM, or inside FILE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:150
-msgid "file"
+#: src/language/command.c:432 src/language/command.c:435
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed inside %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:152
-msgid "inline file"
+#: src/language/command.c:517 src/language/utilities/host.c:130
+#: src/language/utilities/permissions.c:105
+msgid "This command not allowed when the SAFER option is set."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:154
-msgid "scratch file"
+#: src/language/command.c:533
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:175
-msgid "expecting a file name or handle name"
+#: src/language/lexer/lexer.c:295
+#, c-format
+msgid "expecting %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/file-handle.q:202
+#: src/language/lexer/lexer.c:299
 #, c-format
-msgid "Handle for %s not allowed here."
+msgid "expecting %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:116
-msgid "expecting COMM or TAPE"
+#: src/language/lexer/lexer.c:303
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:349 src/language/data-io/get.c:363
-#: src/language/data-io/get.c:388
+#: src/language/lexer/lexer.c:308
 #, c-format
-msgid "expecting %s or %s"
+msgid "expecting %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:593 src/language/data-io/print.c:177
-msgid "expecting a valid subcommand"
+#: src/language/lexer/lexer.c:313
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:626
+#: src/language/lexer/lexer.c:318
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To "
-"rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such "
-"as \"/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)\", or equivalently, \"/RENAME (A B C=B C A)\"."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:652
-msgid "`=' expected after variable list."
+#: src/language/lexer/lexer.c:324
+#, c-format
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:659
+#: src/language/lexer/lexer.c:330
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables on left side of `=' (%d) does not match number of "
-"variables on right side (%d), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
+msgid "expecting %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:672
+#: src/language/lexer/lexer.c:350
 #, c-format
-msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
+msgid "Subcommand %s may only be specified once."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:702
-msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
+#: src/language/lexer/lexer.c:362
+#, c-format
+msgid "Required subcommand %s was not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:879
-msgid "The active file may not be specified more than once."
+#: src/language/lexer/lexer.c:370
+#, c-format
+msgid "%s may only be specified once within subcommand %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:887
-msgid "Cannot specify the active file since no active file has been defined."
+#: src/language/lexer/lexer.c:379
+#, c-format
+msgid "Required %s specification missing from %s subcommand"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:894
-msgid ""
-"MATCH FILES may not be used after TEMPORARY when the active file is an input "
-"source.  Temporary transformations will be made permanent."
-msgstr ""
+#: src/language/lexer/lexer.c:398
+msgid "Syntax error at end of input"
+msgstr "Syntax Fehler am ende der Eingabe"
 
-#: src/language/data-io/get.c:931
-msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
+#: src/language/lexer/lexer.c:419 src/language/xforms/select-if.c:60
+#: src/language/stats/autorecode.c:206 src/language/stats/npar.c:478
+#: src/language/data-io/print-space.c:72
+msgid "expecting end of command"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:951
-msgid "BY may appear at most once."
+#: src/language/lexer/lexer.c:623
+msgid "expecting string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:972
-#, c-format
-msgid "File %s lacks BY variable %s."
+#: src/language/lexer/lexer.c:652
+msgid "expecting integer"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:986
-msgid "FIRST may appear at most once."
+#: src/language/lexer/lexer.c:665
+msgid "expecting number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1000
-msgid "LAST may appear at most once."
+#: src/language/lexer/lexer.c:677
+msgid "expecting identifier"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1041
-msgid "BY is required when TABLE is specified."
-msgstr ""
+#: src/language/lexer/lexer.c:1300
+msgid "Syntax error at end of command"
+msgstr "Syntax Fehler am Ende des Befehls"
 
-#: src/language/data-io/get.c:1046
-msgid "BY is required when IN is specified."
-msgstr ""
+#: src/language/lexer/lexer.c:1309
+#, c-format
+msgid "Syntax error at `%s'"
+msgstr "Syntax Fehler bei `%s'"
 
-#: src/language/data-io/get.c:1075
+#: src/language/lexer/lexer.c:1312
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntax Fehler"
+
+#: src/language/lexer/lexer.c:1476
 #, c-format
-msgid "IN variable name %s duplicates an existing variable name."
+msgid "String of hex digits has %d characters, which is not a multiple of 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/get.c:1484
+#: src/language/lexer/lexer.c:1483
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable %s in file %s (%s) has different type or width from the same "
-"variable in earlier file (%s)."
+msgid "`%c' is not a valid hex digit"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:133
-msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1488
+#, c-format
+msgid "Unicode string contains %d bytes, which is not in the valid range of 1 to 8 bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:146
-msgid "Input program did not create any variables."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1494
+#, c-format
+msgid "U+%04X is not a valid Unicode code point"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:360
-msgid "COLUMN subcommand multiply specified."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1499
+msgid "Unterminated string constant"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:408
-msgid ""
-"REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
+#: src/language/lexer/lexer.c:1503
+#, c-format
+msgid "Missing exponent following `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:154 src/language/stats/descriptives.c:364
-msgid "No variables specified."
-msgstr ""
+#: src/language/lexer/lexer.c:1508
+msgid "Unexpected `.' in middle of command"
+msgstr "Unerwartetes  `.' in der Mitte des Befehls."
 
-#: src/language/data-io/list.q:162
+#: src/language/lexer/lexer.c:1514
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The "
-"values will be swapped."
+msgid "Bad character %s in input"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:170
+#: src/language/lexer/lexer.c:1608
 #, c-format
-msgid ""
-"The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "Opening `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:176
+#: src/language/lexer/lexer.c:1638
 #, c-format
-msgid ""
-"The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "Error reading `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:182
+#: src/language/lexer/lexer.c:1652
 #, c-format
-msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgid "Error closing `%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:208
-msgid "`/FORMAT WEIGHT' specified, but weighting is not on."
+#: src/language/lexer/subcommand-list.c:118
+#, c-format
+msgid "No more than %d %s subcommands allowed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/list.q:442
-msgid "Line"
+#: src/language/lexer/format-parser.c:77
+msgid "expecting valid format specifier"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:87
+#: src/language/lexer/format-parser.c:116
+#: src/language/lexer/format-parser.c:136 src/language/data-io/get-data.c:565
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of variables specified (%d) differs from number of variable formats (%"
-"d)."
-msgstr ""
+msgid "Unknown format type `%s'."
+msgstr "Unbekannter Formattyp  `%s'."
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:97
-msgid ""
-"SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
+#: src/language/lexer/format-parser.c:131
+msgid "expecting format type"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:119
+#: src/language/lexer/value-parser.c:65
 #, c-format
-msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %d fields."
+msgid "Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as reversed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:226
-#: src/language/lexer/format-parser.c:110
-#: src/language/lexer/format-parser.c:129
+#: src/language/lexer/value-parser.c:73
 #, c-format
-msgid "Unknown format type \"%s\"."
+msgid "Ends of range are equal (%g)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:310
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:324
-msgid "Column positions for fields must be positive."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:81
+msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:329
-msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:117
+msgid "System-missing value is not valid here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/placement-parser.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  "
-"Data fields must be listed in order of increasing record number."
+#: src/language/lexer/value-parser.c:125
+msgid "expecting number or data string"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:260
-#, c-format
-msgid "Output calls for %d records but %d specified on RECORDS subcommand."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:67
+msgid "expecting variable name"
 msgstr ""
 
-#: src/language/data-io/print.c:429
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:77
 #, c-format
-msgid "Writing %d record to %s."
-msgid_plural "Writing %d records to %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s is not a variable name."
+msgstr "%s ist kein Variablenlabel"
 
-#: src/language/data-io/print.c:433
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:180
 #, c-format
-msgid "Writing %d record."
-msgid_plural "Writing %d records."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
+msgstr "%s ist keine numerische Variable. Es wird nicht in die Variablenliste eingefügt."
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:116
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
-msgstr ""
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:183
+#, c-format
+msgid "%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
+msgstr "%s ist keine String-Variable. Es wird nicht in die Variablenliste eingefügt."
 
-#: src/language/data-io/print-space.c:119
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:187
 #, c-format
-msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
+msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:191
 #, c-format
-msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
+msgid "%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must be of the same type.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:98
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:197
 #, c-format
-msgid "Cannot add value labels from source file to long string variable %s."
+msgid "%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this variable list must have the same width.  %s will be omitted from the list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:112
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:202
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot apply missing values from source file to long string variable %s."
+msgid "Variable %s appears twice in variable list."
+msgstr "Variable %s taucht zwei Mal in der Variablenliste auf."
+
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:315
+#, c-format
+msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:125
-msgid "No matching variables found between the source and target files."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:323
+#, c-format
+msgid "When using the TO keyword to specify several variables, both variables must be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/delete-variables.c:41
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations "
-"will be made permanent."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:381
+#, c-format
+msgid "`%s' cannot be used with TO because it does not end in a digit."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/delete-variables.c:48
-msgid ""
-"DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active "
-"file dictionary.  Use NEW FILE instead."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:389
+#, c-format
+msgid "Numeric suffix on `%s' is larger than supported with TO."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/formats.c:91
-msgid "`(' expected after variable list."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:465
+msgid "Scratch variables not allowed here."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/formats.c:101 src/language/dictionary/numeric.c:71
-msgid "`)' expected after output format."
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:497
+msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:58
-#: src/language/stats/aggregate.c:484
-msgid "expecting `('"
+#: src/language/lexer/variable-parser.c:502
+msgid "Bad bounds in use of TO convention."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:74
+#: src/language/xforms/compute.c:149 src/language/xforms/compute.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within "
-"a single list."
+msgid "When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:119
+#: src/language/xforms/compute.c:153 src/language/xforms/compute.c:211
 #, c-format
-msgid "Truncating missing value to short string length (%d characters)."
+msgid "When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/missing-values.c:141
+#: src/language/xforms/compute.c:355
 #, c-format
-msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
+msgid "There is no vector named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:95
-msgid ""
-"MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+#: src/language/xforms/count.c:125
+msgid "Destination cannot be a string variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:117
-msgid "REORDER subcommand may be given at most once."
+#: src/language/xforms/sample.c:76
+msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:140
-msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
+#: src/language/xforms/sample.c:96
+#, c-format
+msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:150
-msgid "`(' expected on REORDER subcommand."
+#: src/language/xforms/recode.c:255
+msgid "Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or all string."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:162
-msgid "`)' expected following variable names on REORDER subcommand."
+#: src/language/xforms/recode.c:276
+msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:180
-msgid "RENAME subcommand may be given at most once."
+#: src/language/xforms/recode.c:333
+msgid "THRU is not allowed with string variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:193
-msgid "`(' expected on RENAME subcommand."
+#: src/language/xforms/recode.c:416
+msgid "expecting output value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:202
-msgid ""
-"`=' expected between lists of new and old variable names on RENAME "
-"subcommand."
+#: src/language/xforms/recode.c:473
+#, c-format
+msgid "%zu variable(s) cannot be recoded into %zu variable(s).  Specify the same number of variables as source and target variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:211
+#: src/language/xforms/recode.c:488
 #, c-format
-msgid ""
-"Differing number of variables in old name list (%d) and in new name list (%"
-"d)."
+msgid "There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:222
-msgid "`)' expected after variable lists on RENAME subcommand."
+#: src/language/xforms/recode.c:504
+#, c-format
+msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:236
-msgid ""
-"KEEP subcommand may be given at most once.  It may notbe given in "
-"conjunction with the DROP subcommand."
+#: src/language/xforms/recode.c:517
+#, c-format
+msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:279
-msgid ""
-"DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in "
-"conjunction with the KEEP subcommand."
+#: src/language/xforms/select-if.c:100
+msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:305
-#, c-format
-msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
-msgstr ""
+#: src/language/xforms/select-if.c:115
+msgid "The filter variable must be numeric."
+msgstr "Die Filtervariable muss numerisch sein."
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:307
-msgid "Subcommand name expected."
+#: src/language/xforms/select-if.c:121
+msgid "The filter variable may not be scratch."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/modify-variables.c:315
-msgid "`/' or `.' expected."
+#: src/language/control/control-stack.c:31
+#, c-format
+msgid "%s without %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:64
+#: src/language/control/control-stack.c:59
 #, c-format
-msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
+msgid "This command must appear inside %s...%s, without intermediate %s...%s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:83 src/language/dictionary/numeric.c:152
-#: src/language/dictionary/vector.c:164
+#: src/language/control/control-stack.c:76
 #, c-format
-msgid "There is already a variable named %s."
+msgid "This command cannot appear outside %s...%s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/numeric.c:137
-#, c-format
-msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
+#: src/language/control/do-if.c:177
+msgid "This command may not follow ELSE in DO IF...END IF."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:50
-msgid ""
-"RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will "
-"be made permanent."
+#: src/language/control/loop.c:214
+msgid "Only one index clause may be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:60
-msgid "`(' expected."
+#: src/language/control/repeat.c:116
+#, c-format
+msgid "Dummy variable name `%s' hides dictionary variable `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:68
-msgid "`=' expected between lists of new and old variable names."
+#: src/language/control/repeat.c:120
+#, c-format
+msgid "Dummy variable name `%s' is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:77
+#: src/language/control/repeat.c:163
 #, c-format
-msgid ""
-"Differing number of variables in old name list (%u) and in new name list (%"
-"u)."
+msgid "Dummy variable `%s' had %zu substitutions, so `%s' must also, but %zu were specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
-msgid "`)' expected after variable names."
+#: src/language/control/repeat.c:377
+msgid "Ranges may only have integer bounds."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/rename-variables.c:99
+#: src/language/control/repeat.c:391
 #, c-format
-msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
+msgid "%ld TO %ld is an invalid range."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/split-file.c:86
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:549
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1118 src/language/stats/crosstabs.q:1145
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1165 src/language/stats/crosstabs.q:1187
-#: src/language/stats/examine.q:1189 src/language/stats/frequencies.q:1145
-#: src/language/stats/frequencies.q:1269
-msgid "Value"
+#: src/language/control/repeat.c:441
+msgid "No matching DO REPEAT."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/split-file.c:87
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:402
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:550 src/ui/gui/var-sheet.c:71
-msgid "Label"
-msgstr "Kennsatz"
+#: src/language/control/temporary.c:45
+msgid "This command may only appear once between procedures and procedure-like commands."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: src/language/dictionary/attributes.c:104
+msgid "Attribute array index must be between 1 and 65535."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
-msgid "Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:74
+#, c-format
+msgid "Variable %s is %s in target file, but %s in source file."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
-msgid "No label."
-msgstr "Kein Kennsatz."
+#: src/language/dictionary/apply-dictionary.c:110
+msgid "No matching variables found between the source and target files."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
-msgid "Created:"
-msgstr "Gemacht:"
+#: src/language/dictionary/delete-variables.c:40
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
+msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
-msgid "Integer Format:"
+#: src/language/dictionary/delete-variables.c:47
+msgid "DELETE VARIABLES may not be used to delete all variables from the active dataset dictionary.  Use NEW FILE instead."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
-msgid "Big Endian."
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:70
+#, c-format
+msgid "Cannot mix numeric variables (e.g. %s) and string variables (e.g. %s) within a single list."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:124
-msgid "Little Endian."
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:119
+#, c-format
+msgid "Truncating missing value to maximum acceptable length (%d bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:125
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
-msgid "Unknown."
+#: src/language/dictionary/missing-values.c:142
+#, c-format
+msgid "Missing values provided are too long to assign to variable of width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
-msgid "Real Format:"
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:91
+msgid "MODIFY VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
-msgid "IEEE 754 LE."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:136
+msgid "Cannot specify ALL after specifying a set of variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:129
-msgid "IEEE 754 BE."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:206
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:71
+#, c-format
+msgid "Differing number of variables in old name list (%zu) and in new name list (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:130
-msgid "VAX D."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:231
+msgid "KEEP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the DROP subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:131
-msgid "VAX G."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:274
+msgid "DROP subcommand may be given at most once.  It may not be given in conjunction with the KEEP subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:132
-msgid "IBM 390 Hex Long."
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:300
+#, c-format
+msgid "Unrecognized subcommand name `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:134
-msgid "Variables:"
+#: src/language/dictionary/modify-variables.c:302
+msgid "Subcommand name expected."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
-msgid "Cases:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:116
+#, c-format
+msgid "VARIABLES specified only variable %s on %s, but at least two variables are required."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:139
-msgid "Unknown"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:149
+msgid "Numeric VALUE must be an integer."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
-msgid "Type:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:229 src/language/dictionary/mrsets.c:267
+#, c-format
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies a string VALUE, but the variables specified for this group are numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:141
-msgid "System File."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:253
+#, c-format
+msgid "VALUE string on MDGROUP subcommand for group %s is %d bytes long, but it must be no longer than the narrowest variable in the group, which is %s with a width of %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:142
-msgid "Weight:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:279
+#, c-format
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies LABELSOURCE=VARLABEL but not CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:147
-msgid "Not weighted."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:285
+#, c-format
+msgid "MDGROUP subcommand for group %s specifies both LABEL and LABELSOURCE, but only one of these subcommands may be used at a time.  Ignoring LABELSOURCE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
-msgid "Mode:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:325
+#, c-format
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s have the same variable label.  Categories represented by these variables will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:355
 #, c-format
-msgid "Compression %s."
+msgid "Variable %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) has no value label for its counted value.  This category will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
-msgid "on"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:368
+#, c-format
+msgid "Variables %s and %s specified as part of multiple dichotomy group %s (which has CATEGORYLABELS=COUNTEDVALUES) have the same value label for the the group's counted value.  These categories will not be distinguishable in output."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:151
-msgid "off"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:425
+#, c-format
+msgid "Variables specified on MCGROUP should have the same categories, but %s and %s (and possibly others) in multiple category group %s have different value labels for value %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:161
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:400
-msgid "Description"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:483
+#, c-format
+msgid "No multiple response set named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:162
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:398
-msgid "Position"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:537
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any multiple response sets."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:220
-msgid "The active file does not have a file label."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:547
+msgid "Multiple Response Sets"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:223
-msgid "File label:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:548 src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:531
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:768
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:549 src/ui/gui/variable-info.ui:8
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:550
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:564
+msgid "Multiple dichotomy set"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:286
-msgid "No variables to display."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:565
+msgid "Multiple category set"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:305
-msgid "Macros not supported."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:567
+#: src/language/dictionary/split-file.c:84
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:574
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:535 src/ui/gui/psppire-var-store.c:772
+#: src/ui/gui/compute.ui:467
+msgid "Label"
+msgstr "Variablenlabel"
+
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:571
+msgid "Label source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:315
-msgid "The active file dictionary does not contain any documents."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:573
+msgid "First variable label among variables"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:324
-msgid "Documents in the active file:"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:574
+msgid "Provided by user"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:480
-#, c-format
-msgid "Format: %s"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:575
+msgid "Counted value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:488
-#, c-format
-msgid "Print Format: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:491
-#, c-format
-msgid "Write Format: %s"
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:587
+msgid "Category label source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:503
-msgid "Missing Values: "
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:589
+msgid "Variable labels"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:595
-msgid "No vectors defined."
+#: src/language/dictionary/mrsets.c:590
+msgid "Value labels of counted value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:610
-msgid "Vector"
+#: src/language/dictionary/numeric.c:68
+#, c-format
+msgid "Format type %s may not be used with a numeric variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:122
+#: src/language/dictionary/numeric.c:87 src/language/dictionary/numeric.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"It is not possible to assign value labels to long string variables such as %"
-"s."
-msgstr ""
+msgid "There is already a variable named %s."
+msgstr "Es existiert bereits eine Variable namens  %s."
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:158 src/language/lexer/lexer.c:600
-msgid "expecting string"
+#: src/language/dictionary/numeric.c:142
+#, c-format
+msgid "Format type %s may not be used with a string variable."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:167 src/language/lexer/lexer.c:614
-msgid "expecting integer"
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:48
+msgid "RENAME VARS may not be used after TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:171
+#: src/language/dictionary/rename-variables.c:89
 #, c-format
-msgid "Value label `%g' is not integer."
+msgid "Renaming would duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/value-labels.c:185
-msgid "Truncating value label to 60 characters."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/split-file.c:83
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:420
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:573
+#: src/language/stats/cochran.c:170 src/language/stats/reliability.c:753
+#: src/language/stats/reliability.c:764 src/language/stats/crosstabs.q:1233
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1260 src/language/stats/crosstabs.q:1283
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1308 src/language/stats/examine.q:1840
+#: src/language/stats/frequencies.q:821 src/ui/gui/count.ui:244
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
 
-#: src/language/dictionary/variable-label.c:52
-msgid "String expected for variable label."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:94
+msgid "File:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/variable-label.c:60
-msgid "Truncating variable label to 255 characters."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:96 src/ui/gui/compute.ui:405
+#: src/ui/gui/recode.ui:489
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:75
-#, c-format
-msgid "Vector name %s is given twice."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:100
+msgid "No label."
+msgstr "Kein Label."
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:81
-#, c-format
-msgid "There is already a vector with name %s."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:103
+msgid "Created:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:102
-msgid ""
-"A slash must be used to separate each vector specification when using the "
-"long form.  Commands such as VECTOR A,B=Q1 TO Q20 are not supported."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:106
+msgid "Integer Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:136
-msgid "Vectors must have at least one element."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:108
+msgid "Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:150
-#, c-format
-msgid "%s%d is too long for a variable name."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:109
+msgid "Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/vector.c:189
-msgid ""
-"The syntax for this command does not match the expected syntax for either "
-"the long form or the short form of VECTOR."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:110
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:118
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:123
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/weight.c:51
-msgid "The weighting variable must be numeric."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:111
+msgid "Real Format:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/dictionary/weight.c:56
-msgid "The weighting variable may not be scratch."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:113
+msgid "IEEE 754 LE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/evaluate.c:155
-msgid "expecting number or string"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:114
+msgid "IEEE 754 BE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:35
-msgid ""
-"One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will "
-"be system-missing."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:115
+msgid "VAX D."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:57
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:116
+msgid "VAX G."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:63
-msgid ""
-"The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  "
-"The result will be system-missing."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:117
+msgid "IBM 390 Hex Long."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:85
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-"
-"missing."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:119 src/ui/gui/recode.ui:590
+msgid "Variables:"
+msgstr "Variablen:"
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:91
-msgid ""
-"The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  "
-"The result will be system-missing."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:121
+msgid "Cases:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:113
-msgid ""
-"The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be "
-"system-missing."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:126
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Unrecognized date unit \"%.*s\".  Valid date units are \"years\", \"quarters"
-"\", \"months\", \"weeks\", \"days\", \"hours\", \"minutes\", and \"seconds\"."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:127
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:522
+msgid "System File"
+msgstr "PSPP Systemdatei"
 
-#: src/language/expressions/helpers.c:325
-msgid ""
-"Invalid DATESUM method.  Valid choices are \"closest\" and \"rollover\"."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:128
+msgid "Weight:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:133
+msgid "Not weighted."
+msgstr "Nicht gewichtet."
 
-#: src/language/expressions/parse.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:135
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:428
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
 #, c-format
-msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
+msgid "Compression %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:644
-msgid ""
-"Chaining relational operators (e.g. \"a < b < c\") will not produce the "
-"mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the "
-"problem (e.g. \"a < b AND b < c\").  If chaining is really intended, "
-"parentheses will disable this warning (e.g. \"(a < b) < c\".)"
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
+msgid "on"
+msgstr "an"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:745
-msgid ""
-"The exponentiation operator (\"**\") is left-associative, even though right-"
-"associative semantics are more useful.  That is, \"a**b**c\" equals \"(a**b)"
-"**c\", not as \"a**(b**c)\".  To disable this warning, insert parentheses."
-msgstr ""
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:137
+msgid "off"
+msgstr "aus"
 
-#: src/language/expressions/parse.c:810
-#, c-format
-msgid "Unknown system variable %s."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:140
+msgid "Charset:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:858
-#, c-format
-msgid "Unknown identifier %s."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:149
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:335
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:886 src/language/stats/aggregate.c:542
-msgid "expecting `)'"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:150
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:337
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:644
+msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:893
-msgid "in expression"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:197
+msgid "The active dataset does not have a file label."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1074
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:199
 #, c-format
-msgid "%s must have at least %d arguments in list."
+msgid "File label: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s must have even number of arguments in list."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:273
+msgid "No variables to display."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:287
+msgid "Macros not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:296
+msgid "The active dataset dictionary does not contain any documents."
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:303
+msgid "Documents in the active dataset:"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1111
-#, c-format
-msgid ""
-"With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when "
-"passing only %d arguments in list."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:419
+msgid "Attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1165
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:475
 #, c-format
-msgid "Type mismatch invoking %s as "
-msgstr ""
-
-#: src/language/expressions/parse.c:1170
-msgid "Function invocation "
-msgstr ""
-
-#: src/language/expressions/parse.c:1172
-msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
+msgid "Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1202
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:482
 #, c-format
-msgid "No function or vector named %s."
+msgid "Print Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1244
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:486
 #, c-format
-msgid "expecting `,' or `)' invoking %s function"
+msgid "Write Format: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1264
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:499
 #, c-format
-msgid "%s is a PSPP extension."
+msgid "Measure: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1267 src/ui/terminal/command-line.c:132
-#: src/ui/terminal/command-line.c:151 src/ui/terminal/command-line.c:163
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:505
 #, c-format
-msgid "%s is not yet implemented."
+msgid "Display Alignment: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/expressions/parse.c:1273
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:511
 #, c-format
-msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
+msgid "Display Width: %d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/format-parser.c:91
-msgid "expecting valid format specifier"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:525
+msgid "Missing Values: "
+msgstr "Fehlende Werte:"
+
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:624
+msgid "No vectors defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/format-parser.c:124
-msgid "expecting format type"
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:643
+msgid "Vector"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:271
-#, c-format
-msgid "%s does not form a valid number."
+#: src/language/dictionary/sys-file-info.c:646
+msgid "Print Format"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:375
+#: src/language/dictionary/value-labels.c:154
 #, c-format
-msgid "Bad character in input: `%c'."
+msgid "Truncating value label to %d bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:377
+#: src/language/dictionary/vector.c:65
 #, c-format
-msgid "Bad character in input: `\\%o'."
+msgid "A vector named %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:413
+#: src/language/dictionary/vector.c:73
 #, c-format
-msgid "Subcommand %s may only be specified once."
+msgid "Vector name %s is given twice."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:421
-#, c-format
-msgid "missing required subcommand %s"
+#: src/language/dictionary/vector.c:97
+msgid "A slash must separate each vector specification in VECTOR's long form."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:450
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s at %s."
+#: src/language/dictionary/vector.c:130
+msgid "Vectors must have at least one element."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:453
-#, c-format
-msgid "Syntax error at %s."
+#: src/language/dictionary/vector.c:151
+msgid "expecting vector length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:569 src/language/lexer/lexer.c:586
+#: src/language/dictionary/vector.c:171
 #, c-format
-msgid "expecting `%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s is an existing variable name."
+msgstr "%s ist ein existierendes Variablenlabel"
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:627
-msgid "expecting number"
+#: src/language/dictionary/variable-display.c:120
+msgid "Variable display width must be a positive integer."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:639
-msgid "expecting identifier"
+#: src/language/dictionary/weight.c:49
+msgid "The weighting variable must be numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1028
-msgid "binary"
+#: src/language/dictionary/weight.c:54
+msgid "The weighting variable may not be scratch."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1033
-msgid "octal"
+#: src/language/tests/moments-test.c:50
+msgid "expecting weight value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1038
-msgid "hex"
+#: src/language/utilities/cd.c:45
+#, c-format
+msgid "Cannot change directory to %s:  %s "
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1048
-#, c-format
-msgid "String of %s digits has %d characters, which is not a multiple of %d."
+#: src/language/utilities/date.c:33
+msgid "Only USE ALL is currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1077
+#: src/language/utilities/host.c:87
 #, c-format
-msgid "`%c' is not a valid %s digit."
+msgid "Couldn't fork: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1111
-msgid "Unterminated string constant."
+#: src/language/utilities/host.c:102
+msgid "Interactive shell not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1165
-msgid "Unexpected end of file in string concatenation."
+#: src/language/utilities/host.c:114
+msgid "Command shell not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1173
-msgid "String expected following `+'."
+#: src/language/utilities/host.c:120
+#, c-format
+msgid "Error executing command: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/lexer.c:1186
+#: src/language/utilities/title.c:97
 #, c-format
-msgid "String exceeds 255 characters in length (%d characters)."
+msgid "   (Entered %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:62
+#: src/language/utilities/include.c:71
 #, c-format
-msgid ""
-"Low end of range (%g) is below high end (%g).  The range will be treated as "
-"reversed."
+msgid "Can't find `%s' in include file search path."
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:70
+#: src/language/utilities/permissions.c:114
 #, c-format
-msgid "Ends of range are equal (%g)."
+msgid "Cannot stat %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:78
-msgid "LO or LOWEST must be part of a range."
+#: src/language/utilities/permissions.c:128
+#, c-format
+msgid "Cannot change mode of %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:109
-msgid "System-missing value is not valid here."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:95
+msgid "Sum of values"
+msgstr "Summe der Werte"
 
-#: src/language/lexer/range-parser.c:117
-msgid "expecting number or data string"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:96
+msgid "Mean average"
+msgstr "Mittelwert"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:54
-msgid "expecting variable name"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:97
+msgid "Median average"
+msgstr "Median"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:64
-#, c-format
-msgid "%s is not a variable name."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:98 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:42
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:40
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardabweichung"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a numeric variable.  It will not be included in the variable list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:99
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maximumwert"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a string variable.  It will not be included in the variable list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:100
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimumwert"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:180
-#, c-format
-msgid "Scratch variables (such as %s) are not allowed here."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:101
+msgid "Percentage greater than"
+msgstr "Prozentsatz größer als"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:184
-#, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are not the same type.  All variables in this variable list must "
-"be of the same type.  %s will be omitted from the list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:102
+msgid "Percentage less than"
+msgstr "Prozentsatz kleiner als"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"%s and %s are string variables with different widths.  All variables in this "
-"variable list must have the same width.  %s will be omttied from the list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:103
+msgid "Percentage included in range"
+msgstr "Prozentsatz innerhalb des Bereiches von"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:195
-#, c-format
-msgid "Variable %s appears twice in variable list."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:104
+msgid "Percentage excluded from range"
+msgstr "Prozentsatz außerhalb des Bereiches von"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:308
-#, c-format
-msgid "%s TO %s is not valid syntax since %s precedes %s in the dictionary."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:105
+msgid "Fraction greater than"
+msgstr "Anteil größer als"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"When using the TO keyword to specify several variables, both variables must "
-"be from the same variable dictionaries, of either ordinary, scratch, or "
-"system variables.  %s is a %s variable, whereas %s is %s."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:106
+msgid "Fraction less than"
+msgstr "Anteil kleiner als"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:390
-msgid "incorrect use of TO convention"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:107
+msgid "Fraction included in range"
+msgstr "Anteil innerhalb des Bereiches von"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:433
-msgid "Scratch variables not allowed here."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:108
+msgid "Fraction excluded from range"
+msgstr "Anteil außerhalb des Bereiches von"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:455
-msgid "Prefixes don't match in use of TO convention."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:109
+msgid "Number of cases"
+msgstr "Anzahl der Fälle"
 
-#: src/language/lexer/variable-parser.c:460
-msgid "Bad bounds in use of TO convention."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:110
+msgid "Number of cases (unweighted)"
+msgstr "Anzahl der Fälle (ungewichtet)"
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:212
-msgid "while expecting COLUMNWISE"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:111
+msgid "Number of missing values"
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte"
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:241
-msgid "expecting BREAK"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/aggregate.c:112
+msgid "Number of missing values (unweighted)"
+msgstr "Anzahl der fehlenden Werte (ungewichtet)"
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:246
-msgid ""
-"When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) "
-"has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
+#: src/language/stats/aggregate.c:113
+msgid "First non-missing value"
+msgstr "Erster nicht fehlender Wert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:114
+msgid "Last non-missing value"
+msgstr "Letzter nicht fehlender Wert"
+
+#: src/language/stats/aggregate.c:257
+msgid "When PRESORTED is specified, specifying sorting directions with (A) or (D) has no effect.  Output data will be sorted the same way as the input data."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:449
+#: src/language/stats/aggregate.c:447
 msgid "expecting aggregation function"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:467
+#: src/language/stats/aggregate.c:459
 #, c-format
 msgid "Unknown aggregation function %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:523
+#: src/language/stats/aggregate.c:513
 #, c-format
-msgid "Missing argument %d to %s."
+msgid "Missing argument %zu to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:532
+#: src/language/stats/aggregate.c:522
 #, c-format
 msgid "Arguments to %s must be of same type as source variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:554
+#: src/language/stats/aggregate.c:541
 #, c-format
-msgid ""
-"Number of source variables (%u) does not match number of target variables (%"
-"u)."
+msgid "Number of source variables (%zu) does not match number of target variables (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:570
+#: src/language/stats/aggregate.c:557
 #, c-format
-msgid ""
-"The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will "
-"be treated as if they had been specified in the correct order."
+msgid "The value arguments passed to the %s function are out-of-order.  They will be treated as if they had been specified in the correct order."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/aggregate.c:640
+#: src/language/stats/aggregate.c:631
 #, c-format
-msgid ""
-"Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which "
-"contains the aggregate variables and the break variables."
+msgid "Variable name %s is not unique within the aggregate file dictionary, which contains the aggregate variables and the break variables."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:135
+#: src/language/stats/autorecode.c:156
 #, c-format
-msgid "Source variable count (%u) does not match target variable count (%u)."
+msgid "Source variable count (%zu) does not match target variable count (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:163
+#: src/language/stats/autorecode.c:168
 #, c-format
 msgid "Target variable %s duplicates existing variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/autorecode.c:170
-#, c-format
-msgid "Duplicate variable name %s among target variables."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/binomial.c:138
+#: src/language/stats/binomial.c:136
 #, c-format
 msgid "Variable %s is not dichotomous"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:184
+#: src/language/stats/binomial.c:187 src/ui/gui/binomial.ui:13
 msgid "Binomial Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test auf Binomialverteilung"
 
-#: src/language/stats/binomial.c:202
+#: src/language/stats/binomial.c:217
 msgid "Group1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:205
+#: src/language/stats/binomial.c:218
 msgid "Group2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:208 src/language/stats/chisquare.c:236
-#: src/language/stats/chisquare.c:296 src/language/stats/crosstabs.q:825
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1025 src/language/stats/crosstabs.q:1748
-#: src/language/stats/examine.q:909 src/language/stats/frequencies.q:1222
-#: src/language/stats/oneway.q:306 src/language/stats/oneway.q:470
-#: src/language/stats/regression.q:314
+#: src/language/stats/binomial.c:219 src/language/stats/chisquare.c:177
+#: src/language/stats/chisquare.c:236 src/language/stats/factor.c:1511
+#: src/language/stats/glm.c:851 src/language/stats/kruskal-wallis.c:292
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:188 src/language/stats/means.c:1055
+#: src/language/stats/oneway.c:946 src/language/stats/oneway.c:1117
+#: src/language/stats/reliability.c:533 src/language/stats/sign.c:95
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:255 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:60
+#: src/language/stats/crosstabs.q:831 src/language/stats/crosstabs.q:1175
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1559 src/language/stats/examine.q:1104
+#: src/language/stats/frequencies.q:879 src/language/stats/regression.q:293
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/chisquare.c:259
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1143 src/language/stats/crosstabs.q:1184
+#: src/language/stats/binomial.c:252 src/language/stats/chisquare.c:199
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1258 src/language/stats/crosstabs.q:1305
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:254 src/language/stats/crosstabs.q:835
-#: src/language/stats/examine.q:985 src/language/stats/frequencies.q:1518
-#: src/language/stats/npar-summary.c:124 src/language/stats/oneway.q:391
-#: src/language/stats/t-test.q:681 src/language/stats/t-test.q:704
-#: src/language/stats/t-test.q:830 src/language/stats/t-test.q:1367
+#: src/language/stats/binomial.c:253 src/language/stats/cochran.c:211
+#: src/language/stats/correlations.c:120 src/language/stats/correlations.c:228
+#: src/language/stats/friedman.c:275 src/language/stats/kruskal-wallis.c:257
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:293
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:190 src/language/stats/means.c:408
+#: src/language/stats/means.c:1064 src/language/stats/mcnemar.c:259
+#: src/language/stats/median.c:419 src/language/stats/npar-summary.c:123
+#: src/language/stats/oneway.c:1016 src/language/stats/reliability.c:536
+#: src/language/stats/sign.c:74 src/language/stats/t-test-indep.c:211
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:158
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:179
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:233 src/language/stats/wilcoxon.c:238
+#: src/language/stats/crosstabs.q:838 src/language/stats/examine.q:1175
+#: src/language/stats/frequencies.q:1041
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:255
+#: src/language/stats/binomial.c:254
 msgid "Observed Prop."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:256
+#: src/language/stats/binomial.c:255
 msgid "Test Prop."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/binomial.c:259
+#: src/language/stats/binomial.c:258 src/language/stats/crosstabs.q:1238
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1240
 #, c-format
 msgid "Exact Sig. (%d-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:208
+#: src/language/stats/chisquare.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were "
-"encountered in variable %s."
+msgid "CHISQUARE test specified %d expected values, but %d distinct values were encountered in variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:220 src/language/stats/chisquare.c:260
+#: src/language/stats/chisquare.c:161 src/language/stats/chisquare.c:200
 msgid "Observed N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:221 src/language/stats/chisquare.c:261
+#: src/language/stats/chisquare.c:162 src/language/stats/chisquare.c:201
 msgid "Expected N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:222 src/language/stats/chisquare.c:262
-#: src/language/stats/regression.q:313
+#: src/language/stats/chisquare.c:163 src/language/stats/chisquare.c:202
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:62 src/language/stats/regression.q:292
 msgid "Residual"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:255
+#: src/language/stats/chisquare.c:195 src/language/stats/cochran.c:159
+#: src/language/stats/median.c:321 src/language/stats/sign.c:62
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:9 src/ui/gui/frequencies.ui:669
 msgid "Frequencies"
-msgstr ""
+msgstr "Häufigkeiten"
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:309
+#: src/language/stats/chisquare.c:249 src/language/stats/cochran.c:208
+#: src/language/stats/friedman.c:272 src/language/stats/kruskal-wallis.c:310
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:251 src/language/stats/mcnemar.c:240
+#: src/language/stats/median.c:409 src/language/stats/sign.c:114
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:304
 msgid "Test Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:323
+#: src/language/stats/chisquare.c:263 src/language/stats/friedman.c:282
+#: src/language/stats/kruskal-wallis.c:313 src/language/stats/median.c:425
 msgid "Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:324 src/language/stats/crosstabs.q:1119
-#: src/language/stats/oneway.q:279 src/language/stats/oneway.q:680
-#: src/language/stats/regression.q:307 src/language/stats/t-test.q:981
-#: src/language/stats/t-test.q:1173 src/language/stats/t-test.q:1266
+#: src/language/stats/chisquare.c:264 src/language/stats/cochran.c:217
+#: src/language/stats/factor.c:1873 src/language/stats/friedman.c:285
+#: src/language/stats/glm.c:752 src/language/stats/kruskal-wallis.c:316
+#: src/language/stats/median.c:428 src/language/stats/oneway.c:923
+#: src/language/stats/oneway.c:1328 src/language/stats/t-test-indep.c:291
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:95
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:306 src/language/stats/crosstabs.q:1234
+#: src/language/stats/regression.q:286
 msgid "df"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/chisquare.c:325
+#: src/language/stats/chisquare.c:265 src/language/stats/cochran.c:220
+#: src/language/stats/friedman.c:288 src/language/stats/kruskal-wallis.c:319
+#: src/language/stats/median.c:431
 msgid "Asymp. Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:271
-msgid ""
-"Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:281
-msgid "Write mode ALL not allowed in general mode.  Assuming WRITE=CELLS."
+#: src/language/stats/cochran.c:109
+msgid "More than two values encountered.  Cochran Q test will not be run."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:337
-msgid "Too many crosstabulation variables or dimensions."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:347
-msgid "expecting BY"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:414
-msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
+#: src/language/stats/cochran.c:172
+#, c-format
+msgid "Success (%g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:452
+#: src/language/stats/cochran.c:173
 #, c-format
-msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
+msgid "Failure (%g)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:820
-msgid "Summary."
+#: src/language/stats/cochran.c:214
+msgid "Cochran's Q"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:822 src/language/stats/examine.q:973
-msgid "Cases"
+#: src/language/stats/correlations.c:97 src/language/stats/factor.c:1778
+#: src/language/stats/npar-summary.c:109
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Deskreptive Statistiken"
+
+#: src/language/stats/correlations.c:118 src/language/stats/descriptives.c:102
+#: src/language/stats/factor.c:1799 src/language/stats/ks-one-sample.c:302
+#: src/language/stats/means.c:407 src/language/stats/npar-summary.c:126
+#: src/language/stats/oneway.c:1017 src/language/stats/t-test-indep.c:212
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:159
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:180
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:310 src/ui/gui/frequencies-dialog.c:41
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:39
+#: src/language/stats/examine.q:1443 src/language/stats/frequencies.q:105
+msgid "Mean"
+msgstr "Mittelwert"
+
+#: src/language/stats/correlations.c:119 src/language/stats/factor.c:1800
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:304 src/language/stats/means.c:409
+#: src/language/stats/npar-summary.c:129 src/language/stats/oneway.c:1018
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:213
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:160
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:181
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:309 src/language/stats/examine.q:1478
+msgid "Std. Deviation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:823 src/language/stats/examine.q:907
-#: src/language/stats/frequencies.q:1143 src/language/stats/frequencies.q:1519
-msgid "Valid"
+#: src/language/stats/correlations.c:191 src/language/stats/factor.c:1669
+msgid "Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:824 src/language/stats/examine.q:908
-#: src/language/stats/frequencies.q:1213 src/language/stats/frequencies.q:1520
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:73
-msgid "Missing"
-msgstr "Löse"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:836 src/language/stats/examine.q:988
-#: src/language/stats/frequencies.q:1147 src/language/stats/frequencies.q:1148
-#: src/language/stats/frequencies.q:1149
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1077
-msgid "count"
+#: src/language/stats/correlations.c:217
+msgid "Pearson Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1078
-msgid "row %"
+#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/oneway.c:1329
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:292
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:96
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:307
+msgid "Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1079
-msgid "column %"
+#: src/language/stats/correlations.c:219 src/language/stats/factor.c:1681
+msgid "Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1080
-msgid "total %"
+#: src/language/stats/correlations.c:223
+msgid "Cross-products"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1081
-msgid "expected"
+#: src/language/stats/correlations.c:224
+msgid "Covariance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1082
-msgid "residual"
+#: src/language/stats/correlations.c:456 src/language/stats/descriptives.c:363
+#: src/language/data-io/list.q:90
+msgid "No variables specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1083
-msgid "std. resid."
+#: src/language/stats/descriptives.c:103 src/language/stats/means.c:414
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:214
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:161
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:182 src/language/stats/frequencies.q:106
+msgid "S.E. Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1084
-msgid "adj. resid."
+#: src/language/stats/descriptives.c:104 src/language/stats/frequencies.q:109
+msgid "Std Dev"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1114
-msgid "Chi-square tests."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:105 src/language/stats/means.c:419
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:46
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:46
+#: src/language/stats/examine.q:1473 src/language/stats/frequencies.q:110
+msgid "Variance"
+msgstr "Varianz"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1117 src/language/stats/crosstabs.q:1144
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1164 src/language/stats/crosstabs.q:1185
-#: src/language/stats/examine.q:1420
-msgid "Statistic"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/means.c:420
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:51
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:47
+#: src/language/stats/examine.q:1509 src/language/stats/frequencies.q:111
+msgid "Kurtosis"
+msgstr "Kurtosis"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1121
-msgid "Asymp. Sig. (2-sided)"
+#: src/language/stats/descriptives.c:107 src/language/stats/means.c:421
+#: src/language/stats/frequencies.q:112
+msgid "S.E. Kurt"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1123
-msgid "Exact. Sig. (2-sided)"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/means.c:422
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:47
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:48
+#: src/language/stats/examine.q:1504 src/language/stats/frequencies.q:113
+msgid "Skewness"
+msgstr "Schiefe"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1125
-msgid "Exact. Sig. (1-sided)"
+#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/means.c:423
+#: src/language/stats/frequencies.q:114
+msgid "S.E. Skew"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1140
-msgid "Symmetric measures."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/means.c:418
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:49
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:43
+#: src/language/stats/examine.q:1493 src/language/stats/frequencies.q:115
+msgid "Range"
+msgstr "Spannweite"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1146 src/language/stats/crosstabs.q:1188
-msgid "Asymp. Std. Error"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:111
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:311
+#: src/language/stats/npar-summary.c:132 src/language/stats/oneway.c:1031
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:43
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:41
+#: src/language/stats/examine.q:1483 src/language/stats/frequencies.q:116
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: src/language/stats/descriptives.c:112
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:313
+#: src/language/stats/npar-summary.c:135 src/language/stats/oneway.c:1032
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:44
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:42
+#: src/language/stats/examine.q:1488 src/language/stats/frequencies.q:117
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1147 src/language/stats/crosstabs.q:1189
-msgid "Approx. T"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/descriptives.c:113 src/language/stats/means.c:415
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:54
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:44
+#: src/language/stats/frequencies.q:118
+msgid "Sum"
+msgstr "Summe"
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1148 src/language/stats/crosstabs.q:1190
-msgid "Approx. Sig."
+#: src/language/stats/descriptives.c:345
+#, c-format
+msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1159
-msgid "Risk estimate."
+#: src/language/stats/descriptives.c:457
+msgid "expecting statistic name: reverting to default"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1163
-#, c-format
-msgid "95%% Confidence Interval"
+#: src/language/stats/descriptives.c:539
+msgid "Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1166 src/language/stats/t-test.q:985
-#: src/language/stats/t-test.q:1170 src/language/stats/t-test.q:1269
-msgid "Lower"
+#: src/language/stats/descriptives.c:568
+msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1167 src/language/stats/t-test.q:986
-#: src/language/stats/t-test.q:1171 src/language/stats/t-test.q:1270
-msgid "Upper"
+#: src/language/stats/descriptives.c:572 src/language/stats/glm.c:746
+msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1181
-msgid "Directional measures."
+#: src/language/stats/descriptives.c:573
+msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1186 src/ui/gui/var-sheet.c:68
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1940
-msgid "Pearson Chi-Square"
+#: src/language/stats/descriptives.c:684
+#, c-format
+msgid "Z-score of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1941
-msgid "Likelihood Ratio"
+#: src/language/stats/descriptives.c:898
+msgid "Valid N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1942
-msgid "Fisher's Exact Test"
+#: src/language/stats/descriptives.c:899
+msgid "Missing N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1943
-msgid "Continuity Correction"
+#: src/language/stats/descriptives.c:927
+#, c-format
+msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1944
-msgid "Linear-by-Linear Association"
+#: src/language/stats/factor.c:851
+msgid "Factor analysis on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1981 src/language/stats/crosstabs.q:2051
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2110
-msgid "N of Valid Cases"
+#: src/language/stats/factor.c:1255
+msgid "Component Number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1997 src/language/stats/crosstabs.q:2126
-msgid "Nominal by Nominal"
+#: src/language/stats/factor.c:1255
+msgid "Factor Number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1998 src/language/stats/crosstabs.q:2127
-msgid "Ordinal by Ordinal"
+#: src/language/stats/factor.c:1286
+msgid "Communalities"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:1999
-msgid "Interval by Interval"
+#: src/language/stats/factor.c:1292
+msgid "Initial"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2000
-msgid "Measure of Agreement"
+#: src/language/stats/factor.c:1295
+msgid "Extraction"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2005
-msgid "Phi"
+#: src/language/stats/factor.c:1359 src/language/stats/factor.c:1486
+msgid "Component"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2006
-msgid "Cramer's V"
+#: src/language/stats/factor.c:1364 src/language/stats/factor.c:1488
+msgid "Factor"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2007
-msgid "Contingency Coefficient"
+#: src/language/stats/factor.c:1396 src/ui/gui/psppire-data-store.c:755
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:634 src/ui/gui/psppire-var-store.c:644
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:654 src/ui/gui/psppire-var-store.c:761
+#, c-format
+msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2008
-msgid "Kendall's tau-b"
+#: src/language/stats/factor.c:1461
+msgid "Total Variance Explained"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2009
-msgid "Kendall's tau-c"
+#: src/language/stats/factor.c:1493
+msgid "Initial Eigenvalues"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2010
-msgid "Gamma"
+#: src/language/stats/factor.c:1499
+msgid "Extraction Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2011
-msgid "Spearman Correlation"
+#: src/language/stats/factor.c:1505
+msgid "Rotation Sums of Squared Loadings"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2012
-msgid "Pearson's R"
+#: src/language/stats/factor.c:1513
+#, no-c-format
+msgid "% of Variance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2013
-msgid "Kappa"
+#: src/language/stats/factor.c:1514
+msgid "Cumulative %"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2083
+#: src/language/stats/factor.c:1544
 #, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
+msgid "%zu"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2086
-#, c-format
-msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
+#: src/language/stats/factor.c:1627
+msgid "Correlation Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2094
-#, c-format
-msgid "For cohort %s = %g"
+#: src/language/stats/factor.c:1701
+msgid "Determinant"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2097
-#, c-format
-msgid "For cohort %s = %.*s"
+#: src/language/stats/factor.c:1733
+msgid "The dataset contains no complete observations. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2128
-msgid "Nominal by Interval"
+#: src/language/stats/factor.c:1801
+msgid "Analysis N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2133
-msgid "Lambda"
+#: src/language/stats/factor.c:1838
+msgid "KMO and Bartlett's Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2134
-msgid "Goodman and Kruskal tau"
+#: src/language/stats/factor.c:1866
+msgid "Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Sampling Adequacy"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2135
-msgid "Uncertainty Coefficient"
+#: src/language/stats/factor.c:1870
+msgid "Bartlett's Test of Sphericity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2136
-msgid "Somers' d"
+#: src/language/stats/factor.c:1872
+msgid "Approx. Chi-Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2137
-msgid "Eta"
+#: src/language/stats/factor.c:1874 src/language/stats/glm.c:755
+#: src/language/stats/oneway.c:1532 src/language/stats/t-test-indep.c:289
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:235
+msgid "Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2142
-msgid "Symmetric"
+#: src/language/stats/factor.c:1912
+msgid "The FACTOR criteria result in zero factors extracted. Therefore no analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/crosstabs.q:2143 src/language/stats/crosstabs.q:2144
-#, c-format
-msgid "%s Dependent"
+#: src/language/stats/factor.c:1918
+msgid "The FACTOR criteria result in more factors than variables, which is not meaningful. No analysis will be performed."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:106 src/language/stats/examine.q:1525
-#: src/language/stats/frequencies.q:125 src/language/stats/npar-summary.c:127
-#: src/language/stats/oneway.q:392 src/language/stats/t-test.q:682
-#: src/language/stats/t-test.q:705 src/language/stats/t-test.q:829
-#: src/language/stats/t-test.q:1167
-msgid "Mean"
+#: src/language/stats/factor.c:2001
+msgid "Component Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:107
-msgid "S E Mean"
+#: src/language/stats/factor.c:2001
+msgid "Factor Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:108 src/language/stats/frequencies.q:129
-msgid "Std Dev"
+#: src/language/stats/factor.c:2007
+msgid "Rotated Component Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:109 src/language/stats/examine.q:1605
-#: src/language/stats/frequencies.q:130
-msgid "Variance"
+#: src/language/stats/factor.c:2007
+msgid "Rotated Factor Matrix"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:110 src/language/stats/examine.q:1712
-#: src/language/stats/frequencies.q:131
-msgid "Kurtosis"
+#: src/language/stats/flip.c:99
+msgid "FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:111
-msgid "S E Kurt"
+#: src/language/stats/flip.c:151
+msgid "Could not create temporary file for FLIP."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:112 src/language/stats/examine.q:1692
-#: src/language/stats/frequencies.q:133
-msgid "Skewness"
+#: src/language/stats/flip.c:326
+#, c-format
+msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:113
-msgid "S E Skew"
+#: src/language/stats/flip.c:333
+msgid "Error creating FLIP source file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:114 src/language/stats/examine.q:1653
-#: src/language/stats/frequencies.q:135
-msgid "Range"
+#: src/language/stats/flip.c:346
+#, c-format
+msgid "Error reading FLIP file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:115 src/language/stats/examine.q:1630
-#: src/language/stats/frequencies.q:136 src/language/stats/npar-summary.c:133
-#: src/language/stats/oneway.q:404
-msgid "Minimum"
+#: src/language/stats/flip.c:348
+msgid "Unexpected end of file reading FLIP file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:116 src/language/stats/examine.q:1641
-#: src/language/stats/frequencies.q:137 src/language/stats/npar-summary.c:136
-#: src/language/stats/oneway.q:405
-msgid "Maximum"
+#: src/language/stats/flip.c:364
+#, c-format
+msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:117 src/language/stats/frequencies.q:138
-msgid "Sum"
+#: src/language/stats/flip.c:372
+#, c-format
+msgid "Error writing FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:346
+#: src/language/stats/flip.c:387
 #, c-format
-msgid "Z-score variable name %s would be a duplicate variable name."
+msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:449
-msgid "expecting statistic name: reverting to default"
+#: src/language/stats/flip.c:420
+#, c-format
+msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:522
-msgid ""
-"Ran out of generic names for Z-score variables.  There are only 126 generic "
-"names: ZSC001-ZSC0999, STDZ01-STDZ09, ZZZZ01-ZZZZ09, ZQZQ01-ZQZQ09."
+#: src/language/stats/flip.c:423
+msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:554
-msgid "Mapping of variables to corresponding Z-scores."
+#: src/language/stats/friedman.c:227 src/language/stats/kruskal-wallis.c:242
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:171 src/language/stats/wilcoxon.c:225
+msgid "Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:559
-msgid "Source"
+#: src/language/stats/friedman.c:238 src/language/stats/kruskal-wallis.c:256
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:196 src/language/stats/wilcoxon.c:239
+msgid "Mean Rank"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:560
-msgid "Target"
+#: src/language/stats/friedman.c:279
+msgid "Kendall's W"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:670
-#, c-format
-msgid "Z-score of %s"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/glm.c:167
+msgid "Multivariate analysis is not yet implemented"
+msgstr "Multivariate Analysen sind noch nicht implementiert"
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:882
-msgid "Valid N"
+#: src/language/stats/glm.c:272
+msgid "Only types 1, 2 & 3 sums of squares are currently implemented"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:883
-msgid "Missing N"
+#: src/language/stats/glm.c:737
+msgid "Tests of Between-Subjects Effects"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/descriptives.c:910
+#: src/language/stats/glm.c:750
 #, c-format
-msgid "Valid cases = %g; cases with missing value(s) = %g."
+msgid "Type %s Sum of Squares"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:283 src/language/stats/examine.q:286
-#, c-format
-msgid "%s is not currently supported."
+#: src/language/stats/glm.c:753 src/language/stats/oneway.c:924
+#: src/language/stats/regression.q:287
+msgid "Mean Square"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:492 src/language/stats/examine.q:505
-#, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+#: src/language/stats/glm.c:754 src/language/stats/oneway.c:925
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:288 src/language/stats/regression.q:288
+msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:967
-msgid "Case Processing Summary"
+#: src/language/stats/glm.c:763
+msgid "Corrected Model"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1174
-msgid "Extreme Values"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/glm.c:765 src/language/stats/regression.q:372
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1190
-msgid "Case Number"
+#: src/language/stats/glm.c:778
+msgid "Intercept"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1275
-msgid "Highest"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/glm.c:844
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1280
-msgid "Lowest"
+#: src/language/stats/glm.c:860
+msgid "Corrected Total"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1421 src/language/stats/oneway.q:394
-#: src/language/stats/oneway.q:678 src/language/stats/regression.q:211
-msgid "Std. Error"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:282 src/ui/gui/ks-one-sample.ui:7
+msgid "One-Sample Kolmogorov-Smirnov Test"
+msgstr "Kolmogorov-Smirnov Test für eine Stichprobe"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1423 src/language/stats/oneway.q:408
-msgid "Descriptives"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:299
+msgid "Normal Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1543 src/language/stats/oneway.q:399
-#, c-format
-msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:308
+msgid "Uniform Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1549 src/language/stats/oneway.q:401
-msgid "Lower Bound"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:317
+msgid "Poisson Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1560 src/language/stats/oneway.q:402
-msgid "Upper Bound"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:320 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:44
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1943
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: src/language/stats/examine.q:1572
-#, c-format
-msgid "5%% Trimmed Mean"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:324
+msgid "Exponential Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1583 src/language/stats/frequencies.q:127
-msgid "Median"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:384
+msgid "Most Extreme Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1617 src/language/stats/npar-summary.c:130
-#: src/language/stats/oneway.q:393 src/language/stats/t-test.q:683
-#: src/language/stats/t-test.q:706 src/language/stats/t-test.q:831
-#: src/language/stats/t-test.q:1168
-msgid "Std. Deviation"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:387
+msgid "Absolute"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1665
-msgid "Interquartile Range"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:390 src/language/stats/roc.c:1076
+msgid "Positive"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1817
-#, c-format
-msgid "Boxplot of %s vs. %s"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:393 src/language/stats/roc.c:1077
+msgid "Negative"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1842
-msgid "Boxplot"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:396
+msgid "Kolmogorov-Smirnov Z"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1884
-#, c-format
-msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
+#: src/language/stats/ks-one-sample.c:399
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:267 src/language/stats/runs.c:399
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:318 src/language/stats/crosstabs.q:1236
+msgid "Asymp. Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1885 src/language/stats/examine.q:1891
-msgid "Observed Value"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:202 src/language/stats/wilcoxon.c:240
+msgid "Sum of Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1886
-msgid "Expected Normal"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:264
+msgid "Mann-Whitney U"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1889
-#, c-format
-msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:265
+msgid "Wilcoxon W"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:1892
-msgid "Dev from Normal"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:266 src/language/stats/runs.c:396
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:317
+msgid "Z"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2011 src/language/stats/examine.q:2033
-#: src/language/stats/frequencies.q:1530 src/language/stats/npar-summary.c:143
-msgid "Percentiles"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:271 src/language/stats/mcnemar.c:262
+#: src/language/stats/sign.c:133 src/language/stats/wilcoxon.c:322
+msgid "Exact Sig. (2-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/examine.q:2157
-msgid "Tukey's Hinges"
+#: src/language/stats/mann-whitney.c:272 src/language/stats/mcnemar.c:268
+#: src/language/stats/sign.c:139 src/language/stats/wilcoxon.c:326
+msgid "Point Probability"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:104
-msgid ""
-"FLIP ignores TEMPORARY.  Temporary transformations will be made permanent."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/means.c:411 src/language/stats/median.c:422
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:53 src/language/stats/examine.q:1468
+#: src/language/stats/frequencies.q:107
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
 
-#: src/language/stats/flip.c:249
-#, c-format
-msgid "Could not create acceptable variant for variable %s."
+#: src/language/stats/means.c:412
+msgid "Group Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:265
-msgid "Cannot create more than 99999 variable names."
+#: src/language/stats/means.c:416
+msgid "Min"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:302
-msgid "Could not create temporary file for FLIP."
+#: src/language/stats/means.c:417
+msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:313 src/language/stats/flip.c:385
-#, c-format
-msgid "Error writing FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/means.c:424
+msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:432
-#, c-format
-msgid "Error rewinding FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/means.c:425
+msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:439
-msgid "Error creating FLIP source file."
+#: src/language/stats/means.c:427
+msgid "Percent N"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:451
-#, c-format
-msgid "Error reading FLIP file: %s."
+#: src/language/stats/means.c:428
+msgid "Percent Sum"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:475
-#, c-format
-msgid "Error seeking FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/means.c:430
+msgid "Harmonic Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:483
-#, c-format
-msgid "Error writing FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/means.c:431
+msgid "Geom. Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:494
-#, c-format
-msgid "Error closing FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/means.c:1040 src/language/stats/reliability.c:501
+#: src/language/stats/examine.q:1158
+msgid "Case Processing Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:502
-#, c-format
-msgid "Error rewinding FLIP source file: %s."
+#: src/language/stats/means.c:1051 src/language/stats/reliability.c:524
+#: src/language/stats/crosstabs.q:828 src/language/stats/examine.q:1163
+msgid "Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:548
-#, c-format
-msgid "Error reading FLIP temporary file: %s."
+#: src/language/stats/means.c:1053
+msgid "Included"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/flip.c:551
-msgid "Unexpected end of file reading FLIP temporary file."
+#: src/language/stats/means.c:1054 src/language/stats/reliability.c:530
+msgid "Excluded"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:126
-msgid "S.E. Mean"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/means.c:1066 src/language/stats/crosstabs.q:839
+#: src/language/stats/examine.q:1178 src/language/stats/frequencies.q:823
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:128
-msgid "Mode"
+#: src/language/stats/means.c:1096 src/language/stats/means.c:1105
+#: src/language/stats/means.c:1114
+#, c-format
+msgid "%g%%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:132
-msgid "S.E. Kurt"
+#: src/language/stats/means.c:1147
+msgid "Report"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:134
-msgid "S.E. Skew"
+#: src/language/stats/mcnemar.c:143
+msgid "The McNemar test is appropriate only for dichotomous variables"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:408
-msgid ""
-"At most one of BARCHART, HISTOGRAM, or HBAR should be given.  HBAR will be "
-"assumed.  Argument values will be given precedence increasing along the "
-"order given."
+#: src/language/stats/mcnemar.c:265 src/language/stats/sign.c:136
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:323
+msgid "Exact Sig. (1-tailed)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:491
-#, c-format
-msgid ""
-"MAX must be greater than or equal to MIN, if both are specified.  However, "
-"MIN was specified as %g and MAX as %g.  MIN and MAX will be ignored."
+#: src/language/stats/median.c:360
+msgid "> Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:810
-msgid ""
-"Upper limit of integer mode value range must be greater than lower limit."
+#: src/language/stats/median.c:363
+msgid "≤ Median"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:823
-#, c-format
-msgid "Variable %s specified multiple times on VARIABLES subcommand."
+#: src/language/stats/npar.c:511
+msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:829
-#, c-format
-msgid "Integer mode specified, but %s is not a numeric variable."
+#: src/language/stats/npar.c:665
+msgid "Expecting MEAN, MEDIAN, MODE or number"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:903
-msgid "`)' expected after GROUPED interval list."
+#: src/language/stats/npar.c:815
+#, c-format
+msgid "The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:915
+#: src/language/stats/npar.c:865
 #, c-format
-msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
+msgid "%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires exactly %d values."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:922
+#: src/language/stats/npar.c:1078 src/language/stats/t-test-parser.c:163
 #, c-format
-msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
+msgid "PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%zu) did not match the number following (%zu)."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1144 src/language/stats/frequencies.q:1237
-#: src/language/stats/frequencies.q:1238 src/language/stats/frequencies.q:1272
-msgid "Cum"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/npar-summary.c:142 src/language/stats/examine.q:1995
+#: src/language/stats/examine.q:2012 src/language/stats/frequencies.q:1057
+#: src/ui/gui/examine.ui:345
+msgid "Percentiles"
+msgstr "Perzentile"
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1146 src/output/charts/plot-hist.c:128
-msgid "Frequency"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:146
+msgid "25th"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1167
-msgid "Value Label"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:149
+msgid "50th (Median)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1270
-msgid "Freq"
+#: src/language/stats/npar-summary.c:152
+msgid "75th"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1271 src/language/stats/frequencies.q:1273
-msgid "Pct"
+#: src/language/stats/oneway.c:358
+msgid "LSD"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/frequencies.q:1492
-#, c-format
-msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
+#: src/language/stats/oneway.c:359
+msgid "Tukey HSD"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.q:102
-msgid "Missing required subcommand TABLES."
+#: src/language/stats/oneway.c:360
+msgid "Bonferroni"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/means.q:136
-msgid "TABLES subcommand may not appear more than once."
+#: src/language/stats/oneway.c:361
+msgid "Scheffé"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:101
-msgid "NPAR subcommand not currently implemented."
+#: src/language/stats/oneway.c:362
+msgid "Games-Howell"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:233
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified value of HI (%d) is lower than the specified value of LO (%d)"
+#: src/language/stats/oneway.c:363
+msgid "Šidák"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:288
+#: src/language/stats/oneway.c:480
 #, c-format
-msgid ""
-"%d expected values were given, but the specified range (%d-%d) requires "
-"exactly %d values."
+msgid "The post hoc analysis method %s is not supported."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar.q:422 src/language/stats/t-test.q:485
+#: src/language/stats/oneway.c:781
 #, c-format
-msgid ""
-"PAIRED was specified but the number of variables preceding WITH (%d) did not "
-"match the number following (%d)."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/npar-summary.c:110
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/npar-summary.c:147
-msgid "25th"
+msgid "Dependent variable %s has no non-missing values.  No analysis for this variable will be done."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:150
-msgid "50th (Median)"
+#: src/language/stats/oneway.c:858
+#, c-format
+msgid "In contrast list %zu, the number of coefficients (%zu) does not equal the number of groups (%d). This contrast list will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/npar-summary.c:153
-msgid "75th"
+#: src/language/stats/oneway.c:869
+#, c-format
+msgid "Coefficients for contrast %zu do not total zero"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:169
-msgid "Number of contrast coefficients must equal the number of groups"
+#: src/language/stats/oneway.c:922 src/language/stats/regression.q:285
+msgid "Sum of Squares"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:178
-#, c-format
-msgid "Coefficients for contrast %d do not total zero"
+#: src/language/stats/oneway.c:926 src/language/stats/oneway.c:1173
+#: src/language/stats/regression.q:203 src/language/stats/regression.q:289
+msgid "Significance"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:244
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a variable name"
+#: src/language/stats/oneway.c:944
+msgid "Between Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:278 src/language/stats/regression.q:306
-msgid "Sum of Squares"
+#: src/language/stats/oneway.c:945
+msgid "Within Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:280 src/language/stats/regression.q:308
-msgid "Mean Square"
+#: src/language/stats/oneway.c:978 src/language/stats/regression.q:314
+msgid "ANOVA"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:281 src/language/stats/regression.q:309
-#: src/language/stats/t-test.q:978
-msgid "F"
+#: src/language/stats/oneway.c:1019 src/language/stats/oneway.c:1326
+#: src/language/stats/oneway.c:1531 src/language/stats/roc.c:975
+#: src/language/stats/examine.q:1640 src/language/stats/regression.q:200
+msgid "Std. Error"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:282 src/language/stats/oneway.q:536
-#: src/language/stats/regression.q:214 src/language/stats/regression.q:310
-msgid "Significance"
+#: src/language/stats/oneway.c:1025 src/language/stats/examine.q:1448
+#, c-format
+msgid "%g%% Confidence Interval for Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:304
-msgid "Between Groups"
+#: src/language/stats/oneway.c:1028 src/language/stats/oneway.c:1538
+#: src/language/stats/roc.c:978 src/language/stats/examine.q:1454
+msgid "Lower Bound"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:305
-msgid "Within Groups"
+#: src/language/stats/oneway.c:1029 src/language/stats/oneway.c:1539
+#: src/language/stats/roc.c:979 src/language/stats/examine.q:1459
+msgid "Upper Bound"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:352 src/language/stats/regression.q:336
-msgid "ANOVA"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/oneway.c:1034 src/language/stats/examine.q:1634
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:8 src/ui/gui/examine.ui:319
+msgid "Descriptives"
+msgstr "Deskreptive Statistiken"
 
-#: src/language/stats/oneway.q:533
+#: src/language/stats/oneway.c:1170
 msgid "Levene Statistic"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:534
+#: src/language/stats/oneway.c:1171
 msgid "df1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:535
+#: src/language/stats/oneway.c:1172
 msgid "df2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:539
+#: src/language/stats/oneway.c:1175
 msgid "Test of Homogeneity of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:607
+#: src/language/stats/oneway.c:1248
 msgid "Contrast Coefficients"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:609 src/language/stats/oneway.q:676
+#: src/language/stats/oneway.c:1250 src/language/stats/oneway.c:1324
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:674
+#: src/language/stats/oneway.c:1322
 msgid "Contrast Tests"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:677
+#: src/language/stats/oneway.c:1325
 msgid "Value of Contrast"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:679 src/language/stats/regression.q:213
-#: src/language/stats/t-test.q:980 src/language/stats/t-test.q:1172
-#: src/language/stats/t-test.q:1265
+#: src/language/stats/oneway.c:1327 src/language/stats/t-test-indep.c:290
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:94
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:305 src/language/stats/regression.q:202
 msgid "t"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:681 src/language/stats/t-test.q:982
-#: src/language/stats/t-test.q:1174 src/language/stats/t-test.q:1267
-msgid "Sig. (2-tailed)"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/oneway.q:725
+#: src/language/stats/oneway.c:1379
 msgid "Assume equal variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/oneway.q:729
+#: src/language/stats/oneway.c:1383
 msgid "Does not assume equal"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:223
-#, c-format
-msgid "%s of %s by %s"
+#: src/language/stats/oneway.c:1525
+msgid "Multiple Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:228
+#: src/language/stats/oneway.c:1527
 #, c-format
-msgid "%s of %s"
+msgid "(I) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:725
-msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
+#: src/language/stats/oneway.c:1528
+#, c-format
+msgid "(J) %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:820
-msgid "Variables Created By RANK"
+#: src/language/stats/oneway.c:1529 src/language/stats/t-test-indep.c:293
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:97
+msgid "Mean Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:844
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
+#: src/language/stats/oneway.c:1530
+msgid "(I - J)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:855
+#: src/language/stats/oneway.c:1535
 #, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
+msgid "%g%% Confidence Interval"
+msgstr "%g%% Konfidenzintervall"
+
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:361
+msgid "Number of clusters may not be larger than the number of cases."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:869
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:403
+msgid "Final Cluster Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:879
-#, c-format
-msgid "%s into %s(%s of %s)"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:407
+msgid "Initial Cluster Centers"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:892
-msgid ""
-"FRACTION has been specified, but NORMAL and PROPORTION rank functions have "
-"not been requested.  The FRACTION subcommand will be ignored."
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:410
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:464
+msgid "Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:985
-#, c-format
-msgid "Variable %s already exists."
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:462
+msgid "Number of Cases in each Cluster"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/rank.q:990
-msgid "Too many variables in INTO clause."
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/regression.q:165
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: src/language/stats/regression.q:166
-msgid "R Square"
+#: src/language/stats/quick-cluster.c:476 src/language/stats/reliability.c:527
+#: src/language/stats/crosstabs.q:829 src/language/stats/examine.q:1102
+#: src/language/stats/frequencies.q:1042
+msgid "Valid"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:167
-msgid "Adjusted R Square"
+#: src/language/stats/rank.c:207
+msgid "Cannot create new rank variable.  All candidates in use."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:168
-msgid "Std. Error of the Estimate"
+#: src/language/stats/rank.c:326
+#, c-format
+msgid "Variable %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:173
-msgid "Model Summary"
+#: src/language/stats/rank.c:332
+msgid "Too many variables in INTO clause."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:210
-msgid "B"
+#: src/language/stats/rank.c:647
+#, c-format
+msgid "%s of %s by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:212
-msgid "Beta"
+#: src/language/stats/rank.c:652
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:215
-msgid "(Constant)"
+#: src/language/stats/rank.c:829
+msgid "Variables Created By RANK"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:275
-msgid "Coefficients"
+#: src/language/stats/rank.c:853
+#, c-format
+msgid "%s into %s(%s of %s using %s BY %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:312
-msgid "Regression"
+#: src/language/stats/rank.c:863
+#, c-format
+msgid "%s into %s(%s of %s BY %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:391
-msgid "Model"
+#: src/language/stats/rank.c:876
+#, c-format
+msgid "%s into %s(%s of %s using %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:392
-msgid "Covariances"
+#: src/language/stats/rank.c:885
+#, c-format
+msgid "%s into %s(%s of %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:407
-msgid "Coefficient Correlations"
+#: src/language/stats/reliability.c:141
+msgid "Reliability on a single variable is not useful."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/regression.q:1131
-msgid "Dependent variable must be numeric."
+#: src/language/stats/reliability.c:538
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-cases.c:63
-msgid "Buffer limit must be at least 2."
+#: src/language/stats/reliability.c:583
+msgid "Item-Total Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:97
-msgid "`A' or `D' expected inside parentheses."
+#: src/language/stats/reliability.c:605
+msgid "Scale Mean if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/sort-criteria.c:102
-msgid "`)' expected."
+#: src/language/stats/reliability.c:608
+msgid "Scale Variance if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:278
-msgid "TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands are mutually exclusive."
+#: src/language/stats/reliability.c:611
+msgid "Corrected Item-Total Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:296
-msgid "VARIABLES subcommand is not appropriate with PAIRS"
+#: src/language/stats/reliability.c:614
+msgid "Cronbach's Alpha if Item Deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:335
-msgid "One or more VARIABLES must be specified."
+#: src/language/stats/reliability.c:688
+msgid "Reliability Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:379
-#, c-format
-msgid "Long string variable %s is not valid here."
+#: src/language/stats/reliability.c:728 src/language/stats/reliability.c:747
+msgid "Cronbach's Alpha"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:399 src/language/stats/t-test.q:413
-msgid ""
-"When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
+#: src/language/stats/reliability.c:731 src/language/stats/reliability.c:756
+#: src/language/stats/reliability.c:767
+msgid "N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:502
-msgid "At least two variables must be specified on PAIRS."
+#: src/language/stats/reliability.c:750
+msgid "Part 1"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:679
-msgid "One-Sample Statistics"
+#: src/language/stats/reliability.c:761
+msgid "Part 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:684 src/language/stats/t-test.q:707
-#: src/language/stats/t-test.q:832
-msgid "SE. Mean"
+#: src/language/stats/reliability.c:772
+msgid "Total N of Items"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:702
-msgid "Group Statistics"
+#: src/language/stats/reliability.c:775
+msgid "Correlation Between Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:826
-msgid "Paired Sample Statistics"
+#: src/language/stats/reliability.c:779
+msgid "Spearman-Brown Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:848 src/language/stats/t-test.q:1193
-#: src/language/stats/t-test.q:1384
-#, c-format
-msgid "Pair %d"
+#: src/language/stats/reliability.c:782
+msgid "Equal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:966
-msgid "Independent Samples Test"
+#: src/language/stats/reliability.c:785
+msgid "Unequal Length"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:974
-msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
+#: src/language/stats/reliability.c:789
+msgid "Guttman Split-Half Coefficient"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:976
-msgid "t-test for Equality of Means"
+#: src/language/stats/roc.c:955
+msgid "Area Under the Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:979 src/language/stats/t-test.q:1369
-msgid "Sig."
+#: src/language/stats/roc.c:957
+#, c-format
+msgid "Area Under the Curve (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:983 src/language/stats/t-test.q:1268
-msgid "Mean Difference"
+#: src/language/stats/roc.c:962
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:984
-msgid "Std. Error Difference"
+#: src/language/stats/roc.c:976
+msgid "Asymptotic Sig."
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:989 src/language/stats/t-test.q:1164
-#: src/language/stats/t-test.q:1260
+#: src/language/stats/roc.c:983
 #, c-format
-msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
+msgid "Asymp. %g%% Confidence Interval"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1044
-msgid "Equal variances assumed"
+#: src/language/stats/roc.c:989
+msgid "Variable under test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1096
-msgid "Equal variances not assumed"
+#: src/language/stats/roc.c:1048
+msgid "Case Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1154
-msgid "Paired Samples Test"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/roc.c:1068
+msgid "Unweighted"
+msgstr "ungewichtet"
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1157
-msgid "Paired Differences"
-msgstr ""
+#: src/language/stats/roc.c:1069
+msgid "Weighted"
+msgstr "gewichtet"
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1169
-msgid "Std. Error Mean"
+#: src/language/stats/roc.c:1073
+msgid "Valid N (listwise)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1249
-msgid "One-Sample Test"
+#: src/language/stats/roc.c:1105
+msgid "Coordinates of the Curve"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1254
+#: src/language/stats/roc.c:1107
 #, c-format
-msgid "Test Value = %f"
+msgid "Coordinates of the Curve (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1364
-msgid "Paired Samples Correlations"
+#: src/language/stats/roc.c:1115
+msgid "Test variable"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1368
-msgid "Correlation"
+#: src/language/stats/roc.c:1117
+msgid "Positive if greater than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: src/language/stats/t-test.q:1387
-#, c-format
-msgid "%s & %s"
+#: src/language/stats/roc.c:1118 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:38
+msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:88
-#, c-format
-msgid "opening \"%s\" as syntax file"
+#: src/language/stats/roc.c:1119 src/output/charts/roc-chart-cairo.c:37
+msgid "1 - Specificity"
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:93
+#: src/language/stats/runs.c:167
 #, c-format
-msgid "Opening `%s': %s."
+msgid "Multiple modes exist for varible `%s'.  Using %g as the threshold value."
 msgstr ""
 
-#: src/language/syntax-file.c:106
-#, c-format
-msgid "Reading `%s': %s."
-msgstr ""
+#: src/language/stats/runs.c:322 src/ui/gui/runs.ui:7
+msgid "Runs Test"
+msgstr "Runs-Test"
 
-#: src/language/syntax-file.c:127
-#, c-format
-msgid "Closing `%s': %s."
+#: src/language/stats/runs.c:367
+msgid "Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:126
-#, c-format
-msgid "%d-byte string needed but %d-byte string supplied."
+#: src/language/stats/runs.c:371
+msgid "Test Value (mode)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:137
-msgid "Hexadecimal floating constant too long."
+#: src/language/stats/runs.c:375
+msgid "Test Value (mean)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"%s conversion of %s from %s to %s should have produced %s but actually "
-"produced %s."
+#: src/language/stats/runs.c:379
+msgid "Test Value (median)"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/float-format.c:248
-msgid "Too many values in single command."
+#: src/language/stats/runs.c:384
+msgid "Cases < Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/tests/moments-test.c:49
-msgid "expecting weight value"
+#: src/language/stats/runs.c:387
+msgid "Cases ≥ Test Value"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/date.c:34
-msgid "Only USE ALL is currently implemented."
+#: src/language/stats/runs.c:390
+msgid "Total Cases"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:49
-msgid "expecting file name"
+#: src/language/stats/runs.c:393
+msgid "Number of Runs"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/include.c:64
-#, c-format
-msgid "Can't find `%s' in include file search path."
+#: src/language/stats/sign.c:92
+msgid "Negative Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:76
-#, c-format
-msgid "Expecting %s or %s."
+#: src/language/stats/sign.c:93
+msgid "Positive Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:109
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s"
+#: src/language/stats/sign.c:94 src/language/stats/wilcoxon.c:254
+msgid "Ties"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/permissions.c:122
-#, c-format
-msgid "Cannot change mode of %s: %s"
+#: src/language/stats/sort-cases.c:64
+msgid "Buffer limit must be at least 2."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
-#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
-#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
-#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
-#: src/language/utilities/set.q:217
+#: src/language/stats/sort-criteria.c:89
 #, c-format
-msgid "%s is obsolete."
+msgid "Variable %s specified twice in sort criteria."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:220
-#, c-format
-msgid "%s is not implemented."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:209
+msgid "Group Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:223
-msgid "Active file compression is not implemented."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:277
+msgid "Independent Samples Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:347
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Custom currency string `%s' does not contain exactly three periods or "
-"commas (or it contains both)."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:285
+msgid "Levene's Test for Equality of Variances"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:403
-msgid "EPOCH must be 1500 or later."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:286
+msgid "t-test for Equality of Means"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:410
-msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:294
+msgid "Std. Error Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:431
-msgid "LENGTH must be at least 1."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:295
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:98
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:312 src/language/stats/crosstabs.q:1284
+msgid "Lower"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:475
-msgid "WIDTH must be at least 40."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:296
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:99
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:313 src/language/stats/crosstabs.q:1285
+msgid "Upper"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:498
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:299
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:89
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:300
 #, c-format
-msgid ""
-"FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s "
-"is of type string."
+msgid "%g%% Confidence Interval of the Difference"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:555
-msgid "BLANKS is SYSMIS."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:313
+msgid "Equal variances assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:557
-#, c-format
-msgid "BLANKS is %g."
+#: src/language/stats/t-test-indep.c:345
+msgid "Equal variances not assumed"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:592
-#, c-format
-msgid "%s is \"%s\"."
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:79
+msgid "One-Sample Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:628
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:84
 #, c-format
-msgid "DECIMAL is \"%c\"."
+msgid "Test Value = %f"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:634
-#, c-format
-msgid "ENDCMD is \"%c\"."
+#: src/language/stats/t-test-one-sample.c:156
+msgid "One-Sample Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:642
-#, c-format
-msgid "ERRORS is \"%s\"."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:177
+msgid "Paired Sample Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:653
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:189
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:244
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:327
 #, c-format
-msgid "FORMAT is %s."
-msgstr ""
+msgid "Pair %d"
+msgstr "Paar %d"
 
-#: src/language/utilities/set.q:659
-#, c-format
-msgid "LENGTH is %d."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:231
+msgid "Paired Samples Correlations"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:665
-#, c-format
-msgid "MXERRS is %d."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:234
+msgid "Correlation"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:671
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:246
 #, c-format
-msgid "MXLOOPS is %d."
+msgid "%s & %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:677
-#, c-format
-msgid "MXWARNS is %d."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:290
+msgid "Paired Samples Test"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:684 src/language/utilities/set.q:735
-#, c-format
-msgid "%s is %s (%s)."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:297
+msgid "Paired Differences"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:756
-msgid "SCOMPRESSION is ON."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:308
+msgid "Std. Error Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:758
-msgid "SCOMPRESSION is OFF."
+#: src/language/stats/t-test-paired.c:329
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:765
-msgid "UNDEFINED is WARN."
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:123
+msgid "When applying GROUPS to a string variable, two values must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:767
-msgid "UNDEFINED is NOWARN."
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:135
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:231
+msgid "VARIABLES subcommand may not be used with PAIRS."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:775
-msgid "WEIGHT is off."
+#: src/language/stats/t-test-parser.c:293
+msgid "Exactly one of TESTVAL, GROUPS and PAIRS subcommands must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:777
-#, c-format
-msgid "WEIGHT is variable %s."
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:252
+msgid "Negative Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/set.q:795
-#, c-format
-msgid "WIDTH is %d."
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:253
+msgid "Positive Ranks"
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/title.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: `.' expected after string."
+#: src/language/stats/wilcoxon.c:361
+msgid "Too many pairs to calculate exact significance."
 msgstr ""
 
-#: src/language/utilities/title.c:138
-#, c-format
-msgid "Document entered %s by %s:"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:212
+msgid "Cannot specify the active dataset since none has been defined."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:147 src/language/xforms/compute.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: SYSMIS is not a valid value as an index into vector %"
-"s."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:218
+msgid "This command may not be used after TEMPORARY when the active dataset is an input source.  Temporary transformations will be made permanent."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:151 src/language/xforms/compute.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"When executing COMPUTE: %g is not a valid value as an index into vector %s."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:252
+msgid "Multiple IN subcommands for a single FILE or TABLE."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/compute.c:345
+#: src/language/data-io/combine-files.c:304
 #, c-format
-msgid "There is no vector named %s."
-msgstr ""
-
-#: src/language/xforms/count.c:124
-msgid "Destination cannot be a string variable."
+msgid "File %s lacks BY variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:248
-msgid ""
-"Inconsistent target variable types.  Target variables must be all numeric or "
-"all string."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:307
+#, c-format
+msgid "Active dataset lacks BY variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:268
-msgid "CONVERT requires string input values and numeric output values."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:384
+#: src/language/data-io/combine-files.c:389
+#, c-format
+msgid "BY is required when %s is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:386
-msgid "expecting output value"
+#: src/language/data-io/combine-files.c:514
+msgid "Combining files with incompatible encodings. String data may not be represented correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:435
+#: src/language/data-io/combine-files.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"%u variable(s) cannot be recoded into %u variable(s).  Specify the same "
-"number of variables as source and target variables."
+msgid "Variable %s in file %s has different type or width from the same variable in earlier file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:450
+#: src/language/data-io/combine-files.c:561
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no variable named %s.  (All string variables specified on INTO must "
-"already exist.  Use the STRING command to create a string variable.)"
+msgid "In file %s, %s is numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:465
+#: src/language/data-io/combine-files.c:564
 #, c-format
-msgid "INTO is required with %s input values and %s output values."
+msgid "In file %s, %s is a string variable with width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/recode.c:478
+#: src/language/data-io/combine-files.c:569
 #, c-format
-msgid "Type mismatch.  Cannot store %s data in %s variable %s."
+msgid "In an earlier file, %s was numeric."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/sample.c:77
-msgid "The sampling factor must be between 0 and 1 exclusive."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:572
+#, c-format
+msgid "In an earlier file, %s was a string variable with width %d."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/sample.c:97
+#: src/language/data-io/combine-files.c:612
 #, c-format
-msgid "Cannot sample %d observations from a population of %d."
+msgid "Variable name %s specified on %s subcommand duplicates an existing variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:101
-msgid "Syntax error expecting OFF or BY.  Turning off case filtering."
+#: src/language/data-io/combine-files.c:774
+#, c-format
+msgid "Encountered %zu sets of duplicate cases in the master file."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:116
-msgid "The filter variable must be numeric."
+#: src/language/data-io/data-list.c:140
+msgid "The END subcommand may only be used within INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/language/xforms/select-if.c:122
-msgid "The filter variable may not be scratch."
+#: src/language/data-io/data-list.c:146
+msgid "The END subcommand may only be specified once."
 msgstr ""
 
-#: src/libpspp/hash.c:616
-#, c-format
-msgid "hash table:"
+#: src/language/data-io/data-list.c:184
+msgid "Only one of FIXED, FREE, or LIST may be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:43
-msgid "HAverage"
+#: src/language/data-io/data-list.c:245
+msgid "Encoding should not be specified for inline data. It will be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:44
-msgid "Weighted Average"
+#: src/language/data-io/data-list.c:254
+msgid "The END subcommand may be used only with DATA LIST FIXED."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:45
-msgid "Rounded"
+#: src/language/data-io/data-list.c:269
+msgid "At least one variable must be specified."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:46
-msgid "Empirical"
+#: src/language/data-io/data-list.c:368 src/language/data-io/data-list.c:457
+#: src/language/data-io/get-data.c:592
+#, c-format
+msgid "%s is a duplicate variable name."
 msgstr ""
 
-#: src/math/percentiles.c:47
-msgid "Empirical with averaging"
+#: src/language/data-io/data-list.c:375
+#, c-format
+msgid "There is already a variable %s of a different type."
 msgstr ""
 
-#: src/math/sort.c:468
+#: src/language/data-io/data-list.c:382
 #, c-format
-msgid ""
-"Out of memory.  Could not allocate room for minimum of %d cases of %d bytes "
-"each.  (PSPP workspace is currently restricted to a maximum of %d KB.)"
+msgid "There is already a string variable %s of a different width."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:150
+#: src/language/data-io/data-list.c:390
 #, c-format
-msgid "opening font metrics file \"%s\""
+msgid "Cannot place variable %s on record %d when RECORDS=%d is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:240
-msgid "first line must be StartFontMetrics"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:458
+#: src/language/data-io/data-parser.c:467
+msgid "Quoted string extends beyond end of line."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:267
+#: src/language/data-io/data-parser.c:516
 #, c-format
-msgid "unsupported MappingScheme %d"
+msgid "Data for variable %s is not valid as format %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:288
-msgid "required FontName is missing"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:545
+#, c-format
+msgid "Partial case of %d of %d records discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:395
-msgid "CharMetrics line must start with C or CH"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:602
+#, c-format
+msgid "Partial case discarded.  The first variable missing was %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:536
+#: src/language/data-io/data-parser.c:644
 #, c-format
-msgid "reference to unknown character \"%s\""
+msgid "Missing value(s) for all variables from %s onward.  These will be filled with the system-missing value or blanks, as appropriate."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:594
-msgid "expected end of file"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:664
+msgid "Record ends in data not part of any field."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:606
-msgid "syntax error expecting end of line"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:684 src/language/data-io/print.c:404
+msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:624 src/output/afm.c:661
-msgid "number out of valid range"
-msgstr ""
+#: src/language/data-io/data-parser.c:685 src/language/data-io/print.c:405
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:538 src/ui/gui/psppire-var-store.c:775
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
 
-#: src/output/afm.c:626 src/output/afm.c:663
-msgid "invalid numeric syntax"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:686
+#: src/language/data-io/data-parser.c:723 src/language/data-io/print.c:406
+msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:642
-msgid "syntax error expecting integer"
-msgstr ""
+#: src/language/data-io/data-parser.c:704
+#, c-format
+msgid "Reading %d record from %s."
+msgid_plural "Reading %d records from %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/output/afm.c:680
-msgid "syntax error expecting number"
+#: src/language/data-io/data-parser.c:738
+#, c-format
+msgid "Reading free-form data from %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:693
-msgid "syntax error in hex constant"
+#. TRANSLATORS: this fragment will be interpolated into
+#. messages in fh_lock() that identify types of files.
+#: src/language/data-io/data-reader.c:123
+#: src/language/data-io/data-writer.c:58
+msgid "data file"
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:708
-msgid "syntax error expecting hex constant"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s' for reading as a data file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:746
-msgid "unexpected end of line"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:198
+msgid "Missing END DATA while reading inline data.  This probably indicates a missing or incorrectly formatted END DATA command.  END DATA must appear by itself on a single line with exactly one space between words."
 msgstr ""
 
-#: src/output/afm.c:796
-msgid "unexpected end of line expecting string"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:219
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:160
+#: src/language/data-io/data-reader.c:222
 #, c-format
-msgid "ascii: opening output file \"%s\""
+msgid "Unexpected end of file reading %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:171
+#: src/language/data-io/data-reader.c:231
 #, c-format
-msgid ""
-"ascii: page excluding margins and headers must be at least 59 characters "
-"wide by 15 lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
+msgid "Unexpected end of file in partial record reading %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:232
+#: src/language/data-io/data-reader.c:291
 #, c-format
-msgid "ascii: closing output file \"%s\""
+msgid "Corrupt block descriptor word at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:284
+#: src/language/data-io/data-reader.c:292
 #, c-format
-msgid ""
-"ascii: bad index value for `box' key: syntax is box[INDEX], 0 <= INDEX < %d "
-"decimal, with INDEX expressed in base 4"
+msgid "Corrupt record descriptor word at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:291
+#: src/language/data-io/data-reader.c:305
 #, c-format
-msgid "ascii: multiple values for %s"
+msgid "Corrupt record size at offset 0x%lx in %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:299
-#, c-format
-msgid "ascii: unknown parameter `%s'"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:445
+msgid "Record exceeds remaining block length."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:313
+#: src/language/data-io/data-reader.c:519
 #, c-format
-msgid "ascii: positive integer required as `%s' value"
+msgid "Attempt to read beyond end-of-file on file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:339
-msgid "ascii: `emphasis' value must be `bold', `underline', or `none'"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:522
+msgid "Attempt to read beyond END DATA."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:352
-#, c-format
-msgid "ascii: zero or positive integer required as `%s' value"
+#: src/language/data-io/data-reader.c:706
+msgid "This command is not valid here since the current input program does not access the inline file."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:383
+#: src/language/data-io/data-writer.c:73
 #, c-format
-msgid "ascii: boolean value expected for `%s'"
+msgid "An error occurred while opening `%s' for writing as a data file: %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:472
+#: src/language/data-io/data-writer.c:190
 #, c-format
-msgid "ascii: bad line (%d,%d)-(%d,%d) out of (%d,%d)\n"
+msgid "I/O error occurred writing data file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:682 src/output/postscript.c:829
+#: src/language/data-io/dataset.c:63
 #, c-format
-msgid "%s - Page %d"
+msgid "There is no dataset named %s."
+msgstr "Es gibt keinen Datensatz namens %s."
+
+#: src/language/data-io/dataset.c:257
+msgid "Dataset"
+msgstr "Datensatz"
+
+#: src/language/data-io/dataset.c:265
+msgid "unnamed dataset"
+msgstr "unbenannter Datensatz"
+
+#: src/language/data-io/dataset.c:269
+msgid "(active dataset)"
+msgstr "(aktiver Datensatz)"
+
+#: src/language/data-io/get-data.c:99
+#, c-format
+msgid "Unsupported TYPE %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/ascii.c:726
-msgid "ascii: charts are unsupported by this driver"
+#: src/language/data-io/get-data.c:293
+#, c-format
+msgid "%s is allowed only with %s arrangement, but %s arrangement was stated or implied earlier in this command."
 msgstr ""
 
-#: src/output/charts/plot-hist.c:126
-msgid "HISTOGRAM"
+#: src/language/data-io/get-data.c:362
+msgid "Value of FIRSTCASE must be 1 or greater."
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:69
-#, c-format
-msgid "opening HTML output file: %s"
+#: src/language/data-io/get-data.c:400
+msgid "Value of FIXCASE must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:80
-msgid "PSPP Output"
+#: src/language/data-io/get-data.c:420
+msgid "Value of FIRST must be at least 1."
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:169
-#, c-format
-msgid "unknown configuration parameter `%s' for HTML device driver"
+#: src/language/data-io/get-data.c:432
+msgid "Value of PERCENT must be between 1 and 100."
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:185
-msgid "`chart-files' value must contain `#'"
+#: src/language/data-io/get-data.c:483
+msgid "In compatible syntax mode, the QUALIFIER string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
-#: src/output/html.c:383
+#: src/language/data-io/get-data.c:518
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:377
 #, c-format
-msgid "creating \"%s\""
+msgid "The record number specified, %ld, is at or before the previous record, %d.  Data fields must be listed in order of increasing record number."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:164
+#: src/language/data-io/get-data.c:527
 #, c-format
-msgid "unknown output driver `%s'"
+msgid "The record number specified, %ld, exceeds the number of records per case specified on FIXCASE, %d."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:166
-#, c-format
-msgid "output driver `%s' referenced but never defined"
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:118
+msgid "Unexpected end-of-file within INPUT PROGRAM."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:257
-msgid "using default output driver configuration"
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:131
+msgid "Input program did not create any variables."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:286
-msgid "cannot find output initialization file (use `-vv' to view search path)"
+#: src/language/data-io/inpt-pgm.c:330
+msgid "REREAD: Column numbers must be positive finite numbers.  Column set to 1."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:294
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:86
 #, c-format
-msgid "cannot open \"%s\""
+msgid "Number of variables specified (%zu) differs from number of variable formats (%zu)."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:96
+msgid "SPSS-like or Fortran-like format specification expected after variable names."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:306
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:118
 #, c-format
-msgid "reading \"%s\""
+msgid "The %d columns %d-%d can't be evenly divided into %zu fields."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:328
-msgid "syntax error"
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:302
+msgid "Column positions for fields must be positive."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:337
-#, c-format
-msgid "error closing \"%s\""
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:304
+msgid "Column positions for fields must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:345
-msgid "no active output drivers"
+#: src/language/data-io/placement-parser.c:343
+msgid "The ending column for a field must be greater than the starting column."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:348
-msgid "error reading device definition file"
+#: src/language/data-io/print-space.c:115
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to the system-missing value."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:465
+#: src/language/data-io/print-space.c:118
 #, c-format
-msgid ""
-"Driver classes:\n"
-"\t"
+msgid "The expression on PRINT SPACE evaluated to %g."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:497
-#, c-format
-msgid "syntax error parsing options for \"%s\" driver"
+#: src/language/data-io/print.c:179 src/language/data-io/trim.c:54
+msgid "expecting a valid subcommand"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:513
+#: src/language/data-io/print.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"reached end of options inside quoted string parsing options for \"%s\" driver"
+msgid "Output calls for %d records but %zu specified on RECORDS subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:583
+#: src/language/data-io/print.c:436
 #, c-format
-msgid "syntax error in string constant parsing options for \"%s\" driver"
-msgstr ""
+msgid "Writing %zu record to %s."
+msgid_plural "Writing %zu records to %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/output/output.c:631
+#: src/language/data-io/print.c:440
 #, c-format
-msgid "syntax error expecting `=' parsing options for driver \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Writing %zu record."
+msgid_plural "Writing %zu records."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/output/output.c:682
+#: src/language/data-io/save-translate.c:165
+#: src/language/data-io/save-translate.c:180
 #, c-format
-msgid "unknown output driver class `%.*s'"
+msgid "The %s string must contain exactly one character."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:697
+#: src/language/data-io/save-translate.c:250
 #, c-format
-msgid "unknown device type `%.*s'"
+msgid "Output file `%s' exists but REPLACE was not specified."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:714
+#: src/language/data-io/trim.c:89
 #, c-format
-msgid "cannot initialize output driver `%s' of class `%s'"
+msgid "Cannot rename %s as %s because there already exists a variable named %s.  To rename variables with overlapping names, use a single RENAME subcommand such as `/RENAME (A=B)(B=C)(C=A)', or equivalently, `/RENAME (A B C=B C A)'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:760
-msgid "driver definition line missing driver name or class name"
+#: src/language/data-io/trim.c:123
+#, c-format
+msgid "Number of variables on left side of `=' (%zu) does not match number of variables on right side (%zu), in parenthesized group %d of RENAME subcommand."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:906
+#: src/language/data-io/trim.c:136
 #, c-format
-msgid "unit \"%s\" is unknown in dimension \"%s\""
+msgid "Requested renaming duplicates variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:921
-#, c-format
-msgid "bad dimension \"%s\""
+#: src/language/data-io/trim.c:167
+msgid "Cannot DROP all variables from dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:947
-#, c-format
-msgid "`x' expected in paper size `%s'"
+#: src/language/expressions/evaluate.c:152
+msgid "expecting number or string"
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:957
+#: src/language/expressions/evaluate.c:166
 #, c-format
-msgid "trailing garbage `%s' on paper size `%s'"
+msgid "Duplicate variable name %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1001
-msgid "paper size name cannot be empty"
+#: src/language/expressions/helpers.c:41
+msgid "One of the arguments to a DATE function is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1018
-msgid "cannot find `papersize' configuration file"
+#: src/language/expressions/helpers.c:69
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1025
-#, c-format
-msgid "error opening \"%s\""
+#: src/language/expressions/helpers.c:75
+msgid "The week argument to DATE.WKYR is outside the acceptable range of 1 to 53.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1036
-#, c-format
-msgid "error reading \"%s\""
+#: src/language/expressions/helpers.c:97
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is not an integer.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1062
-msgid "syntax error in paper size definition"
+#: src/language/expressions/helpers.c:103
+msgid "The day argument to DATE.YRDAY is outside the acceptable range of 1 to 366.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/output/output.c:1074
-msgid "error reading paper size definition file"
+#: src/language/expressions/helpers.c:125
+msgid "The year argument to YRMODA is greater than 47516.  The result will be system-missing."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:162
+#. TRANSLATORS: Don't translate the the actual unit names `weeks', `days' etc
+#. They must remain in their original English.
+#: src/language/expressions/helpers.c:180
 #, c-format
-msgid "opening PostScript output file \"%s\""
+msgid "Unrecognized date unit `%.*s'.  Valid date units are `years', `quarters', `months', `weeks', `days', `hours', `minutes', and `seconds'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"The defined PostScript page is not long enough to hold margins and headers, "
-"plus least 15 lines of the default fonts.  In fact, there's only room for %d "
-"lines of each font at the default size of %d.%03d points."
+#: src/language/expressions/helpers.c:330
+msgid "Invalid DATESUM method.  Valid choices are `closest' and `rollover'."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:248
+#: src/language/expressions/parse.c:260
 #, c-format
-msgid "closing PostScript output file \"%s\""
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a numeric value is required here."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:308
+#: src/language/expressions/parse.c:272
 #, c-format
-msgid "unknown configuration parameter `%s' for PostScript device driver"
+msgid "Type mismatch: expression has %s type, but a string value is required here."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:324
+#: src/language/expressions/parse.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"unknown orientation `%s' (valid orientations are `portrait' and `landscape')"
+msgid "Type mismatch while applying %s operator: cannot convert %s to %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:336
-#, c-format
-msgid "boolean value expected for %s"
+#: src/language/expressions/parse.c:648
+msgid "Chaining relational operators (e.g. `a < b < c') will not produce the mathematically expected result.  Use the AND logical operator to fix the problem (e.g. `a < b AND b < c').  If chaining is really intended, parentheses will disable this warning (e.g. `(a < b) < c'.)"
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:349
-#, c-format
-msgid "positive integer value required for `%s'"
+#: src/language/expressions/parse.c:750
+msgid "The exponentiation operator (`**') is left-associative, even though right-associative semantics are more useful.  That is, `a**b**c' equals `(a**b)**c', not as `a**(b**c)'.  To disable this warning, insert parentheses."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:354
+#: src/language/expressions/parse.c:830
 #, c-format
-msgid "default font size must be at least 1 point (value of 1000 for key `%s')"
+msgid "Unknown system variable %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:386
+#: src/language/expressions/parse.c:878
 #, c-format
-msgid "value for `%s' must be a dimension of positive length (i.e., `1in')"
+msgid "Unknown identifier %s."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1179
+#: src/language/expressions/parse.c:1100
 #, c-format
-msgid "\"%s\": bad font specification"
+msgid "%s must have at least %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1187
+#: src/language/expressions/parse.c:1109
 #, c-format
-msgid "could not find AFM file \"%s\""
+msgid "%s must have an even number of arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1201
+#: src/language/expressions/parse.c:1112
 #, c-format
-msgid "could not find font \"%s\""
+msgid "%s must have multiple of %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1210
+#: src/language/expressions/parse.c:1122
 #, c-format
-msgid "could not find encoding \"%s\""
+msgid "%s function does not accept a minimum valid argument count."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1310
+#: src/language/expressions/parse.c:1131
 #, c-format
-msgid "cannot open font file \"%s\""
+msgid "%s requires at least %d valid arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1351
+#: src/language/expressions/parse.c:1137
 #, c-format
-msgid "reading font file \"%s\""
+msgid "With %s, using minimum valid argument count of %d does not make sense when passing only %d arguments in list."
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1373
+#: src/language/expressions/parse.c:1191
 #, c-format
-msgid "cannot open font encoding file \"%s\""
+msgid "Type mismatch invoking %s as "
 msgstr ""
 
-#: src/output/postscript.c:1402
-msgid "invalid numeric format"
+#: src/language/expressions/parse.c:1196
+msgid "Function invocation "
 msgstr ""
 
-#: src/output/table.c:237
-#, c-format
-msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+#: src/language/expressions/parse.c:1198
+msgid " does not match any known function.  Candidates are:"
 msgstr ""
 
-#: src/output/table.c:308
+#: src/language/expressions/parse.c:1228
 #, c-format
-msgid ""
-"bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+msgid "No function or vector named %s."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/customentry.c:337 src/ui/gui/psppire-status-bar.c:252
-msgid "Style of bevel around the custom entry button"
+#: src/language/expressions/parse.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s is a PSPP extension."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.c:369 src/ui/gui/data-editor.glade:531
-msgid "Open"
-msgstr "Öffen"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.c:377
-msgid "System Files (*.sav)"
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.c:383
-msgid "Portable Files (*.por) "
-msgstr "Tragbardatein (*.por)"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.c:389 src/ui/gui/syntax-editor.c:140
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:541
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Datei"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.c:467
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:38 src/ui/gui/syntax-editor.glade:39
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:56 src/ui/gui/data-editor.glade:85
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:57 src/ui/gui/syntax-editor.glade:86
-msgid "_Syntax"
+#: src/language/expressions/parse.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s may not appear after TEMPORARY."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:64 src/ui/gui/data-editor.glade:93
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:313 src/ui/gui/syntax-editor.glade:65
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:95
-#, fuzzy
-msgid "_Data"
-msgstr "Daten"
+#: src/libpspp/ext-array.c:57
+msgid "failed to create temporary file"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:144 src/ui/gui/syntax-editor.glade:142
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: src/libpspp/ext-array.c:97
+msgid "seeking in temporary file"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:181
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/libpspp/ext-array.c:116
+msgid "reading temporary file"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:190
-msgid "Cl_ear"
+#: src/libpspp/ext-array.c:118
+msgid "unexpected end of file reading temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:206
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "_Datei"
+#: src/libpspp/ext-array.c:137
+msgid "writing to temporary file"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:230
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+#: src/libpspp/inflate.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize inflator: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:239
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusleiste"
+#: src/libpspp/inflate.c:144
+#, c-format
+msgid "Error inflating: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:247
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Werkzeugregal"
+#: src/libpspp/message.c:85
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:261
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schrift"
+#: src/libpspp/message.c:87
+msgid "warning"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:269
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Glitten"
+#: src/libpspp/message.c:90
+msgid "note"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:278 src/ui/gui/data-editor.glade:831
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1682 src/ui/gui/data-editor.glade:1959
-msgid "Value Labels"
-msgstr "Werten"
+#: src/libpspp/message.c:280
+#, c-format
+msgid "Notes (%d) exceed limit (%d).  Suppressing further notes."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:293
-msgid "Data"
-msgstr "Daten"
+#: src/libpspp/message.c:288
+#, c-format
+msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:301 src/ui/gui/data-editor.glade:655
-msgid "Variables"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/libpspp/message.c:291
+#, c-format
+msgid "Errors (%d) exceed limit (%d).  Syntax processing will be halted."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:323 src/ui/gui/data-editor.glade:734
-#, fuzzy
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:87
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression type (%d)"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:333
-#, fuzzy
-msgid "Insert Cases"
-msgstr "_Stecken"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:181
+#, c-format
+msgid "Corrupt file at 0x%llx: Expected %<PRIx32>; got %<PRIx32>"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:343 src/ui/gui/data-editor.glade:638
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2524
-msgid "Go To Case"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:312
+msgid "Cannot find central directory"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:372 src/ui/gui/data-editor.glade:2635
-msgid "Sort Cases"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:321
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to end of central directory record: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:382
-msgid "Transpose"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:347
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to central directory: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:391
-msgid "Restructure"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:399
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to start of member `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:400
-#, fuzzy
-msgid "Merge Files"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/libpspp/zip-reader.c:430
+#, c-format
+msgid "Name mismatch in zip archive. Central directory says `%s'; local file header says `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:409
-msgid "Aggregate"
+#: src/libpspp/zip-writer.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: error opening output file"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:425 src/ui/gui/data-editor.glade:765
-#, fuzzy
-msgid "Split File"
-msgstr "Alle Datei"
+#: src/libpspp/zip-writer.c:225
+#, c-format
+msgid "%s: write failed"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:434 src/ui/gui/data-editor.glade:801
-msgid "Select Cases"
+#: src/math/percentiles.c:36
+msgid "HAverage"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:443 src/ui/gui/data-editor.glade:783
-msgid "Weight Cases"
+#: src/math/percentiles.c:37
+msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:455 src/ui/gui/syntax-editor.glade:232
-#, fuzzy
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Datei"
+#: src/math/percentiles.c:38
+msgid "Rounded"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:465 src/ui/gui/syntax-editor.glade:242
-msgid "_Minimise All Windows"
+#: src/math/percentiles.c:39
+msgid "Empirical"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:478 src/ui/gui/syntax-editor.glade:254
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/math/percentiles.c:40
+msgid "Empirical with averaging"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:487 src/ui/gui/syntax-editor.glade:263
-msgid "_Reference Manual"
+#: src/output/ascii.c:298
+#, c-format
+msgid "%s: %s must be positive integer or `auto'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:495 src/ui/gui/syntax-editor.glade:271
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: src/output/ascii.c:331
+#, c-format
+msgid "ascii: page excluding margins and headers must be at least %d characters wide by %d lines long, but as configured is only %d characters by %d lines"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:547
-msgid "Save"
-msgstr "Speichen"
+#: src/output/ascii.c:377
+#, c-format
+msgid "ascii: closing output file `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:564
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: src/output/ascii.c:520
+#, c-format
+msgid "See %s for a chart."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:593
-msgid "Undo"
+#: src/output/ascii.c:1102
+#, c-format
+msgid "ascii: opening output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:609
-msgid "Redo"
+#: src/output/ascii.c:1173
+#, c-format
+msgid "%s - Page %d"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:686
-msgid "Find"
+#: src/output/csv.c:97 src/output/html.c:109 src/output/journal.c:93
+#: src/output/msglog.c:66
+#, c-format
+msgid "error opening output file `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:715
-#, fuzzy
-msgid "Insert Case"
-msgstr "_Stecken"
+#. TRANSLATORS: Don't translate the words `terminal' or `listing'.
+#: src/output/driver.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid device type (the choices are `terminal' and `listing')"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:851
-msgid "Use Sets"
+#: src/output/driver.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: unknown option `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:983
-msgid "Data View"
-msgstr "Datenansicht"
+#: src/output/html.c:117
+msgid "PSPP Output"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1031
-msgid "Variable View"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/output/html.c:247
+msgid "No description"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1075
-msgid "Variable Type"
-msgstr "Variableansicht"
+#: src/output/journal.c:67
+#, c-format
+msgid "error writing output file `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1127 src/ui/gui/psppire-var-store.c:476
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
+#: src/output/measure.c:65
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid length."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1147 src/ui/gui/psppire-var-store.c:477
-msgid "Dot"
-msgstr "Punkt"
+#: src/output/measure.c:93
+#, c-format
+msgid "syntax error in paper size `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1167
-msgid "Scientific notation"
-msgstr "Wissenschaftlichnotation"
+#: src/output/measure.c:230
+#, c-format
+msgid "unknown paper type `%.*s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1187 src/ui/gui/psppire-var-store.c:479
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: src/output/measure.c:248
+#, c-format
+msgid "error opening input file `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1207 src/ui/gui/psppire-var-store.c:480
-msgid "Dollar"
-msgstr "Euro"
+#: src/output/measure.c:259
+#, c-format
+msgid "error reading file `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1227
-msgid "Custom currency"
-msgstr "Spezialwährung"
+#: src/output/measure.c:276
+#, c-format
+msgid "paper size file `%s' does not state a paper size"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1372
-msgid "positive"
-msgstr "positiv"
+#: src/output/options.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a Boolean value is required"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1397
-msgid "negative"
-msgstr "negativ"
+#: src/output/options.c:188
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but one of the following is required: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1426
-msgid "Sample"
-msgstr "Muster"
+#: src/output/options.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a nonnegative integer is required"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1504
-msgid "Decimal Places:"
-msgstr "Dezimalstellen:"
+#: src/output/options.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a positive integer is required"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1581
-msgid "Width:"
-msgstr "Große:"
+#: src/output/options.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer is required"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1800
-msgid "Value:"
-msgstr "Werte:"
+#: src/output/options.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but an integer greater than %d is required"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:1828
-msgid "Value Label:"
-msgstr "Kennsatz:"
+#: src/output/options.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s'  but an integer between %d and %d is required"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2044
-msgid "Missing Values"
-msgstr "Lösewerten"
+#: src/output/options.c:326
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' is `%s' but a file name that contains `#' is required."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2130
-msgid "_No missing values"
-msgstr "_Kein Lösewerten"
+#: src/output/tab.c:207
+#, c-format
+msgid "bad vline: x=%d+%d=%d y=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2155
-msgid "_Discrete missing values"
-msgstr "_Diskret Lösewerten"
+#: src/output/tab.c:245
+#, c-format
+msgid "bad hline: x=(%d+%d=%d,%d+%d=%d) y=%d+%d=%d in table size (%d,%d)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2284
-msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
-msgstr "Wertebereich und ein optional Lösewert"
+#: src/output/tab.c:289
+#, c-format
+msgid "bad box: (%d+%d=%d,%d+%d=%d)-(%d+%d=%d,%d+%d=%d) in table size (%d,%d)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2321
-msgid "_Low:"
-msgstr "_Tief:"
+#: src/output/cairo.c:225
+#, c-format
+msgid "`%s': bad font specification"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2380
-msgid "_High:"
-msgstr "_Hoch:"
+#: src/output/cairo.c:400
+#, c-format
+msgid "error opening output file `%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2454
-msgid "Di_screte value:"
-msgstr "Di_skretwerte"
+#: src/output/cairo.c:417
+#, c-format
+msgid "The defined page is not wide enough to hold at least %d characters in the default font.  In fact, there's only room for %d characters."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2580
-msgid "Case Number:"
+#: src/output/cairo.c:427
+#, c-format
+msgid "The defined page is not long enough to hold at least %d lines in the default font.  In fact, there's only room for %d lines."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2752 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:279
-msgid "Ascending"
+#: src/output/cairo.c:478
+#, c-format
+msgid "error drawing output for %s driver: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2771 src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:281
-msgid "Descending"
+#: src/output/cairo.c:1130
+#, c-format
+msgid "error writing output file `%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2792
-msgid "Sort Order"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:37
+#, c-format
+msgid "Normal Q-Q Plot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/data-editor.glade:2829
-msgid "Sort by:"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:38 src/output/charts/np-plot-cairo.c:65
+msgid "Observed Value"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/helper.c:105
-msgid "Sorry. The help system hasn't yet been implemented."
-msgstr "Es gibt noch nicht kein Helpsysteme. Schade!"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:39
+msgid "Expected Normal"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/helper.c:128
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:64
 #, c-format
-msgid "Cannot open reference manual: %s"
+msgid "Detrended Normal Q-Q Plot of %s"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:123
-msgid "Script Error"
-msgstr "Skript Fehler"
+#: src/output/charts/np-plot-cairo.c:66
+msgid "Dev from Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:110
+msgid "HISTOGRAM"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:127
-msgid "Data File Error"
-msgstr "Datei Fehler"
+#: src/output/charts/plot-hist-cairo.c:112
+#: src/language/stats/frequencies.q:822
+msgid "Frequency"
+msgstr "Häufigkeit"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:132
-msgid "PSPP Error"
-msgstr "PSPP Fehler"
+#: src/output/charts/roc-chart-cairo.c:36 src/ui/gui/roc.ui:7
+msgid "ROC Curve"
+msgstr "ROC-Kurve"
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:143
-#, c-format
-msgid "%s (line %d)"
+#: src/output/charts/scree-cairo.c:36
+msgid "Scree Plot"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:149
-#, c-format
-msgid "%s"
+#: src/output/charts/scree-cairo.c:38
+msgid "Eigenvalue"
+msgstr "Eigenwert"
+
+#: src/output/odt.c:94
+msgid "error creating temporary file"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/message-dialog.c:153
-#, c-format
-msgid "%s %s"
+#: src/ui/source-init-opts.c:77
+msgid "Algorithm must be either `compatible' or `enhanced'."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:117 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:162
-msgid "Incorrect value for variable type"
-msgstr "Unpassend Wert für Variable"
+#: src/ui/source-init-opts.c:104
+msgid "Syntax must be either `compatible' or `enhanced'."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:138 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:145
-msgid "Incorrect range specification"
-msgstr "Falshe Spannweitebeschreibung"
+#: src/ui/terminal/main.c:147
+msgid "Error encountered while ERROR=STOP is effective."
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:745
-msgid "var"
+#: src/ui/terminal/main.c:153
+msgid "Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command failures."
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:826 src/ui/gui/psppire-var-store.c:552
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:562 src/ui/gui/psppire-var-store.c:572
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:122
 #, c-format
-msgid "%d"
+msgid "%s: output option missing `='"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:10
-msgid "This is pre-alpha software.  It probably will not work."
-msgstr "Diese Software ist vor-Alpha.  Wahrscheinlich Funktioniert es nicht."
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: output option specified more than once"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire.glade:11
+#: src/ui/terminal/terminal-opts.c:171
+#, c-format
 msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
+"PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+"Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
+"\n"
+"Output options:\n"
+"  -o, --output=FILE         output to FILE, default format from FILE's name\n"
+"  -O format=FORMAT          override format for previous -o\n"
+"  -O OPTION=VALUE           set output option to customize previous -o\n"
+"  -O device={terminal|listing}  override device type for previous -o\n"
+"  -e, --error-file=FILE     append errors, warnings, and notes to FILE\n"
+"  --no-output               disable default output driver\n"
+"Supported output formats: %s\n"
+"\n"
+"Language options:\n"
+"  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
+"  -I-, --no-include         clear search path\n"
+"  -r, --no-statrc           disable running rc file at startup\n"
+"  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' if you want output\n"
+"                            calculated from broken algorithms\n"
+"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
+"  -b, --batch               interpret syntax in batch mode\n"
+"  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
+"  --syntax-encoding=ENCODING  specify encoding for syntax files\n"
+"  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
+"Default search path: %s\n"
 "\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
+"Informative output:\n"
+"  -h, --help                display this help and exit\n"
+"  -V, --version             output version information and exit\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"    02110-1301, USA.\n"
+"Non-option arguments are interpreted as syntax files to execute.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:471
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/ui/terminal/terminal.c:62
+#, c-format
+msgid "could not access definition for terminal `%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:478
-msgid "Scientific"
-msgstr "Wissenschäflich"
+#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:292 src/ui/gui/recode-dialog.c:651
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:733
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:481
-msgid "Custom"
-msgstr "Spezial"
+#: src/ui/gui/autorecode-dialog.c:306 src/ui/gui/recode-dialog.c:666
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:725
+msgid "Old"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:339
-msgid "Var"
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:162
+msgid "Aggregate destination file"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/sort-cases-dialog.c:367
-msgid "Criteria"
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:174 src/ui/gui/psppire-data-window.c:504
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:754
+msgid "System Files (*.sav)"
+msgstr "PSPP Systemdateien (*.sav)"
+
+#: src/ui/gui/aggregate-dialog.c:179 src/ui/gui/psppire-data-window.c:509
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:759
+msgid "Portable Files (*.por) "
+msgstr "Portable Dateien (*.por) "
+
+#: src/ui/gui/checkbox-treeview.c:92 src/language/stats/crosstabs.q:1232
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1259 src/language/stats/crosstabs.q:1282
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1306 src/language/stats/examine.q:1637
+msgid "Statistic"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:79
+#: src/ui/gui/comments-dialog.c:58
 #, c-format
-msgid "Save contents of syntax editor to %s?"
-msgstr ""
+msgid "Column Number: %d"
+msgstr "Spaltennummer: %d"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Save Syntax"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:41
+msgid "Chisq"
+msgstr "Chi-Quadrat"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:134 src/ui/gui/syntax-editor.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Syntax Files (*.sps) "
-msgstr "Systemedatein (*.sav)"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:42 src/language/stats/crosstabs.q:1805
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.c:527
-msgid "Open Syntax"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:43
+msgid "CC"
+msgstr "Kontingenzkoeffizient C"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:10
-msgid "Psppire Syntax Editor"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:45
+msgid "UC"
+msgstr "Unsicherheitskoeffizient "
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:187
-msgid "_Run"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:46
+msgid "BTau"
+msgstr "Tau-b"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:196
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:47
+msgid "CTau"
+msgstr "Tau-c"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:204
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Schriftwahlung"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:48
+msgid "Risk"
+msgstr "Risikoschätzung"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:212
-msgid "Current Line"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:49 src/language/stats/crosstabs.q:1810
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/ui/gui/syntax-editor.glade:220
-msgid "To End"
-msgstr ""
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:50
+msgid "D"
+msgstr "Somers-d"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:67
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:51 src/language/stats/crosstabs.q:1813
+msgid "Kappa"
+msgstr "Kappa"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:69
-msgid "Width"
-msgstr "Große"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:52 src/language/stats/crosstabs.q:1947
+msgid "Eta"
+msgstr "Eta"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:70
-msgid "Decimals"
-msgstr "Dezimalstellen"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:53
+msgid "Corr"
+msgstr "Spearmans Korrelation"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:72
-msgid "Values"
-msgstr "Werten"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:54 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:65
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:100 src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:108
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:47
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:612 src/ui/gui/var-display.c:16
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:75
-msgid "Align"
-msgstr "Einstellung"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:57
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:76
-msgid "Measure"
-msgstr "Messe"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:58
+msgid "Row"
+msgstr "Prozentwerte pro Zeile"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:82
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:59
+msgid "Column"
+msgstr "Prozentwerte pro Spalte"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:83
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:61
+msgid "Expected"
+msgstr "Erwarteter Wert"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:84
-msgid "Centre"
-msgstr "Mittel"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:63
+msgid "Std. Residual"
+msgstr "Standardisierte Residuen"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:89
-msgid "Nominal"
-msgstr "Nominalwert"
+#: src/ui/gui/crosstabs-dialog.c:64
+msgid "Adjusted Std. Residual"
+msgstr "Korrigierte standardisierte Residuen"
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:90
-msgid "Ordinal"
-msgstr "Ordinalwert"
+#: src/ui/gui/find-dialog.c:645
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/ui/gui/var-sheet.c:91
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalwert"
+#: src/ui/gui/factor-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid "_Eigenvalues over %4.2f times the mean eigenvalue"
+msgstr "_Eigenwerte über dem %4.2f fachen des mittleren Eigenwertes"
+
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:45
+msgid "Standard error of the mean"
+msgstr "Standardfehler des Mittelwerts"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax%d"
-msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:48
+msgid "Standard error of the skewness"
+msgstr "Standardfehler der Schiefe"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:112 src/ui/gui/window-manager.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Syntax Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:50 src/language/stats/frequencies.q:108
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalwert"
+
+#: src/ui/gui/frequencies-dialog.c:52
+msgid "Standard error of the kurtosis"
+msgstr "Standardfehler der Kurtosis"
+
+#: src/ui/gui/help-menu.c:66
+msgid "A program for the analysis of sampled data"
+msgstr "Eine Software zur Analyse von statistischen Daten"
+
+#. TRANSLATORS: Use this string to list the people who have helped with
+#. translation to your language.
+#: src/ui/gui/help-menu.c:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matthias KeilStefan Grotz"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Untitled%d"
-msgstr "Unbetitelt"
+#: src/ui/gui/help-menu.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot open reference manual: %s.  The PSPP user manual is also available at %s"
+msgstr "Das Referenzhandbuch kann nicht geöffnet werden: %s. Das PSPP Benutzerhandbuch ist auch unter %s verfügbar"
+
+#: src/ui/gui/help-menu.c:133
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/ui/gui/window-manager.c:116 src/ui/gui/window-manager.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s --- PSPP Data Editor"
-msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/ui/gui/help-menu.c:140
+msgid "_Reference Manual"
+msgstr "_Handbuch inkl. Befehlsreferenz"
 
-#: src/ui/terminal/command-line.c:221
+#: src/ui/gui/main.c:83
 #, c-format
 msgid ""
-"PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"PSPPIRE, a GUI for PSPP, a program for statistical analysis of sample data.\n"
+"Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
 "\n"
-"Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+"Arguments to long options also apply to equivalent short options.\n"
 "\n"
-"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
-"for the equivalent short option also.  Similarly for optional arguments.\n"
+"GUI options:\n"
+"  -q, --no-splash           don't show splash screen during startup\n"
 "\n"
-"Configuration:\n"
+"%sLanguage options:\n"
+"  -I, --include=DIR         append DIR to search path\n"
+"  -I-, --no-include         clear search path\n"
 "  -a, --algorithm={compatible|enhanced}\n"
 "                            set to `compatible' if you want output\n"
 "                            calculated from broken algorithms\n"
-"  -B, --config-dir=DIR      set configuration directory to DIR\n"
-"  -o, --device=DEVICE       select output driver DEVICE and disable "
-"defaults\n"
-"\n"
-"Input and output:\n"
-"  -e, --error-file=FILE     send error messages to FILE (appended)\n"
-"  -f, --out-file=FILE       send output to FILE (overwritten)\n"
-"  -p, --pipe                read syntax from stdin, send output to stdout\n"
-"  -I-, --no-include         clear include path\n"
-"  -I, --include=DIR         append DIR to include path\n"
-"\n"
-"Language modifiers:\n"
+"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
+"                            set to `compatible' to disable PSPP extensions\n"
 "  -i, --interactive         interpret syntax in interactive mode\n"
-"  -n, --edit                just check syntax; don't actually run the code\n"
-"  -r, --no-statrc           disable execution of .pspp/rc at startup\n"
 "  -s, --safer               don't allow some unsafe operations\n"
-"  -x, --syntax={compatible|enhanced}\n"
-"                            set to `compatible' if you want only to accept\n"
-"                            spss compatible syntax\n"
+"Default search path: %s\n"
 "\n"
 "Informative output:\n"
-"  -h, --help                print this help, then exit\n"
-"  -l, --list                print a list of known driver classes, then exit\n"
-"  -V, --version             show PSPP version, then exit\n"
-"  -v, --verbose             increments verbosity level\n"
-"\n"
-"Non-option arguments:\n"
-" FILE                       syntax file to execute\n"
-" KEY=VALUE                  overrides macros in output initialization file\n"
+"  -h, --help                display this help and exit\n"
+"  -V, --version             output version information and exit\n"
 "\n"
+"A non-option argument is interpreted as a .sav or .por file to load.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/command-line.c:256
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:114 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:167
+msgid "Incorrect value for variable type"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/missing-val-dialog.c:135 src/ui/gui/missing-val-dialog.c:144
+msgid "Incorrect range specification"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/oneway-anova-dialog.c:300
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+msgid "Contrast %d of %d"
+msgstr "Kontraste %d von %d"
+
+#: src/ui/gui/psppire.c:227
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: src/ui/gui/psppire.c:228
+msgid "_Select"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/main.c:129
-msgid ""
-"Stopping syntax file processing here to avoid a cascade of dependent command "
-"failures."
+#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:977
+msgid "Data View"
+msgstr "Datenansicht"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-editor.c:980
+msgid "Variable View"
+msgstr "Variablenansicht"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-store.c:744
+msgid "var"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:204
+msgid "Transformations Pending"
+msgstr "Offene Transformationen werden ausgeführt"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:220
+msgid "Filter off"
+msgstr "Keine Auswahl"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:234
+#, c-format
+msgid "Filter by %s"
+msgstr "Ausgewählt nach %s"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:255
+msgid "No Split"
+msgstr "Keine Aufteilung"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:264
+msgid "Split by "
+msgstr "Aufgeteilt nach"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:292
+msgid "Weights off"
+msgstr "Keine Gewichtung"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:306
+#, c-format
+msgid "Weight by %s"
+msgstr "Gewichtet nach %s"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:495 src/ui/gui/aggregate.ui:450
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:514 src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:608
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:770
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Datein"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:527
+msgid "Portable File"
+msgstr "Portable Datei"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:584
+msgid "Delete Existing Dataset?"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:65
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:588
 #, c-format
-msgid "Cannot open %s (%s). Writing errors to stdout instead.\n"
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" will delete destroy the existing dataset named \"%s\".  Are you sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:92
-msgid "Terminating execution of syntax file due to error."
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:616
+#, c-format
+msgid "Please enter a new name for dataset \"%s\":"
+msgstr "Geben sie einen neuen Namen für das Datenblatt \"%s\" ein:"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:618
+msgid "Rename Dataset"
+msgstr "Datenblatt umbenennen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:697
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Schriftarten"
+
+#. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
+#: src/ui/gui/psppire-data-window.c:1338
+msgid "Data Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:94
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-descriptives.c:45
+msgid "Standard error"
+msgstr "Standardfehler"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:113
 #, c-format
-msgid "Errors (%d) exceeds limit (%d)."
+msgid "Label: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:97
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:120
 #, c-format
-msgid "Warnings (%d) exceed limit (%d)."
+msgid "Type: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:146
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:124
+#, c-format
+msgid "Missing Values: %s\n"
+msgstr "Fehlende Werte: %s\n"
 
-#: src/ui/terminal/msg-ui.c:147
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:128
+#, c-format
+msgid "Measurement Level: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:141
+msgid "Value Labels:\n"
+msgstr "Wertelabel:\n"
+
+#: src/ui/gui/psppire-dialog-action-var-info.c:150
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string must be a valid variable name.  That means:
+#. - The string must be at most 64 bytes (not characters) long.
+#. - The string may not contain whitespace.
+#. - The first character may not be '$'
+#. - The first character may not be a digit
+#. - The final charactor may not be '.' or '_'
+#.
+#: src/ui/gui/psppire-dict.c:367
+#, c-format
+msgid "VAR%05d"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-dict.c:537
+msgid "Duplicate variable name."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:153
+msgid "Automatically Detect"
+msgstr "Automatisch bestimmen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:154
+msgid "Locale Encoding"
+msgstr "Lokale Kodierung"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:158
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:160
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:161
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:163
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:164
+msgid "Central European"
+msgstr "Zentraleuropäisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:166
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chinesisch, vereinfacht"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:168
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinesisch, traditionell"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:170
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:171
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:173
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Kyrillisch, Russisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:174
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Kyrillisch, Ukrainisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:176
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:177
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:178
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujaratisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:179
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:180
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:182
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebräisch, visuell"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:183
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:184
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:185
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:187
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:189
+msgid "Nordic"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:190
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:192
+msgid "South European"
+msgstr "Südeuropäisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:193
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:195
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türkisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:199
+msgid "Western European"
+msgstr "Westeuropäisch"
+
+#: src/ui/gui/psppire-encoding-selector.c:222
+msgid "Character Encoding: "
+msgstr "Zeichenkodierung:"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:358
+msgid "Message"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Unbetitelt"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:519
+msgid "Infer file type from extension"
+msgstr "Dateityp aus Dateiendung bestimmen"
 
-#~ msgid "PSPP Data Editor"
-#~ msgstr "PSPP Dateiaufbereiter"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:520
+msgid "PDF (*.pdf)"
+msgstr "PDF (*.pdf)"
 
-#~ msgid "Save Data As"
-#~ msgstr "Speichern unter"
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:521
+msgid "HTML (*.html)"
+msgstr "HTML (*.html)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:522
+msgid "OpenDocument (*.odt)"
+msgstr "OpenDocument (*.odt)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:523
+msgid "Text (*.txt)"
+msgstr "Text (*.txt)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:524
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:525
+msgid "Comma-Separated Values (*.csv)"
+msgstr "CSV Datei (*.csv)"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:626
+msgid "Export Output"
+msgstr "Ausgabe exportieren"
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:765
+msgid "failed to create temporary directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This will form a filename.  Please avoid whitespace.
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1039
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-output-window.c:1040
+msgid "Output Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:571
+#, c-format
+msgid "Saved file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:592
+msgid "Save Syntax"
+msgstr "Syntax speichern"
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:602 src/ui/gui/psppire-window.c:764
+msgid "Syntax Files (*.sps) "
+msgstr "Syntax Dateien  (*.sps) "
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:916
+msgid "Syntax Editor"
+msgstr "Syntax Editor"
+
+#: src/ui/gui/psppire-syntax-window.c:931
+#, c-format
+msgid "Cannot load syntax file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:299
+msgid "through"
+msgstr "bis"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:328 src/ui/gui/find.ui:124
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:529
+msgid "Value:"
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:329 src/ui/gui/recode.ui:97
+msgid "System Missing"
+msgstr "Systemdefiniert fehlend"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:330
+msgid "System or User Missing"
+msgstr "System- oder benutzerdefinierte fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:331
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:332
+msgid "Range, LOWEST thru value"
+msgstr "Bereich, KLEINSTER bis Wert"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:333
+msgid "Range, value thru HIGHEST"
+msgstr "Bereich, Wert bis GRÖSSTER"
+
+#: src/ui/gui/psppire-val-chooser.c:334
+msgid "All other values"
+msgstr "Alle anderen Werte"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:532 src/ui/gui/psppire-var-store.c:769
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1307 src/ui/gui/compute.ui:599
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:533 src/ui/gui/psppire-var-store.c:770
+#: src/ui/gui/compute.ui:517
+msgid "Width"
+msgstr "Spaltenbreite"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:534 src/ui/gui/psppire-var-store.c:771
+msgid "Decimals"
+msgstr "Dezimalstellen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:536 src/ui/gui/psppire-var-store.c:773
+msgid "Values"
+msgstr "Wertelabel"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:537 src/ui/gui/psppire-var-store.c:774
+#: src/language/stats/crosstabs.q:830 src/language/stats/examine.q:1103
+#: src/language/stats/frequencies.q:872 src/language/stats/frequencies.q:1043
+msgid "Missing"
+msgstr "Fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:539 src/ui/gui/psppire-var-store.c:776
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-sheet.c:540 src/ui/gui/psppire-var-store.c:777
+msgid "Measure"
+msgstr "Messniveau"
+
+#: src/ui/gui/psppire-var-store.c:690
+#, c-format
+msgid "{%s,`%s'}_"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:526
+#, c-format
+msgid "Save the changes to `%s' before closing?"
+msgstr "Änderungen an `%s'  vor dem Schließen speichern?"
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:533
+#, c-format
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgstr "Fall Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %ld Sekunden dauerhaft verloren."
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:537
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Schließen _ohne Speichern"
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:737
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: src/ui/gui/psppire-window.c:746
+msgid "Data and Syntax Files"
+msgstr "Daten- und Syntaxdatein"
+
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:634
+msgid "Recode into Different Variables"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable"
+
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:637 src/ui/gui/recode.ui:322
+msgid "Recode into Same Variables"
+msgstr "Umkodieren in dieselbe Variable "
+
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:895
+msgid "Recode into Different Variables: Old and New Values "
+msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
+
+#: src/ui/gui/recode-dialog.c:896
+msgid "Recode into Same Variables: Old and New Values"
+msgstr "Umkodieren in andere Variable: Alte und neue Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:42
+msgid "Coeff"
+msgstr "Modellkoeffizienten "
+
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:43 src/language/stats/regression.q:157
+msgid "R"
+msgstr "R-Quadrat"
+
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:44
+msgid "Anova"
+msgstr "ANOVA "
+
+#: src/ui/gui/regression-dialog.c:45
+msgid "Bcov"
+msgstr "Kovarianzmatrix "
+
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "Approximately %3d%% of all cases."
+msgstr "Ungefähr %3d%% der Fälle."
+
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:85
+#, c-format
+msgid "Exactly %3d cases from the first %3d cases."
+msgstr "Exakt %3d Fälle von den ersten %3d Fällen."
+
+#: src/ui/gui/select-cases-dialog.c:224
+#, c-format
+msgid "%d thru %d"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s': %s"
+msgstr " `%s': %s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:469
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:472
+#, c-format
+msgid "Failed to read `%s', because it contains a line over %d bytes long and therefore appears not to be a text file."
+msgstr "Fehler beim Einlesen von `%s', weil sie eine Zeile enthält, die über %d Bytes lang ist. Dies deutet darauf hin, dass es sich nicht um eine Textdatei handelt. "
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "`%s' is empty."
+msgstr "`%s' ist leer."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:530
+msgid "Import Delimited Text Data"
+msgstr "Textdaten importieren"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:583
+msgid "Importing Delimited Text Data"
+msgstr "Importieren von Textdaten"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:732
+#, c-format
+msgid "Only the first %4d cases"
+msgstr "Nur die ersten %4d Fälle"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:742
+#, c-format
+msgid "Only the first %3d %% of file (approximately)"
+msgstr "Nur die ersten %3d %% der Datei (schätzungsweise)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:767
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"\n"
+msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:773
+#, c-format
+msgid "The selected file contains %zu line of text.  "
+msgid_plural "The selected file contains %zu lines of text.  "
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %zu Textzeilen.  "
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:781
+#, c-format
+msgid "The selected file contains approximately %lu line of text.  "
+msgid_plural "The selected file contains approximately %lu lines of text.  "
+msgstr[0] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
+msgstr[1] "Die gewählte Datei enthält ungefähr %lu Textzeilen.  "
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:787
+#, c-format
+msgid "Only the first %zu line of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgid_plural "Only the first %zu lines of the file will be shown for preview purposes in the following screens.  "
+msgstr[0] "Nur die erste Zeile wird in den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
+msgstr[1] "Nur die ersten %zu  Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt. "
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:794
+msgid "You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr "Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:877
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1541
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1787
+msgid "This input line has too few separators to fill in this field."
+msgstr "Diese Datenzeile besitzt zu wenig Trennzeichen um dieses Feld zu füllen."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1778
+#, c-format
+msgid "Cannot parse field content `%.*s' as format %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/text-data-import-dialog.c:1931
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: src/ui/gui/t-test-options.c:65
+#, c-format
+msgid "Confidence Interval: %2d %%"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:93
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
+
+#: src/ui/gui/t-test-paired-samples.c:105
+msgid "Paired Samples T Test"
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:129 src/ui/gui/k-related.ui:183
+msgid "Test Type"
+msgstr "Testtyp"
+
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:136
+msgid "_Wilcoxon"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:137
+msgid "_Sign"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:138
+msgid "_McNemar"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/npar-two-sample-related.c:153
+msgid "Two-Related-Samples Tests"
+msgstr "Tests für zwei verbundene Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/val-labs-dialog.c:511
+#, c-format
+msgid "%s = `%s'"
+msgstr "%s = `%s'"
+
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:81 src/ui/gui/psppire.ui:52
+#: src/ui/gui/psppire.ui:155
+msgid "Do not weight cases"
+msgstr "Fälle nicht gewichten"
+
+#: src/ui/gui/weight-cases-dialog.c:87
+#, c-format
+msgid "Weight cases by %s"
+msgstr "Fälle gewichten mit %s"
+
+#: src/language/utilities/set.q:156 src/language/utilities/set.q:163
+#, c-format
+msgid "%s must be at least 1."
+msgstr "%s muss mindestens 1 sein."
+
+#: src/language/utilities/set.q:170 src/language/data-io/file-handle.q:102
+#, c-format
+msgid "%s must not be negative."
+msgstr "%s darf nicht negativ sein."
 
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Stecken"
+#: src/language/utilities/set.q:189
+msgid "WORKSPACE must be at least 1MB"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:191
+msgid "WORKSPACE must be positive"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:197 src/language/utilities/set.q:199
+#: src/language/utilities/set.q:201 src/language/utilities/set.q:203
+#: src/language/utilities/set.q:205 src/language/utilities/set.q:207
+#: src/language/utilities/set.q:209 src/language/utilities/set.q:211
+#: src/language/utilities/set.q:213 src/language/utilities/set.q:215
+#: src/language/utilities/set.q:217
+#, c-format
+msgid "%s is obsolete."
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:223
+msgid "Active file compression is not implemented."
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:370
+msgid "EPOCH must be 1500 or later."
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:377
+msgid "expecting AUTOMATIC or year"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:405
+msgid "LENGTH must be at least 1."
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:441
+#, c-format
+msgid "%s is not a recognized encoding or locale name"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:502
+msgid "WIDTH must be at least 40."
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:529
+#, c-format
+msgid "FORMAT requires numeric output format as an argument.  Specified format %s is of type string."
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:743
+msgid "ISL (32-bit IEEE 754 single, little-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:746
+msgid "ISB (32-bit IEEE 754 single, big-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:749
+msgid "IDL (64-bit IEEE 754 double, little-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:752
+msgid "IDB (64-bit IEEE 754 double, big-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:756
+msgid "VF (32-bit VAX F, VAX-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:759
+msgid "VD (64-bit VAX D, VAX-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:762
+msgid "VG (64-bit VAX G, VAX-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:766
+msgid "ZS (32-bit IBM Z hexadecimal short, big-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:769
+msgid "ZL (64-bit IBM Z hexadecimal long, big-endian)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:870
+#, c-format
+msgid "%s is %s."
+msgstr "%s ist %s."
+
+#: src/language/utilities/set.q:973
+#, c-format
+msgid "Too many PRESERVE commands without a RESTORE: at most %d levels of saved settings are allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/language/utilities/set.q:992
+msgid "RESTORE without matching PRESERVE."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:294
+msgid "Missing mode REPORT not allowed in general mode.  Assuming MISSING=TABLE."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:404
+msgid "Too many cross-tabulation variables or dimensions."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:471
+msgid "VARIABLES must be specified before TABLES."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:505
+#, c-format
+msgid "Maximum value (%ld) less than minimum value (%ld)."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:826
+msgid "Summary."
+msgstr "Zusammenfassung."
+
+#. TRANSLATORS: The %s here describes a crosstabulation.  It takes the
+#. form "var1 * var2 * var3 * ...".
+#: src/language/stats/crosstabs.q:935
+#, c-format
+msgid "Crosstabulation %s contained no non-missing cases."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1133
+msgid "count"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1134
+msgid "row %"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1135
+msgid "column %"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1136
+msgid "total %"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1137
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1138
+msgid "residual"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1139
+msgid "std. resid."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1140
+msgid "adj. resid."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1229
+msgid "Chi-square tests."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1255
+msgid "Symmetric measures."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1261 src/language/stats/crosstabs.q:1309
+msgid "Asymp. Std. Error"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1262 src/language/stats/crosstabs.q:1310
+msgid "Approx. T"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1263 src/language/stats/crosstabs.q:1311
+msgid "Approx. Sig."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1277
+msgid "Risk estimate."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1281
+#, c-format
+msgid "95%% Confidence Interval"
+msgstr "95%% Konfidenzintervall"
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1302
+msgid "Directional measures."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1739
+msgid "Pearson Chi-Square"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1740
+msgid "Likelihood Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1741
+msgid "Fisher's Exact Test"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1742
+msgid "Continuity Correction"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1743
+msgid "Linear-by-Linear Association"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1778 src/language/stats/crosstabs.q:1853
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1918
+msgid "N of Valid Cases"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1797 src/language/stats/crosstabs.q:1936
+msgid "Nominal by Nominal"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1798 src/language/stats/crosstabs.q:1937
+msgid "Ordinal by Ordinal"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1799
+msgid "Interval by Interval"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1800
+msgid "Measure of Agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1806
+msgid "Cramer's V"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1807
+msgid "Contingency Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1808
+msgid "Kendall's tau-b"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1809
+msgid "Kendall's tau-c"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1811
+msgid "Spearman Correlation"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1812
+msgid "Pearson's R"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1891
+#, c-format
+msgid "Odds Ratio for %s (%g / %g)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1894
+#, c-format
+msgid "Odds Ratio for %s (%.*s / %.*s)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1902
+#, c-format
+msgid "For cohort %s = %g"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1905
+#, c-format
+msgid "For cohort %s = %.*s"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1938
+msgid "Nominal by Interval"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1944
+msgid "Goodman and Kruskal tau"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1945
+msgid "Uncertainty Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1946
+msgid "Somers' d"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1952
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/crosstabs.q:1953 src/language/stats/crosstabs.q:1954
+#, c-format
+msgid "%s Dependent"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:355
+msgid "Not creating NP plot because data set is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:441 src/language/stats/examine.q:948
+msgid "Not creating plot because data set is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:453
+#, c-format
+msgid "Boxplot of %s vs. %s"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:457
+#, c-format
+msgid "Boxplot of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:646 src/language/stats/examine.q:659
+#, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1463
+msgid "5% Trimmed Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1498
+msgid "Interquartile Range"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1820
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1825
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1832
+msgid "Extreme Values"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1836 src/language/data-io/list.q:157
+msgid "Case Number"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:1956
+msgid "Tukey's Hinges"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/examine.q:2002
+#, c-format
+msgid "%g"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:381
+msgid "Bar charts are not implemented."
+msgstr "Balkendiagramme sind noch nicht implementiert."
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:398
+#, c-format
+msgid "MAX for histogram must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:419
+#, c-format
+msgid "MAX for pie chart must be greater than or equal to MIN, but MIN was specified as %.15g and MAX as %.15g.  MIN and MAX will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:722
+#, c-format
+msgid "Variables %s specified multiple times on GROUPED subcommand."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:732
+#, c-format
+msgid "Variables %s specified on GROUPED but not on VARIABLES."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:820
+msgid "Value Label"
+msgstr "Wertelabel"
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:824
+msgid "Valid Percent"
+msgstr "Gültige Prozente"
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:825
+msgid "Cum Percent"
+msgstr "Kumulierte Prozente"
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:1015
+#, c-format
+msgid "No valid data for variable %s; statistics not displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:1061
+msgid "50 (Median)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:1217
+#, c-format
+msgid "Omitting pie chart for %s, which has only %d unique values."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/frequencies.q:1220
+#, c-format
+msgid "Omitting pie chart for %s, which has over 50 unique values."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:158
+msgid "R Square"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:159
+msgid "Adjusted R Square"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:160
+msgid "Std. Error of the Estimate"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:165
+msgid "Model Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:199
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:201
+msgid "Beta"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:204
+msgid "(Constant)"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:256
+msgid "Coefficients"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:291 src/ui/gui/regression.ui:7
+msgid "Regression"
+msgstr "Regression"
+
+#: src/language/stats/regression.q:373
+msgid "Covariances"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:388
+msgid "Coefficient Correlations"
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:787
+msgid "The dependent variable is equal to the independent variable.The least squares line is therefore Y=X.Standard errors and related statistics may be meaningless."
+msgstr ""
+
+#: src/language/stats/regression.q:938
+msgid "REGRESSION requires numeric variables."
+msgstr "REGRESSION benötigt numerische Variablen."
+
+#: src/language/stats/regression.q:1013
+msgid "No valid data found. This command was skipped."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:70
+#, c-format
+msgid "File handle %s is already defined.  Use CLOSE FILE HANDLE before redefining a file handle."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:127
+msgid "RECFORM must be specified with MODE=360."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:138
+#, c-format
+msgid "The specified file mode requires LRECL.  Assuming %zu-character records."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:142
+#, c-format
+msgid "Record length (%ld) must be between 1 and %lu bytes.  Assuming %zu-character records."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:183
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:185
+msgid "inline file"
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:233
+msgid "expecting a file name or handle name"
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/file-handle.q:248
+#, c-format
+msgid "Handle for %s not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:98
+#, c-format
+msgid "The first case (%ld) specified precedes the last case (%ld) specified.  The values will be swapped."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:106
+#, c-format
+msgid "The first case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:112
+#, c-format
+msgid "The last case (%ld) to list is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/language/data-io/list.q:118
+#, c-format
+msgid "The step value %ld is less than 1.  The value is being reset to 1."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:7
+msgid "Aggregate Data"
+msgstr "Daten aggregieren"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:101
+msgid "_Break variable(s)"
+msgstr "Break-_Variable(n)"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:138
+msgid "Variable Name: "
+msgstr "Variablenname:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:163
+msgid "Variable Label: "
+msgstr "Variablenlabel:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:192
+msgid "Function: "
+msgstr "Funktion:"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:255
+msgid "Argument 1: "
+msgstr "Argument 1: "
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:284
+msgid "Argument 2: "
+msgstr "Argument 2: "
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:330
+msgid "Aggregated variables"
+msgstr "Aggregierte Variablen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:364
+msgid "_Add aggregated variables to the active dataset"
+msgstr "Agg_regierte Variablen zum aktiven Datenblatt hinzufügen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:378
+msgid "_Replace the current dataset with the aggregated variables"
+msgstr "_Ersetze das aktuelle Datenblatt mit aggregierten Variablen"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:393
+msgid "_Write a new data file containing only the aggregated variables"
+msgstr "_Neue Arbeitsdatei erstellen, die nur die aggregierten Variablen enthält"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:430
+msgid "label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:474
+msgid "File is _already sorted on break variable(s)"
+msgstr "Die Datei ist bereits anhand der Break-Variable(n) sortiert"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:489
+msgid "Sort file before a_ggregating"
+msgstr "Datei vor A_ggregierung sortieren"
+
+#: src/ui/gui/aggregate.ui:510
+msgid "Options for very large datasets"
+msgstr "Optionen für sehr große Datenblätter"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:7
+msgid "Automatic Recode"
+msgstr "Automatisches Umkodieren"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:92
+msgid "Variable -> New Name"
+msgstr "Variable -> Neuer Name"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:115
+msgid "_Lowest value"
+msgstr "_Kleinstem Wert"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:131
+msgid "_Highest value"
+msgstr "_Größtem Wert"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:153
+msgid "Recode starting from"
+msgstr "Umkodieren beginnen beim"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:175
+msgid "_New Name"
+msgstr "_Neuer Name"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:193
+msgid "_Add New Name"
+msgstr "Neuen Namen _hinzufügen"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:235
+msgid "_Use the same recoding scheme for all variables"
+msgstr "_Dasselbe Umkodierungsschema für alle Variablen verwenden"
+
+#: src/ui/gui/autorecode.ui:250
+msgid "Treat _blank string values as missing"
+msgstr "_Leere Strings als benutzerdefiniert fehlend markieren"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:63
+msgid "_Test Variable List:"
+msgstr "Test_variablen:"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:133 src/ui/gui/chi-square.ui:83
+msgid "_Get from data"
+msgstr "Aus _den Daten ermitteln"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:150 src/ui/gui/t-test.ui:335
+msgid "_Cut point:"
+msgstr "_Trennwert:"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:185
+msgid "Define Dichotomy"
+msgstr "Dichotomie definieren"
+
+#: src/ui/gui/binomial.ui:204
+msgid "Test _Proportion:"
+msgstr "T_estanteil:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:8
+msgid "Compute Variable"
+msgstr "Variable berechnen"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:41
+msgid "Target Variable:"
+msgstr "Zielvariable:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:70
+msgid "Type & Label"
+msgstr "Typ & Label"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:117
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:171
+msgid "Numeric Expressions:"
+msgstr "Numerischer Ausdruck:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:233
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:298 src/ui/gui/recode.ui:371
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:378
+msgid "If..."
+msgstr "Falls..."
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:351
+msgid "Compute Variable: Type and Label"
+msgstr "Variable berechnen: Typ und Label"
+
+#: src/ui/gui/compute.ui:386
+msgid "Use expression as label"
+msgstr "Ausdruck als Label verwenden"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:7
+msgid "Bivariate Correlations"
+msgstr "Bivariate Korrelationen"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:115
+msgid "Pearso_n"
+msgstr "_Pearson"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:130
+msgid "_Kendall's tau-b"
+msgstr "_Kendalls Tau b"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:145
+msgid "_Spearman"
+msgstr "_Spearman"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:165
+msgid "Correlation Coefficients"
+msgstr "Korrelationskoeffizienten"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:189
+msgid "_Two-tailed"
+msgstr "Z_weiseitig"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:205
+msgid "One-tai_led"
+msgstr "E_inseitig"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:226
+msgid "Test of Significance"
+msgstr "Signifikanztest"
+
+#: src/ui/gui/correlation.ui:238
+msgid "_Flag significant correlations"
+msgstr "Signifi_kante Korrelationen markieren"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:7
+msgid "Count Occurrences of Values within Cases"
+msgstr "Häufigkeiten von Werten in den Fällen zählen"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:97
+msgid "Numeric _Variables:"
+msgstr "_Numerische Variablen:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:132
+msgid "_Target Variable:"
+msgstr "_Zielvariable:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:164
+msgid "Target _Label:"
+msgstr "Ziel_label:"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:179
+msgid "_Define Values..."
+msgstr "_Werte definieren..."
+
+#: src/ui/gui/count.ui:229
+msgid "Count Values within Cases: Values to Count"
+msgstr "Werte in Fällen zählen: Welche Werte?"
+
+#: src/ui/gui/count.ui:271
+msgid "Values _to Count:"
+msgstr "_Zu zählende Werte:"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:7
+msgid "Crosstabs"
+msgstr "Kreuztabellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:57
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Reihen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:100
+msgid "_Columns"
+msgstr "S_palten"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:139
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Format..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:153
+msgid "_Statistics..."
+msgstr "_Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:167
+msgid "Ce_lls..."
+msgstr "_Zellen..."
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:248
+msgid "Crosstabs: Format"
+msgstr "Kreuztabellen: Format"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:267
+msgid "Print tables"
+msgstr "Tabellen ausgeben"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:280
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivottabelle"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:293 src/ui/gui/sort.ui:130
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:335
+msgid "Crosstabs: Cells"
+msgstr "Kreuztabellen: Zellen"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:369
+msgid "Cell Display"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:397
+msgid "Crosstabs: Statistics"
+msgstr "Kreuztabellen: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/crosstabs.ui:431 src/ui/gui/oneway.ui:231
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:13
+msgid "Chi-Square Test"
+msgstr "Chi-Quadrat-Test"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:99
+msgid "Use _specified range"
+msgstr "_Angegebenen Bereich verwenden"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:123
+msgid "_Lower:"
+msgstr "_Minimum:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:132
+msgid "_Upper:"
+msgstr "Ma_ximum:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:179
+msgid "Expected Range:"
+msgstr "Erwarteter Bereich:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:206
+msgid "All categor_ies equal"
+msgstr "Alle Kate_gorien gleich"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:223
+msgid "_Values"
+msgstr "_Werte"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:270
+msgid "Expected Values:"
+msgstr "Erwartete Werte:"
+
+#: src/ui/gui/chi-square.ui:317
+msgid "Test _Variables"
+msgstr "_Testvariablen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:115 src/ui/gui/factor.ui:183
+msgid "_Variables:"
+msgstr "_Variablen:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:159
+msgid "S_tatistics:"
+msgstr "_Statistiken:"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:198
+msgid "_Exclude entire case if any selected variable is missing"
+msgstr "_Ausschluss des gesamten Falls, wenn ein der gewählten Variablen fehlt "
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:214
+msgid "_Include user-missing data in analysis"
+msgstr "_Benutzerdefiniert fehlende Werte in Analyse mit einschließen"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:230
+msgid "Save _Z-scores of selected variables as new variables"
+msgstr "_Z Werte der gewählten Variablen als neue Variablen speichern"
+
+#: src/ui/gui/descriptives.ui:252
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:8
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorative Datenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:51
+msgid "Label Cases by:"
+msgstr "Fallbeschriftung"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:99
+msgid "Factor List:"
+msgstr "Faktorenliste"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:146
+msgid "Dependent List:"
+msgstr "Liste der abhänigen Variablen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:245
+msgid "Statistics..."
+msgstr "Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:259 src/ui/gui/t-test.ui:68 src/ui/gui/t-test.ui:664
+msgid "Options..."
+msgstr "Optionen..."
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:302
+msgid "Explore: Statistics"
+msgstr "Explorative Datenanalyse: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:332
+msgid "Extremes"
+msgstr "Ausreißer"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:381
+msgid "Explore: Options"
+msgstr "Explorative Datenanalyse: Optionen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:405
+msgid "Exclude cases listwise"
+msgstr "Listenweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:419
+msgid "Exclude cases pairwise"
+msgstr "Paarweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:434
+msgid "Repeat values"
+msgstr "Werte wiederholen"
+
+#: src/ui/gui/examine.ui:455 src/ui/gui/t-test.ui:497
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:685
+msgid "Missing Values"
+msgstr "Fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:8
+msgid "Goto Case"
+msgstr "Gehe zu Fall"
+
+#: src/ui/gui/goto-case.ui:26
+msgid "Goto Case Number:"
+msgstr "Fallnummer:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:22
+msgid "Principal Components Analysis"
+msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:26
+msgid "Principal Axis Factoring"
+msgstr "Hauptachsen-Faktorenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:29
+msgid "Factor Analysis"
+msgstr "Faktorenanalyse"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:55 src/ui/gui/data-editor.ui:357
+msgid "_Descriptives..."
+msgstr "_Deskreptive Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:68
+msgid "_Extraction..."
+msgstr "E_xtraktion..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:82
+msgid "_Rotations..."
+msgstr "Ro_tation..."
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:204
+msgid "Factor Analysis: Extraction"
+msgstr "Faktorenanalyse: Extraktion"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:228
+msgid "_Method: "
+msgstr "_Methode:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:280
+msgid "Co_rrelation matrix"
+msgstr "_Korrelationsmatrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:295
+msgid "Co_variance matrix"
+msgstr "Ko_varianzmatrix"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:316
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analysieren"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:340
+msgid "_Unrotated factor solution"
+msgstr "Nicht _rotierte Faktorlösung"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:355
+msgid "_Scree plot"
+msgstr "_Screeplot"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:375 src/ui/gui/roc.ui:288
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:448
+msgid "_Number of factors:"
+msgstr "_Anzahl der Faktoren:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:480
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrahieren"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:495 src/ui/gui/factor.ui:687
+msgid "Ma_ximum iterations for convergence:"
+msgstr "Ma_ximale Anzahl der Iterationsschritte für Konvergenz:"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:560
+msgid "Factor Analysis: Rotation"
+msgstr "Faktorenanalyse: Rotation"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:593
+msgid "_None"
+msgstr "Ke_ine"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:604
+msgid "_Varimax"
+msgstr "_Varimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:620
+msgid "_Quartimax"
+msgstr "_Quartimax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:636
+msgid "_Equimax"
+msgstr "_Equamax"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:659
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: src/ui/gui/factor.ui:670
+msgid "_Display rotated solution"
+msgstr "_Rotierte Lösung anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:8
+msgid "Find Case"
+msgstr "Fälle finden"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:88
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:147
+msgid "Search value labels"
+msgstr "Wertelabel durchsuchen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:171
+msgid "Regular expression Match"
+msgstr "Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:187
+msgid "Search substrings"
+msgstr "Einzelnen Worteile durchsuchen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:203
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Am Ende von vorn beginnen"
+
+#: src/ui/gui/find.ui:218
+msgid "Search backward"
+msgstr "Rückwärts suchen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:107
+msgid "_Variable(s):"
+msgstr "_Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:148
+msgid "_Statistics:"
+msgstr "_Statistiken:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:161
+msgid "Include _missing values"
+msgstr "_Fehlende Werte mit einschließen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:179
+msgid "Charts..."
+msgstr "Diagramme..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:193
+msgid "Frequency Tables..."
+msgstr "Häufigkeitstabellen..."
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:243
+msgid "Frequencies: Frequency Tables"
+msgstr "Häufigkeiten: Häufigkeitstabellen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:280
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:296
+msgid "Never"
+msgstr "Niemals"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:315
+msgid "If no more than "
+msgstr "Wenn nicht mehr als "
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:346
+msgid "values"
+msgstr "Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:367
+msgid "Display frequency tables"
+msgstr "Häufigkeitstabellen anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:395
+msgid "Ascending value"
+msgstr "Aufsteigende Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:411
+msgid "Descending value"
+msgstr "Absteigende Werte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:427
+msgid "Ascending frequency"
+msgstr "Aufsteigende Häufigkeiten"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:443
+msgid "Descending frequency"
+msgstr "Absteigende Häufigkeiten"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:465
+msgid "Order by"
+msgstr "Sortieren nach"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:508
+msgid "Frequencies: Charts"
+msgstr "Häufigkeiten: Diagramme"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:536
+msgid "Exclude values below "
+msgstr "Ausschließen von Werten unter"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:571
+msgid "Exclude values above "
+msgstr "Ausschließen von Werten über"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:609
+msgid "<b>Chart Formatting</b>"
+msgstr "<b>Diagrammformat</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:633
+msgid "Draw histograms"
+msgstr "Histogramme zeichnen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:645
+msgid "Superimpose normal curve"
+msgstr "Normalverteilungskurve anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:661
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:682
+msgid "Percentages"
+msgstr "Prozentwerte"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:705
+msgid "<b>Histograms</b>"
+msgstr "<b>Histogramme</b>"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:729
+msgid "Draw pie charts"
+msgstr "Kreisdiagramm zeichnen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:741
+msgid "Include slices for missing values"
+msgstr "Segmente für fehlende Werte einfügen"
+
+#: src/ui/gui/frequencies.ui:758
+msgid "<b>Pie Charts</b>"
+msgstr "<b>Kreisdiagramme</b>"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:7
+msgid "K-Means Cluster Analysis"
+msgstr "k-Means Clusteranalyse"
+
+#: src/ui/gui/k-means.ui:93
+msgid "N_umber of Clusters: "
+msgstr "Anzahl der Cluster:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:7
+msgid "Tests for Several Related Samples"
+msgstr "Tests für  mehreren verbundenen Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:104
+msgid "_Test Variables:"
+msgstr "Test_variablen:"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:133
+msgid "_Friedman"
+msgstr "Frie_dman"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:148
+msgid "_Kendall's W"
+msgstr "Kendall-_W"
+
+#: src/ui/gui/k-related.ui:163
+msgid "_Cochran's Q"
+msgstr "_Cochran-Q"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:108
+msgid "Test _Variable List:"
+msgstr "_Testvariablen:"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:139
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalverteilung"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:150
+msgid "_Poisson"
+msgstr "_Poisson"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:164
+msgid "_Uniform"
+msgstr "_Gleichverteilung"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:178
+msgid "_Exponential"
+msgstr "_Exponential"
+
+#: src/ui/gui/ks-one-sample.ui:199
+msgid "Test Distribution"
+msgstr "Zu testende Verteilung"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:8
+msgid "One-Way ANOVA"
+msgstr "Einfaktorielle ANOVA"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:37
+msgid "_Factor:"
+msgstr "Fak_tor:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:76
+msgid "Dependent _Variable(s):"
+msgstr "_Abhängige Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:193
+msgid "_Descriptives"
+msgstr "_Deskreptive´"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:209
+msgid "_Homogeneity"
+msgstr "_Homogenität"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:247
+msgid "_Contrasts..."
+msgstr "_Kontraste..."
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:303
+msgid "One-Way ANOVA: Contrasts"
+msgstr "Einfaktorielle ANOVA: Kontraste"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:380
+msgid "_Coefficients:"
+msgstr "K_oeffizienten:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:428
+msgid "Coefficient Total: "
+msgstr "Koeffizientensumme:"
+
+#: src/ui/gui/oneway.ui:464
+msgid "Contrast 1 of 1"
+msgstr "Kontrast 1 von 1"
+
+#: src/ui/gui/paired-samples.ui:113
+msgid "Test _Pair(s):"
+msgstr "Variablenpaar(e):"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:7
+msgid "Weight Cases"
+msgstr "Fälle gewichten"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:66
+msgid "Weight cases by"
+msgstr "Fälle gewichten nach"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:102
+msgid "Frequency Variable"
+msgstr "Häufigkeitsvariable"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:145
+msgid "Current Status: "
+msgstr "Aktueller Status:"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:195
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:247
+msgid "Name Variable:"
+msgstr "Namensvariable"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:282 src/ui/gui/rank.ui:105
+msgid "Variable(s):"
+msgstr "Variable(n):"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:383
+msgid "Data File Comments"
+msgstr "Datendateikommentare"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:407
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:448
+msgid "Display comments in output"
+msgstr "Kommentare in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/psppire.ui:467
+msgid "Column Number: 0"
+msgstr "Spaltennummer: 0"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:8
+msgid "Rank Cases"
+msgstr "Rangfolge bilden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:58
+msgid "By:"
+msgstr "Gruppieren nach:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:204
+msgid "_Smallest Value"
+msgstr "Kleinste_m Wert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:221
+msgid "_Largest Value"
+msgstr "_Größtem Wert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:245
+msgid "Assign rank 1 to:"
+msgstr "Rang 1 zuweisen:"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:261
+msgid "_Display summary tables"
+msgstr "Z_usammenfassung anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:279
+msgid "Rank T_ypes"
+msgstr "Rang_typen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:294
+msgid "_Ties..."
+msgstr "Rang_bedingungen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:346
+msgid "Rank Cases: Types"
+msgstr "Rangfolge bilden: Typen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:366
+msgid "Sum of case weights"
+msgstr "Summe der Fallgewichtung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:382
+msgid "Fractional rank as %"
+msgstr "Prozentränge"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:396
+msgid "Fractional rank"
+msgstr "Relative Ränge"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:410
+msgid "Savage score"
+msgstr "Savage-Werte"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:424
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:438
+msgid "Ntiles"
+msgstr "N-Perzentile"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:481
+msgid "Proportion Estimates"
+msgstr "Anteilsschätzung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:494
+msgid "Normal Scores"
+msgstr "Normalrangwerte"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:529
+msgid "Blom"
+msgstr "Blom"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:543
+msgid "Tukey"
+msgstr "Tukey"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:557
+msgid "Rankit"
+msgstr "Rankit"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:571
+msgid "Van der Wärden"
+msgstr "Van der Wärden"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:591
+msgid "Proportion Estimation Formula"
+msgstr "Formel für Anteilsschätzung"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:625
+msgid "Rank Cases: Ties"
+msgstr "Rangfolge bilden: Rangbedienungen"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:651
+msgid "_Mean"
+msgstr "_Mittelwert"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:668
+msgid "_Low"
+msgstr "Mi_nimum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:686
+msgid "_High"
+msgstr "Ma_ximum"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:709
+msgid "_Sequential ranks to unique values"
+msgstr "_Ränge fortlaufend vergeben"
+
+#: src/ui/gui/rank.ui:732
+msgid "Rank Assigned to Ties"
+msgstr "Zugewiesener Rang bein Rangbedingungen"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:113
+msgid "_Median"
+msgstr "_Median"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:123
+msgid "M_ean"
+msgstr "Mittel_wert"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:137
+msgid "Mo_de"
+msgstr "Mo_dalwert"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:154
+msgid "_Custom:"
+msgstr "_Benutzerdefiniert:"
+
+#: src/ui/gui/runs.ui:193
+msgid "Cut Point"
+msgstr "Trennwert"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:8
+msgid "Sort Cases"
+msgstr "Fälle sortieren"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:79
+msgid "Sort by:"
+msgstr "Sortieren nach:"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:146
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: src/ui/gui/sort.ui:168
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortierreihnfolge"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:8
+msgid "Split File"
+msgstr "Datei aufteilen"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:68
+msgid "Analyze all cases.  Do not create groups."
+msgstr "Alle Fälle analysieren, keine Gruppen bilden."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:84
+msgid "Compare groups."
+msgstr "Gruppen vergleichen"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:100
+msgid "Organize output by groups."
+msgstr "Ausgabe nach Gruppen aufteilen."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:158
+msgid "Groups based on:"
+msgstr "Gruppen basierend auf:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:217
+msgid "Sort the file by grouping variables."
+msgstr "Datei nach Gruppenvariablen sortieren."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:234
+msgid "File is already sorted."
+msgstr "Datei ist sortiert."
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:287
+msgid "Current Status : "
+msgstr "Aktueller Status:"
+
+#: src/ui/gui/split-file.ui:298
+msgid "Analysis by groups is off"
+msgstr "Gruppenweise Analyse ist deaktiviert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:16
+msgid "Old Value"
+msgstr "Alter Wert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:111
+msgid "Copy old values"
+msgstr "Alte Werte kopieren"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:135
+msgid "Value: "
+msgstr "Wert:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:168
+msgid "New Value"
+msgstr "Neuer Wert"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:226
+msgid "Convert numeric strings to numbers (`5' -> 5)"
+msgstr "Num. Strings in Zahlen umwandeln (`5' -> 5)"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:244
+msgid "Output variables are strings"
+msgstr "Ausgabe der Variablen als Strings"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:259
+msgid "Width: "
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:387
+msgid "(optional case selection condition)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:468
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:511
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:537
+msgid "Output Variable"
+msgstr "Ausgabevariable"
+
+#: src/ui/gui/recode.ui:611
+msgid "Old and New Values"
+msgstr "Alte und neue Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:32
+msgid "S_tatistics..."
+msgstr "_Statistiken..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:47
+msgid "_Save..."
+msgstr "Speichern..."
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:165
+msgid "_Dependent"
+msgstr "_Abhängige Variable"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:213
+msgid "_Independent"
+msgstr "_Unabhängige Variable(n)"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:252
+msgid "Regression: Save"
+msgstr "Lineare Regression: Speichern"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:267 src/ui/gui/univariate.ui:222
+msgid "_Predicted values"
+msgstr "_Vorhergesagte Werte"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:281 src/ui/gui/univariate.ui:236
+msgid "_Residuals"
+msgstr "_Residuen"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:317
+msgid "Regression: Statistics"
+msgstr "Lineare Regression: Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/regression.ui:358 src/ui/gui/univariate.ui:313
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "_Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:26
+msgid "Reliability Analysis"
+msgstr "Reliabilitätsanalyse"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:124
+msgid "_Items:"
+msgstr "I_tems:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:142
+msgid "_Model: "
+msgstr "_Modell:\t"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:183
+msgid "_Variables in first split:"
+msgstr "_Variablen in der ersten Hälfte:"
+
+#: src/ui/gui/reliability.ui:222
+msgid "Show _descriptives for scale if item is deleted"
+msgstr "_Deskriptive Statistiken für Skala anzeigen, wenn das Item gelöscht wurde"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:115
+msgid "_Test Variable:"
+msgstr "_Test Variable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:148
+msgid "_State Variable:"
+msgstr "_Zustandsvariable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:174
+msgid "_Value of state variable:"
+msgstr "_Wert der Zustandsvariable:"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:211
+msgid "ROC C_urve"
+msgstr "ROC-_Kurve"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:229
+msgid "_With diagonal reference line"
+msgstr "_Mit diagonaler Bezugslinie"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:253
+msgid "Standard _Error and Confidence Interval"
+msgstr "_Standardfehler und Konfidenzintervall"
+
+#: src/ui/gui/roc.ui:268
+msgid "_Coordinate points of the ROC Curve"
+msgstr "_Koordinaten-Punkte der ROC-Kurve"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:8
+msgid "Select Cases"
+msgstr "Fälle auswählen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:196
+msgid "Use filter variable"
+msgstr "Filtervariable verwenden"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:255
+msgid "Based on time or case range"
+msgstr "Nach Zeit oder Fallbereich"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:267
+msgid "Range..."
+msgstr "Bereich..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:311
+msgid "Random sample of cases"
+msgstr "Zufallsstichprobe aus den Fällen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:324
+msgid "Sample..."
+msgstr "Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:366
+msgid "If condition is satisfied"
+msgstr "Wenn Bedingung erfüllt ist"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:418
+msgid "All Cases"
+msgstr "Alle Fälle"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:433
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:460
+msgid "Filtered"
+msgstr "Filtern"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:476
+msgid "Deleted"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:499
+msgid "Unselected Cases Are"
+msgstr "Nicht gewählte Fälle"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:541
+msgid "Select Cases: Range"
+msgstr "Fälle auswählen: Bereich"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:590
+msgid "First case"
+msgstr "Erster Fall"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:603
+msgid "Last case"
+msgstr "Letzter Fall"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:616
+msgid "Observation"
+msgstr "Beobachtung"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:648
+msgid "Select Cases: Random Sample"
+msgstr "Fälle auswählen: Zufallsstichprobe"
+
+#: src/ui/gui/select-cases.ui:746
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Stichprobengröße"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:8
+msgid "Independent-Samples T Test"
+msgstr "T-Test bei unabhängigen Stichproben"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:54 src/ui/gui/t-test.ui:175 src/ui/gui/t-test.ui:231
+msgid "Define Groups"
+msgstr "Gruppenvariable"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:131 src/ui/gui/t-test.ui:588
+msgid "Test Variable(s):"
+msgstr "Testvariable(n):"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:271
+msgid "Group_2 value:"
+msgstr "Wert Gruppe_1:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:285
+msgid "Group_1 value:"
+msgstr "Wert Gruppe_2:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:368
+msgid "_Use specified values:"
+msgstr "_Angegebene Werte verwenden:"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:424
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:456
+msgid "Exclude cases _analysis by analysis"
+msgstr "Fallau_sschluss Test für Test"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:473
+msgid "Exclude cases _listwise"
+msgstr "_Listenweiser Fallausschluss"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:533
+msgid "One - Sample T Test"
+msgstr "T-Test bei einer Stichprobe"
+
+#: src/ui/gui/t-test.ui:630
+msgid "Test _Value: "
+msgstr "Test_wert:"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:8
+msgid "Importing Textual Data"
+msgstr "Import von Textdaten"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:19
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing data into PSPP from a text file with one line per case,  in which fields are separated by tabs, commas, or other delimiters.\n"
+"\n"
+"The selected file contains N lines of text.  Only the first M of these will be shown for preview purposes in the following screens.  You may choose below how much of the file should actually be imported."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent führt Sie durch den Einlesevorgang von Daten in PSPP, die aus einer Textdatei stammen, in der jede Zeile einen Fall darstellt und in der Datenfelder durch Tabulatoren, Kommas oder andere Trennzeichen separiert sind.\n"
+" \n"
+"Die gewählte Datei enthält N Textzeilen.  Nur die ersten M Zeilen werden die den folgenden Vorschaufenstern gezeigt.  Sie können unten wählen, wie viele Zeilen der Datei tatsächlich eingelesen werden."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:95
+msgid "All cases"
+msgstr "Alle Fälle"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:116
+msgid "<b>Amount to Import</b>"
+msgstr "<b>Einzulesende Menge</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:135
+msgid "Select Data to Import"
+msgstr "Datenauswahl für das Importieren"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:146
+msgid "Select the first line of the data file that contains data."
+msgstr "Wählen Sie die erste Zeile der Textdatei aus, die Daten enthält."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:174
+msgid "Line above selected line contains variable names"
+msgstr "Die Zeile oberhalb der ausgewählte Zeilen enthält die Variablennamen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:192
+msgid "Choose Separators"
+msgstr "Trennzeichen auswählen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:238
+msgid "C_ustom"
+msgstr "A_ndere"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:253
+msgid "Slas_h (/)"
+msgstr "Slas_h (/)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:270
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "_Semikolon (;)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:287
+msgid "P_ipe (|)"
+msgstr "_Pipe (|)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:302
+msgid "H_yphen (-)"
+msgstr "_Bindestrich (-)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:319
+msgid "Co_mma (,)"
+msgstr "_Komma (,)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:336
+msgid "_Colon (:)"
+msgstr "_Doppelpunkt (:)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:351
+msgid "Ban_g (!)"
+msgstr "_Ausrufezeichen (!)"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:366
+msgid "Ta_b"
+msgstr "_Tabstopp"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:381
+msgid "_Space"
+msgstr "_Leerzeichen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:398
+msgid "<b>Separators</b>"
+msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:428
+msgid "Doubled quote mark treated as escape"
+msgstr "Aufeinanderfolgende Texterkennungszeichen als ein Zeichen behandeln"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:457
+msgid "Quote separator characters with"
+msgstr "Texterkennungzeichen"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:477
+msgid "<b>Quoting</b>"
+msgstr "<b>Texterkennung</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:525
+msgid "<b>Fields Preview</b>"
+msgstr "<b>Vorschau der Datenfelder</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:540
+msgid "Adjust Variable Formats"
+msgstr "Einstellen des Variablenformates"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:551
+msgid "Check the data formats displayed below and fix any that are incorrect.  You may set other variable properties now or later."
+msgstr "Überprüfen sie die unten angezeigten Datenformate und korrigieren sie die inkorrekten. Sie können die anderen Eigenschaften der Variablen jetzt oder später festlegen."
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:595
+msgid "<b>Variables</b>"
+msgstr "<b>Variablen</b>"
+
+#: src/ui/gui/text-data-import.ui:638
+msgid "<b>Data Preview</b>"
+msgstr "<b>Datenvorschau</b>"
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:7
+msgid "Univariate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:110
+msgid "_Dependent Variable"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:159
+msgid "_Fixed Factors"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:207
+msgid "Univariate: Save"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/univariate.ui:272
+msgid "Univariate: Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:7
+msgid "Variable Type"
+msgstr "Variablentyp"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:75
+msgid "Scientific notation"
+msgstr "Wissenschaftliche Notation"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:123
+msgid "Custom currency"
+msgstr "Benutzerdefinierte Währung"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:225
+msgid "positive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:234
+msgid "negative"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:247
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:294
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:339
+msgid "Decimal Places:"
+msgstr "Anzahl Dezimalstellen:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:419 src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:610
+msgid "Value Labels"
+msgstr "Wertelabel"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:516
+msgid "Value Label:"
+msgstr "Wertelabel:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:712
+msgid "_No missing values"
+msgstr "Kei_ne fehlenden Werte"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:783
+msgid "_Discrete missing values"
+msgstr "_Einzelne fehlende Werte"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:817
+msgid "_Low:"
+msgstr "_Kleinster Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:836
+msgid "_High:"
+msgstr "_Größter Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:861
+msgid "Di_screte value:"
+msgstr "Ein_zelner Wert:"
+
+#: src/ui/gui/var-sheet-dialogs.ui:889
+msgid "_Range plus one optional discrete missing value"
+msgstr "_Bereich und einzelner fehlender Wert"
+
+#: src/ui/gui/variable-info.ui:50
+msgid "Variable Information:"
+msgstr "Variableninformationen:"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:23 src/ui/gui/output-viewer.ui:9
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:10
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:35 src/ui/gui/syntax-editor.ui:22
+msgid "_Syntax"
+msgstr "_Syntax"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:41 src/ui/gui/data-editor.ui:224
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:237 src/ui/gui/syntax-editor.ui:28
+msgid "_Data"
+msgstr "_Daten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:48 src/ui/gui/syntax-editor.ui:35
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ö_ffnen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:54
+msgid "_Import Delimited Text Data..."
+msgstr "Textdaten importieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:61
+msgid "_Rename Dataset..."
+msgstr "_Datenblatt umbenennen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:74 src/ui/gui/syntax-editor.ui:48
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:80
+msgid "D_isplay Data File Information"
+msgstr "_Informationen zur Arbeitsdatei anzeigen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:87
+msgid "Working File"
+msgstr "Arbeitsdatei"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:93
+msgid "External File..."
+msgstr "Externe Datei..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:99
+msgid "Recently Used Da_ta"
+msgstr "_Zuletzt verwendete Daten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:105
+msgid "Recently Used _Files"
+msgstr "Z_uletzt verwendete Datein"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:117 src/ui/gui/output-viewer.ui:29
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:66
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:123
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Variable einfügen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:124
+msgid "Create a new variable at the current position"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:131
+msgid "Insert Cases"
+msgstr "Fälle einfügen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:132
+msgid "Create a new case at the current position"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:138
+msgid "Go To Case..."
+msgstr "Gehe zu Fall..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:140
+msgid "Jump to a case in the data sheet"
+msgstr "Gehe zu Fall"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:166
+msgid "Cl_ear Variables"
+msgstr "Variabl_e löschen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:167
+msgid "Delete the variables at the selected position(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:175
+msgid "_Clear Cases"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:176
+msgid "Delete the cases at the selected position(s)"
+msgstr "Lösche Fälle in den/der ausgewählten Position(en)"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:183
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Suchen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:189
+msgid "_View"
+msgstr "A_nsicht"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:196
+msgid "_Status Bar"
+msgstr "_Statusleiste"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:203
+msgid "_Font..."
+msgstr "S_chriftart..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:210
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "_Gitterlinien"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:216
+msgid "Value _Labels"
+msgstr "_Wertelabels"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:217
+msgid "Show/hide value labels"
+msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:230
+msgid "_Variables"
+msgstr "V_ariablen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:242
+msgid "_Sort Cases..."
+msgstr "Fälle s_ortieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:246
+msgid "Sort cases in the active dataset"
+msgstr "Sortieren der Fälle im aktiven Datenblatt"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:253
+msgid "_Transpose..."
+msgstr "Trans_ponieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:254
+msgid "Transpose the cases with the variables"
+msgstr "Transponiert die Fälle mit den Variablen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:261
+msgid "_Aggregate..."
+msgstr "_Aggregieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:267
+msgid "S_plit File..."
+msgstr "Datei aufte_ilen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:268
+msgid "Split the active dataset"
+msgstr "Datei aufteilen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:275
+msgid "Select _Cases..."
+msgstr "Fälle au_swählen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:281
+msgid "_Weight Cases..."
+msgstr "Fä_lle gewichten..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:282
+msgid "Weight cases by variable"
+msgstr "Fälle anhand einer Variable gewichten"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:289
+msgid "_Transform"
+msgstr "T_ransformieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:295
+msgid "_Compute..."
+msgstr "Varia_ble berechnen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:301
+msgid "Cou_nt..."
+msgstr "Werte in Fällen _zählen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:307
+msgid "Ran_k Cases..."
+msgstr "Ran_gfolge bilden..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:313
+msgid "Auto_matic Recode..."
+msgstr "_Automatisches Umkodieren..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:319
+msgid "Recode into _Same Variables..."
+msgstr "Umko_dieren in dieselbe Variable..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:325
+msgid "Recode into _Different Variables..."
+msgstr "_Umkodieren in andere Variable..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:331
+msgid "_Run Pending Transforms"
+msgstr "Offene _Transformationen ausführen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:338
+msgid "_Analyze"
+msgstr "Anal_ysieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:344
+msgid "_Descriptive Statistics"
+msgstr "D_eskriptive Statistiken"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:350
+msgid "_Frequencies..."
+msgstr "_Häufigkeiten..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:363
+msgid "_Explore..."
+msgstr "_Explorative Datenanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:369
+msgid "_Crosstabs..."
+msgstr "_Kreuztabellen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:375
+msgid "Compare _Means"
+msgstr "_Mittelwerte vergleichen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:381
+msgid "_One Sample T Test..."
+msgstr "T-Te_st bei einer Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:387
+msgid "_Independent Samples T Test..."
+msgstr "_T-Test bei unabhängigen Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:393
+msgid "_Paired Samples T Test..."
+msgstr "T-Test bei gepaarten Stich_proben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:399
+msgid "One Way _ANOVA..."
+msgstr "Einf_aktorielle ANOVA..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:405
+msgid "_Univariate Analysis..."
+msgstr "_Univariate Analyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:413
+msgid "Bivariate _Correlation..."
+msgstr "Bivariate _Korrelationen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:420
+msgid "_K-Means Cluster..."
+msgstr "k-Means Clusteranalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:426
+msgid "Factor _Analysis..."
+msgstr "Faktorenanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:433
+msgid "Re_liability..."
+msgstr "Reliabilitätsanalyse..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:439
+msgid "Linear _Regression..."
+msgstr "Lineare Regression..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:445
+msgid "_Non-Parametric Statistics"
+msgstr "_Nichtparametrische Tests"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:451
+msgid "_Chi-Square..."
+msgstr "_Chi-Quadrat..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:457
+msgid "_Binomial..."
+msgstr "_Binominal..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:463
+msgid "R_uns..."
+msgstr "R_uns-Test..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:469
+msgid "1-Sample _K-S..."
+msgstr "K-S Test bei einer Stichprobe..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:475
+msgid "2 _Related Samples..."
+msgstr "Zwei _verbundene Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:481
+msgid "K Related _Samples..."
+msgstr "K ver_bundene Stichproben..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:488
+msgid "ROC Cur_ve..."
+msgstr "ROC-Kur_ve..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:494
+msgid "_Utilities"
+msgstr "E_xtras"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:501
+msgid "_Variables..."
+msgstr "_Variablen..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:502
+msgid "Jump to variable"
+msgstr "Zu Variable springen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:509
+msgid "Data File _Comments..."
+msgstr "Datendateikommentare..."
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:515 src/ui/gui/output-viewer.ui:47
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:143
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:521 src/ui/gui/output-viewer.ui:53
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:149
+msgid "_Minimize All Windows"
+msgstr "_Alle Fenster minimieren"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:527
+msgid "_Split"
+msgstr "Au_fteilen"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:711
+msgid "Information Area"
+msgstr "Informationsbereich"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:733
+msgid "Processor Area"
+msgstr "Prozessor Status Bereich"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:758
+msgid "Case Counter Area"
+msgstr "Status der verarbeiteten Fälle"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:783
+msgid "Filter Use Status Area"
+msgstr "Status der Fallauswal"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:809
+msgid "Weight Status Area"
+msgstr "Status der Fallgewichtung"
+
+#: src/ui/gui/data-editor.ui:835
+msgid "Split File Status Area"
+msgstr "Status der Dateiaufteilung"
+
+#: src/ui/gui/output-viewer.ui:16
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
+
+#: src/ui/gui/output-viewer.ui:23
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportieren..."
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:112
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ausführen"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:118
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:124
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:130
+msgid "Current Line"
+msgstr "Aktuelle Zeile"
+
+#: src/ui/gui/syntax-editor.ui:137
+msgid "To End"
+msgstr "Bis Ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`(' expected."
+#~ msgstr "Erwarteter Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variables cannot be parsed"
+#~ msgstr "Variablenlabel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`)' expected."
+#~ msgstr "Erwarteter Wert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No label"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress value labels"
+#~ msgstr "Ein- / Ausblenden der Wertelabels"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Labeling"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Model:\t"
+#~ msgstr "Modell"